1 00:00:19,603 --> 00:00:20,603 Miltä näyttää? 2 00:00:20,683 --> 00:00:25,203 Upealta. Katsopa itseäsi peilistä. Nyt heti, Adam. 3 00:00:25,283 --> 00:00:26,643 Katsopa peiliin. 4 00:00:31,003 --> 00:00:34,803 Näytän aika nätiltä. -Esittelen Adaminan Moordalesta! 5 00:00:34,883 --> 00:00:36,963 Näytä niille, Adamina! 6 00:00:37,043 --> 00:00:39,323 Näytä niille, Adamina! Anna mennä! 7 00:00:39,403 --> 00:00:41,123 Näytä niille, Adamina! 8 00:00:41,203 --> 00:00:43,483 Näytä niille, Adamina! 9 00:00:45,923 --> 00:00:47,243 Pilaat meikkini, muru. 10 00:00:48,843 --> 00:00:50,523 Minä pilaan sinut. 11 00:01:01,203 --> 00:01:03,723 Taidan olla valmis… Tiedäthän. 12 00:01:04,323 --> 00:01:05,923 Ihanko totta? -Joo. 13 00:01:06,003 --> 00:01:07,603 Ihanko totta? -Kyllä. 14 00:01:13,723 --> 00:01:14,883 Selvä. 15 00:01:24,403 --> 00:01:27,523 Mitä nyt… -Sinun pitää… 16 00:01:33,323 --> 00:01:34,883 Adam? -Mitä? 17 00:01:36,243 --> 00:01:37,763 Oletko kunnossa? 18 00:01:38,403 --> 00:01:41,483 Adam, haluaako Eric jäädä syömään? -Hän tulee tänne. 19 00:01:41,563 --> 00:01:43,883 Häivy. Häivy nyt. -Hän tulee tänne. 20 00:01:45,603 --> 00:01:47,043 Taivas! -Oletko okei? 21 00:01:52,083 --> 00:01:54,243 Onko kaikki hyvin? -Joo. 22 00:01:54,323 --> 00:01:55,523 Joo. 23 00:01:56,043 --> 00:01:57,363 Olimme vain… 24 00:01:59,483 --> 00:02:01,163 Treenasimme karatea, ja… 25 00:02:02,723 --> 00:02:05,043 Niin. -Pitäkää hauskaa. 26 00:02:08,083 --> 00:02:08,963 Selvä. 27 00:02:16,723 --> 00:02:22,723 Äitisi tietää, ettemme ole vain ystäviä. Ehkä sinun pitäisi kertoa hänelle. 28 00:02:23,923 --> 00:02:26,283 Kyllä, kerron, mutta en vielä. 29 00:02:27,963 --> 00:02:31,243 Siistiä. Haluatko yhä tehdä sen? 30 00:02:32,683 --> 00:02:34,203 Kyllä. -Niinkö? 31 00:02:35,483 --> 00:02:37,883 Ruoka on valmis viidessä minuutissa! 32 00:02:37,963 --> 00:02:43,803 Ei siis tänään, mutta me harrastamme seksiä, ja olen tosi innoissani. 33 00:02:54,523 --> 00:02:59,003 NETFLIX-SARJA 34 00:03:08,043 --> 00:03:09,923 "Kyvykäs ja lahjakas." 35 00:03:10,003 --> 00:03:10,843 Mitä? 36 00:03:11,723 --> 00:03:15,563 Se on ohjelma, jossa opiskellaan USA:ssa pari kuukautta. 37 00:03:15,643 --> 00:03:19,003 Opettajani haluaa minun hakevan. Se kuulostaa tyhmältä. 38 00:03:19,083 --> 00:03:22,803 Opiskelu USA:ssa ei kuulosta tyhmältä. Sinun pitäisi hakea. 39 00:03:23,363 --> 00:03:26,963 Kyvykäs, lahjakas? Se olet juuri sinä, muru! 40 00:03:28,003 --> 00:03:29,763 Minulla ei ole varaa, joten… 41 00:03:32,843 --> 00:03:36,763 Sinulla on hilloa naamallasi. Oksennan kohta. Pyyhi se pois! 42 00:03:36,843 --> 00:03:39,523 Pyyhi se pois. Se on ällöä. -Pyyhi sinä. 43 00:03:41,923 --> 00:03:43,323 Sain sen pois. -Kiitos. 44 00:03:45,643 --> 00:03:49,283 Minun pitää mennä. Näen teidät pölvästit myöhemmin. 45 00:03:49,363 --> 00:03:51,043 Pidä hauskaa hakiessasi. 46 00:03:51,123 --> 00:03:53,283 Paitsi etten hae. -Paitsi että haet. 47 00:03:57,283 --> 00:04:00,483 Täällä alkaa tuntua Kahden viikon iskuajalta. 48 00:04:01,883 --> 00:04:05,363 Tarkoitatko 9 1/2 viikkoa -leffaa? -Tarkoitan. 49 00:04:08,803 --> 00:04:12,603 Ruma. Tosi ruma. Rumin. 50 00:04:12,683 --> 00:04:14,123 Pidän tuosta. 51 00:04:47,843 --> 00:04:49,803 Oletko varma? 52 00:04:50,403 --> 00:04:53,563 Näytän ihan Magnetolta. -Olen varma tästä. 53 00:04:57,643 --> 00:05:02,083 Mutta karvojen pitää lähteä. -Miksi? Kasvatin näitä koko kesän. 54 00:05:02,163 --> 00:05:03,003 Ole kiltti. 55 00:05:07,083 --> 00:05:08,563 Suutelen ennemmin ilman. 56 00:05:10,283 --> 00:05:12,243 Ajan ne pois. 57 00:05:13,003 --> 00:05:14,603 Älä unohda takkiasi. 58 00:05:15,923 --> 00:05:17,883 Se on Anwarin. Hänelle sopii. 59 00:05:19,603 --> 00:05:21,163 Odotan alakerrassa. 60 00:05:27,523 --> 00:05:28,883 Hei, hra Hendricks. 61 00:05:31,643 --> 00:05:37,523 Huomenta, Ruby. Haluatko aamiaista? -Eikö ole kasvimaitoa? 62 00:05:40,003 --> 00:05:44,123 Jos syön jotain muuta ennen kello kymmentä, oksennan. Ei kiitos. 63 00:05:45,963 --> 00:05:49,723 Olen iloinen, että viihdyt Otisin kanssa yön. 64 00:05:49,803 --> 00:05:54,443 Haluan, että tämä on teille molemmille turvallinen paikka tutkia suhdettanne. 65 00:05:54,523 --> 00:05:57,883 Me harrastamme satunnaista seksiä. En tapailisi häntä. 66 00:05:59,163 --> 00:06:02,883 Anteeksi. Näin paljon ilmavaivoja ei ollut Otisin kanssa. 67 00:06:02,963 --> 00:06:05,763 Eikö tunnu ällöltä, että jokin kasvaa sisälläsi? 68 00:06:05,843 --> 00:06:09,883 Ei. Tuntuu luonnolliselta. -Tulisin tuosta klaustrofobiseksi. 69 00:06:10,843 --> 00:06:13,643 Sepä mielenkiintoista. Miten niin? 70 00:06:14,483 --> 00:06:16,563 Entä jos isä onkin mulkku? 71 00:06:16,643 --> 00:06:20,483 Pitää nähdä häntä kuolemaani asti, koska hän pani minut raskaaksi. 72 00:06:20,563 --> 00:06:24,443 Se on totta. Sitoutuminen voi olla pelottavaa. 73 00:06:24,523 --> 00:06:28,563 Äiti, älä viitsi olla terapeuttina ystävälleni. 74 00:06:28,643 --> 00:06:30,083 Hyvää huomenta, kulta. 75 00:06:30,163 --> 00:06:33,483 Tuo on mielenkiintoinen asu. Tosi sulava. 76 00:06:34,763 --> 00:06:37,523 Sanoinhan, että näytän tyhmältä. -Et näytä, OT. 77 00:06:38,123 --> 00:06:41,323 Näyttää tyylikkäältä ja kalliilta. -OT? 78 00:06:42,123 --> 00:06:45,043 Otis oli vähän lapsellinen, joten muutin sen. 79 00:06:45,123 --> 00:06:46,243 Okei, mennään. 80 00:06:51,923 --> 00:06:54,723 Palaatteko siis yhteen? -Ei. 81 00:06:56,083 --> 00:06:58,003 Olemme yhteishuoltajia. 82 00:06:59,763 --> 00:07:02,443 Oletko vihainen? -En. Kyllä. 83 00:07:03,123 --> 00:07:05,723 Olen hämmentynyt. -Etkö pidäkään Jeanista? 84 00:07:06,443 --> 00:07:11,363 Hän satutti sinua, isä. Tarvitsen vain aikaa sulatella tätä. 85 00:07:15,643 --> 00:07:16,963 Rakastan sinua, muksu. 86 00:07:22,683 --> 00:07:25,523 Mitä kirjoitat? -Älä lue sitä, se ei ole valmis. 87 00:07:26,083 --> 00:07:29,843 Moordale Gazettessa on novellikilpailu. Palkintona on 5 000. 88 00:07:29,923 --> 00:07:32,323 Mieti, paljonko lateksia saisin sillä. 89 00:07:35,843 --> 00:07:36,843 Oletko kunnossa? 90 00:07:37,963 --> 00:07:42,643 Isäni saa vauvan Jean Milburnin kanssa. -Eivätkö he ole liian vanhoja? 91 00:07:42,723 --> 00:07:45,523 Ovat. -Tuleeko Otisista siis veljesi? 92 00:07:49,283 --> 00:07:51,043 Voi paska! 93 00:07:53,643 --> 00:07:55,163 Miksi kaikki tuijottavat? 94 00:07:56,763 --> 00:07:58,803 Koska olet kanssani. Tietenkin. 95 00:08:03,683 --> 00:08:05,523 Miksi kävelet tuolla tavalla? 96 00:08:06,083 --> 00:08:09,003 Minä kävelen näin. -Muuta sitä. 97 00:08:10,563 --> 00:08:13,683 He tosiaan ovat pari nyt. Oletko kunnossa? 98 00:08:13,763 --> 00:08:15,403 Kaikki on hyvin. Oikeasti. 99 00:08:16,243 --> 00:08:17,683 Miksi tuossa on viiva? 100 00:08:24,723 --> 00:08:26,923 KÄVELE JONOSSA 101 00:08:38,643 --> 00:08:41,043 EI TUPAKKAA, PURUKUMIA, JUOKSEMISTA 102 00:08:41,123 --> 00:08:43,483 KESKITY, YHTEISÖ, SISU, KURI, KUNNIOITUS 103 00:08:47,323 --> 00:08:48,643 HAISTA PASKA, GROFF! 104 00:08:49,403 --> 00:08:52,323 Ällöä. Kaapit ovat karseita. Harmaa ei pue minua. 105 00:08:52,403 --> 00:08:55,083 Emme käytä beigeä tai ruskeaa keskiviikkoisin. 106 00:08:55,163 --> 00:08:58,563 Ei ollut paljon, mitä työstää, joten ole kiltti. 107 00:08:59,603 --> 00:09:01,283 Miksi hänellä on takkini? 108 00:09:03,323 --> 00:09:05,443 Haluatko sen takaisin, Anwar? -Kyllä. 109 00:09:05,523 --> 00:09:06,563 Ei halua. 110 00:09:06,643 --> 00:09:10,963 Taivas! Minun pitää puhua kanssasi… Miksi näytät Magnetolta? 111 00:09:11,043 --> 00:09:13,683 Ruby puki minut. -Huomaan sen. 112 00:09:14,643 --> 00:09:16,483 Anteeksi, Ruby. 113 00:09:17,003 --> 00:09:19,963 Nähdään lounaalla, OT. -Syömmekö yhdessä? 114 00:09:20,043 --> 00:09:24,523 Ei, sinä lounastat kanssamme. Muista, että juomme vain Coke Zeroa. 115 00:09:24,603 --> 00:09:26,883 Joo. -Hän varasti tyylini. 116 00:09:26,963 --> 00:09:28,643 Et omista tyyliä, Anwar. 117 00:09:32,603 --> 00:09:36,123 Mitä sinä teet? -Pitää keksiä uusi tyyli. 118 00:09:37,203 --> 00:09:41,043 Tiedoksesi, että tuo on vaarallisen lähellä ruskeaa. 119 00:09:43,323 --> 00:09:44,523 Huomenta, kulta. 120 00:09:48,043 --> 00:09:49,283 Okei, okei, okei. 121 00:09:49,843 --> 00:09:54,603 Arvaa, kuka menee loppuun asti tänä iltana. 122 00:09:54,683 --> 00:09:56,443 Anna mennä! 123 00:09:56,523 --> 00:09:57,763 Arvaan, että sinä. 124 00:09:57,843 --> 00:10:02,363 Nyt saat näyttää iloiselta puolestani. -Olen iloinen, Eric. 125 00:10:03,163 --> 00:10:05,363 Eihän Adam varmasti satuta sinua? 126 00:10:05,443 --> 00:10:08,683 Hän ei ole sinut itsensä kanssa. Sinuun ei saa sattua. 127 00:10:08,763 --> 00:10:13,083 Riittää! En halua kuulla tunteistasi Adamia kohtaan nyt. 128 00:10:14,083 --> 00:10:16,403 Haluan, että olet paras ystäväni. 129 00:10:16,483 --> 00:10:21,883 Kysy siitä, että minä aion mennä loppuun asti. 130 00:10:21,963 --> 00:10:25,643 Olet oikeassa. Anteeksi. Missä se tapahtuu? 131 00:10:25,723 --> 00:10:30,403 Vanhemmat ovat kotona, joten järkkään romanttisen piknikin. Teemme sen alfresco. 132 00:10:30,483 --> 00:10:31,323 Alfresco? 133 00:10:34,963 --> 00:10:38,523 Menen loppuun asti Menen loppuun asti tänään 134 00:10:38,603 --> 00:10:41,963 Menen loppuun asti Menen loppuun asti tänään 135 00:10:42,043 --> 00:10:43,763 Menen loppuun asti -Hän menee… 136 00:10:43,843 --> 00:10:45,243 Menen loppuun asti… 137 00:10:45,323 --> 00:10:47,003 Miksi lattialla on viivoja? 138 00:10:47,523 --> 00:10:50,363 Pitää kai kävellä jonossa. -Todellako? 139 00:10:51,083 --> 00:10:54,683 Menen loppuun asti tänään 140 00:10:59,323 --> 00:11:01,883 Auta meitä, Adam. -Ei kiitos. 141 00:11:08,763 --> 00:11:10,083 Hyvää huomenta… 142 00:11:11,763 --> 00:11:13,363 Olipa hauskaa. 143 00:11:14,963 --> 00:11:16,963 Selvä. Kuka sen teki? 144 00:11:17,043 --> 00:11:18,443 Se oli Adam. 145 00:11:18,523 --> 00:11:21,843 Ei, Dylan. Olen suojellut sinua aiemmin. Teet aina näin. 146 00:11:21,923 --> 00:11:23,243 Ulos, nyt. 147 00:11:24,683 --> 00:11:27,443 Te muut, avatkaa tehtäväkirjan sivu 25. 148 00:11:27,523 --> 00:11:28,723 Lukekaa alusta. 149 00:11:52,603 --> 00:11:53,883 Pitäkää tämä rytmi. 150 00:12:03,643 --> 00:12:05,723 Imen tisujani niin kuin haluat 151 00:12:05,803 --> 00:12:08,043 Soita mulle aina niin kuin Blondie 152 00:12:08,123 --> 00:12:10,883 Katso mun peppua Se on aina tosi hyvä 153 00:12:10,963 --> 00:12:12,843 Hyvä! -Kuin seksiä biitsillä 154 00:12:12,923 --> 00:12:15,243 Mitä muuta me opitaan? 155 00:12:15,323 --> 00:12:16,763 Täh? Mitä? 156 00:12:17,483 --> 00:12:19,203 Nussi tuska pois 157 00:12:19,283 --> 00:12:20,643 Nussi tuska pois 158 00:12:20,723 --> 00:12:22,563 Nussi tuska pois 159 00:12:22,643 --> 00:12:24,243 Nussi tuska pois 160 00:12:24,323 --> 00:12:25,923 Nussi tuska pois 161 00:12:26,003 --> 00:12:27,763 Nussi tuska pois 162 00:12:27,843 --> 00:12:29,323 Nussi tuska pois 163 00:12:29,403 --> 00:12:32,563 Kaksi, kolme… -Nussi tuska pois 164 00:12:32,643 --> 00:12:34,043 Nussi tuska pois 165 00:12:34,123 --> 00:12:35,883 Nussi tuska pois 166 00:12:35,963 --> 00:12:37,963 Nussi tuska pois 167 00:12:38,043 --> 00:12:39,123 Nussi tuska pois 168 00:12:39,203 --> 00:12:43,723 Nussi tuska pois 169 00:12:46,443 --> 00:12:50,203 Imen tisujani 170 00:12:52,363 --> 00:12:54,123 Kiitos. Hei, Hope! 171 00:12:55,203 --> 00:12:57,403 Teemme ohjelmaa tapahtumaan. 172 00:12:57,483 --> 00:13:00,003 Siitä tulee eeppistä. Käy istumaan. 173 00:13:00,083 --> 00:13:04,643 Ei kiitos, Colin. Voisinko lainata Jacksonia? 174 00:13:04,723 --> 00:13:06,763 Toki. Hyvä on! 175 00:13:06,843 --> 00:13:09,763 Sopraanot, kuulen vain "tisujani". 176 00:13:09,843 --> 00:13:13,163 Se pitää laulaa: "Tisujani." Kuin kiimaiset kissat. 177 00:13:17,603 --> 00:13:21,803 Halusin kuulla ensimmäiset ajatuksesi uusista käytäväohjeista. 178 00:13:23,403 --> 00:13:25,003 Ne ovat kiinnostavia. 179 00:13:25,083 --> 00:13:29,163 "Kiinnostava" ei tarkoita mitään. Kerro, mitä oikeasti ajattelet. 180 00:13:30,003 --> 00:13:34,523 En taida ymmärtää viivoja. Tuntuu vähän militantilta. 181 00:13:34,603 --> 00:13:37,963 Kyse on rauhallisemman oppimisympäristön luomisesta. 182 00:13:38,043 --> 00:13:42,803 Kannustan oppilaita rauhoittumaan, olemaan hiljaa ja läsnä omissa ajatuksissaan. 183 00:13:42,883 --> 00:13:45,323 Ai niin kuin buddhalainen juttu? -Ei. 184 00:13:45,403 --> 00:13:51,203 Ei, minusta on tärkeää, että oppilaat käyttävät oppituntien välisen ajan - 185 00:13:51,283 --> 00:13:53,883 prosessoidakseen päivän aikana oppimaansa. 186 00:13:53,963 --> 00:13:59,163 Haluan, että sinä saat heidät messiin. Sinua arvostetaan. 187 00:14:01,003 --> 00:14:06,003 Minä voin yrittää, mutta on vaikeaa saada ketään täällä kävelemään jonossa. 188 00:14:06,923 --> 00:14:10,083 Suo anteeksi. Hei! -Hei. 189 00:14:10,163 --> 00:14:13,363 Jackson kertoo sinulle koulun uusista arvoista. 190 00:14:15,523 --> 00:14:16,723 Tästä tulee hauskaa. 191 00:14:17,323 --> 00:14:19,083 Hei. -Hei. 192 00:14:29,443 --> 00:14:30,763 Oletko kunnossa, Adam? 193 00:14:33,563 --> 00:14:36,683 Haluatko jotakin? -Joo. 194 00:14:38,003 --> 00:14:40,323 Mietin… 195 00:14:41,083 --> 00:14:42,763 Tarkoitan, olisitko… 196 00:14:44,683 --> 00:14:46,763 Ei mitään oikeastaan. 197 00:14:47,923 --> 00:14:51,363 Muista, että olen täällä, jos tarvitset apua. 198 00:14:53,163 --> 00:14:54,003 Jep. 199 00:14:56,283 --> 00:14:57,483 Mistä viiva kertoo? 200 00:14:57,563 --> 00:15:00,043 On kai ärsyttävää, kun käytävällä juostaan. 201 00:15:00,123 --> 00:15:03,723 Malli on Skandinaviasta. Luodaan yhtenäisyyttä kampuksella. 202 00:15:03,803 --> 00:15:04,643 Selvä. 203 00:15:04,723 --> 00:15:07,323 Hiljaiset käytävät kai parantavat arvosanoja. 204 00:15:07,403 --> 00:15:10,123 Hopen edellinen koulu sai erinomaiset arviot, 205 00:15:10,763 --> 00:15:13,043 joten en valita. Olen tutkinut häntä. 206 00:15:13,123 --> 00:15:16,563 Viivassa ei ole kyse yhtenäisyydestä. Kyse on hallinnasta. 207 00:15:16,643 --> 00:15:18,923 Meidät laitetaan pieniin lokeroihin. 208 00:15:19,003 --> 00:15:21,843 Se on vain viiva. -Mikään ei ole vain viiva. 209 00:15:22,363 --> 00:15:24,363 Pysy vasemmalla, kiitos. 210 00:15:26,363 --> 00:15:29,323 Maeve, kasvojen lävistyksiä ei sallita. 211 00:15:29,963 --> 00:15:30,803 Miksi? 212 00:15:30,883 --> 00:15:33,923 Tuskin käytät nenärengasta huippulakifirmassa. 213 00:15:34,003 --> 00:15:37,963 Koulun pitää valmistaa sinua maailmaan, ja olen kuullut, 214 00:15:38,043 --> 00:15:41,243 että olet fiksu tyttö, joten ollaan joukkuepelaajia. 215 00:15:44,643 --> 00:15:46,763 Nuo ovat parhaat piirtämäni tissit. 216 00:15:46,843 --> 00:15:49,763 Et kai aio maalata Kulliseinän yli? -Kuinka? 217 00:15:50,243 --> 00:15:53,443 Se on koulun takaseinä, johon piirretään sukuelimiä. 218 00:15:53,523 --> 00:15:57,963 Kyllä. Muistan sen omalta ajaltani täällä. Eikö sen yli ole maalattu? 219 00:15:58,043 --> 00:16:02,323 Ei. Olen muuten Vivienne Odusanya. -Hieno nimi, Vivienne. 220 00:16:02,563 --> 00:16:06,283 Maalautan seinän parin päivän päästä. -Me voimme tehdä sen. 221 00:16:06,363 --> 00:16:07,803 Autamme maalaamaan sen. 222 00:16:08,563 --> 00:16:12,323 Selvä. Fantastista. Kiitos, Vivienne. 223 00:16:14,763 --> 00:16:16,243 Miksi teit noin? 224 00:16:18,683 --> 00:16:19,523 Viv! 225 00:16:29,643 --> 00:16:30,643 Hei. 226 00:16:35,323 --> 00:16:38,523 Seisoisitko vastapäätä minua? Kärsin misofoniasta. 227 00:16:38,603 --> 00:16:39,803 Mitä se on? 228 00:16:39,883 --> 00:16:41,843 Se on fobia syömisen äänestä. 229 00:16:47,043 --> 00:16:48,323 Hän kuulee sinut yhä. 230 00:16:51,923 --> 00:16:52,803 Helvetti. 231 00:17:00,243 --> 00:17:01,883 Mikä sinua vaivaa? 232 00:17:03,603 --> 00:17:06,643 On mahdotonta, että heidän juttunsa sopisi sinulle. 233 00:17:06,723 --> 00:17:10,003 Se sopii minulle. He sopivat täydellisesti yhteen. 234 00:17:12,883 --> 00:17:17,283 Ja taidan tykätä jostakusta toisesta. -Isaacista? Eikö? 235 00:17:17,363 --> 00:17:18,843 Arvasin! 236 00:17:18,923 --> 00:17:21,203 Puhut hänestä jatkuvasti. 237 00:17:21,283 --> 00:17:23,043 Isaac sitä, Isaac tätä. 238 00:17:23,123 --> 00:17:24,803 Isaac, Isaac… 239 00:17:24,883 --> 00:17:28,683 Hys! Kyllä, se on Isaac, mutta olen hämilläni, 240 00:17:28,763 --> 00:17:32,323 koska meistä tuli läheisiä ystäviä, enkä halua pilata sitä. 241 00:17:32,963 --> 00:17:35,203 Sinulla ei ole mitään menetettävää. 242 00:17:35,283 --> 00:17:39,363 Jos kaikki menee pieleen, sinulla on silti minut ja kaurapatukkani. 243 00:17:39,443 --> 00:17:40,363 Niinpä. 244 00:17:44,083 --> 00:17:46,483 Nämä ovat uskomattomia. -Olen treenannut. 245 00:17:47,083 --> 00:17:49,203 Mutta saan vehnäjauhoista ummetusta. 246 00:17:49,283 --> 00:17:53,363 Viime viikolla en kakannut viiteen päivään. Kun lopulta kakkasin, 247 00:17:53,443 --> 00:17:56,723 tuntui kuin takapuoleni olisi saanut valtavan orgasmin. 248 00:17:57,403 --> 00:17:58,363 Se oli mahtavaa. 249 00:17:58,963 --> 00:18:01,043 Tarinasi ovat erityisiä, Aimes. 250 00:18:02,923 --> 00:18:04,723 …ON MULKKU 251 00:18:06,723 --> 00:18:07,963 PEETY KÄVI TÄÄLLÄ 252 00:18:09,203 --> 00:18:12,443 Maalaan siis seinää, koska mielistelet opettajaa. 253 00:18:12,523 --> 00:18:14,963 Tämä seinä on mauton. Teet hyvän työn. 254 00:18:15,043 --> 00:18:19,323 Taide on usein mautonta. Molot ja vaginat olivat Picasson pakkomielle. 255 00:18:19,403 --> 00:18:23,003 Tämä on graffitia, ei Picassoa. -Mikä on taidetta ja mikä ei? 256 00:18:24,043 --> 00:18:24,963 Hei. -Hei. 257 00:18:25,043 --> 00:18:27,923 Tunnen tämän tytön. Tai me törmäsimme taannoin. 258 00:18:28,003 --> 00:18:31,763 Minusta pitää sanoa "hän", mutta ei hätää. Olen Cal. 259 00:18:34,683 --> 00:18:38,283 Tätä ei saa maalata. Se on historiaa. -Se on penisseinä. 260 00:18:38,363 --> 00:18:42,883 Ei mitä tahansa peniksiä. Se on historiallisten penisten seinä. 261 00:18:43,483 --> 00:18:47,803 Katsokaa. Tämä on piirretty vuonna 1985. 262 00:18:47,883 --> 00:18:52,283 Ja nämä ihanat pikkupallit täällä… 1990. 263 00:18:52,363 --> 00:18:55,603 Meitä ei ollut, ja aiotte maalata ne noin vain umpeen. 264 00:18:55,683 --> 00:18:57,323 Ehkä ei pitäisi tehdä tätä. 265 00:18:58,283 --> 00:19:03,683 Olet johtajaoppilas, eikö? Jos välität, sinun pitää kertoa se. 266 00:19:07,723 --> 00:19:09,923 Minä menen puhumaan Hopelle. 267 00:19:22,443 --> 00:19:24,963 Colin! Onneksi sain sinut kiinni. 268 00:19:25,043 --> 00:19:29,563 Anteeksi. Olenko viivan väärällä puolella? Yritän vielä tottua siihen. 269 00:19:29,643 --> 00:19:34,363 Et ole. Halusin puhua kuorolauluvalinnoistasi. 270 00:19:34,443 --> 00:19:38,403 Oppilaat valitsevat omat laulunsa. Se on osa hauskanpitoa. 271 00:19:38,483 --> 00:19:42,483 Niin, mutta kaiken saamamme huonon maineen jälkeen - 272 00:19:42,563 --> 00:19:46,683 en usko, että on ihan viisasta laulaa tisujen imemisestä. 273 00:19:46,763 --> 00:19:47,883 Vai onko sinusta? 274 00:19:48,843 --> 00:19:53,643 Ei varmaankaan. Yritän siistiä sitä. 275 00:19:53,723 --> 00:19:58,603 Pyydän avustajaani lähettämään ehdotuksia sopivammista valinnoista. 276 00:20:01,923 --> 00:20:04,323 Oli kiva jutella, Colin. -Selvä! 277 00:20:10,643 --> 00:20:12,083 Ei hemmetti. 278 00:20:20,603 --> 00:20:22,243 Groffinaattori! 279 00:20:24,123 --> 00:20:26,563 Miten menee? Mitä sinä täällä teet? 280 00:20:27,923 --> 00:20:29,083 Mitä? 281 00:20:30,323 --> 00:20:35,443 Tulin etuajassa tapaamiseen uudessa työpaikassani. 282 00:20:36,563 --> 00:20:39,723 Ajattelin pysäköidä tähän. -Miksei? 283 00:20:42,283 --> 00:20:43,163 Siistiä. 284 00:20:44,443 --> 00:20:47,203 Millainen hän on? Uusi rehtori? 285 00:20:47,283 --> 00:20:51,043 Erilainen. Hänellä on paljon ideoita paikan muuttamiseen. 286 00:20:51,123 --> 00:20:55,163 Ei parantaakseen sitä. Tehdäkseen erilaista. 287 00:20:57,643 --> 00:21:02,003 Minun on parasta mennä uuteen työhöni, enkä halua myöhästyä. 288 00:21:02,083 --> 00:21:05,283 Selvä, uusi työpaikka odottaa. 289 00:21:13,603 --> 00:21:16,443 Siistiä. Michael, meidän pitäisi hengailla. 290 00:21:17,043 --> 00:21:21,363 Tiedän, ettemme olleet bestiksiä, mutta jos haluat puhua, olen tässä. 291 00:21:22,563 --> 00:21:24,643 Hyvin ystävällistä, Colin. Kiitos. 292 00:21:26,763 --> 00:21:28,443 Näkemiin. -Hei vaan. 293 00:21:34,043 --> 00:21:36,443 Pidä huolta itsestäsi. Oli kiva nähdä. 294 00:21:43,163 --> 00:21:46,003 Unohdit laukkusi! Etkö tarvitse laukkuasi? 295 00:21:46,963 --> 00:21:48,083 Ole hyvä ja poistu. 296 00:21:48,723 --> 00:21:49,723 Onnea! 297 00:22:06,883 --> 00:22:10,803 Miten lounas meni toisella puolella? 298 00:22:11,443 --> 00:22:15,963 Oli kamalaa. En saa pureskella. Vihaan tätä paitaa. 299 00:22:16,043 --> 00:22:19,883 Se on kuuma ja tiukka. Tosi kuuma. 300 00:22:19,963 --> 00:22:22,163 Miksi kannan tätä? Hän ei ole täällä. 301 00:22:22,243 --> 00:22:24,723 Sinun ei tarvitse tehdä näitä asioita. 302 00:22:24,803 --> 00:22:28,283 Kyllä, jos haluan jatkossa mahtavaa satunnaista seksiä. 303 00:22:28,363 --> 00:22:32,043 Tiedän, että se kuulostaa pahalta, mutta seksi on niin hyvää. 304 00:22:34,283 --> 00:22:36,163 OT. Laukku! 305 00:22:37,643 --> 00:22:39,083 Anteeksi, anteeksi. 306 00:22:42,923 --> 00:22:47,643 Mitä hän on tehnyt sinulle? Jessus. 307 00:22:48,443 --> 00:22:51,723 Aiotteko siis olla yhteishuoltajia palaamatta yhteen? 308 00:22:51,803 --> 00:22:53,883 Kyllä, niin on suunniteltu. 309 00:22:53,963 --> 00:22:57,723 Tiedämme, että tilanne on epätavallinen. 310 00:22:57,803 --> 00:23:00,843 Saanko kysyä, mikä sai teidät eroamaan aiemmin? 311 00:23:02,003 --> 00:23:03,803 Se johtui monesta asiasta. 312 00:23:03,883 --> 00:23:07,043 Jean suuteli ex-miestään. -Vai niin. 313 00:23:07,803 --> 00:23:11,323 Tein virheen, jota pyydän anteeksi. 314 00:23:11,403 --> 00:23:15,483 Kumppanin yhtäkkinen läsnäolo elämässäni - 315 00:23:15,563 --> 00:23:20,003 ja tilassani joka päivä oli minulle vaikeaa. 316 00:23:20,523 --> 00:23:26,003 Kuten kolikkoni kaikkialla. -Pikkurahaa oli kaikkialla. 317 00:23:27,043 --> 00:23:28,043 Ärsyttävää. 318 00:23:29,723 --> 00:23:31,723 Joten hän päätti lopettaa suhteen. 319 00:23:32,443 --> 00:23:35,043 Kunnioitan sitä päätöstä täysin. 320 00:23:35,803 --> 00:23:37,123 Mutta halusitko sitä? 321 00:23:38,683 --> 00:23:41,683 En. Halusin yrittää uudelleen. 322 00:23:42,203 --> 00:23:46,723 Siksikö päätit pitää vauvan? -Ei. Ehdottomasti ei. 323 00:23:46,803 --> 00:23:52,643 Huomasin raskauden aika myöhään. En tiennyt, mitä tehdä. 324 00:23:54,843 --> 00:23:56,563 Jonkin ajan kuluttua - 325 00:23:57,603 --> 00:24:02,283 alkoi tuntua, että saattaisin haluta sitä, mikä oli yllättävää. 326 00:24:03,003 --> 00:24:05,483 Poikani on viimeisellä luokalla koulussa, 327 00:24:06,923 --> 00:24:08,323 ja totta puhuen - 328 00:24:09,243 --> 00:24:12,243 en ole valmis luopumaan täyspäiväisestä äitiydestä. 329 00:24:14,803 --> 00:24:16,443 Olen mielestäni hyvä siinä. 330 00:24:16,523 --> 00:24:19,443 Tämä voi kuulostaa tyhmältä, mutta… 331 00:24:20,323 --> 00:24:23,363 Olen 48-vuotias, ja hänelle on tehty vasektomia, 332 00:24:24,523 --> 00:24:26,003 joten se vain tuntui… 333 00:24:27,843 --> 00:24:28,683 Kohtaloltako? 334 00:24:35,363 --> 00:24:36,523 Niin. 335 00:24:40,883 --> 00:24:42,003 Oli miten oli… 336 00:24:46,803 --> 00:24:49,523 On pelottavaa olla iäkäs vanhempi. 337 00:24:51,443 --> 00:24:54,003 Olen huomannut sen - 338 00:24:55,443 --> 00:24:59,443 ja haluan Jakobin olevan mukana kaikin mahdollisin tavoin. 339 00:25:02,083 --> 00:25:07,403 No, minusta tuntuu, että te välitätte toisistanne yhä, 340 00:25:07,483 --> 00:25:13,123 mutta ette tapailleet kauan, joten olette osin yhä vieraita toisillenne. 341 00:25:13,203 --> 00:25:16,563 Ette ole ehtineet rakentaa sitä luottamuksen perustaa, 342 00:25:16,643 --> 00:25:19,723 jota tarvitsette yhteishuoltajina. 343 00:25:19,803 --> 00:25:23,443 Annan teille läksyjä, jotka auttavat jatkamaan eteenpäin. 344 00:25:26,163 --> 00:25:27,003 Selvä. 345 00:25:28,523 --> 00:25:29,763 Aimee! 346 00:25:30,603 --> 00:25:33,323 Menen salille. Haluatko tulla meille myöhemmin? 347 00:25:34,123 --> 00:25:36,403 En voi tänään, olen Maeven kanssa. 348 00:25:37,603 --> 00:25:39,603 Anteeksi, että vien hänet, Steve. 349 00:25:39,683 --> 00:25:43,803 Hyvä. Ehkä huomenna? -Joo. Huomenna! 350 00:25:44,803 --> 00:25:47,883 Mitä nyt? Näen Elsien uuden sijaisperheen tänään. 351 00:25:47,963 --> 00:25:51,283 Tiedän, mutta hän yrittää suudella ja halata minua. 352 00:25:51,363 --> 00:25:53,043 Hän ei halua painostaa, 353 00:25:53,123 --> 00:25:56,803 mutta joskus hänellä on nälkäinen ilme, ja haluan huutaa: 354 00:25:56,883 --> 00:25:59,123 "Ei, Steve, en halua seksiä!" 355 00:26:00,123 --> 00:26:03,883 Pidin ennen seksistä ja runkkaan yhä paljon, 356 00:26:03,963 --> 00:26:07,163 mutta tuntuu turvallisemmalta olla yksin. 357 00:26:07,243 --> 00:26:10,123 Kauanko tuota on jatkunut? -Bussijutusta alkaen. 358 00:26:11,883 --> 00:26:14,323 Sinun on ehkä puhuttava ammattilaiselle. 359 00:26:14,883 --> 00:26:18,203 Löytäisinkö Otisin äidin kaltaisen? Hän vaikutti kivalta. 360 00:26:19,843 --> 00:26:21,003 Joo. 361 00:26:21,083 --> 00:26:23,803 Hei, Otis. Voidaanko jutella hetki? 362 00:26:24,923 --> 00:26:28,883 Ruby valitsi tämän puolestani. -En kysynyt sitä, mutta siistiä. 363 00:26:29,403 --> 00:26:32,723 Suhteemme on yhä satunnainen, mutta halusin jotain uutta. 364 00:26:33,443 --> 00:26:35,363 Satunnainen ei vaikuta sinulta. 365 00:26:36,243 --> 00:26:39,723 Aimee on kovilla edellisen lukukauden jäljiltä, 366 00:26:40,763 --> 00:26:46,163 ja olen huolissani. Voisiko hän puhua äidillesi? 367 00:26:47,163 --> 00:26:52,803 Anteeksi, jos on outoa kysyä. -Ei tietenkään. Jututan häntä. 368 00:26:53,723 --> 00:26:54,723 Kiitos. 369 00:26:56,723 --> 00:27:00,163 Mitä tarkoitit? "Satunnainen ei vaikuta sinulta." 370 00:27:02,083 --> 00:27:04,403 Liittyy siihen "ei tunteita" -juttuun. 371 00:27:05,723 --> 00:27:07,163 Välitit ennen paljon. 372 00:27:09,043 --> 00:27:12,923 Asiat ovat helpompia, kun ei välitä. Keneenkään ei satu. 373 00:27:14,243 --> 00:27:15,323 Niin. 374 00:27:16,043 --> 00:27:18,163 Kiitos, Otis. Pitää mennä. 375 00:27:25,843 --> 00:27:27,483 Tulemme sinun luoksesi. 376 00:27:54,403 --> 00:27:57,203 SE ON VILJAYMPYRÄ?! 377 00:27:59,603 --> 00:28:01,923 SIISTIÄ 378 00:28:03,723 --> 00:28:07,643 Ostin sipsejä - 379 00:28:08,843 --> 00:28:13,883 ja kinkkua ja lisää sipsejä. Panikoin. 380 00:28:13,963 --> 00:28:16,683 Tulimmeko tänne syömään? -En tiedä! 381 00:28:16,763 --> 00:28:20,003 Näin elokuvissa tehdään. Sen pitäisi olla romanttista. 382 00:28:24,323 --> 00:28:25,923 Taidan olla peloissani. 383 00:28:27,243 --> 00:28:30,323 Ellet halua enää… -Minä haluan todella. 384 00:28:30,403 --> 00:28:34,843 Pelkään vain, etten tiedä, mitä teen. 385 00:28:35,483 --> 00:28:36,923 En minäkään tiedä. 386 00:29:04,803 --> 00:29:06,883 Huuhtelin paikat ennen koulua. 387 00:29:09,363 --> 00:29:14,723 Mikä vialla? -Minä en… En halua tätä. 388 00:29:16,123 --> 00:29:19,843 Sinä et halua seksiä kanssani. 389 00:29:23,083 --> 00:29:25,363 Otis oli oikeassa. -Otis? Miten niin? 390 00:29:26,043 --> 00:29:28,163 Hän sanoi, että muuttaisit mieltäsi. 391 00:29:29,083 --> 00:29:33,163 Että et olisi varma itsestäsi, ja että tämä olisi liian homoa sinulle. 392 00:29:33,243 --> 00:29:36,883 Ymmärrän, ettet ole valmis kertomaan äidillesi, mutta… 393 00:29:38,403 --> 00:29:40,803 Ellet ole täysillä tässä, en ala tähän. 394 00:29:45,563 --> 00:29:48,723 No? Sano jotain. 395 00:29:48,803 --> 00:29:53,643 Se vain… En… En halua tätä. -Helvetti. 396 00:29:58,203 --> 00:30:01,563 Suo anteeksi. Nouse siitä. Nouse siitä! 397 00:30:01,643 --> 00:30:03,283 Naurettava nuori mies! 398 00:30:05,563 --> 00:30:06,523 Naurettava. 399 00:30:14,243 --> 00:30:18,443 Hän teeskentelee menevänsä töihin, mikä on todella nöyryyttävää. 400 00:30:18,523 --> 00:30:23,123 Säälit häntä, mutta hän on ollut meillä viikkoja. Hänen on aika lähteä. 401 00:30:23,203 --> 00:30:25,243 Selvä, kerron hänelle. Lupaan sen. 402 00:30:25,323 --> 00:30:26,323 Milloin, Peter? 403 00:30:27,363 --> 00:30:29,323 Tänään. -Peter, olen palannut! 404 00:30:29,403 --> 00:30:31,283 Täytyy lopettaa. Hän on täällä. 405 00:30:32,003 --> 00:30:34,443 Hei, Michaela! Miten työ sujuu? 406 00:30:35,003 --> 00:30:36,563 Juu… Hienosti. 407 00:30:36,643 --> 00:30:38,123 Oikein hyvin. -Hienoa. 408 00:30:38,203 --> 00:30:43,563 Paljon töitä. Hyvin onnellinen. Minulla on hyviä uutisia. 409 00:30:43,643 --> 00:30:46,243 Löysin asunnon, johon muuttaa, joten… 410 00:30:48,723 --> 00:30:50,003 Kiitos helvetille! 411 00:30:50,843 --> 00:30:54,883 Aioin pyytää sinua muuttamaan. En halunnut, koska se on niin noloa. 412 00:30:54,963 --> 00:30:58,563 Mutta tuo on loistouutinen. Milloin lähdet? 413 00:31:01,003 --> 00:31:03,123 Mitä hän sanoo, Peter? 414 00:31:10,443 --> 00:31:11,363 Jessus. 415 00:31:13,443 --> 00:31:14,723 Maeve. -Anna! 416 00:31:14,803 --> 00:31:18,283 Mukava tavata. Olet niin kaunis! 417 00:31:18,363 --> 00:31:22,003 Sisään. Pidämme teekutsut Elsien nukeilla. Haluatko auttaa? 418 00:31:29,963 --> 00:31:31,723 Otetaanko kakkua? 419 00:31:32,643 --> 00:31:34,403 Haluatteko teetä? 420 00:31:34,923 --> 00:31:37,323 Entä… -Hei, Elsie. 421 00:31:37,403 --> 00:31:39,203 Maeve! -Hei! 422 00:31:40,643 --> 00:31:43,043 Oli ikävä sinua. -Niin minullakin sinua. 423 00:31:49,803 --> 00:31:51,203 Kyllä. -Ei. 424 00:31:51,763 --> 00:31:53,563 Kyllä. -Ei. 425 00:31:54,763 --> 00:31:56,883 Voi kyllä. Kyllä! -Ei. 426 00:31:58,683 --> 00:31:59,843 Kyllä. -Ei. 427 00:32:01,083 --> 00:32:02,283 Kyllä. -Ei. 428 00:32:02,363 --> 00:32:03,843 Kyllä! -Ei. 429 00:32:06,283 --> 00:32:08,843 Nyt! -Kyllä! 430 00:32:10,123 --> 00:32:11,243 Jumalauta! 431 00:32:22,603 --> 00:32:25,923 Huomenna on violettipäivä. Pitää käyttää violettia. 432 00:32:26,443 --> 00:32:29,643 Minulla ei ole mitään violettia. -Jätin sinulle jotain. 433 00:32:31,483 --> 00:32:32,403 Mitä? 434 00:32:35,323 --> 00:32:37,243 Etkö halua hengailla täällä? 435 00:32:37,763 --> 00:32:40,883 Äitini on töissä, joten teen ruokaa isälleni. 436 00:32:41,483 --> 00:32:44,243 Hänestä on vaikeaa kokata nykyään. Ei hätää. 437 00:32:44,843 --> 00:32:46,283 Tulenko auttamaan? 438 00:32:47,523 --> 00:32:49,003 Haluatko taas seksiä? 439 00:32:49,083 --> 00:32:52,443 Ei, ajattelin, että tarvitset apua isäsi kanssa. 440 00:32:53,883 --> 00:32:56,803 Pärjään kyllä. Nähdään huomenna. 441 00:33:11,443 --> 00:33:12,563 Lähdetkö, Ruby? 442 00:33:13,603 --> 00:33:16,243 Hei. -Tässä on Jakob, minun… 443 00:33:16,843 --> 00:33:19,203 Hän on… -Meistä tulee yhteishuoltajia. 444 00:33:19,803 --> 00:33:22,363 Olette hyvännäköinen pari vanhuksiksi. 445 00:33:23,523 --> 00:33:24,923 Emme ole pari! 446 00:33:25,003 --> 00:33:28,163 Kuka tuo töykeä henkilö on? 447 00:33:28,243 --> 00:33:30,603 Otisin rakastaja. Ilmeisesti. 448 00:33:31,403 --> 00:33:36,763 No niin. "Näen sinut" on harjoitus, jossa tuijotetaan toista silmiin - 449 00:33:36,843 --> 00:33:39,683 ja kerrotaan tunteista niiden ilmaantuessa. 450 00:33:39,763 --> 00:33:42,723 Tämä on tyhmää. -Ollaan tosissaan. 451 00:33:44,563 --> 00:33:47,243 Selvä on. -Aivan, polvien pitää koskettaa. 452 00:33:51,483 --> 00:33:55,723 Räpäytit. -Lopeta. 453 00:33:56,323 --> 00:33:59,603 Polvet polviin. Pystyt siihen. Keskity. 454 00:34:01,483 --> 00:34:02,563 Selvä. 455 00:34:23,923 --> 00:34:26,243 Mitä tunteita sinä koet? 456 00:34:26,323 --> 00:34:30,483 Että tämä on typerä harjoitus ja haluan suudella sinua. 457 00:34:54,403 --> 00:34:56,843 Hei. -Meidän pitää puhua, pentu. 458 00:35:05,883 --> 00:35:07,323 Haluaisitko teetä? 459 00:35:09,203 --> 00:35:10,283 En halua teetä. 460 00:35:12,723 --> 00:35:15,043 Älä puhu enää paskaa poikaystävälleni. 461 00:35:20,283 --> 00:35:23,683 Riitelittekö te Ericin kanssa? -Kyllä. 462 00:35:24,723 --> 00:35:27,083 Ei. Tavallaan. 463 00:35:29,883 --> 00:35:34,123 Sanoit, etten ole kunnolla homo. Hän suuttui ja luulee, etten halua. 464 00:35:34,683 --> 00:35:37,843 En sanonut, ettet ole "kunnolla homo". 465 00:35:38,843 --> 00:35:43,243 Sanoin, että pitää olla varovainen, koska olet satuttanut häntä aiemmin, 466 00:35:43,323 --> 00:35:44,443 ja olen huolissani. 467 00:35:46,083 --> 00:35:48,243 Puhu hänelle tästä, älä minulle. 468 00:35:48,763 --> 00:35:51,803 Yritin puhua. Se ei tule ulos oikein. 469 00:35:52,483 --> 00:35:53,643 Mitä tarkoitat? 470 00:36:02,523 --> 00:36:04,363 En osaa sanoa, mitä ajattelen. 471 00:36:05,683 --> 00:36:07,403 Kaikki sanat ovat päässäni, 472 00:36:07,483 --> 00:36:11,883 en vain tiedä, miten sanoa se, mitä haluan sanoa. 473 00:36:12,403 --> 00:36:15,123 Mitä enemmän mietin, sen pahempi tilanne on. 474 00:36:15,683 --> 00:36:18,923 Ihmiset katsovat minua ja odottavat, että sanon jotain. 475 00:36:20,443 --> 00:36:21,803 Joten en sano mitään. 476 00:36:23,243 --> 00:36:26,723 Ihmiset pitävät minua pelottavana tai tyhmänä. 477 00:36:28,403 --> 00:36:29,803 Miksi se on vaikeaa? 478 00:36:32,083 --> 00:36:35,923 En kasvanut alastomassa perheessä. -Mikä on alaston perhe? 479 00:36:36,003 --> 00:36:40,123 Perhe, jossa kaikki ovat alasti ja puhuvat tunteistaan. 480 00:36:41,523 --> 00:36:45,283 Sinä ja äitisi olette varmaan aina alasti. -Emme ole. 481 00:36:48,123 --> 00:36:52,323 Luuletko, että perheesi… -En tullut outoon terapiajuttuusi. 482 00:36:52,403 --> 00:36:55,443 Älä puhu minusta Ericille. Se ei kuulu sinulle. 483 00:36:56,043 --> 00:36:57,643 Pysyn erossa siitä. 484 00:37:00,003 --> 00:37:03,643 Joskus on parempi kirjoittaa, mitä haluaa sanoa ensin. 485 00:37:04,243 --> 00:37:05,763 Olen huono kirjoittamaan. 486 00:37:05,843 --> 00:37:09,963 Tai voit pyytää toista sulkemaan silmänsä, kun puhut hänelle. 487 00:37:10,043 --> 00:37:10,963 Aika tyhmää. 488 00:37:11,043 --> 00:37:16,003 Tarkoitan, että voi auttaa ajattelemaan tarkemmin, mitä haluaa sanoa, 489 00:37:16,083 --> 00:37:17,963 ellei ole tarkkailun alla. 490 00:37:18,803 --> 00:37:22,243 Se oli vain ehdotus. -Minä lähden nyt. 491 00:37:24,163 --> 00:37:26,043 Käyttäisit normivaatteitasi. 492 00:37:28,843 --> 00:37:31,283 Kaulasi näyttää pitkältä tuossa paidassa. 493 00:37:34,563 --> 00:37:37,843 Se oli huono ajatus. -Niin. 494 00:37:38,923 --> 00:37:40,363 Varmaankin oli. 495 00:37:42,603 --> 00:37:44,603 Tri Cutton on oikeassa. 496 00:37:45,363 --> 00:37:49,243 Me välitämme toisistamme, ja se voi olla hämmentävää. 497 00:37:50,283 --> 00:37:55,123 Mutta olemme aikuisia, emmekä anna tämän toistua. 498 00:37:55,203 --> 00:37:58,003 Taidamme muutakin kuin välittää toisistamme. 499 00:37:58,643 --> 00:38:01,843 Mitä tarkoitat? -Meidän pitäisi olla perhe. 500 00:38:04,723 --> 00:38:08,363 Mutta hän sanoi myös, että tuskin tunnemme toisiamme. 501 00:38:08,443 --> 00:38:13,723 En piittaa terapeutin sanomisista. Meidän pitäisi olla perhe, Jean. 502 00:38:23,763 --> 00:38:26,163 TANSSI NIIN KUIN KUKAAN EI KATSOISI 503 00:38:26,243 --> 00:38:30,403 Käytkö yhä koulua, Maeve? -Olen viimeisellä luokalla. 504 00:38:30,483 --> 00:38:33,123 Hyvä. Se on iso saavutus. 505 00:38:33,203 --> 00:38:35,403 Miksi? Koska äiti on narkkari? 506 00:38:36,883 --> 00:38:39,523 Ei, se on iso saavutus kenelle vain. 507 00:38:40,323 --> 00:38:43,403 Ymmärrän, ettet saa kotoa paljon tukea. 508 00:38:43,483 --> 00:38:46,963 Oletko jossain positiivisuuskultissa? -En ole. 509 00:38:48,043 --> 00:38:50,523 Se auttaa, kun sosiaalityöntekijät käyvät. 510 00:38:53,003 --> 00:38:57,563 Sinulla on paljon kirjoja. -Opetan kirjallisuutta osa-aikaisesti. 511 00:38:58,083 --> 00:39:00,963 Hyvän kirjan seurassa ei voi olla yksinäinen. 512 00:39:04,323 --> 00:39:05,963 Voit lainata sitä. 513 00:39:08,003 --> 00:39:09,003 Ei, kiitos. 514 00:39:11,963 --> 00:39:17,003 Koska äiti voi tulla katsomaan Elsietä? -Piti olla jo täällä. Myöhästeleekö hän? 515 00:39:17,083 --> 00:39:18,283 Tuleeko hän tänne? 516 00:39:18,363 --> 00:39:22,323 Tämä on perhevierailu. Luulin, että olisitte puhuneet. 517 00:39:23,923 --> 00:39:25,563 Hei, Erin. -Helvetti! 518 00:39:25,643 --> 00:39:28,723 Ihana tavata. -Voinko tulla sisään? 519 00:39:31,523 --> 00:39:33,723 Missä pikkuiseni on? 520 00:39:33,803 --> 00:39:34,763 Äiti! 521 00:39:36,843 --> 00:39:38,003 Kulta! 522 00:39:39,203 --> 00:39:41,723 Hei, äiti. -Mitä hän täällä tekee? 523 00:39:42,403 --> 00:39:46,283 Hänen takiaan Elsie ei ole luonani, vaikka olen hänen oma äitinsä. 524 00:39:46,363 --> 00:39:48,923 Töykeää. -Ai sekö? 525 00:39:49,003 --> 00:39:51,683 Töykeää on panna poliisit oman äitinsä perään. 526 00:39:51,763 --> 00:39:54,323 Selvä. Tulen käymään joku toinen päivä. 527 00:39:54,403 --> 00:39:57,363 Tee niin. Sinua ei haluta tänne. Heippa! 528 00:39:57,883 --> 00:39:59,603 Rakastan sinua valtavasti. 529 00:40:07,803 --> 00:40:10,643 GLENOXIN KOETTELEMUS UNIVERSUMIN PANOLORDI 530 00:40:14,403 --> 00:40:17,163 KAHDEKSAS ON TULOSSA! LUE TÄSTÄ 531 00:40:19,643 --> 00:40:23,123 AVARUUSOLENTOYHTEYS KAHDEKSAN TÄHDEN LINJA, NÄEMME MERKKEJÄ 532 00:40:27,123 --> 00:40:28,483 VILJAYMPYRÄT 533 00:40:38,123 --> 00:40:38,963 Hei. 534 00:40:40,643 --> 00:40:43,243 Älä huolehdi hänestä. Hän sammui kuin lyhty. 535 00:40:48,763 --> 00:40:50,483 Millainen Elsien paikka oli? 536 00:40:52,483 --> 00:40:55,923 En ole varma sijaisnaisesta. On vähän kaikkitietävä, mutta… 537 00:40:56,843 --> 00:40:57,763 Oli ihan kivaa. 538 00:40:58,483 --> 00:41:02,483 Kunnes äitini ilmestyi ja käski minun häipyä. Se oli vähemmän kivaa. 539 00:41:03,163 --> 00:41:05,603 Paska juttu. -Se oli aika paska juttu. 540 00:41:06,643 --> 00:41:11,043 Haluatko halauksen? Omani ovat kauheita, mutta silti. 541 00:41:12,123 --> 00:41:13,203 Joo, hyvä on. 542 00:41:17,243 --> 00:41:18,923 Äitisi varmasti… -Hys, hys. 543 00:41:19,483 --> 00:41:22,043 Ei puhuta siitä. Se on, mitä on. 544 00:41:28,323 --> 00:41:31,243 Hän on ällöttävä. -Niin. 545 00:41:32,443 --> 00:41:33,923 Olen sukua tuolle. 546 00:41:48,483 --> 00:41:51,323 Odota. -Olen pahoillani. 547 00:41:52,363 --> 00:41:55,803 Minun on kerrottava sinulle jotain. -Okei. 548 00:41:58,643 --> 00:42:02,603 Sinä yönä, kun äitisi ja Elsie menivät poliisin matkaan, 549 00:42:04,403 --> 00:42:08,163 se Otis-tyyppi tuli käymään, enkä kertonut sinulle. 550 00:42:10,603 --> 00:42:11,443 Selvä. 551 00:42:14,003 --> 00:42:16,603 Hän sanoi haluavansa puhua kanssasi - 552 00:42:17,123 --> 00:42:20,243 ja oli jättänyt viestin puhelimeesi, 553 00:42:20,323 --> 00:42:24,043 mutta olit mennyt kauppaan. Ja… 554 00:42:25,923 --> 00:42:29,043 Minä kuuntelin sen viestin. 555 00:42:31,443 --> 00:42:33,243 Ja minä poistin sen. 556 00:42:37,043 --> 00:42:37,883 Selvä. 557 00:42:41,763 --> 00:42:43,123 Mitä siinä sanottiin? 558 00:42:45,403 --> 00:42:48,923 Jotain siitä, että hänellä oli yhä tunteita sinua kohtaan - 559 00:42:49,723 --> 00:42:53,003 ja että hän tunsi sotkeneensa asiat. 560 00:42:53,803 --> 00:42:56,563 Hän sanoi: "Soita minulle takaisin, 561 00:42:57,923 --> 00:42:59,323 ellei ole myöhäistä." 562 00:43:06,243 --> 00:43:10,563 Voitko sanoa jotain? -Elsie lähti viikkoja sitten. 563 00:43:11,683 --> 00:43:13,523 En osannut kertoa sinulle. 564 00:43:16,443 --> 00:43:20,443 Se ei ole tekosyy, mutta olin vihainen - 565 00:43:21,123 --> 00:43:25,963 kaiken kokemasi paskan takia. En usko, että Otis ymmärtää sitä. 566 00:43:26,923 --> 00:43:31,603 Se, miten hän kohteli sinua juhlissa. Hän sanoi, että olet itsekäs, 567 00:43:32,283 --> 00:43:36,003 ja olet vähiten itsekkäin tuntemani ihminen. 568 00:43:36,083 --> 00:43:39,403 Joten koskit yksityisomaisuuteeni. -Olen mulkku, tiedän. 569 00:43:41,803 --> 00:43:44,243 Tein sen, koska yritin suojella sinua. 570 00:43:46,123 --> 00:43:49,643 Olet oikeassa, Otis ei ymmärrä minua. 571 00:43:52,723 --> 00:43:57,523 Mutta et sinäkään, koska jos ymmärtäisit, tietäisit, etten luota kehenkään. 572 00:43:59,043 --> 00:44:03,603 Mutta minä luotin sinuun, ja se oli erityislaatuista. 573 00:44:06,323 --> 00:44:07,763 Ja sinä pilasit sen. 574 00:44:09,843 --> 00:44:11,323 Ihmiset tekevät virheitä. 575 00:44:12,723 --> 00:44:15,163 Kuten äitisi… -Älä puhu minulle äidistäni. 576 00:44:20,123 --> 00:44:21,763 Luulin sinua erilaiseksi. 577 00:44:48,123 --> 00:44:49,003 Tule. 578 00:45:00,683 --> 00:45:01,963 Mistä haluat puhua? 579 00:45:03,283 --> 00:45:04,243 Minä… 580 00:45:08,083 --> 00:45:09,083 Olen… 581 00:45:12,123 --> 00:45:16,163 On myöhä, Adam. -Olen pahoillani. 582 00:45:27,723 --> 00:45:31,643 Haluan kertoa tunteistani, mutta en halua sinun katsovan minua. 583 00:45:34,763 --> 00:45:35,763 Selvä. 584 00:45:48,003 --> 00:45:51,283 En halua harrastaa seksiä kanssasi. 585 00:45:54,203 --> 00:45:57,643 Haluan, että sinä harrastat seksiä kanssani. 586 00:46:03,003 --> 00:46:05,003 En ymmärrä, mitä tarkoitat. 587 00:46:10,603 --> 00:46:12,443 Pane mulkkusi minuun. 588 00:46:16,203 --> 00:46:18,163 Haluaisin tehdä sen niin. 589 00:46:29,963 --> 00:46:31,523 Voitko kääntyä? 590 00:46:38,883 --> 00:46:41,003 Haluaisin panna mulkkuni sinuun. 591 00:47:18,843 --> 00:47:19,803 Adam. 592 00:47:24,483 --> 00:47:27,883 Lähtisitkö, jotta vanhempani eivät näe sinun olleen yötä? 593 00:47:45,523 --> 00:47:49,523 Hänen täytyy tehdä töitä. Kyllä, tiedän, hän tekee kovasti töitä. 594 00:47:50,483 --> 00:47:51,763 Eric? 595 00:47:51,843 --> 00:47:55,123 Tule tänne! Isoäitisi soittaa. -Tulossa! 596 00:47:56,323 --> 00:47:59,363 Kyllä, tiedän. -Kenellä on korostuskynäni? 597 00:47:59,443 --> 00:48:01,963 Serkkusi Shukpo menee naimisiin. 598 00:48:02,043 --> 00:48:05,403 Isoäitinne haluaa meidän menevän Nigeriaan häihin. 599 00:48:05,923 --> 00:48:09,123 Entä koulu? -Olet poissa vain viikon. 600 00:48:09,203 --> 00:48:12,243 Muista. Hän ei tiedä Adamista mitään. 601 00:48:13,043 --> 00:48:14,883 Hän on liian hauras sellaiseen. 602 00:48:17,163 --> 00:48:19,443 Hei, mummi. Kuinka voit? 603 00:48:48,963 --> 00:48:51,683 Michael. -Colin. 604 00:48:53,723 --> 00:48:57,963 Tarvitsisin majapaikan joksikin aikaa. -Totta kai. 605 00:49:14,883 --> 00:49:17,923 Ei. Ehei. 606 00:49:28,283 --> 00:49:29,203 Heippa, kulta! 607 00:49:30,163 --> 00:49:35,163 Huomenta. -Käy istumaan. Tein munia. 608 00:49:37,123 --> 00:49:39,763 Mitä nyt? Viimeksi teit munia, kun isä lähti. 609 00:49:46,643 --> 00:49:48,723 Jakob ja minä juttelimme, 610 00:49:49,243 --> 00:49:54,483 ja mielestämme olisi parasta uudelle vauvalle, 611 00:49:55,683 --> 00:49:58,923 meille ja oikeastaan kaikille, 612 00:49:59,563 --> 00:50:02,163 että yrittäisimme hoitaa asian kunnolla. 613 00:50:03,883 --> 00:50:05,003 Perheenä. 614 00:50:05,083 --> 00:50:06,203 Mitä se tarkoittaa? 615 00:50:07,483 --> 00:50:13,163 Että haluan Jakobin ja Olan muuttavan luoksemme. 616 00:50:14,523 --> 00:50:18,883 Tiedän, että siinä on paljon sulateltavaa, ja jos se ei tunnu sopivalta, 617 00:50:20,203 --> 00:50:22,203 keksimme toisen keinon, mutta… 618 00:50:23,923 --> 00:50:25,683 Se voisi olla hyvä asia. 619 00:50:31,883 --> 00:50:32,963 Selvä. 620 00:50:36,443 --> 00:50:37,323 Eikö muuta? 621 00:50:37,923 --> 00:50:41,883 Jos haluat tehdä sen, äiti, niin kyllä, se sopii minulle. 622 00:50:42,923 --> 00:50:45,443 En aio elää kotona ikuisesti. 623 00:50:47,563 --> 00:50:49,763 Kiitos, kun olet niin aikuinen. 624 00:50:58,763 --> 00:51:03,563 Äiti, luuletko, että olen satunnaisten suhteiden tyyppi? 625 00:51:03,643 --> 00:51:08,123 Olet minusta sellainen, joka kaipaa merkityksellistä yhteyttä. 626 00:51:08,803 --> 00:51:13,283 Mutta mielestäni on myös hyvä kokeilla erilaisia suhteita. 627 00:51:16,763 --> 00:51:21,563 Minulla on koulussa ystävä, joka koki seksuaalista häirintää viime lukukaudella. 628 00:51:21,643 --> 00:51:23,003 Hän kaipaa apua. 629 00:51:23,563 --> 00:51:26,763 Lupasin kysyä sinulta apua. Ei hätää, ellet voi. 630 00:51:26,843 --> 00:51:29,003 Olisi kunnia auttaa häntä. 631 00:51:30,763 --> 00:51:31,643 Kiitti, äiti. 632 00:51:44,443 --> 00:51:47,243 Haloo! Miksi olet taas pukeutunut kuin koditon? 633 00:51:47,323 --> 00:51:49,843 Koska nämä ovat vaatteeni, Ruby. 634 00:51:49,923 --> 00:51:53,003 En halua muuttaa sitä, kuka olen, ollakseni kanssasi. 635 00:51:53,643 --> 00:51:58,483 Mutta jos häpeät minua niin kovasti, meidän pitänee jättää toisemme. 636 00:52:00,523 --> 00:52:06,323 Ihmiset eivät jätä minua. -Ei tarvitse, jos kaikki on satunnaista. 637 00:52:08,003 --> 00:52:11,923 Haluaisin tutustua sinuun paremmin, jos sallisit minun. 638 00:52:12,923 --> 00:52:17,323 Miksi? -Koska olet minusta kiinnostava ihminen. 639 00:52:18,563 --> 00:52:22,123 Olet kyllä pelottava, mutta mielenkiintoinen. 640 00:52:24,163 --> 00:52:29,163 Haluatko siis olla poikaystäväni? -Kyllä kai. 641 00:52:36,163 --> 00:52:40,163 Taidan saada ihmiset pitämään tätä takkia siistinä. 642 00:53:00,483 --> 00:53:04,443 AAMIAISTA? OLE KILTTI, OLEN KAMALAN PAHOILLANI. 643 00:53:32,083 --> 00:53:34,163 Neiti? -Niin? 644 00:53:36,123 --> 00:53:38,243 Saanko kysyä jotain? -Tietysti. 645 00:53:51,883 --> 00:53:57,283 Haluaisin olla parempi koulussa, enkä ehkä - 646 00:53:59,643 --> 00:54:01,883 haluaisi olla enää pohjasakkaa. 647 00:54:04,723 --> 00:54:06,483 Voisitteko auttaa siinä? 648 00:54:10,123 --> 00:54:11,843 Miksi käännyit? 649 00:54:14,363 --> 00:54:15,843 Ajattelen paremmin niin. 650 00:54:18,723 --> 00:54:23,083 Selvä. Toki, Adam. Voin yrittää auttaa sinua. 651 00:54:24,683 --> 00:54:27,803 Mutta sinun on sitouduttava. En halua tuhlata aikaani. 652 00:54:30,563 --> 00:54:31,443 Kiitos, neiti. 653 00:54:41,803 --> 00:54:45,883 Miksei hänellä ole violettia? -Meidän tulisi pukeutua kuten haluamme. 654 00:54:45,963 --> 00:54:48,603 Silti siististi ja kalliisti tietenkin. 655 00:54:50,203 --> 00:54:53,363 Voihan himskatti. 656 00:54:53,443 --> 00:54:56,323 Uuden tyylini nimi on "Sutenööri liekeissä". 657 00:54:56,403 --> 00:54:59,323 Näytät hyvältä. -Sinä näytät pukeutuneen roskiin. 658 00:55:04,603 --> 00:55:05,443 Maeve. 659 00:55:06,003 --> 00:55:08,963 Puhuin äidilleni, ja hän puhuu Aimeen kanssa. 660 00:55:09,043 --> 00:55:11,523 Kiitos, Otis. Arvostan tuota. 661 00:55:12,883 --> 00:55:16,723 Emme Rubyn kanssa ole enää satunnaisesti. Suhde on nyt virallinen. 662 00:55:24,683 --> 00:55:27,803 Saat tavata Jean Milburnin. Se on hyvä alku. 663 00:55:27,883 --> 00:55:29,283 Mahtavaa! 664 00:55:30,723 --> 00:55:34,323 Entä jos hän luulee, että päässäni viiraa? -Hän ei luule niin. 665 00:55:36,163 --> 00:55:37,843 Mitenkäs se Isaacin juttu? 666 00:55:38,723 --> 00:55:40,243 Muutin mieltäni. -Miksi? 667 00:55:40,923 --> 00:55:43,723 Olit oikeassa. En tarvitse poikaa, kun on sinut. 668 00:55:46,603 --> 00:55:49,683 Maeve, miksi sinulla on yhä nenärengas? 669 00:55:49,763 --> 00:55:52,283 Koska unohdin ottaa sen pois. Anteeksi. 670 00:55:52,923 --> 00:55:54,403 Anna tänne. 671 00:55:55,323 --> 00:55:56,803 Nytkö? -Kyllä, nyt. 672 00:56:00,523 --> 00:56:06,443 En halua pyytää toiste. Voin alkaa luulla, ettet ole yhtä fiksu kuin sanotaan. 673 00:56:10,523 --> 00:56:11,363 Hei! 674 00:56:15,083 --> 00:56:17,123 Ihastuiko Jackson Marchetti? -Älä. 675 00:56:17,203 --> 00:56:21,243 Seinää ei ole maalattu, Jackson. -Minun piti puhua siitä. 676 00:56:21,323 --> 00:56:25,003 Johtajaoppilaana haluan esittää Kulliseinän säästämistä. 677 00:56:25,083 --> 00:56:30,763 Se on koulun historiaa ja taiteellista ilmaisua, jota ei pitäisi sensuroida. 678 00:56:32,083 --> 00:56:33,763 Mitä mieltä olet, Vivienne? 679 00:56:35,003 --> 00:56:36,443 Seinä pitäisi maalata. 680 00:56:36,523 --> 00:56:39,883 Se on mauton, epäkypsä eikä edusta koulua oikein. 681 00:56:39,963 --> 00:56:41,283 Olen samaa mieltä. 682 00:56:42,283 --> 00:56:45,963 Haluatko Jacksonin homman? -Totta kai. Ehdottomasti. 683 00:56:46,043 --> 00:56:48,163 Fantastista, aloitat tänään. 684 00:56:48,843 --> 00:56:53,003 Saat enemmän aikaa keskittyä taiteellisiin pyrkimyksiisi. 685 00:56:56,963 --> 00:57:00,603 Se näyttäisi upealta ansioluettelossani. En voinut kieltäytyä. 686 00:57:18,283 --> 00:57:20,683 REHTORI 687 00:57:20,763 --> 00:57:22,643 KOULUTTAMATON KANSA 688 00:57:22,723 --> 00:57:24,803 IDENTITEETTI SUKUPUOLEN ILMAISU 689 00:57:24,883 --> 00:57:27,683 LGBTQIA+-OPISKELIJAT "OLLA OMA ITSENSÄ" 690 00:57:31,083 --> 00:57:32,283 Hei, Moordale. 691 00:57:32,363 --> 00:57:35,883 Koulupuvut otetaan käyttöön kampuksella ensi viikolla. 692 00:57:36,603 --> 00:57:39,523 Ne ovat pakollisia, eikä asiasta voi neuvotella. 693 00:57:39,603 --> 00:57:40,923 Sieluni taisi kuolla. 694 00:57:41,003 --> 00:57:44,443 Poistamme myös korut, lävistykset, hiusvärit - 695 00:57:44,523 --> 00:57:46,523 ja muut normista poikkeavat. 696 00:57:47,203 --> 00:57:50,763 Ellei sääntöjä noudateta, luvassa on jälki-istuntoja. 697 00:57:50,843 --> 00:57:53,523 Sanoinhan. Se ei ole pelkkä viiva. 698 00:59:00,843 --> 00:59:05,603 Tekstitys: Marko Pohjanrinne