1 00:00:19,803 --> 00:00:25,203 -Hvordan ser jeg ud? -Smuk. Se dig i spejlet. Nu, Adam. 2 00:00:25,283 --> 00:00:26,643 Kig i spejlet. 3 00:00:31,003 --> 00:00:32,003 Jeg er ret pæn. 4 00:00:32,083 --> 00:00:34,803 Lad mig præsentere Adamina fra Moordale! 5 00:00:34,883 --> 00:00:36,963 Giv den hele armen, Adamina! 6 00:00:37,043 --> 00:00:39,323 Giv den hele armen, Adamina! Kom så! 7 00:00:39,403 --> 00:00:41,123 Giv den hele armen, Adamina! 8 00:00:41,203 --> 00:00:43,483 Giv den hele armen, Adamina! 9 00:00:45,923 --> 00:00:47,243 Du smadrer min makeup. 10 00:00:48,803 --> 00:00:50,523 Jeg smadrer dig. 11 00:01:01,203 --> 00:01:03,723 Jeg tror, jeg er klar til, du ved. 12 00:01:04,243 --> 00:01:05,923 -Virkelig? -Ja. 13 00:01:06,003 --> 00:01:07,603 -Er det rigtigt? -Ja. 14 00:01:13,723 --> 00:01:14,883 Okay. 15 00:01:24,403 --> 00:01:27,523 -Adam, hvad sker der? -Du skal den v… Er der… 16 00:01:33,323 --> 00:01:34,963 -Adam? -Hvad? 17 00:01:36,243 --> 00:01:37,763 Har du det godt? 18 00:01:38,403 --> 00:01:41,483 -Adam, vil Eric gerne blive til middag? -Hun kommer. 19 00:01:41,563 --> 00:01:43,883 -Væk. Nu! Du godeste! -Hun kommer ind. 20 00:01:45,603 --> 00:01:47,043 -Åh gud! -Er du okay? 21 00:01:52,083 --> 00:01:54,243 -Er alt okay? -Ja. 22 00:01:54,323 --> 00:01:55,523 Ja. 23 00:01:56,043 --> 00:01:57,363 Vi var bare… 24 00:01:59,563 --> 00:02:01,163 Vi lavede karate. 25 00:02:02,723 --> 00:02:05,043 -Ja. -Hyg jer. 26 00:02:08,083 --> 00:02:08,963 Godt. 27 00:02:16,723 --> 00:02:22,723 Din mor ved godt, vi ikke kun er venner. Måske skulle du fortælle hende det? 28 00:02:23,923 --> 00:02:26,283 Ja, det skal jeg nok. Bare ikke endnu. 29 00:02:27,963 --> 00:02:31,243 Fedt. Har du stadig lyst til at gøre det? 30 00:02:32,683 --> 00:02:33,603 Ja! 31 00:02:33,683 --> 00:02:34,563 Ja? 32 00:02:35,483 --> 00:02:37,883 -Der er aftensmad om fem minutter. -Godt. 33 00:02:37,963 --> 00:02:43,803 Ikke i aften, men vi skal have sex, og jeg glæder mig! 34 00:02:54,523 --> 00:02:59,003 EN NETFLIX-SERIE 35 00:03:08,043 --> 00:03:09,923 "Begavet og talentfuld." 36 00:03:10,003 --> 00:03:10,843 Hvad? 37 00:03:11,723 --> 00:03:15,563 Det er en ordning, så jeg kan studere i USA et par måneder. 38 00:03:15,643 --> 00:03:19,003 Min lærer vil have, jeg søger. Jeg synes, det lyder dumt. 39 00:03:19,083 --> 00:03:22,203 At studere i USA lyder ikke dumt. Du burde ansøge. 40 00:03:23,363 --> 00:03:26,963 Begavet, talentfuld? Det er dig! 41 00:03:28,003 --> 00:03:29,483 Men jeg har ikke råd. 42 00:03:32,843 --> 00:03:34,523 Du har marmelade i ansigtet. 43 00:03:34,603 --> 00:03:36,763 -Hvor? -Jeg kaster op. Fjern det. 44 00:03:36,843 --> 00:03:39,523 -Fjern det, det er ulækkert. -Kan du gøre det? 45 00:03:41,923 --> 00:03:43,323 -Okay. -Tak. 46 00:03:45,643 --> 00:03:49,283 Okay, jeg må hellere gå. Vi ses senere, tomhjerner. 47 00:03:49,363 --> 00:03:51,043 Hyg dig med ansøgningen. 48 00:03:51,123 --> 00:03:53,283 -Jeg ansøger ikke. -Jo, du gør. 49 00:03:57,283 --> 00:04:00,203 Det begynder at føles lidt som To ugers opsigelse. 50 00:04:01,923 --> 00:04:03,363 Mener du 9 1/2 uge? 51 00:04:04,843 --> 00:04:05,923 Det gør jeg. 52 00:04:08,803 --> 00:04:09,643 Grim. 53 00:04:10,323 --> 00:04:11,643 Virkelig grim. 54 00:04:11,723 --> 00:04:12,603 Den grimmeste. 55 00:04:12,683 --> 00:04:14,123 Den kan jeg godt lide. 56 00:04:47,843 --> 00:04:51,483 Er du sikker på det her? Jeg ligner Magneto. 57 00:04:52,203 --> 00:04:53,563 Jeg er sikker. 58 00:04:57,643 --> 00:04:59,523 Men skægget ryger. Beklager. 59 00:04:59,603 --> 00:05:03,003 Hvorfor? Jeg har groet det hele sommeren. Jeg beder dig! 60 00:05:07,083 --> 00:05:08,563 Jeg vil gerne kysse uden. 61 00:05:10,283 --> 00:05:12,243 I så fald barberer jeg det af. 62 00:05:13,003 --> 00:05:14,603 Glem ikke din jakke! 63 00:05:15,923 --> 00:05:17,683 Det er Anwars. Det er okay. 64 00:05:19,603 --> 00:05:21,163 Jeg venter nedenunder. 65 00:05:27,523 --> 00:05:28,883 Hej, hr. Hendricks. 66 00:05:31,643 --> 00:05:36,323 Godmorgen, Ruby. Vil du have morgenmad? 67 00:05:36,403 --> 00:05:37,523 Har I nøddemælk? 68 00:05:40,003 --> 00:05:44,123 Hvis jeg spiser andet før kl. 10, knækker jeg mig. Så nej tak. 69 00:05:45,963 --> 00:05:49,723 Jeg er glad for, at du har det godt med at overnatte hos Otis. 70 00:05:49,803 --> 00:05:54,443 I skal føle, at det er et sikkert sted at udforske jeres forhold. 71 00:05:54,523 --> 00:05:57,883 Vi har bare uforpligtende sex, jeg ville aldrig date ham. 72 00:05:59,163 --> 00:06:02,883 Undskyld. Jeg pruttede aldrig så meget med Otis. 73 00:06:02,963 --> 00:06:05,763 Er det ikke klamt, at der gror noget inde i en? 74 00:06:05,843 --> 00:06:09,883 -Nej. Det føles helt naturligt. -Jeg ville få klaustrofobi. 75 00:06:10,563 --> 00:06:13,643 Det er interessant. Hvorfor tror du det? 76 00:06:14,443 --> 00:06:16,003 Hvad, hvis faren er et pikhoved? 77 00:06:16,083 --> 00:06:20,363 Så skal vi ses, indtil jeg dør, fordi han gjorde mig gravid. 78 00:06:20,443 --> 00:06:24,443 Det er sandt. Forpligtelse kan være skræmmende. 79 00:06:24,523 --> 00:06:28,563 Mor, lad venligst være med at psykologbehandle min ven. 80 00:06:28,643 --> 00:06:30,083 Godmorgen, skat. 81 00:06:30,163 --> 00:06:33,483 Det er et interessant tøjvalg. Meget verdensmandsagtigt. 82 00:06:34,763 --> 00:06:37,523 -Jeg ser jo dum ud. -Du ser ikke dum ud, OT. 83 00:06:38,203 --> 00:06:39,803 Du ser smart og dyr ud. 84 00:06:40,483 --> 00:06:41,323 OT? 85 00:06:42,123 --> 00:06:45,043 Ja, Otis lød som en baby, så jeg ændrede det. 86 00:06:45,123 --> 00:06:46,243 Okay, lad os gå. 87 00:06:52,003 --> 00:06:54,723 -Finder I sammen igen? -Nej. 88 00:06:56,083 --> 00:06:58,003 Vi bliver deleforældre. 89 00:06:59,763 --> 00:07:00,763 Er du ked af det? 90 00:07:00,843 --> 00:07:02,443 Nej. Jo. 91 00:07:03,163 --> 00:07:05,723 -Jeg er forvirret. -Kunne du ikke lide Jean? 92 00:07:06,443 --> 00:07:07,883 Hun sårede dig, far. 93 00:07:08,763 --> 00:07:11,083 Jeg skal bare lige bearbejde det. 94 00:07:15,643 --> 00:07:16,963 Jeg elsker dig. 95 00:07:22,683 --> 00:07:25,523 -Hvad skriver du? -Det er ikke klart. 96 00:07:26,083 --> 00:07:29,843 Moordale-avisen har en skrivekonkurrence. Præmien er 5.000! 97 00:07:29,923 --> 00:07:32,323 Tænk på, hvor meget latex jeg kan få. 98 00:07:35,843 --> 00:07:36,843 Er du okay? 99 00:07:37,963 --> 00:07:40,763 Min far skal have et barn med Jean Milburn. 100 00:07:41,763 --> 00:07:43,323 -Er de ikke for gamle? -Jo. 101 00:07:43,403 --> 00:07:45,523 Bliver Otis så din bror? 102 00:07:49,283 --> 00:07:51,043 Pis! 103 00:07:53,643 --> 00:07:55,163 Hvorfor stirrer alle? 104 00:07:56,763 --> 00:07:58,643 Fordi du er sammen med mig. 105 00:08:03,603 --> 00:08:05,363 Hvorfor går du sådan? 106 00:08:06,083 --> 00:08:07,323 Sådan går jeg. 107 00:08:07,403 --> 00:08:08,763 Så lav det om! 108 00:08:10,523 --> 00:08:12,003 De er et rigtigt par nu. 109 00:08:12,603 --> 00:08:15,163 -Er du okay? -Jeg har det fint. 110 00:08:16,243 --> 00:08:17,683 Hvad er det for en linje? 111 00:08:24,723 --> 00:08:26,923 GÅ PÅ EN RÆKKE 112 00:08:38,643 --> 00:08:41,043 SKOLEREGLER INGEN RYGNING - INGEN LØB 113 00:08:41,123 --> 00:08:43,483 FOKUS - FÆLLESSKAB IHÆRDIGHED - DISCIPLIN 114 00:08:47,323 --> 00:08:48,803 SPIS LORT, HR. GROFF! 115 00:08:49,443 --> 00:08:52,523 Klamt. De skabe er ækle. Grå er ikke min farve. 116 00:08:52,603 --> 00:08:55,043 Sagde du, vi ikke går i beige og brunt? 117 00:08:55,123 --> 00:08:58,123 Jeg havde ikke meget at arbejde med. 118 00:08:59,563 --> 00:09:01,123 Hvorfor har han min jakke? 119 00:09:03,323 --> 00:09:05,363 -Vil du have den tilbage, Anwar? -Ja. 120 00:09:05,443 --> 00:09:06,563 Nej, han vil ej. 121 00:09:06,643 --> 00:09:10,963 Åh gud! Jeg må tale med dig nu! Hvorfor ligner du Magneto? 122 00:09:11,043 --> 00:09:13,683 -Ruby har klædt mig på. -Ja, det kan jeg se. 123 00:09:14,643 --> 00:09:16,483 Undskyld, Ruby. 124 00:09:17,003 --> 00:09:19,963 -Vi ses til frokost, OT. -Spiser vi frokost sammen? 125 00:09:20,043 --> 00:09:21,803 Nej, du spiser frokost med os. 126 00:09:21,883 --> 00:09:25,203 -Husk, vi drikker kun Cola Zero. -Ja. 127 00:09:26,083 --> 00:09:28,643 -Han stjal mit look. -Du ejer ikke et look. 128 00:09:32,603 --> 00:09:33,603 Hvad laver du? 129 00:09:33,683 --> 00:09:36,123 Jeg må finde et nyt look nu, ikke? 130 00:09:37,203 --> 00:09:41,043 Det der er farligt tæt på brunt, bare så du ved det. 131 00:09:43,323 --> 00:09:44,523 Godmorgen, skat. 132 00:09:47,803 --> 00:09:49,043 Okay. 133 00:09:49,843 --> 00:09:54,523 Gæt, hvem der går hele vejen i aften? 134 00:09:54,603 --> 00:09:56,443 Kom så, ja! 135 00:09:56,523 --> 00:09:57,763 Jeg gætter på dig. 136 00:09:57,843 --> 00:10:02,363 -Her skal du glædes på mine vegne. -Jeg er glad på dine vegne, Eric! 137 00:10:03,163 --> 00:10:05,363 Ved du, Adam ikke vil såre dig? 138 00:10:05,443 --> 00:10:08,523 Jeg tror ikke, han har det godt. Du skal ikke såres. 139 00:10:08,603 --> 00:10:13,083 Stop! Jeg vil ikke høre, hvad du synes om Adam lige nu. 140 00:10:14,083 --> 00:10:16,403 Jeg vil have, at du er min bedste ven. 141 00:10:16,483 --> 00:10:21,883 Og spørge ind til, at jeg går hele vejen! 142 00:10:21,963 --> 00:10:25,643 Du har ret, okay. Undskyld. Hvor skal det så ske? 143 00:10:25,723 --> 00:10:29,083 Vores forældre er hjemme, så jeg arrangerer en picnic. 144 00:10:29,163 --> 00:10:30,403 Vi gør det i det fri. 145 00:10:30,483 --> 00:10:31,323 I det fri? 146 00:10:34,963 --> 00:10:38,523 Jeg går hele vejen Jeg går hele vejen i aften! 147 00:10:38,603 --> 00:10:41,963 Jeg går hele vejen Jeg går hele vejen i aften! 148 00:10:42,043 --> 00:10:43,763 -Jeg går hele vejen -Han går… 149 00:10:43,843 --> 00:10:45,123 Jeg går hele vejen… 150 00:10:45,203 --> 00:10:46,683 Hvad er det for streger? 151 00:10:47,483 --> 00:10:50,163 -Jeg tror, vi skal gå på række. -Virkelig? 152 00:10:51,083 --> 00:10:54,683 Jeg går hele vejen Jeg går hele vejen i aften! 153 00:10:59,323 --> 00:11:00,563 Giv os en hånd, Adam. 154 00:11:01,043 --> 00:11:01,883 Ellers tak. 155 00:11:08,763 --> 00:11:10,083 Okay, godmorg… 156 00:11:11,763 --> 00:11:13,363 Meget morsomt. 157 00:11:14,963 --> 00:11:16,963 Okay, hvem gjorde det? 158 00:11:17,043 --> 00:11:18,443 Det var Adam, frøken. 159 00:11:18,523 --> 00:11:21,843 Det var det ikke, Dylan. Du gør det hver gang. 160 00:11:21,923 --> 00:11:23,243 Uden for døren, nu. 161 00:11:24,683 --> 00:11:27,443 I andre, slå op på side 25 i bogen. 162 00:11:27,523 --> 00:11:28,723 Læs fra starten. 163 00:12:11,123 --> 00:12:12,843 -Sådan! Godt! 164 00:12:27,843 --> 00:12:28,683 Godt! 165 00:12:29,403 --> 00:12:30,283 To, tre… 166 00:12:52,483 --> 00:12:54,123 Tak. Hej, Hope! 167 00:12:55,203 --> 00:12:57,403 Vi arbejder på noget til samling. 168 00:12:57,483 --> 00:13:00,003 Det bliver episk. Sæt dig bare ned. 169 00:13:00,083 --> 00:13:04,003 Nej, tak, Colin. Må jeg låne Jackson? 170 00:13:04,723 --> 00:13:06,763 Ja, fint. Godt! 171 00:13:06,843 --> 00:13:09,163 Sopraner, jeg kan kun høre "patter". 172 00:13:09,243 --> 00:13:13,163 Det skal være "patter". Som en kat i løbetid. 173 00:13:17,603 --> 00:13:21,803 Jeg ville høre dine tanker om de nye retningslinjer. 174 00:13:23,403 --> 00:13:25,003 De er interessante. 175 00:13:25,083 --> 00:13:29,163 Interessant er et ikke-ord, Jackson. Fortæl mig, hvad du synes. 176 00:13:30,003 --> 00:13:31,963 Jeg forstår dem nok ikke rigtigt. 177 00:13:32,883 --> 00:13:34,523 Det føles lidt militant. 178 00:13:34,603 --> 00:13:37,963 Det handler mere om at skabe et roligere læringsmiljø. 179 00:13:38,043 --> 00:13:41,203 At opmuntre eleverne til at tage sig tid, være stille 180 00:13:41,283 --> 00:13:42,803 og til stede i sig selv. 181 00:13:42,883 --> 00:13:44,283 Er det buddhistisk? 182 00:13:44,403 --> 00:13:51,363 Nej. Jeg tror, det er vigtigt for eleverne at bruge tiden mellem timerne 183 00:13:51,443 --> 00:13:53,883 til at bearbejde det, de har lært. 184 00:13:53,963 --> 00:13:57,243 Og du skal hjælpe mig med at informere dem om det. 185 00:13:57,323 --> 00:13:59,163 Folk ser op til dig. 186 00:14:01,003 --> 00:14:06,003 Jeg kan forsøge, men jeg får svært ved at få folk til at gå på række. 187 00:14:06,923 --> 00:14:08,843 Undskyld mig. Hej! 188 00:14:08,923 --> 00:14:10,083 Hej. 189 00:14:10,163 --> 00:14:13,323 Jackson vil fortælle dig om de nye skoleværdier. 190 00:14:15,523 --> 00:14:16,683 Det bliver sjovt. 191 00:14:17,323 --> 00:14:18,163 Hej. 192 00:14:18,243 --> 00:14:19,083 Hejsa. 193 00:14:29,443 --> 00:14:30,763 Er du okay, Adam? 194 00:14:33,483 --> 00:14:35,243 Har du brug for noget? 195 00:14:35,843 --> 00:14:36,683 Ja. 196 00:14:38,003 --> 00:14:40,323 Jeg tænkte på, om… 197 00:14:41,083 --> 00:14:42,563 Jeg mener, om du… 198 00:14:44,683 --> 00:14:46,763 Nej, glem det. Ikke noget. 199 00:14:47,923 --> 00:14:51,363 Husk, jeg er her, hvis du har brug for hjælp med noget. 200 00:14:53,163 --> 00:14:54,003 Jeps. 201 00:14:56,363 --> 00:15:00,043 -Hvad handler stregen om? -Det er irriterende, når folk løber. 202 00:15:00,123 --> 00:15:03,803 Det er fra en skandinavisk skolemodel om at skabe sammenhold. 203 00:15:03,883 --> 00:15:04,723 Okay. 204 00:15:04,803 --> 00:15:07,243 Ro på gangen giver bedre karakterer. 205 00:15:07,323 --> 00:15:12,883 Hopes sidste skole fik 90 % topkarakterer, så jeg klager ikke. Jeg har undersøgt det. 206 00:15:12,963 --> 00:15:16,563 Stregen handler ikke om sammenhold. Den handler om kontrol. 207 00:15:16,643 --> 00:15:18,923 Vi bliver sat i små bokse. 208 00:15:19,003 --> 00:15:21,803 -Det er bare en streg. -Intet er bare en streg. 209 00:15:22,323 --> 00:15:24,323 Gå til venstre, tak. 210 00:15:26,443 --> 00:15:29,323 Maeve, ansigtspiercinger er ikke tilladt. 211 00:15:29,963 --> 00:15:30,803 Hvorfor det? 212 00:15:30,883 --> 00:15:33,923 Du har ikke næsering, hvis du arbejder i et advokatfirma. 213 00:15:34,003 --> 00:15:36,563 Skolen skal forberede jer på virkeligheden, 214 00:15:36,643 --> 00:15:41,243 og jeg har hørt, at du er meget kvik, så lad os være holdspillere. 215 00:15:44,643 --> 00:15:46,763 Det var mine bedste bryster. 216 00:15:46,843 --> 00:15:48,763 Du maler vel ikke pikmuren over? 217 00:15:48,843 --> 00:15:49,723 Undskyld mig? 218 00:15:50,243 --> 00:15:53,443 Det er en væg bag skolen, hvor folk tegner kønsdele. 219 00:15:53,523 --> 00:15:56,803 Ja. Den husker jeg fra min tid. 220 00:15:56,883 --> 00:15:58,723 -Er den ikke malet over? -Nej. 221 00:15:58,803 --> 00:16:00,523 Jeg er Vivienne Odusanya. 222 00:16:00,603 --> 00:16:01,843 Godt navn, Vivienne. 223 00:16:02,523 --> 00:16:04,723 Jeg får malet muren en af dagene. 224 00:16:04,803 --> 00:16:06,323 -Det kan vi gøre. -Hvad? 225 00:16:06,403 --> 00:16:07,723 Vi vil gerne male den. 226 00:16:08,563 --> 00:16:10,523 Okay. Fantastisk. 227 00:16:11,243 --> 00:16:12,163 Tak, Vivienne. 228 00:16:14,683 --> 00:16:16,003 Hvorfor gjorde du det? 229 00:16:18,683 --> 00:16:19,523 Viv! 230 00:16:29,643 --> 00:16:30,643 Hejsa. 231 00:16:35,323 --> 00:16:38,523 Vil du ikke stille dig væk fra mig? Jeg har misofoni. 232 00:16:38,603 --> 00:16:39,803 Hvad er det? 233 00:16:39,883 --> 00:16:42,683 Det er fobi for lyden af folk, der spiser. 234 00:16:47,043 --> 00:16:48,763 Hun kan stadig høre dig. 235 00:16:51,923 --> 00:16:52,803 Hold da kæft. 236 00:17:00,243 --> 00:17:01,883 Hvad sker der med dig? 237 00:17:03,523 --> 00:17:06,643 Du kan ikke være okay med, de er et par. 238 00:17:06,723 --> 00:17:10,003 Jeg er okay. Jeg synes faktisk, de er perfekte sammen. 239 00:17:12,883 --> 00:17:14,243 Jeg kan lide en anden. 240 00:17:15,123 --> 00:17:17,283 Isaac? Det er det, er det ikke? 241 00:17:17,363 --> 00:17:18,803 Jeg vidste det! 242 00:17:18,923 --> 00:17:21,203 Du taler altid om ham. 243 00:17:21,283 --> 00:17:24,803 Isaac mig her, Isaac mig der. Isaac… 244 00:17:24,883 --> 00:17:28,683 Stop! Ja, det er Isaac, men jeg er forvirret, 245 00:17:28,763 --> 00:17:32,323 for vi er nære venner, og det vil jeg ikke ødelægge. 246 00:17:32,963 --> 00:17:35,203 Du har intet at tabe. 247 00:17:35,283 --> 00:17:39,363 Og hvis det hele går galt, har du stadig mig og mine myslibarer. 248 00:17:39,443 --> 00:17:40,363 Ja. 249 00:17:44,083 --> 00:17:46,483 -De er fantastiske. -Jeg har øvet mig. 250 00:17:47,083 --> 00:17:49,203 Men alt melet gør mig forstoppet. 251 00:17:49,283 --> 00:17:51,323 I sidste uge sked jeg ikke i fem dage. 252 00:17:51,403 --> 00:17:53,323 Da jeg endelig lagde en pølse, 253 00:17:53,403 --> 00:17:56,723 var det, som om jeg fik en gigantisk numseorgasme. 254 00:17:57,403 --> 00:17:58,363 Det var skønt. 255 00:17:58,963 --> 00:18:01,043 Dine historier er så specielle. 256 00:18:02,923 --> 00:18:04,723 PIK PIKSPRUTTE 257 00:18:06,723 --> 00:18:07,963 PEETY VAR HER 258 00:18:09,203 --> 00:18:12,443 Tænk, at jeg maler en mur, så du kan fedte for en lærer. 259 00:18:12,523 --> 00:18:14,963 Muren er vulgær. Du gør en god gerning. 260 00:18:15,043 --> 00:18:19,323 Masser af kunst er vulgært, Viv. Picasso var besat af pikke og skeder. 261 00:18:19,403 --> 00:18:23,003 -Det er ikke Picasso. -Hvem bestemmer, hvad kunst er? 262 00:18:24,043 --> 00:18:24,963 -Hej. -Hej. 263 00:18:25,043 --> 00:18:27,923 Jeg kender hende. Hun stødte ind i mig forleden. 264 00:18:28,003 --> 00:18:31,763 Mine pronomener er de/dem, men det er okay. Jeg hedder Cal. 265 00:18:34,683 --> 00:18:36,603 I kan ikke male den mur. 266 00:18:36,683 --> 00:18:38,403 Det er en mur af penisser. 267 00:18:38,483 --> 00:18:42,883 Okay, men ikke bare penisser. Det er en mur af historiske penisser. 268 00:18:43,483 --> 00:18:47,763 Se. Den her blev tegnet i 1985. 269 00:18:47,843 --> 00:18:52,283 Og dette skønne skrotum, 1990! 270 00:18:52,363 --> 00:18:55,363 Vi var ikke engang født, og I vil bare overmale det. 271 00:18:55,443 --> 00:18:56,683 Så lad os droppe det! 272 00:18:58,323 --> 00:19:00,083 Du er elevrepræsentant, ikke? 273 00:19:00,683 --> 00:19:03,683 Hvis det betyder noget, bør du argumentere mod det. 274 00:19:07,723 --> 00:19:09,923 Jeg taler med Hope. 275 00:19:22,443 --> 00:19:24,963 Colin! Godt, jeg fangede dig. 276 00:19:25,043 --> 00:19:29,483 Undskyld. Gik jeg over stregen? Jeg vænner mig stadig til det. 277 00:19:29,563 --> 00:19:30,403 Nej. 278 00:19:31,163 --> 00:19:34,363 Jeg ville tale om dine sangvalg til koret. 279 00:19:34,443 --> 00:19:38,403 De studerende vælger deres egne sange. Det er en del af det. 280 00:19:38,483 --> 00:19:42,483 Ja, men i kølvandet på den dårlige presse, vi har fået, 281 00:19:42,563 --> 00:19:46,683 er det ikke så smart, at eleverne synger om at sutte på patter. 282 00:19:46,763 --> 00:19:47,763 Synes du? 283 00:19:48,843 --> 00:19:51,203 Nej, det gør jeg nok ikke. 284 00:19:51,843 --> 00:19:53,643 Jeg prøver at tone det ned. 285 00:19:53,723 --> 00:19:58,603 Min assistent sender nogle forslag til mere passende sangvalg. 286 00:20:01,923 --> 00:20:04,323 -God snak, Colin. -Okay! 287 00:20:10,643 --> 00:20:12,083 Pis af. 288 00:20:20,603 --> 00:20:22,243 Groffinator! 289 00:20:24,123 --> 00:20:26,563 Hvordan går det? Hvad laver du her? 290 00:20:27,923 --> 00:20:29,083 Hvad? 291 00:20:30,283 --> 00:20:31,523 Jeg er tidligt på den 292 00:20:32,803 --> 00:20:35,483 til et møde på mit nye job. 293 00:20:35,963 --> 00:20:37,723 Så jeg ville parkere her. 294 00:20:38,843 --> 00:20:39,723 Hvorfor ikke? 295 00:20:42,323 --> 00:20:43,163 Fedt. 296 00:20:44,443 --> 00:20:47,203 Hvordan er hun? Den nye rektor? 297 00:20:47,283 --> 00:20:51,043 Anderledes. Hun har mange idéer til at forandre skolen. 298 00:20:51,123 --> 00:20:55,163 Ikke gøre den bedre. Bare anderledes. 299 00:20:57,643 --> 00:21:02,003 Jeg må hellere komme til mit nye job, og jeg vil ikke komme for sent. 300 00:21:02,083 --> 00:21:05,283 Nå, det nye job venter. 301 00:21:13,603 --> 00:21:16,443 Fedt. Michael, vi to burde hænge ud. 302 00:21:17,043 --> 00:21:21,363 Jeg ved, vi ikke var tætte, men hvis du har brug for det, er jeg her. 303 00:21:22,563 --> 00:21:25,163 Det er sødt af dig, Colin. Tak. 304 00:21:26,763 --> 00:21:28,443 -Farvel. -Farvel. 305 00:21:34,043 --> 00:21:36,443 Pas på dig selv. Godt at se dig. 306 00:21:43,163 --> 00:21:45,883 Du glemte din taske! Skal du ikke bruge den? 307 00:21:46,963 --> 00:21:48,083 Vær nu sød at gå. 308 00:21:48,723 --> 00:21:49,723 Held og lykke! 309 00:22:06,883 --> 00:22:10,803 Hvordan var frokosten på den anden side? 310 00:22:11,443 --> 00:22:12,283 Forfærdelig. 311 00:22:12,363 --> 00:22:15,963 Jeg må ikke tygge! Og jeg hader den her top! 312 00:22:16,043 --> 00:22:19,883 Eric, den er varm og stram og meget varm! 313 00:22:19,963 --> 00:22:22,163 Hvorfor går jeg med den her? 314 00:22:22,243 --> 00:22:24,763 Du behøver ikke at gøre alt det her. 315 00:22:24,843 --> 00:22:28,203 Jo, hvis jeg vil fortsætte med at have uforpligtende sex. 316 00:22:28,283 --> 00:22:31,923 Og jeg ved, det lyder slemt, men det er god sex. 317 00:22:34,283 --> 00:22:36,163 OT. Taske! 318 00:22:37,643 --> 00:22:39,083 Undskyld. 319 00:22:42,923 --> 00:22:45,963 Hvad har hun gjort ved dig? 320 00:22:48,443 --> 00:22:51,723 Så I vil være deleforældre uden at finde sammen igen? 321 00:22:51,803 --> 00:22:53,403 Ja, det er planen. 322 00:22:53,963 --> 00:22:57,803 Vi ved godt, at det er en usædvanlig situation. 323 00:22:57,883 --> 00:23:00,843 Må jeg spørge, hvorfor I brød med hinanden før? 324 00:23:02,003 --> 00:23:03,803 Det var flere ting. 325 00:23:03,883 --> 00:23:05,363 Jean kyssede sin eksmand. 326 00:23:06,323 --> 00:23:07,283 Javel. 327 00:23:07,803 --> 00:23:11,323 Jeg begik en fejl, som jeg undskylder for. 328 00:23:11,403 --> 00:23:15,483 Jeg fandt den pludselige tilstedeværelse af en partner i mit liv, 329 00:23:15,563 --> 00:23:20,003 i mit rum, hver eneste dag, svær. 330 00:23:20,523 --> 00:23:26,003 -Mine mønter overalt. -Småpenge overalt. 331 00:23:27,043 --> 00:23:28,043 Irriterende. 332 00:23:29,803 --> 00:23:31,723 Så han stoppede det. 333 00:23:32,443 --> 00:23:35,043 En beslutning, som jeg respekterer. 334 00:23:35,803 --> 00:23:37,123 Var det det, du ville? 335 00:23:38,683 --> 00:23:41,683 Nej. Jeg ville prøve igen. 336 00:23:42,203 --> 00:23:44,283 Er det derfor, du beholder barnet? 337 00:23:44,363 --> 00:23:46,723 -Nej. Bestemt ikke. -Nej. 338 00:23:46,803 --> 00:23:52,643 Jeg opdagede graviditeten sent. Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 339 00:23:54,843 --> 00:23:56,563 Men efter et stykke tid 340 00:23:57,603 --> 00:24:02,283 følte jeg, jeg måske gerne ville have det, hvilket var overraskende. 341 00:24:03,003 --> 00:24:05,483 Min søn er på sit sidste skoleår. 342 00:24:06,923 --> 00:24:12,243 For at være ærlig er jeg ikke klar til at give slip på at være fuldtidsmor. 343 00:24:14,803 --> 00:24:19,443 Jeg synes, jeg er god til det. Og det her lyder måske dumt, men 344 00:24:20,323 --> 00:24:23,363 jeg er 48, og han har fået en vasektomi. 345 00:24:24,523 --> 00:24:26,003 Så det virkede bare… 346 00:24:27,843 --> 00:24:28,683 Skæbnebestemt? 347 00:24:35,363 --> 00:24:36,523 Ja! 348 00:24:40,883 --> 00:24:42,003 Men altså… 349 00:24:46,803 --> 00:24:49,523 Det er skræmmende at være gammel forælder. 350 00:24:51,443 --> 00:24:54,003 Det har jeg fundet ud af, 351 00:24:55,443 --> 00:24:59,443 så jeg vil gerne have, at Jakob er så meget med, han kan. 352 00:25:02,083 --> 00:25:02,923 Tja. 353 00:25:04,323 --> 00:25:07,403 Jeg tror, at I stadig holder af hinanden, 354 00:25:07,483 --> 00:25:13,123 men I havde ikke været sammen længe, så I er stadig lidt fremmede for hinanden. 355 00:25:13,203 --> 00:25:16,563 I har ikke haft tid til at skabe det fundament af tillid, 356 00:25:16,643 --> 00:25:19,723 som I skal bruge som forældre. 357 00:25:19,803 --> 00:25:23,443 Jeg giver jer nogle lektier, så I kan komme videre. 358 00:25:26,163 --> 00:25:27,003 Okay. 359 00:25:30,603 --> 00:25:33,323 Hej! Jeg skal træne. Kommer du forbi senere? 360 00:25:33,963 --> 00:25:36,403 Jeg kan ikke i aften, jeg skal se Maeve. 361 00:25:37,523 --> 00:25:39,603 Undskyld, jeg stjæler hende, Steve. 362 00:25:39,683 --> 00:25:41,123 Okay. Måske i morgen? 363 00:25:41,803 --> 00:25:43,803 Ja. I morgen! 364 00:25:44,763 --> 00:25:47,883 Hvad var det? Jeg skal se Elsies plejefamilie i aften. 365 00:25:47,963 --> 00:25:51,283 Ja, men han prøver konstant at kysse og kramme mig. 366 00:25:51,363 --> 00:25:53,043 Han vil ikke at presse mig, 367 00:25:53,123 --> 00:25:56,843 men når han får sultne øjne, har jeg lyst til at skrige: 368 00:25:56,923 --> 00:25:59,043 "Nej, Steve, jeg vil ikke have sex!" 369 00:26:00,123 --> 00:26:03,883 Engang var jeg vild med sex, og jeg onanerer stadig tit alene, 370 00:26:03,963 --> 00:26:07,163 men jeg føler mig bare mere tryg alene. 371 00:26:07,243 --> 00:26:08,923 Hvor længe har det stået på? 372 00:26:09,003 --> 00:26:10,123 Siden bussen. 373 00:26:11,883 --> 00:26:14,123 Du skal nok tale med en professionel. 374 00:26:14,843 --> 00:26:18,163 Tror du, jeg kan finde en som Otis' mor? Hun virkede sød. 375 00:26:19,843 --> 00:26:21,003 Ja. 376 00:26:21,083 --> 00:26:23,803 Hej, Otis. Må jeg tale med dig et øjeblik? 377 00:26:24,923 --> 00:26:26,923 Ruby har valgt mit tøj. 378 00:26:27,443 --> 00:26:29,323 Jeg spurgte ikke, men sejt. 379 00:26:29,403 --> 00:26:32,843 Det er stadig uforpligtende, men jeg ville prøve noget nyt. 380 00:26:33,563 --> 00:26:34,963 Det lyder ikke som dig. 381 00:26:36,243 --> 00:26:39,723 Nå, Aimee har det stadig svært efter sidste år, og jeg… 382 00:26:40,763 --> 00:26:43,203 Jeg er bekymret. Hun skal tale med nogen. 383 00:26:44,043 --> 00:26:45,923 Mon hun kunne tale med din mor? 384 00:26:47,163 --> 00:26:49,163 -Undskyld, hvis det er sært. -Nej! 385 00:26:49,243 --> 00:26:50,763 Nej, Maeve, selvfølgelig. 386 00:26:50,843 --> 00:26:52,803 -Virkelig? -Ja, jeg spørger hende. 387 00:26:53,723 --> 00:26:54,603 Tak. 388 00:26:56,723 --> 00:27:00,163 Hvad mente du med, at uforpligtende ikke lyder som mig? 389 00:27:02,083 --> 00:27:04,123 Bare alt det med ingen følelser. 390 00:27:05,723 --> 00:27:07,203 Du plejede at føle meget. 391 00:27:09,043 --> 00:27:12,923 Alt er lettere, når man er ligeglad. Ingen bliver sårede. 392 00:27:14,283 --> 00:27:15,123 Ja. 393 00:27:16,043 --> 00:27:18,163 Men tak, Otis. Jeg må smutte. 394 00:27:25,843 --> 00:27:26,883 Vi er hos dig. 395 00:27:54,403 --> 00:27:57,203 DET ER EN KORNCIRKEL? 396 00:27:59,603 --> 00:28:01,923 OLA HAHA SEJT 397 00:28:03,723 --> 00:28:07,643 Så jeg har købt chips 398 00:28:08,843 --> 00:28:10,483 og noget skinke 399 00:28:11,083 --> 00:28:13,883 og flere chips. Jeg gik i panik. 400 00:28:13,963 --> 00:28:16,563 -Skal vi spise middag her? -Det ved jeg ikke! 401 00:28:16,643 --> 00:28:20,003 Sådan gør de på film. Det skal være romantisk. 402 00:28:24,323 --> 00:28:25,923 Jeg er vist lidt bange. 403 00:28:27,243 --> 00:28:30,323 -Hvis du ikke vil… -Det vil jeg virkelig gerne. 404 00:28:30,403 --> 00:28:34,843 Jeg er bare bange for, at jeg ikke aner, hvad jeg laver. 405 00:28:35,483 --> 00:28:36,923 Jeg ved det heller ikke. 406 00:29:04,883 --> 00:29:07,323 Bare rolig. Jeg skyllede mig før skole. 407 00:29:09,363 --> 00:29:10,203 Hvad er der? 408 00:29:10,283 --> 00:29:14,523 Jeg vil ikke. Det er ikke det her, jeg vil. 409 00:29:16,123 --> 00:29:19,843 Du vil ikke have sex med mig. 410 00:29:23,083 --> 00:29:25,363 -Otis havde ret. -Otis? Hvad mener du? 411 00:29:26,163 --> 00:29:28,163 Han sagde, du ville skifte mening. 412 00:29:29,083 --> 00:29:33,163 At du ikke var tilpas med dig selv, at det var for bøsset for dig. 413 00:29:33,243 --> 00:29:36,883 Jeg forstår godt, du ikke er klar til at sige det til din mor, 414 00:29:38,443 --> 00:29:40,803 men hvis du ikke er på, går det ikke. 415 00:29:45,563 --> 00:29:46,403 Og? 416 00:29:47,683 --> 00:29:48,723 Sig noget! 417 00:29:48,803 --> 00:29:52,523 Det er bare… Det er ikke det, jeg vil. 418 00:29:52,603 --> 00:29:53,643 For fanden da. 419 00:29:58,203 --> 00:30:01,563 Undskyld mig. Flyt dig! 420 00:30:01,643 --> 00:30:03,283 Latterlige unge mand! 421 00:30:05,563 --> 00:30:06,523 Latterligt. 422 00:30:13,643 --> 00:30:18,443 Jeg tror, han foregiver at gå på arbejde, hvilket er så ydmygende. 423 00:30:18,523 --> 00:30:21,723 Du har ondt af ham, men han har været her i ugevis. 424 00:30:21,803 --> 00:30:23,123 Han skal ud. 425 00:30:23,203 --> 00:30:25,243 Okay, jeg siger det til ham. 426 00:30:25,323 --> 00:30:26,323 Hvornår, Peter? 427 00:30:27,363 --> 00:30:29,323 -I aften. -Peter, jeg er tilbage! 428 00:30:29,403 --> 00:30:30,963 Jeg må smutte, han er her. 429 00:30:32,003 --> 00:30:34,443 Hej, Michaela! Hvordan gik det på job? 430 00:30:35,003 --> 00:30:36,563 Ja, godt, ja. 431 00:30:36,643 --> 00:30:38,123 -Udmærket. -Godt. 432 00:30:38,203 --> 00:30:39,723 Travlt. Meget glad. 433 00:30:41,563 --> 00:30:46,243 Jeg har godt nyt. Jeg har fundet en lejlighed. 434 00:30:48,723 --> 00:30:50,003 Gudskelov! 435 00:30:50,843 --> 00:30:54,883 Jeg ville bede dig flytte. Jeg ville ikke, for det er så akavet. 436 00:30:54,963 --> 00:30:58,563 Men det er genialt! Hvornår rykker du ud? 437 00:31:01,003 --> 00:31:03,123 Peter, hvad siger han? 438 00:31:10,443 --> 00:31:11,363 Jøsses. 439 00:31:13,443 --> 00:31:14,723 -Maeve. -Anna. 440 00:31:14,803 --> 00:31:17,683 Dejligt at møde dig. Du er så smuk! 441 00:31:18,283 --> 00:31:22,003 Kom ind. Vi leger teselskab med Elsies dukker. Vil du hjælpe? 442 00:31:30,083 --> 00:31:31,723 Skal vi have noget kage? 443 00:31:32,643 --> 00:31:34,243 Vil du have en kop te? 444 00:31:34,923 --> 00:31:36,083 Hvad med nogle… 445 00:31:36,163 --> 00:31:37,323 Hej, Elsie. 446 00:31:37,403 --> 00:31:39,203 -Maeve! -Hej! 447 00:31:40,643 --> 00:31:43,043 -Jeg har savnet dig! -Jeg har savnet dig. 448 00:31:49,803 --> 00:31:51,203 -Ja. -Nej. 449 00:31:51,763 --> 00:31:53,563 -Jo. -Nej. 450 00:31:54,763 --> 00:31:56,883 -Åh ja. Ja! -Nej. 451 00:31:58,683 --> 00:31:59,843 -Jo. -Nej. 452 00:32:01,083 --> 00:32:02,283 -Jo. -Nej. 453 00:32:02,363 --> 00:32:03,843 -Jo! -Nej. 454 00:32:06,283 --> 00:32:07,603 Nu! 455 00:32:07,683 --> 00:32:08,843 Ja! 456 00:32:10,123 --> 00:32:11,243 Fuck! 457 00:32:22,603 --> 00:32:25,923 I morgen er lilla-dag. Vi skal alle have noget lilla på. 458 00:32:26,483 --> 00:32:29,643 -Jeg har ikke noget. -Jeg har noget til dig. 459 00:32:31,483 --> 00:32:32,403 Hvad har du? 460 00:32:35,323 --> 00:32:37,243 Vil du ikke hænge ud lidt? 461 00:32:37,763 --> 00:32:40,763 Min mor arbejder, så jeg laver mad til min far. 462 00:32:41,483 --> 00:32:44,243 Han har svært ved at lave mad nu. Det er fint! 463 00:32:44,843 --> 00:32:46,283 Skal jeg hjælpe? 464 00:32:47,523 --> 00:32:49,003 Ville du have sex igen? 465 00:32:49,083 --> 00:32:52,443 Nej, jeg tænkte bare, du ville have hjælp med din far. 466 00:32:53,883 --> 00:32:56,803 Jeg klarer det. Vi ses i morgen. 467 00:33:11,443 --> 00:33:12,563 Går du, Ruby? 468 00:33:13,603 --> 00:33:14,603 Hej. 469 00:33:14,683 --> 00:33:16,243 Det her er Jakob. Min… 470 00:33:16,843 --> 00:33:19,203 -Han… -Vi skal være deleforældre. 471 00:33:19,803 --> 00:33:22,363 I er flotte af et ældre par at være. 472 00:33:23,523 --> 00:33:24,923 Vi er ikke just et par! 473 00:33:25,003 --> 00:33:28,163 Hvem er denne uhøflige person? 474 00:33:28,243 --> 00:33:30,603 Otis' elsker, åbenbart. 475 00:33:31,403 --> 00:33:36,763 "'Jeg ser dig' er en øvelse, hvor I stirrer hinanden i øjnene 476 00:33:36,843 --> 00:33:39,683 og formulerer de følelser, der dukker op." 477 00:33:39,763 --> 00:33:40,963 Det er dumt. 478 00:33:41,043 --> 00:33:42,723 Kom nu, lad os være seriøse. 479 00:33:44,563 --> 00:33:45,523 Okay. 480 00:33:45,603 --> 00:33:47,243 Knæene rører hinanden. 481 00:33:51,483 --> 00:33:53,203 -Du blinkede. -Stop det. 482 00:33:53,283 --> 00:33:55,723 Kom nu. 483 00:33:56,323 --> 00:33:58,203 -Knæ mod knæ. Du kan godt. -Ja. 484 00:33:58,283 --> 00:33:59,603 Fokuser. Okay. 485 00:34:01,483 --> 00:34:02,563 Godt. 486 00:34:23,923 --> 00:34:26,243 Hvilke følelser dukker op hos dig? 487 00:34:26,323 --> 00:34:30,483 At det er en dum øvelse, og at jeg gerne vil kysse dig. 488 00:34:54,403 --> 00:34:56,843 -Hej. -Vi skal tale sammen, nye dreng. 489 00:35:05,883 --> 00:35:06,963 Vil du have te? 490 00:35:09,203 --> 00:35:10,843 Nej, jeg vil ikke have te. 491 00:35:12,723 --> 00:35:14,923 Du skal ikke snakke lort til min fyr. 492 00:35:20,283 --> 00:35:21,803 Har du og Eric skændtes? 493 00:35:22,643 --> 00:35:23,683 Ja. 494 00:35:24,803 --> 00:35:27,083 Nej. På en måde. 495 00:35:29,883 --> 00:35:33,843 Du sagde, jeg ikke er ægte bøsse. Han tror, jeg ikke vil knalde ham. 496 00:35:34,683 --> 00:35:37,843 Jeg har aldrig sagt, du ikke er "ægte bøsse". 497 00:35:38,843 --> 00:35:44,083 Jeg bad Eric passe på, fordi du før har såret ham, og jeg er bekymret. 498 00:35:46,083 --> 00:35:48,683 Det burde du tale med ham om, ikke mig. 499 00:35:48,763 --> 00:35:51,803 Jeg prøvede at tale. Det kommer ikke rigtigt ud. 500 00:35:52,483 --> 00:35:53,643 Hvad mener du? 501 00:36:02,523 --> 00:36:04,523 Jeg kan ikke sige, hvad jeg føler. 502 00:36:05,683 --> 00:36:07,403 Alle ordene er i mit hoved. 503 00:36:07,483 --> 00:36:11,883 Jeg ved bare ikke, hvordan jeg skal sige det, jeg vil sige. 504 00:36:12,403 --> 00:36:15,123 Jo mere jeg tænker, jo værre bliver det. 505 00:36:15,683 --> 00:36:18,923 Folk ser bare på mig og venter på, at jeg siger noget. 506 00:36:20,443 --> 00:36:22,243 Så jeg siger slet ingenting. 507 00:36:23,243 --> 00:36:26,723 Folk synes, jeg er skræmmende eller dum. 508 00:36:28,363 --> 00:36:29,803 Hvorfor er det så svært? 509 00:36:32,083 --> 00:36:35,923 -Jeg kommer ikke fra en nøgen familie. -Hvad er en nøgen familie? 510 00:36:36,003 --> 00:36:40,123 De familier, hvor alle går nøgne rundt og taler om deres følelser. 511 00:36:41,523 --> 00:36:43,803 Dig og din mor er sikkert altid nøgne! 512 00:36:44,363 --> 00:36:45,283 Det er vi ikke. 513 00:36:48,123 --> 00:36:49,883 Tror du, din familie… 514 00:36:49,963 --> 00:36:52,323 Jeg er her ikke for din terapi. 515 00:36:52,403 --> 00:36:55,443 Du skal ikke tale med Eric om mig. Pas dig selv. 516 00:36:56,083 --> 00:36:57,443 Jeg blander mig udenom. 517 00:37:00,003 --> 00:37:03,643 Nogle gange hjælper det at skrive det ned, man vil sige. 518 00:37:04,323 --> 00:37:05,763 Jeg skriver dårligt. 519 00:37:05,843 --> 00:37:09,963 Eller du kan bede den anden lukke øjnene, mens du taler med dem. 520 00:37:10,043 --> 00:37:10,963 Det lyder dumt. 521 00:37:11,043 --> 00:37:15,963 Jeg siger bare, at det måske hjælper dig med at tænke over, hvad du vil sige, 522 00:37:16,043 --> 00:37:17,963 hvis du ikke føler, nogen kigger. 523 00:37:18,803 --> 00:37:20,243 Det var bare et forslag. 524 00:37:21,363 --> 00:37:22,243 Jeg går nu. 525 00:37:24,163 --> 00:37:25,963 Du burde gå i dit normale tøj. 526 00:37:28,883 --> 00:37:30,603 Den top gør din hals lang. 527 00:37:34,563 --> 00:37:36,603 Det var en dårlig idé. 528 00:37:36,683 --> 00:37:37,843 Ja. 529 00:37:38,923 --> 00:37:40,363 Det var det nok. 530 00:37:42,603 --> 00:37:44,523 Dr. Cutton har ret. 531 00:37:45,363 --> 00:37:49,243 Vi holder af hinanden, og det kan være forvirrende. 532 00:37:50,283 --> 00:37:51,963 Men vi er voksne, og… 533 00:37:53,883 --> 00:37:55,123 …det sker ikke igen. 534 00:37:55,203 --> 00:37:58,003 Jeg tror, vi mere end holder af hinanden. 535 00:37:58,643 --> 00:37:59,763 Hvad mener du? 536 00:38:00,683 --> 00:38:02,443 Vi burde være en familie. 537 00:38:04,723 --> 00:38:08,363 Men hun sagde også, at vi knap nok kendte hinanden. 538 00:38:08,443 --> 00:38:10,643 Jeg er ligeglad med, hvad hun sagde. 539 00:38:10,723 --> 00:38:13,883 Jeg synes, vi skal være en familie, Jean. 540 00:38:23,763 --> 00:38:26,163 DANS, SOM OM INGEN KIGGER 541 00:38:26,243 --> 00:38:28,003 Går du stadig i skole, Maeve? 542 00:38:29,043 --> 00:38:30,403 Jeg går på sidste år. 543 00:38:30,483 --> 00:38:33,123 Godt klaret. Det er en stor præstation. 544 00:38:33,203 --> 00:38:35,403 Hvorfor? Fordi min mor er junkie? 545 00:38:36,883 --> 00:38:39,523 Nej, det er en stor præstation for alle. 546 00:38:40,323 --> 00:38:43,403 Og jeg kan forstå, du ikke får meget støtte hjemme. 547 00:38:43,483 --> 00:38:46,043 Er du med i en slags positivitetskult? 548 00:38:46,123 --> 00:38:50,403 Nej. Det hjælper, når socialrådgiverne kommer. 549 00:38:53,003 --> 00:38:54,483 I har mange bøger. 550 00:38:54,563 --> 00:38:57,563 Ja, jeg underviser i litteratur på deltid. 551 00:38:58,083 --> 00:39:00,803 Man er aldrig ensom med en god bog. 552 00:39:04,323 --> 00:39:05,683 Du må gerne låne den. 553 00:39:08,003 --> 00:39:09,003 Ellers tak. 554 00:39:11,963 --> 00:39:14,003 Hvornår kan min mor besøge Elsie? 555 00:39:14,083 --> 00:39:17,003 Hun burde være her nu. Kommer hun tit for sent? 556 00:39:17,083 --> 00:39:18,283 Kommer min mor her? 557 00:39:18,363 --> 00:39:22,323 Ja, det er et familiebesøg. Jeg troede, I havde talt om det. 558 00:39:23,923 --> 00:39:25,563 -Hej, Erin. -Pis. 559 00:39:25,643 --> 00:39:28,723 -Dejligt at møde dig. -Må jeg komme ind? 560 00:39:31,523 --> 00:39:33,723 Hvor er min lille pige? 561 00:39:33,803 --> 00:39:34,763 Mor! 562 00:39:36,843 --> 00:39:38,003 Skat. 563 00:39:39,203 --> 00:39:40,283 Hej, mor. 564 00:39:40,963 --> 00:39:44,803 Hvad laver hun her? Hun er grunden til, at Elsie er her. 565 00:39:44,883 --> 00:39:47,163 -Ikke med mig. -Det er uhøfligt. 566 00:39:47,243 --> 00:39:50,603 Ved du, hvad der er uhøfligt? At pudse politiet på sin mor. 567 00:39:50,683 --> 00:39:54,323 -Det er uhøfligt. -Okay. Jeg kommer igen en anden dag. 568 00:39:54,403 --> 00:39:57,363 Gør det. Ingen vil have dig her. Farvel. 569 00:39:57,883 --> 00:39:59,603 Jeg elsker dig så højt! 570 00:40:07,803 --> 00:40:10,643 GLENOXIS PRØVELSER, UNIVERSETS KNEPPEKONGE 571 00:40:14,403 --> 00:40:17,163 DEN OTTENDE KOMMER! LÆS HER 572 00:40:19,643 --> 00:40:20,683 FREMMED KONTAKT. 573 00:40:20,763 --> 00:40:23,123 OTTE STJERNER STÅR SNART PÅ LINJE, TEGN VERDEN OVER 574 00:40:27,123 --> 00:40:28,483 KORNCIRKLER 575 00:40:38,123 --> 00:40:38,963 Hejsa. 576 00:40:40,643 --> 00:40:43,243 Tænk ikke på ham. Han er gået ud som et lys. 577 00:40:48,763 --> 00:40:50,483 Hvordan var Elsies nye sted? 578 00:40:52,483 --> 00:40:55,563 Plejedamen er lidt bedrevidende, men 579 00:40:56,843 --> 00:40:57,763 det var rart. 580 00:40:58,483 --> 00:41:02,483 Indtil min mor kom og bad mig skride, hvilket var mindre rart. 581 00:41:03,243 --> 00:41:04,163 Pis. 582 00:41:04,243 --> 00:41:05,603 Ja, det var noget pis. 583 00:41:06,643 --> 00:41:11,043 Vil du have et kram? Mine kram er helt elendige, men alligevel. 584 00:41:12,123 --> 00:41:13,203 Okay. 585 00:41:17,243 --> 00:41:19,323 -Jeg er sikker på, din mor… -Nej. 586 00:41:19,403 --> 00:41:21,963 Lad os ikke tale om det. Det er, som det er. 587 00:41:28,323 --> 00:41:29,523 Han er ækel. 588 00:41:30,243 --> 00:41:31,243 Ja. 589 00:41:32,443 --> 00:41:34,163 Jeg er i familie med det der. 590 00:41:48,483 --> 00:41:49,443 Vent lige. 591 00:41:50,283 --> 00:41:51,323 Undskyld. 592 00:41:52,363 --> 00:41:53,683 Jeg må sige dig noget. 593 00:41:54,963 --> 00:41:55,803 Okay. 594 00:41:58,643 --> 00:42:02,603 Den aften, din mor og Elsie blev hentet af politiet, 595 00:42:04,443 --> 00:42:05,923 kom ham Otis forbi, 596 00:42:06,683 --> 00:42:08,123 og jeg sagde ikke noget. 597 00:42:10,603 --> 00:42:11,443 Okay. 598 00:42:14,003 --> 00:42:16,603 Han sagde, han ville tale med dig, 599 00:42:17,123 --> 00:42:20,243 og at han havde lagt en besked på din telefon, 600 00:42:20,323 --> 00:42:22,323 men du var ude at handle. 601 00:42:23,203 --> 00:42:24,043 Og… 602 00:42:25,923 --> 00:42:29,043 …jeg lyttede til beskeden. 603 00:42:31,443 --> 00:42:33,123 Og jeg slettede den. 604 00:42:37,043 --> 00:42:37,883 Okay. 605 00:42:41,763 --> 00:42:43,123 Hvad var beskeden? 606 00:42:45,403 --> 00:42:48,923 Noget om, at han stadig havde følelser for dig, 607 00:42:49,723 --> 00:42:52,843 og at han følte, at han havde ødelagt det. 608 00:42:53,803 --> 00:42:54,803 Han sagde: 609 00:42:55,363 --> 00:42:56,563 "Ring til mig, 610 00:42:57,923 --> 00:42:59,763 hvis det ikke var for sent." 611 00:43:06,243 --> 00:43:07,603 Vil du ikke sige noget? 612 00:43:08,923 --> 00:43:10,563 Elsie tog væk for flere uger siden. 613 00:43:11,683 --> 00:43:13,523 Jeg kunne ikke sige det. 614 00:43:16,443 --> 00:43:18,163 Det er ikke en undskyldning, 615 00:43:19,323 --> 00:43:20,443 Men jeg var vred 616 00:43:21,123 --> 00:43:25,963 over alt det lort, du stod med. Jeg tror ikke, Otis forstår det. 617 00:43:26,883 --> 00:43:28,963 Måden, han behandlede dig til den fest. 618 00:43:29,043 --> 00:43:31,603 Han sagde, at du var egoistisk. 619 00:43:32,283 --> 00:43:36,003 Og du er den mindst egoistiske, jeg kender. 620 00:43:36,083 --> 00:43:39,403 -Så du gik i mine private ejendele. -Jeg er en lort. 621 00:43:41,803 --> 00:43:44,243 Jeg gjorde det for at beskytte dig. 622 00:43:46,123 --> 00:43:46,963 Du har ret. 623 00:43:48,003 --> 00:43:49,443 Otis forstår mig ikke. 624 00:43:52,763 --> 00:43:54,203 Det gør du heller ikke. 625 00:43:54,803 --> 00:43:57,523 For så ville du vide, jeg ikke stoler på nogen. 626 00:43:59,003 --> 00:44:00,363 Men jeg stolede på dig. 627 00:44:02,243 --> 00:44:03,603 Og det var særligt. 628 00:44:06,323 --> 00:44:07,643 Og du har ødelagt det. 629 00:44:09,843 --> 00:44:11,283 Folk begår fejl. 630 00:44:12,723 --> 00:44:15,163 -Som din mor… -Tal ikke om min mor. 631 00:44:20,123 --> 00:44:21,763 Jeg troede, du var anderledes. 632 00:44:48,123 --> 00:44:49,003 Kom ind. 633 00:45:00,683 --> 00:45:01,963 Hvad vil du tale om? 634 00:45:03,323 --> 00:45:04,243 Jeg… 635 00:45:08,083 --> 00:45:09,083 Jeg har… 636 00:45:12,123 --> 00:45:14,003 Adam, det er sent. 637 00:45:15,163 --> 00:45:16,163 Undskyld. 638 00:45:27,723 --> 00:45:31,883 Jeg vil fortælle dig, hvordan jeg har det, men du skal ikke se på mig. 639 00:45:34,763 --> 00:45:35,643 Okay. 640 00:45:48,083 --> 00:45:51,283 Jeg vil ikke have sex med dig. 641 00:45:54,203 --> 00:45:57,643 Du skal have sex med mig. 642 00:46:03,003 --> 00:46:05,003 Jeg forstår ikke, hvad du siger. 643 00:46:10,563 --> 00:46:12,523 Du skal stikke din pik ind i mig. 644 00:46:16,203 --> 00:46:18,043 Sådan vil jeg gerne gøre det. 645 00:46:29,923 --> 00:46:31,403 Vender du dig ikke lige om? 646 00:46:38,803 --> 00:46:40,883 Jeg vil gerne stikke min pik i dig. 647 00:47:18,843 --> 00:47:19,803 Adam. 648 00:47:24,483 --> 00:47:27,443 Du bør gå, før mine forældre ser, du har sovet her. 649 00:47:45,523 --> 00:47:46,763 Han skal arbejde. 650 00:47:46,843 --> 00:47:49,523 Ja, jeg ved det, han arbejder hårdt. 651 00:47:50,483 --> 00:47:51,763 Eric! 652 00:47:51,843 --> 00:47:53,963 Kom! Din bedstemor er i telefonen. 653 00:47:54,043 --> 00:47:55,123 Jeg kommer! 654 00:47:56,323 --> 00:47:59,363 -Ja, det ved jeg. -Hvem har min highlighter? 655 00:47:59,443 --> 00:48:01,963 Din fætter Shukpo skal giftes. 656 00:48:02,043 --> 00:48:05,403 Din bedstemor vil have os alle til Nigeria til brylluppet. 657 00:48:05,923 --> 00:48:07,323 Hvad med skolen? 658 00:48:07,403 --> 00:48:09,123 -Du er kun væk en uge. -Okay… 659 00:48:09,203 --> 00:48:12,243 Husk nu, hun ved ikke noget om Adam. 660 00:48:13,043 --> 00:48:15,603 -Hun er for skrøbelig til det. -Okay. 661 00:48:17,163 --> 00:48:19,443 Hej, bedstemor! Hvordan har du det? 662 00:48:23,003 --> 00:48:24,083 Jeg hedder Colin. 663 00:48:24,683 --> 00:48:25,683 Pas på! 664 00:48:26,283 --> 00:48:27,363 Jeg hedder Colin. 665 00:48:27,883 --> 00:48:29,203 Pas på! 666 00:48:49,003 --> 00:48:49,843 Michael. 667 00:48:50,803 --> 00:48:51,683 Colin. 668 00:48:53,723 --> 00:48:55,483 Jeg har brug for et sted at bo. 669 00:48:57,323 --> 00:48:58,563 Selvfølgelig. 670 00:49:14,883 --> 00:49:17,923 Nej. Niks. 671 00:49:28,283 --> 00:49:29,203 Hej, skat! 672 00:49:30,163 --> 00:49:35,163 -Godmorgen. -Sid ned. Jeg har lavet æg. 673 00:49:37,123 --> 00:49:39,763 Hvad så? Sidst du lavede æg var, da far gik. 674 00:49:46,643 --> 00:49:48,723 Jakob og jeg har talt sammen, 675 00:49:49,243 --> 00:49:54,483 og vi tror, det er bedst for den nye baby, 676 00:49:55,683 --> 00:49:58,923 for os og for alle, 677 00:49:59,563 --> 00:50:01,923 at vi prøver at få det til at fungere. 678 00:50:03,883 --> 00:50:05,003 Som en familie. 679 00:50:05,083 --> 00:50:06,203 Hvilket betyder? 680 00:50:07,483 --> 00:50:13,163 At jeg vil have, at Jakob og Ola flytter ind hos os. 681 00:50:14,523 --> 00:50:18,883 Jeg ved, det er meget at fordøje, og hvis det ikke føles rigtigt for dig, 682 00:50:20,163 --> 00:50:21,883 finder vi en anden måde, men… 683 00:50:23,923 --> 00:50:25,843 …jeg tror, det kunne blive godt. 684 00:50:31,963 --> 00:50:32,963 Okay. 685 00:50:36,483 --> 00:50:37,323 Var det det? 686 00:50:37,923 --> 00:50:41,883 Hvis det er det, du vil, så er jeg okay med det. 687 00:50:42,923 --> 00:50:45,443 Jeg skal jo ikke bo hjemme for evigt. 688 00:50:47,563 --> 00:50:49,763 Tak, fordi du er så voksen. 689 00:50:58,763 --> 00:51:03,563 Mor, synes du, jeg er en uforpligtende forholdstype? 690 00:51:03,643 --> 00:51:08,123 Jeg tror, du er typen, der vil have en meningsfuld forbindelse. 691 00:51:08,803 --> 00:51:13,283 Men jeg tror også, det er godt for dig at prøve forskellige slags forhold. 692 00:51:16,763 --> 00:51:18,963 En af mine venner på skolen 693 00:51:19,643 --> 00:51:23,003 var udsat for et overgreb sidste år og har brug for hjælp. 694 00:51:23,563 --> 00:51:26,683 Jeg lovede at spørge, om du ville tale med hende. 695 00:51:26,763 --> 00:51:28,883 Det ville være mig en ære. 696 00:51:30,763 --> 00:51:31,643 Tak, mor. 697 00:51:44,483 --> 00:51:47,243 Hej! Hvorfor har du dit hjemløse tøj på igen? 698 00:51:47,323 --> 00:51:49,923 Fordi det er mit tøj, Ruby! 699 00:51:50,003 --> 00:51:53,003 Jeg vil ikke ændre mig selv for at hænge ud med dig. 700 00:51:53,643 --> 00:51:58,483 Men hvis du er så flov over mig, må vi vel stoppe her. 701 00:52:00,523 --> 00:52:03,203 Folk stopper det ikke med mig. 702 00:52:04,323 --> 00:52:06,323 Det behøves ikke, når det er uforpligtende. 703 00:52:08,003 --> 00:52:11,923 Jeg vil gerne lære dig bedre at kende, hvis du vil tillade det. 704 00:52:12,923 --> 00:52:13,763 Hvorfor? 705 00:52:14,283 --> 00:52:17,323 Fordi jeg synes, du er en interessant person. 706 00:52:18,563 --> 00:52:19,643 Du er skræmmende… 707 00:52:21,283 --> 00:52:22,123 …men interessant. 708 00:52:24,163 --> 00:52:26,043 Så du vil være min kæreste? 709 00:52:27,603 --> 00:52:29,163 Ja, det vil jeg vel. 710 00:52:36,163 --> 00:52:40,163 Jeg kan nok få folk til at synes, den her jakke er sej. 711 00:53:00,483 --> 00:53:04,443 ISAK MORGENMAD? JEG ER SÅ KED AF DET. 712 00:53:32,083 --> 00:53:34,163 -Frøken? -Ja. 713 00:53:36,123 --> 00:53:38,243 -Må jeg spørge dig om noget? -Ja da. 714 00:53:51,883 --> 00:53:57,283 Jeg vil gerne være bedre i skolen, og… 715 00:53:59,643 --> 00:54:01,883 …måske ikke ligge i bunden længere. 716 00:54:04,723 --> 00:54:06,283 Kan du hjælpe mig med det? 717 00:54:10,123 --> 00:54:11,683 Hvorfor har du ryggen til? 718 00:54:14,443 --> 00:54:15,683 Så tænker jeg bedre. 719 00:54:18,723 --> 00:54:23,083 Okay. Ja, Adam. Jeg kan prøve at hjælpe dig. 720 00:54:24,683 --> 00:54:27,803 Men du skal engagere dig. Jeg vil ikke spilde min tid. 721 00:54:30,563 --> 00:54:31,443 Tak, frøken. 722 00:54:41,723 --> 00:54:43,523 Hvorfor har han ikke lilla på? 723 00:54:43,603 --> 00:54:48,283 Jeg synes, vi skal klæde os, som vi vil fra nu af. Det er stadig sejt og dyrt. 724 00:54:50,203 --> 00:54:53,363 Hold da helt kæft. 725 00:54:53,443 --> 00:54:56,323 Mit nye look. Jeg kalder det "flammende alfons". 726 00:54:56,403 --> 00:54:59,323 -Du ser godt ud. -Du ligner en skraldespand. 727 00:55:04,603 --> 00:55:05,443 Maeve. 728 00:55:06,003 --> 00:55:08,963 Jeg talte med min mor, og hun taler med Aimee. 729 00:55:09,043 --> 00:55:11,523 Tak, Otis. Det sætter jeg pris på. 730 00:55:12,883 --> 00:55:16,403 Og mig og Ruby er officielt sammen nu. 731 00:55:24,683 --> 00:55:27,883 Du har en aftale med Jean Milburn. Det er en god start. 732 00:55:27,963 --> 00:55:29,283 Det er fantastisk! 733 00:55:30,723 --> 00:55:34,323 -Hvad, hvis hun synes, jeg er sindssyg? -Det gør hun ikke. 734 00:55:36,163 --> 00:55:39,363 -Hvad sker der med Isaac? -Jeg skiftede mening. 735 00:55:39,443 --> 00:55:40,883 Hvorfor? 736 00:55:40,963 --> 00:55:43,563 Du havde ret. Jeg behøver ikke en fyr, jeg har dig. 737 00:55:47,123 --> 00:55:49,683 Maeve, hvorfor er din næsering stadig i? 738 00:55:49,763 --> 00:55:52,283 Fordi jeg glemte at tage den ud. Undskyld. 739 00:55:52,923 --> 00:55:54,403 Kom med den. 740 00:55:55,203 --> 00:55:56,803 -Lige nu? -Ja, lige nu. 741 00:56:00,523 --> 00:56:02,083 Jeg siger det ikke igen. 742 00:56:03,363 --> 00:56:06,443 Måske er du ikke er så klog, som folk siger, du er. 743 00:56:10,523 --> 00:56:11,363 Hej! 744 00:56:15,003 --> 00:56:17,123 -Er Jackson forelsket? -Ro på. 745 00:56:17,203 --> 00:56:19,243 Jackson, muren var ikke malet. 746 00:56:19,323 --> 00:56:21,243 Det ville jeg tale med dig om. 747 00:56:21,323 --> 00:56:26,083 Jeg vil argumentere for at redde pikmuren. Den er et stykke skolehistorie 748 00:56:26,163 --> 00:56:30,763 og en form for kunstnerisk udtryk, som efter min mening ikke bør censureres. 749 00:56:32,243 --> 00:56:33,763 Hvad synes du, Vivienne? 750 00:56:35,003 --> 00:56:36,443 Jeg synes, den skal males. 751 00:56:36,523 --> 00:56:39,883 Den er vulgær, umoden og repræsenterer ikke skolen. 752 00:56:39,963 --> 00:56:41,283 -Ja, men… -Jeg er enig. 753 00:56:42,283 --> 00:56:43,763 Vil du have Jacksons job? 754 00:56:43,843 --> 00:56:45,963 -Ja. -Vent, hvad? 755 00:56:46,043 --> 00:56:48,163 Fantastisk, du starter i dag. 756 00:56:48,843 --> 00:56:53,003 Det giver dig mere tid til at fokusere på din kunst. 757 00:56:56,963 --> 00:57:00,603 Det vil se fantastisk ud på mit cv. Jeg kunne ikke sige nej. 758 00:57:18,283 --> 00:57:20,683 REKTOR 759 00:57:20,763 --> 00:57:22,643 UOPLYST LAND 760 00:57:22,723 --> 00:57:23,803 ELEVIDENTITET 761 00:57:23,883 --> 00:57:24,803 UDTRYKKE KØN 762 00:57:24,883 --> 00:57:26,003 LGBTQIA+-ELEVER 763 00:57:26,083 --> 00:57:27,683 VIGTIGT I SEKSUALUNDERVISNINGEN 764 00:57:31,083 --> 00:57:32,283 Hej, Moordale. 765 00:57:32,363 --> 00:57:35,883 Skoleuniformer introduceres på skolen fra næste uge. 766 00:57:36,603 --> 00:57:39,523 De er obligatoriske og er ikke til forhandling. 767 00:57:39,603 --> 00:57:40,923 Min sjæl døde lige. 768 00:57:41,003 --> 00:57:44,443 Vi slår også ned på smykker, piercinger, farvet hår 769 00:57:44,523 --> 00:57:46,523 og al ureglementeret påklædning. 770 00:57:47,203 --> 00:57:50,763 Der gives eftersidning, hvis I ikke overholder reglerne. 771 00:57:50,843 --> 00:57:53,523 Jeg sagde jo, det aldrig bare er en streg. 772 00:59:00,843 --> 00:59:05,603 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil