1 00:00:18,523 --> 00:00:19,443 ‎แม่เจ้า 2 00:01:12,963 --> 00:01:14,603 ‎(แตกใส่หน้า) 3 00:01:47,803 --> 00:01:49,163 ‎(ประสบการณ์คอลิน เฮนดริกส์) 4 00:02:20,523 --> 00:02:21,963 ‎เด็ดสุดยอด! 5 00:02:23,323 --> 00:02:24,283 ‎ก็ใช้ได้ 6 00:02:25,443 --> 00:02:26,763 ‎แต่ฉันไม่เสร็จ 7 00:02:30,243 --> 00:02:34,443 ‎แต่ปกติเธอเสร็จใช่ไหม 8 00:02:34,523 --> 00:02:37,043 ‎ใช่ กับผู้ชายคนอื่นน่ะนะ 9 00:02:38,443 --> 00:02:39,963 ‎แต่ไม่เสร็จกับฉันเหรอ 10 00:02:40,643 --> 00:02:42,643 ‎แปลกใจนะเนี่ย 11 00:02:44,883 --> 00:02:46,243 ‎ใครทำให้เธอถึงจุดสุดยอด 12 00:02:46,763 --> 00:02:48,763 ‎ทอม เบเคอร์ ‎โจ ฟูชาร์ท 13 00:02:48,843 --> 00:02:50,043 ‎ไรอัน เบลี่ย์… 14 00:02:50,123 --> 00:02:51,643 ‎โอเค เข้าใจแล้ว 15 00:02:53,523 --> 00:02:56,523 ‎- ฉันทำไม่เหมือนพวกเขาตรงไหน ‎- ไม่รู้ ไปค้นคว้าดูสิ 16 00:03:04,283 --> 00:03:05,643 ‎ฉันห่วยเรื่องเซ็กซ์เหรอเนี่ย 17 00:03:17,043 --> 00:03:20,043 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 18 00:03:39,723 --> 00:03:41,523 ‎- ฮัลโหล ‎- อรุณสวัสดิ์จ้ะลูกรัก 19 00:03:41,603 --> 00:03:44,083 ‎แค่โทรมาเตือนไม่ให้ตื่นสาย 20 00:03:44,723 --> 00:03:46,083 ‎กินมื้อเช้าหรือยัง 21 00:03:46,603 --> 00:03:49,003 ‎แม่ขอคำตอบที่ยาวกว่า "ฮื่อ" ได้ไหม 22 00:03:49,523 --> 00:03:51,083 ‎แม่บอกยาค็อบยัง 23 00:03:51,163 --> 00:03:54,963 ‎แม่จะออกอากาศแล้วลูก ‎เอาไว้ค่อยคุยเรื่องนั้นกันนะ 24 00:03:59,523 --> 00:04:02,523 ‎วันนี้ดร.จีน มิลเบิร์นมาออกรายการ ‎เพื่อพูดถึงหนังสือเล่มใหม่ 25 00:04:02,603 --> 00:04:06,083 ‎ชาติที่ไร้การศึกษา - ‎แถลงการณ์เรื่องเพศศึกษาสำหรับเยาวชน 26 00:04:06,163 --> 00:04:09,443 ‎เธอเขียนหนังสือเล่มนี้หลังได้ทำงาน ‎ที่โรงเรียนมัธยมปลายมัวร์เดล 27 00:04:09,523 --> 00:04:14,803 ‎สถาบันที่กำลังมีข่าวฉาวโฉ่ ‎หลังการระบาดของโรคหนองใน 28 00:04:14,883 --> 00:04:17,803 ‎กับการแสดงที่เรียกกันว่า "ละครเพลงเซ็กซ์" 29 00:04:18,883 --> 00:04:21,643 ‎ดร.มิลเบิร์นครับ เล่าเรื่องหนังสือให้ฟังสิ 30 00:04:23,043 --> 00:04:28,763 ‎คือว่า ฉันตกใจมากกับความอ่อนด้อยของ ‎หลักสูตรเพศศึกษาและความสัมพันธ์ในโรงเรียน 31 00:04:28,843 --> 00:04:31,643 ‎ฉันจึงเขียนคู่มือที่อ่านเข้าใจง่ายเล่มนี้ขึ้นมา 32 00:04:31,723 --> 00:04:36,203 ‎เพื่อช่วยให้กำลังใจวัยรุ่นกับผู้ปกครอง 33 00:04:36,283 --> 00:04:39,883 ‎ขณะที่พวกเขาเติบใหญ่ ‎เป็นคนหนุ่มสาวที่มีความต้องการทางเพศ 34 00:04:39,963 --> 00:04:41,043 ‎ฟังดูเผ็ดร้อนไปหน่อยนะ 35 00:04:42,483 --> 00:04:45,923 ‎ถ้าคำว่า "เผ็ดร้อน" ในที่นี้ ‎หมายถึงมีการค้นคว้ามาอย่างดี 36 00:04:46,003 --> 00:04:50,083 ‎และสำคัญต่อสุขภาพพลานามัย ‎ของลูกหลานเราเป็นอย่างยิ่ง 37 00:04:50,723 --> 00:04:53,403 ‎งั้นก็ใช่แล้วค่ะ คงจริงอย่างว่า 38 00:04:53,923 --> 00:04:56,163 ‎หลายคนที่ฟังอยู่ที่บ้านจะคิดว่า 39 00:04:56,243 --> 00:04:58,683 ‎- "ฉันไม่เคยทำเรื่องพวกนี้เลยและ…" ‎- ขอบใจ 40 00:04:58,763 --> 00:05:00,483 ‎"มันจำเป็นจริงๆ เหรอ" 41 00:05:00,563 --> 00:05:04,403 ‎หวังว่าถ้าผู้คนอ่านหนังสือของฉัน ‎พวกเขาจะเข้าใจว่า… 42 00:05:04,483 --> 00:05:07,763 ‎อย่าบอกนะว่ายังคุยเรื่อง ‎"โรงเรียนสอนเซ็กซ์" ไม่จบอีก 43 00:05:08,283 --> 00:05:10,443 ‎อย่างกับคนเมืองนี้ไม่เคยมีเซ็กซ์งั้นแหละ 44 00:05:10,523 --> 00:05:13,043 ‎โอเค ขอบใจที่ชงชาให้นะโจ 45 00:05:13,603 --> 00:05:14,563 ‎ต้องไปแล้ว 46 00:05:14,643 --> 00:05:16,523 ‎ไม่อยากสายตั้งแต่วันแรก 47 00:05:16,603 --> 00:05:19,203 ‎ถ้าไม่ยอมดื่มชาให้หมด ‎อย่างน้อยก็เอามื้อเที่ยงไปด้วย 48 00:05:20,243 --> 00:05:23,563 ‎แซนด์วิชผู้ดีเชียวนะ ใส่ทั้งชีสกับแฮม 49 00:05:25,003 --> 00:05:27,923 ‎ขอบคุณนะ แล้วเจอกันใหม่ ลาก่อน 50 00:05:30,083 --> 00:05:31,283 ‎- บ๊ายบาย ‎- โชคดีนะ 51 00:05:34,323 --> 00:05:38,883 ‎เลิกมองอย่างโหยหาได้แล้วไอ้กร๊วก ‎สารภาพรักเธอซะที 52 00:05:43,843 --> 00:05:45,283 ‎- ไง ‎- ไงจ๊ะ 53 00:05:46,323 --> 00:05:47,443 ‎รถสวยนะเอมส์ 54 00:05:47,523 --> 00:05:52,563 ‎ขอบใจ แม่คิดว่าให้ฉันขับรถ ‎ปลอดภัยกว่านั่งรถเมล์ ก็เลยเป็นงี้ 55 00:05:53,123 --> 00:05:53,963 ‎โอเค 56 00:05:54,803 --> 00:05:55,683 ‎นี่ใครเหรอ 57 00:05:56,963 --> 00:05:58,083 ‎เมฟ นั่นสตีฟไง 58 00:05:59,043 --> 00:06:01,203 ‎ไม่ใช่ เอมี่ หมายถึงแพะ 59 00:06:01,283 --> 00:06:03,203 ‎อ๋อ น้องเป็นโซ่ทองคล้องใจเราน่ะ 60 00:06:03,283 --> 00:06:05,763 ‎ฉันเพิ่งรู้ว่าสัตว์เลี้ยงช่วยให้คู่รักใกล้ชิดกันมากขึ้น 61 00:06:05,843 --> 00:06:09,363 ‎เราไม่ได้คิดไว้ก่อนว่า ‎ใครจะดูน้องตอนไปโรงเรียน ก็เลย… 62 00:06:09,443 --> 00:06:10,483 ‎ใช่ 63 00:06:10,563 --> 00:06:11,483 ‎โอเค 64 00:06:17,963 --> 00:06:18,883 ‎โทษทีนะจ๊ะ 65 00:06:19,843 --> 00:06:21,603 ‎- เอมส์ ‎- เจ็บไหม 66 00:06:21,683 --> 00:06:23,003 ‎- เจ็บ! ‎- อืม 67 00:06:23,083 --> 00:06:24,603 ‎มาลองอีกทีดีไหม 68 00:06:38,803 --> 00:06:40,523 ‎โอ๊ตเค้ก อะไรติดหน้า 69 00:06:41,043 --> 00:06:43,603 ‎นี่คือหนวด ฉันไว้หนวดมาตลอดหน้าร้อน 70 00:06:43,683 --> 00:06:47,443 ‎แต่ใครบางคนมัวแต่มีเซ็กซ์ ‎กับแฟนใหม่จนไม่ทันเห็นเอง 71 00:06:47,523 --> 00:06:49,643 ‎เอิ่ม ฉันแอบหวังว่าเดี๋ยวก็โกน 72 00:06:49,723 --> 00:06:52,643 ‎และฉันกับอดัมไม่ได้มีเซ็กซ์จริงๆ 73 00:06:52,723 --> 00:06:54,443 ‎แค่ชักว่าวกับอะไรแนวนั้นเอง 74 00:06:54,523 --> 00:06:56,803 ‎ชักว่าวก็เข้าข่ายเซ็กซ์ ความซิงเป็นเรื่องสมมติ 75 00:06:56,883 --> 00:06:59,123 ‎จ้า รู้แล้วจ้า 76 00:06:59,203 --> 00:07:02,283 ‎แต่ฉันอยากไปให้สุดจริงๆ 77 00:07:06,003 --> 00:07:07,723 ‎นี่นายอยากบอกอะไรฉัน 78 00:07:08,243 --> 00:07:10,003 ‎ฉันคิดว่านายควรระวัง 79 00:07:10,083 --> 00:07:12,683 ‎และฉันคิดว่านายควรพยายาม ‎ผูกมิตรกับเขามากกว่านี้ 80 00:07:13,563 --> 00:07:15,323 ‎ได้ จะพยายาม 81 00:07:18,163 --> 00:07:21,323 ‎เออนี่ ลืมบอกไปเลย เมื่อวันก่อนฉันเจอเมฟด้วย 82 00:07:22,083 --> 00:07:23,883 ‎เล่าเรื่องเมฟให้ฟังทำไม 83 00:07:23,963 --> 00:07:25,643 ‎ก็นึกว่านายอยากรู้ไง 84 00:07:25,723 --> 00:07:27,363 ‎เธอไม่ตอบข้อความฉัน 85 00:07:27,443 --> 00:07:31,243 ‎แค่นี้ก็ชัดเจนจะทิ่มตาอยู่แล้ว ‎ว่าเธอไม่ต้องการฉันในชีวิต งั้นก็ไม่ 86 00:07:31,323 --> 00:07:33,683 ‎ฉันไม่อยากรู้เรื่องเมฟแล้ว 87 00:07:34,123 --> 00:07:35,243 ‎คือฉัน… 88 00:07:35,323 --> 00:07:37,003 ‎โอ้พระเจ้าจอร์จ! 89 00:07:37,083 --> 00:07:38,323 ‎แม่งใครวะ 90 00:07:39,723 --> 00:07:41,003 ‎อดัม ไอ้คนงี่เง่า! 91 00:07:41,603 --> 00:07:42,443 ‎แม่ง 92 00:07:46,003 --> 00:07:47,123 ‎เป็นไรไหมเด็กใหม่ 93 00:07:48,203 --> 00:07:49,763 ‎หน้านายเปื้อนอะไรวะ 94 00:08:02,083 --> 00:08:03,483 ‎อดัม กรอฟฟ์กลับมาทำอะไรที่นี่ 95 00:08:03,563 --> 00:08:05,643 ‎มีคนบอกแม่เขายัดเงินให้โรงเรียนรับกลับเข้ามา 96 00:08:05,723 --> 00:08:07,443 ‎รู้ใช่ไหมว่าเขาเป็นเกย์แล้ว 97 00:08:09,083 --> 00:08:09,963 ‎ไม่เป็นไรนะ 98 00:08:10,563 --> 00:08:11,763 ‎อืม ไม่เป็นไร 99 00:08:20,043 --> 00:08:21,483 ‎โอ๊ตเค้ก ไหวปะ 100 00:08:21,563 --> 00:08:24,883 ‎ฉันสบายมากเอริค ไม่เป็นไรเลย ชิลมาก 101 00:08:26,043 --> 00:08:27,043 ‎ชิลสุดชิล 102 00:08:27,803 --> 00:08:29,883 ‎งั้นก็โอเคเลย ลุงหนวด 103 00:08:29,963 --> 00:08:32,243 ‎ช่วงหน้าร้อนไม่ค่อยได้คุยกันเลยเหรอ 104 00:08:32,323 --> 00:08:35,843 ‎ใช่ เขาไม่ได้ติดต่อมาตั้งแต่เทอมที่แล้วนู่น 105 00:08:36,483 --> 00:08:39,523 ‎- ฉันนึกว่าเธอสองคนจะคืนดีกัน ‎- เราไม่ได้ทะเลาะกัน 106 00:08:39,603 --> 00:08:40,883 ‎แค่ไม่ได้คบกันแล้ว 107 00:08:42,563 --> 00:08:44,283 ‎กองถ่ายมาที่นี่ทำไมเนี่ย 108 00:08:47,123 --> 00:08:49,963 ‎โตขึ้นแล้วนี่! ตัวเบ้อเร่อเลย 109 00:08:50,043 --> 00:08:52,923 ‎นี่ สาวๆ เอาแพะมาโรงเรียนทำไมเนี่ย 110 00:08:53,003 --> 00:08:55,003 ‎น้องเป็นโซ่ทองคล้องใจของหนูกับสตีฟค่ะ 111 00:08:55,083 --> 00:08:57,243 ‎เออ ไม่คิดจะเลี้ยงแฮมสเตอร์เหรอ 112 00:08:57,843 --> 00:08:59,603 ‎หรือเต่าล่ะ 113 00:09:00,163 --> 00:09:01,483 ‎ไม่ก็ฟาร์มหนอน 114 00:09:04,363 --> 00:09:05,803 ‎ยูจีนเป็นไงบ้าง 115 00:09:05,883 --> 00:09:07,443 ‎คบทางไกลมันก็ยากแหละ 116 00:09:07,523 --> 00:09:10,643 ‎แต่ฉันคิดว่าถ้าเราวางแผนดีๆ ‎เราจะได้เรียนต่อที่ออกซฟอร์ดทั้งคู่ 117 00:09:10,723 --> 00:09:13,043 ‎ฉันเคยบอกหรือยังว่าเขารู้หกภาษา 118 00:09:13,123 --> 00:09:14,043 ‎บอกแล้ว 119 00:09:16,643 --> 00:09:19,363 ‎เหล่านี้คือนักเรียนบางส่วนที่เรียนอยู่ 120 00:09:19,443 --> 00:09:22,323 ‎ณ สถานที่ที่มีอีกฉายาว่า "โรงเรียนสอนเซ็กซ์" 121 00:09:22,883 --> 00:09:26,203 ‎ขอโทษที พ่อหนุ่ม บอกอะไรเราได้บ้าง 122 00:09:26,283 --> 00:09:28,763 ‎เรื่องโรคหนองในระบาด ‎ที่โรงเรียนเมื่อปีที่แล้ว 123 00:09:32,603 --> 00:09:33,483 ‎พูดหน่อยนะ 124 00:09:34,283 --> 00:09:35,163 ‎ถ่ายทอดสดอยู่ 125 00:09:40,923 --> 00:09:42,043 ‎สวัสดีครับ 126 00:09:42,123 --> 00:09:44,283 ‎ผมชื่อเอริค เอฟฟิย็อง 127 00:09:44,363 --> 00:09:49,363 ‎และผมพูดได้แค่ว่า ‎มันเป็นโรคระบาดที่น่าสะพรึงกลัวที่สุด 128 00:09:49,963 --> 00:09:51,163 ‎กลัวตายกันสุดๆ 129 00:09:52,323 --> 00:09:54,123 ‎มีความเห็นไหมพ่อหนุ่ม 130 00:09:55,843 --> 00:09:56,683 ‎มีครับ 131 00:09:56,763 --> 00:09:58,323 ‎ก่อนอื่น ทุกคนแตกตื่นกันไปเอง 132 00:09:58,403 --> 00:10:00,523 ‎ไม่ใช่หนองในระบาด ข้อมูลคุณผิดแล้ว 133 00:10:00,603 --> 00:10:03,043 ‎- โอทิส จุ๊ๆ เราออกทีวีนะ ‎- หุบปาก มิลเบิร์น 134 00:10:03,123 --> 00:10:06,403 ‎- เธอเป็นลูกของดร.จีน มิลเบิร์นเหรอ ‎- ใช่ ถูกต้อง! 135 00:10:06,483 --> 00:10:10,843 ‎นักเรียนที่มัวร์เดลต่ำช้า ‎เหมือนที่แม่เขียนในหนังสือเล่มใหม่หรือเปล่า 136 00:10:10,923 --> 00:10:14,803 ‎ผมคิดว่าหนังสือของแม่ ‎ทำให้ผู้อ่านเข้าใจวัยรุ่นยุคนี้อย่างลึกซึ้ง 137 00:10:14,883 --> 00:10:18,083 ‎และทุกคนน่าจะอ่านหนังสือ ‎ก่อนที่จะคาดเดากันไปเอง 138 00:10:19,163 --> 00:10:20,483 ‎คุณน่าจะอ่านนะ 139 00:10:21,243 --> 00:10:22,363 ‎น่าจะ 140 00:10:25,083 --> 00:10:27,243 ‎แม้ผมจะชอบโรงเรียนโล่งๆ 141 00:10:27,843 --> 00:10:30,643 ‎- แต่ก็ดีที่ได้เห็นนักเรียน ‎- ภาพนี้หาค่ามิได้ 142 00:10:31,163 --> 00:10:34,683 ‎ผมเคยสอนวิชาภูมิศาสตร์ ‎ก่อนจะไปเป็นอาจารย์ใหญ่ 143 00:10:34,763 --> 00:10:37,243 ‎อีกทั้งผมยังมีประสบการณ์สอนวิชาประวัติศาสตร์… 144 00:10:37,323 --> 00:10:41,243 ‎ขอบคุณที่มาค่ะคุณกรอฟฟ์ ‎เราจะพิจารณาใบสมัครของคุณ 145 00:10:42,723 --> 00:10:44,843 ‎จะพิจารณาจริงตามที่พูดหรือเปล่า 146 00:10:45,763 --> 00:10:46,643 ‎ไม่ค่ะ 147 00:10:47,523 --> 00:10:50,683 ‎ขอโทษด้วย แต่กรณีถกเถียง ‎เกี่ยวกับมัวร์เดลยังไม่ซาลงเลย 148 00:10:50,763 --> 00:10:53,163 ‎แล้วคุณก็มีประสบการณ์มากเกินสำหรับตำแหน่งนี้ 149 00:10:54,243 --> 00:10:56,923 ‎นี่เป็นตำแหน่งสอนแห่งที่ห้าที่ผมสมัครแล้วนะครับ 150 00:10:57,003 --> 00:11:00,163 ‎และบอกตามตรงเลย ผมจะไม่เหลือที่ไหนแล้ว 151 00:11:01,683 --> 00:11:02,723 ‎ยังไงก็ไม่จ้าง 152 00:11:43,083 --> 00:11:45,403 ‎อรุณสวัสดิ์ มัวร์เดล 153 00:11:45,483 --> 00:11:47,283 ‎วันนี้ทุกคนรู้สึกยังไงบ้าง 154 00:11:47,363 --> 00:11:48,603 ‎ดีมาก! 155 00:11:49,243 --> 00:11:52,323 ‎ครูเป็นครูใหญ่คนใหม่ของพวกเธอ ชื่อครูแฮดดอน 156 00:11:52,883 --> 00:11:54,363 ‎แต่เรียกว่าโฮปก็ได้ 157 00:11:54,843 --> 00:11:58,323 ‎เธอเจ๋งอะ ครูต้องไม่เจ๋งไม่ใช่เหรอ 158 00:11:58,403 --> 00:12:01,083 ‎สิ่งแรกเกี่ยวกับครูที่ทุกคนต้องรู้ 159 00:12:02,203 --> 00:12:04,683 ‎คือครูเคยนั่งที่เดียวกับพวกเธอมาแล้ว 160 00:12:05,603 --> 00:12:06,643 ‎เก้าอี้ตัวเดียวกันเลย 161 00:12:07,483 --> 00:12:09,483 ‎ใช่แล้ว ครูก็เรียนที่มัวร์เดล 162 00:12:09,563 --> 00:12:11,603 ‎ฉันชอบลิปสติกนาง จี๊ดมาก 163 00:12:11,683 --> 00:12:13,363 ‎แล้วครูก็ประสบความสำเร็จมาเรื่อยๆ 164 00:12:13,443 --> 00:12:18,283 ‎ปริญญาสองใบ ‎ตำแหน่งครูที่สถาบันอันดับต้นๆ หลายแห่ง 165 00:12:19,003 --> 00:12:23,083 ‎และเมื่ออายุ 28 ครูก็ได้เป็นครูใหญ่ ‎อายุน้อยที่สุดในสหราชอาณาจักร 166 00:12:24,323 --> 00:12:28,363 ‎แต่ช่วงปีที่ครูได้เรียนที่นี่ ‎เป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดในชีวิตครู 167 00:12:28,443 --> 00:12:32,123 ‎โรงเรียนนี้ไม่เพียงส่งเสริม ‎ให้ครูเรียนเก่งเท่านั้น 168 00:12:33,083 --> 00:12:36,163 ‎แต่มันยังเปิดทางให้ครูหาเป้าหมายของตัวเอง 169 00:12:37,003 --> 00:12:40,123 ‎ครูถึงเจ็บมากที่ได้อ่านบทความแย่ๆ 170 00:12:40,203 --> 00:12:42,323 ‎ที่สื่อเขียนเกี่ยวกับมัวร์เดล 171 00:12:43,083 --> 00:12:45,883 ‎ครูไม่รู้ว่าเราพลาดตรงไหน 172 00:12:45,963 --> 00:12:47,723 ‎หรือเรามาอยู่จุดนี้กันได้ยังไง 173 00:12:48,843 --> 00:12:49,843 ‎แต่ครูรู้ว่า 174 00:12:51,043 --> 00:12:52,723 ‎มันจะต้องเปลี่ยนวันนี้ 175 00:12:56,203 --> 00:12:57,563 ‎ครูขอให้สัญญาว่า 176 00:12:58,923 --> 00:13:02,883 ‎ถ้าทุกคนตั้งใจเรียนและภาคภูมิใจในสถาบันแห่งนี้ 177 00:13:03,523 --> 00:13:07,043 ‎ครูจะทำให้มัวร์เดลและอนาคตของพวกเธอ 178 00:13:07,563 --> 00:13:08,403 ‎กลับมารุ่ง 179 00:13:11,283 --> 00:13:13,363 ‎สุดยอด 180 00:13:14,203 --> 00:13:15,323 ‎ขอฟังทุกคนพูดตามหน่อย 181 00:13:16,683 --> 00:13:18,403 ‎เราจะทำให้มัวร์เดล… 182 00:13:18,483 --> 00:13:20,003 ‎กลับมารุ่ง! 183 00:13:20,083 --> 00:13:21,523 ‎เราจะทำให้มัวร์เดล… 184 00:13:21,603 --> 00:13:23,043 ‎- ฉันรักนาง ‎- กลับมารุ่ง! 185 00:13:23,123 --> 00:13:24,923 ‎นางเหมือนโจนออฟอาร์ค แต่เจ๋งกว่า 186 00:13:25,003 --> 00:13:27,003 ‎- กลับมารุ่ง! ‎- ใช่ 187 00:13:30,563 --> 00:13:31,843 ‎ขอบคุณทุกคน 188 00:13:31,923 --> 00:13:35,243 ‎สำหรับการเริ่มต้นที่ดี ‎และเป็นสัปดาห์ที่ยอดเยี่ยม แล้วเออ 189 00:13:36,363 --> 00:13:41,283 ‎โอทิส มิลเบิร์นกับเมฟ ไวลีย์ ‎กรุณามาที่ห้องทำงานครู 190 00:13:41,843 --> 00:13:43,683 ‎เธอจะได้เห็นนางใกล้ๆ เลย 191 00:13:44,923 --> 00:13:45,883 ‎เมฟ! 192 00:14:01,843 --> 00:14:02,923 ‎สวัสดีค่ะยาค็อบ 193 00:14:04,163 --> 00:14:05,603 ‎คุณดูดีนะ 194 00:14:05,683 --> 00:14:07,683 ‎อ๋อ นี่น่ะเหรอ 195 00:14:10,043 --> 00:14:11,643 ‎เรื่องมันก็ฮาดีนะ 196 00:14:12,603 --> 00:14:14,363 ‎คุณทำฉันท้องน่ะสิ 197 00:14:15,363 --> 00:14:16,763 ‎เซอร์ไพรส์ 198 00:14:17,323 --> 00:14:18,243 ‎เวรเอ๊ย 199 00:14:36,043 --> 00:14:37,963 ‎บ้าเอ๊ย เวร 200 00:14:39,523 --> 00:14:40,963 ‎นายกลับมาเรียนได้ไง 201 00:14:41,523 --> 00:14:43,363 ‎ก็อยากเรียนรู้โน่นนี่นั่นไง 202 00:14:45,203 --> 00:14:48,883 ‎เธอคงเป็นแจ็คสัน มาร์เชตติ ‎หัวหน้านักเรียนผู้เลื่องลือ 203 00:14:48,963 --> 00:14:50,043 ‎นั่นผมครับ 204 00:14:50,763 --> 00:14:55,323 ‎แน่นอนสินะ เป็นทั้งนักแสดง นักว่ายน้ำผู้เก่งกาจ 205 00:14:55,403 --> 00:14:58,323 ‎ผมจะลงทะเบียนเรียนใหม่ ‎น่าจะต้องทำข้อสอบอะไรสักอย่าง 206 00:14:58,843 --> 00:15:01,763 ‎อ๋อใช่ ลูกของคุณกรอฟฟ์ 207 00:15:01,843 --> 00:15:03,883 ‎เอกสารอยู่กับพนักงานต้อนรับของครู 208 00:15:05,323 --> 00:15:07,283 ‎สวัสดีจ้ะ เชิญเข้าไปได้เลย 209 00:15:08,843 --> 00:15:11,883 ‎แจ็คสัน เดี๋ยวเธอค่อยกลับมาใหม่ได้ไหม 210 00:15:11,963 --> 00:15:13,723 ‎ยินดีจริงๆ ที่ได้เจอเธอ 211 00:15:15,843 --> 00:15:18,123 ‎ครูได้ยินเรื่องเธอสองคนมาเยอะ 212 00:15:22,443 --> 00:15:23,443 ‎นั่งลง 213 00:15:26,163 --> 00:15:28,323 ‎ไม่ต้องห่วง ไม่โดนทำโทษหรอก 214 00:15:28,403 --> 00:15:33,843 ‎ครูว่าคลินิกเซ็กซ์สำหรับวัยรุ่นที่โรงเรียน ‎เป็นธุรกิจที่กล้ามาก 215 00:15:34,443 --> 00:15:36,483 ‎แสดงว่าเธอรอบรู้เรื่องธุรกิจ 216 00:15:37,803 --> 00:15:41,003 ‎แล้วอยากจะเอาดีด้านนั้นกันหรือเปล่า 217 00:15:43,243 --> 00:15:47,643 ‎ไม่ครับ เราไม่ได้ทำคลินิกกันแล้ว 218 00:15:48,923 --> 00:15:51,323 ‎เรามารู้ตัวว่ามันไม่ค่อยจะถูกจริยธรรมและ… 219 00:15:51,403 --> 00:15:54,283 ‎เราเลิกเป็นเพื่อนกัน โตสวนทางกันค่ะ 220 00:15:56,123 --> 00:15:57,083 ‎น่าเสียดาย 221 00:15:57,883 --> 00:16:02,483 ‎เอาเถอะ ครูแค่อยากจะบอกว่า ‎มัวร์เดลพร้อมผลักดันให้เธอทำตามหัวใจ 222 00:16:03,043 --> 00:16:05,283 ‎ดังนั้นจะดีมากถ้าพวกเธอคอยรายงานครู 223 00:16:05,363 --> 00:16:08,603 ‎ถ้าเกิดอยากทำธุรกิจอะไรขึ้นมาอีก 224 00:16:11,403 --> 00:16:12,403 ‎แค่นั้น 225 00:16:13,803 --> 00:16:15,643 ‎ครับ ขอบคุณครับ 226 00:16:18,883 --> 00:16:19,843 ‎เออนี่ โอทิส 227 00:16:21,523 --> 00:16:24,083 ‎ฝากบอกแม่ด้วยว่าครูตั้งตารออ่านหนังสือ 228 00:16:24,723 --> 00:16:26,723 ‎ครับ ได้เลย 229 00:16:31,403 --> 00:16:33,923 ‎- นึกว่าจะซวยซะแล้ว ‎- เหมือนกัน 230 00:16:34,923 --> 00:16:38,643 ‎- ให้ตาย ดีนะที่รอด ‎- นั่นสิ 231 00:16:41,123 --> 00:16:42,923 ‎แล้วทำไมเราไม่เป็นเพื่อนกันแล้วล่ะ 232 00:16:45,243 --> 00:16:46,243 ‎เคราสวยดีนี่ 233 00:16:48,483 --> 00:16:49,563 ‎พูดเพื่ออะไร 234 00:16:51,843 --> 00:16:52,843 ‎เปล่านี่ 235 00:16:54,123 --> 00:16:55,763 ‎เราแค่แตกต่างกันมาก 236 00:16:59,643 --> 00:17:01,043 ‎จะเรียกว่าอย่างนั้นก็ได้ 237 00:17:06,243 --> 00:17:07,243 ‎บายโอทิส 238 00:17:12,323 --> 00:17:14,243 ‎- เมฟ ‎- อะไร 239 00:17:21,563 --> 00:17:23,003 ‎มันเรียกว่าหนวด 240 00:17:24,443 --> 00:17:25,443 ‎เออย่ะ 241 00:17:36,683 --> 00:17:39,523 ‎(คริสติน่า: อีกห้านาทีเจอกันห้องน้ำร้าง) 242 00:18:10,563 --> 00:18:13,363 ‎- เดี๋ยว มีใครเห็นนายเข้ามาไหม ‎- ไม่ ฉันระวังตัว 243 00:18:13,443 --> 00:18:14,483 ‎โอเค 244 00:18:15,643 --> 00:18:17,163 ‎ระวังนะ 245 00:18:17,763 --> 00:18:18,723 ‎โอเค 246 00:18:20,723 --> 00:18:23,323 ‎อาฟเตอร์เชฟนายกระจอกมาก ดมแล้วมีอารมณ์ 247 00:18:27,963 --> 00:18:30,403 ‎นี่ ฉันมาหาราชาเซ็กซ์ 248 00:18:30,483 --> 00:18:32,523 ‎มีอะไรเหรอหนุ่มน้อย 249 00:18:33,443 --> 00:18:37,163 ‎แฟนบอกว่าเวลามีเซ็กซ์กับฉัน ‎เธอไม่เคยเสร็จเลย 250 00:18:37,243 --> 00:18:39,003 ‎แต่เคยเสร็จกับพวกผู้ชายคนอื่น 251 00:18:39,883 --> 00:18:42,003 ‎- สัดส่วนนายเท่าไร ‎- พูดถึงอะไร 252 00:18:42,563 --> 00:18:45,083 ‎ผู้หญิงจะสุขสมได้ก็ต่อเมื่อองคชาตใหญ่ 253 00:18:45,163 --> 00:18:48,203 ‎องคชาตดุ้นเล็กหน่อยก็อาจใช้ได้ถ้ามันอวบ 254 00:18:48,283 --> 00:18:51,643 ‎แต่จู๋ที่ทั้งเล็กทั้งลีบไม่มีทางให้ความสุขผู้หญิงได้ 255 00:18:51,723 --> 00:18:54,003 ‎ฉันไม่เคย… วัดขนาด 256 00:18:54,083 --> 00:18:55,563 ‎วัดแล้วค่อยกลับมาใหม่ 257 00:18:55,643 --> 00:18:59,683 ‎ฉันต้องรู้ความกว้างและความยาว ‎ทั้งตอนแข็งขันและปวกเปียก 258 00:18:59,763 --> 00:19:01,203 ‎กรุณาจ่ายมา 30 ปอนด์ 259 00:19:01,683 --> 00:19:04,403 ‎- แต่นายยังไม่ช่วยฉันเลย ‎- มัดจำก่อนครึ่งนึง 260 00:19:27,563 --> 00:19:28,843 ‎- ไคล์ ‎- มิลเบิร์น เพื่อนยาก 261 00:19:29,363 --> 00:19:31,443 ‎มิลเบิร์น ก็แค่นายนี่เอง 262 00:19:31,523 --> 00:19:33,923 ‎นึกว่าตำรวจอีกแล้ว ฉันเป็นราชาเซ็กซ์แล้วนะ 263 00:19:34,883 --> 00:19:37,003 ‎นายมันใช่ซะที่ไหนล่ะ 264 00:19:38,283 --> 00:19:39,843 ‎ก็นายดันเปิดช่องไว้ในตลาด 265 00:19:40,643 --> 00:19:42,963 ‎- "ขนเพชรก็เป็นแค่ขน" เหรอ ‎- ใช่ 266 00:19:43,043 --> 00:19:45,443 ‎"ถ้าอยากชนะ ต้องแตกราดหน้า" 267 00:19:45,523 --> 00:19:46,483 ‎เรื่องจริง 268 00:19:46,563 --> 00:19:49,283 ‎นี่นายเก็บคำแนะนำมาจากหนังโป๊เหรอ 269 00:19:50,163 --> 00:19:54,403 ‎นี่ อย่าโกรธนะ แต่ฉันผ่านผู้หญิงมาเยอะกว่านาย 270 00:19:55,163 --> 00:20:00,003 ‎งั้นฉันคงต้องฟ้องครู ‎เพราะการทำแบบนี้ทั้งอันตรายและผิด 271 00:20:01,843 --> 00:20:02,803 ‎เวร 272 00:20:05,403 --> 00:20:07,483 ‎แล้วนายเข้ามาทำอะไรในนี้ 273 00:20:08,163 --> 00:20:09,163 ‎เปล่า 274 00:20:22,163 --> 00:20:25,123 ‎รูบี้ มาทำอะไรที่นี่เหรอ 275 00:20:25,203 --> 00:20:27,003 ‎โอ้แม่เจ้า 276 00:20:27,083 --> 00:20:31,283 ‎รูบี้ แมททิวส์แอบนัดยิ้มกับโอทิส มิลเบิร์น 277 00:20:32,243 --> 00:20:34,083 ‎- ไคล์… ‎- ทุกคนฮือฮากันแน่! 278 00:20:34,163 --> 00:20:36,843 ‎ไคล์ เดี๋ยวก่อน ขอร้องอย่าบอกใครเลย 279 00:20:37,603 --> 00:20:40,163 ‎งั้นก็ห้ามไปบอกใครเรื่องที่ฉันเป็นราชาเซ็กซ์ 280 00:20:40,723 --> 00:20:43,683 ‎ถ้าไม่อยากให้ทุกคนรู้เรื่องที่พวกเธอแอบตำกัน 281 00:20:44,603 --> 00:20:45,523 ‎ไปนะไอ้พวกเห่ย 282 00:20:48,723 --> 00:20:49,723 ‎เป็นไงล่ะ 283 00:20:52,523 --> 00:20:54,483 ‎รูบี้ เดี๋ยวก่อน 284 00:20:55,003 --> 00:20:57,723 ‎ฉันต้องบอกใครสักคน ‎เขาอาจจะทำให้คนอื่นเดือดร้อน 285 00:20:58,363 --> 00:20:59,203 ‎โอทิส 286 00:21:00,163 --> 00:21:02,003 ‎ชอบมีเซ็กซ์กับฉันหรือเปล่า 287 00:21:03,723 --> 00:21:05,763 ‎ชอบเวลาฉันสัมผัสนายไหม 288 00:21:07,403 --> 00:21:11,723 ‎จะชอบไหมถ้าจู่ๆ ฉันเลิกสัมผัสตัวนายตลอดไป 289 00:21:12,803 --> 00:21:13,923 ‎ไม่ 290 00:21:14,003 --> 00:21:16,043 ‎งั้นก็รูดซิปปากซะ 291 00:21:17,843 --> 00:21:21,043 ‎จำไว้ เดินตามหลังฉันอย่างน้อยเมตรครึ่งเสมอ 292 00:21:43,643 --> 00:21:45,843 ‎มีคนให้คำแนะนำเรื่องเซ็กซ์ที่โรงเรียน 293 00:21:45,923 --> 00:21:46,803 ‎ใคร 294 00:21:47,403 --> 00:21:48,563 ‎ฉันบอกไม่ได้ 295 00:21:48,643 --> 00:21:49,763 ‎ทำไมถึงบอกไม่ได้ 296 00:21:49,843 --> 00:21:51,763 ‎เรามีความลับกันซะที่ไหน 297 00:21:51,843 --> 00:21:53,843 ‎นายก็รู้ว่าฉันจะไม่แพร่งพราย 298 00:21:55,323 --> 00:21:56,483 ‎งั้นก็ได้ 299 00:21:57,723 --> 00:21:58,803 ‎ไคล์ 300 00:21:59,403 --> 00:22:02,403 ‎เขาขายคำแนะนำ ‎แถมยังเรียกตัวเองว่าราชาเซ็กซ์ 301 00:22:02,483 --> 00:22:03,803 ‎ฉันนมโตเว้ย 302 00:22:03,883 --> 00:22:07,003 ‎- เราต้องบอกใครสักคนสิ ‎- ไม่ได้ 303 00:22:07,083 --> 00:22:08,003 ‎ทำไมล่ะ 304 00:22:08,483 --> 00:22:09,483 ‎เพราะว่า 305 00:22:10,523 --> 00:22:13,323 ‎ถ้าบอกใคร เขาจะแฉว่าฉันแอบมีอะไรกับรูบี้ 306 00:22:15,363 --> 00:22:16,683 ‎โทษที ไงนะ 307 00:22:17,203 --> 00:22:18,563 ‎ฟังนะ ฉันไม่ได้บอกนาย 308 00:22:18,643 --> 00:22:21,963 ‎แต่เรามีเซ็กซ์แบบไม่ผูกมัดมาตลอดฤดูร้อน 309 00:22:22,043 --> 00:22:24,963 ‎เธออยากเก็บเป็นความลับ ‎แล้วฉันกับนายก็ไม่ค่อยได้เจอกัน 310 00:22:28,083 --> 00:22:29,083 ‎ล้อเล่นใช่ไหม 311 00:22:30,043 --> 00:22:31,603 ‎รอยที่คอคืออะไร 312 00:22:38,443 --> 00:22:40,003 ‎พระเจ้าจอร์จ! 313 00:22:41,843 --> 00:22:44,403 ‎อะไร ได้ไง ตอนไหน 314 00:22:44,483 --> 00:22:45,603 ‎โอเคๆ 315 00:22:46,283 --> 00:22:47,603 ‎ที่ปาร์ตี้ของโอลิเวีย 316 00:22:47,683 --> 00:22:50,043 ‎ตอนแรกนายจะไปด้วยแต่นายดูหนังกับอดัมแทน 317 00:22:50,123 --> 00:22:52,323 ‎แล้วทีนี้ ฉันไปคนเดียว 318 00:22:53,163 --> 00:22:54,763 ‎ตอนแรกรูบี้ทำเป็นไม่สนใจ 319 00:22:55,803 --> 00:22:56,723 ‎แต่แล้ว… 320 00:23:05,843 --> 00:23:06,843 ‎มิลเบิร์น 321 00:23:09,123 --> 00:23:10,763 ‎ว่าไงรูบี้ แต่งเป็นอะไรเหรอ 322 00:23:11,523 --> 00:23:13,723 ‎ก็คริสติน่า อากิเลร่ายุคปี 2000 ต้นๆ ไง 323 00:23:13,803 --> 00:23:15,483 ‎เจ๋งมาก ฉันเป็นมักกะโรนีกับชีส 324 00:23:15,563 --> 00:23:18,243 ‎- หุบปากแล้วเอากับฉันสิ ‎- คืนนี้เธอเศร้าอะไร 325 00:23:18,323 --> 00:23:20,443 ‎ฉันเป็นสาววัยรุ่น เศร้าตลอดแหละ 326 00:23:23,523 --> 00:23:26,323 ‎เดี๋ยว ทำไมนายถึงแต่งเป็นมักกะโรนีกับชีส 327 00:23:26,403 --> 00:23:28,403 ‎หลุดประเด็นแล้ว เอริค 328 00:23:28,483 --> 00:23:30,363 ‎- โทษที ‎- ขอโทษที่เพิ่งมาบอก 329 00:23:30,443 --> 00:23:32,563 ‎ฉันว่าฉันก็ยังสับสนอยู่ 330 00:23:32,643 --> 00:23:36,723 ‎นายมีเซ็กซ์ไม่ผูกมัด ‎กับสาวดาวเด่นประจำโรงเรียน 331 00:23:36,803 --> 00:23:37,643 ‎ใช่มะ 332 00:23:37,723 --> 00:23:39,883 ‎- โคตรภูมิใจในตัวนาย ‎- มันสุดยอด 333 00:23:39,963 --> 00:23:42,003 ‎- ปลื้มจังเลย ‎- แล้วก็ไม่ผูกมัด 334 00:23:42,083 --> 00:23:43,363 ‎จะได้ไม่มีใครช้ำใจ 335 00:23:46,323 --> 00:23:48,243 ‎แล้วนายจะทำไงเรื่องไคล์ 336 00:23:49,563 --> 00:23:51,243 ‎มันไม่ใช่ความรับผิดชอบของฉันแล้วไหม 337 00:24:02,163 --> 00:24:04,083 ‎กรอฟฟ์ชอบกินจู๋ 338 00:24:04,163 --> 00:24:05,363 ‎ข้อสอบเป็นไงบ้าง 339 00:24:10,603 --> 00:24:11,763 ‎มีปัญหาเหรอวะ 340 00:24:11,843 --> 00:24:14,123 ‎เปล่าอดัม ขอโทษนะอดัม 341 00:24:20,683 --> 00:24:21,683 ‎ทำอะไรของนาย 342 00:24:21,763 --> 00:24:23,523 ‎ก็มันนินทาฉัน 343 00:24:24,563 --> 00:24:27,003 ‎แต่นายก็ไม่มีสิทธิ์ไปทำร้ายใครนะอดัม 344 00:24:29,883 --> 00:24:31,443 ‎ฉันไม่ไหวแล้วนะ 345 00:24:33,403 --> 00:24:34,563 ‎มองอะไรวะ 346 00:25:04,523 --> 00:25:05,963 ‎ว่าไงไอ้น้อง 347 00:25:06,563 --> 00:25:09,403 ‎สัมภาษณ์งานเป็นไงบ้าง 348 00:25:09,923 --> 00:25:11,163 ‎ไปได้สวยไหม 349 00:25:11,243 --> 00:25:14,043 ‎ใช่ ไปได้สวยทีเดียว เริ่มงานพรุ่งนี้ 350 00:25:14,123 --> 00:25:15,523 ‎แม่งได้ซะที 351 00:25:16,403 --> 00:25:17,963 ‎นี่ ถามหน่อยสิ 352 00:25:18,523 --> 00:25:20,883 ‎ครูสมัยนี้ได้เงินเดือนเท่าไรกันแล้วล่ะ 353 00:25:20,963 --> 00:25:24,123 ‎คร่าวๆ ก็ได้ ที่ทำงานเราคุยกันเรื่องนี้ ‎แต่ไม่มีใครรู้เลย 354 00:25:25,163 --> 00:25:26,483 ‎มันก็เริ่ม… 355 00:25:27,883 --> 00:25:30,043 ‎ชิมดูสิ โปรตีนเชค 356 00:25:34,843 --> 00:25:37,843 ‎แม่งอร่อยเลยเนอะ ใช่ไหม 357 00:25:39,363 --> 00:25:43,523 ‎เวร จำเจมส์ แม็คไบรด์ได้ไหม ‎เขาเพิ่งจะซื้อเรือยอชต์ 358 00:25:43,603 --> 00:25:45,603 ‎ตอนนี้เมียฉันก็จะเอาด้วย 359 00:25:46,443 --> 00:25:48,323 ‎รู้เคล็ดลับการครองคู่อย่างมีความสุขไหม 360 00:25:48,403 --> 00:25:50,763 ‎เรื่องนั้นผมคงไม่เหมาะจะตอบหรอก พี่ปีเตอร์ 361 00:25:52,443 --> 00:25:54,963 ‎เงิน แล้วก็อย่าลืมเอาฝาชักโครกลงด้วย 362 00:25:56,043 --> 00:25:57,523 ‎แต่เงินแม่งสำคัญกว่า 363 00:25:59,283 --> 00:26:03,163 ‎หลังขึ้นศาลวันนี้แล้วกระปรี้กระเปร่าว่ะ ‎ฝ่ายจำเลยโดนฉันบี้ซะเละเลย 364 00:26:03,243 --> 00:26:04,163 ‎คือฉันแบบ… 365 00:26:05,603 --> 00:26:06,603 ‎อัดน่วมเลย 366 00:26:07,723 --> 00:26:10,203 ‎ไป เล่นสควอชกันสักยกไหมไอ้อ้วน 367 00:26:18,883 --> 00:26:20,443 ‎วันนี้ไปโรงเรียนสนุกไหม 368 00:26:20,523 --> 00:26:23,923 ‎ครับ ก็ใช้ได้ หนังสือแม่ไปป่วนถึงที่โรงเรียนเลย 369 00:26:24,643 --> 00:26:26,563 ‎- มีนักข่าวมากันเต็ม ‎- เหรอ 370 00:26:26,643 --> 00:26:28,803 ‎- มันก็ไม่ได้ชวนขัดแย้งขนาดนั้นนะ ‎- ผมรู้ 371 00:26:29,723 --> 00:26:31,163 ‎คืนนี้ดูหนังกันไหม 372 00:26:31,243 --> 00:26:33,643 ‎ดูเรื่องเพื่อนรักเพื่อนเลิฟดีไหม 373 00:26:34,243 --> 00:26:38,203 ‎หรือแผนรักฉบับซิ่ง ชิ่งให้ได้ใน 10 วัน 374 00:26:39,403 --> 00:26:40,563 ‎ลูกเลือกสิ 375 00:26:41,043 --> 00:26:42,923 ‎(คริสติน่า: ที่ประจำ อย่าใส่แจ็คเก็ตมา) 376 00:26:43,003 --> 00:26:44,123 ‎ผมจะไปข้างนอก 377 00:26:45,443 --> 00:26:46,283 ‎ที่ไหน 378 00:26:47,443 --> 00:26:50,363 ‎ผมต้องไปทำการบ้านกับเอริค กลับค่ำนะ 379 00:26:50,443 --> 00:26:51,323 ‎จ้ะ 380 00:26:51,403 --> 00:26:52,363 ‎โอทิส 381 00:26:52,963 --> 00:26:55,563 ‎พรุ่งนี้แม่ต้องไปสแกนท้อง ‎ไปเป็นเพื่อนแม่ได้ไหม 382 00:26:57,323 --> 00:26:58,563 ‎ไปเถอะนะ 383 00:26:59,603 --> 00:27:00,483 ‎ครับ 384 00:27:01,523 --> 00:27:03,003 ‎แต่แม่ต้องบอกเขานะ 385 00:27:04,083 --> 00:27:05,203 ‎บอกแน่ 386 00:27:10,723 --> 00:27:11,723 ‎อย่ามายุ่งน่ะแม่ 387 00:27:15,443 --> 00:27:17,123 ‎ไม่ได้สไลด์หนอนอยู่ใช่มะ 388 00:27:22,963 --> 00:27:24,163 ‎เป็นไรไหม 389 00:27:25,443 --> 00:27:26,723 ‎อยากไปพังข้าวของไหม 390 00:27:27,843 --> 00:27:30,283 ‎หรือคุยกันก็ได้นะ 391 00:27:34,323 --> 00:27:35,563 ‎ฉันคุยไม่เก่ง 392 00:27:37,403 --> 00:27:40,283 ‎ตอนแม่ตาย ฉันโมโหตลอดเวลาเลย 393 00:27:41,003 --> 00:27:43,003 ‎ที่ปรึกษาฉันบอกให้ระบายความโกรธใส่หมอน 394 00:27:43,603 --> 00:27:46,483 ‎ฉันเลยต่อยหมอนทุกคืนอยู่หลายเดือน 395 00:27:47,123 --> 00:27:51,443 ‎แต่สุดท้ายกลายเป็นว่า ‎การพูดคุยเป็นสิ่งเดียวที่ช่วยได้ 396 00:27:53,403 --> 00:27:54,603 ‎วันนี้เกิดอะไรขึ้นเหรอ 397 00:27:57,643 --> 00:28:00,283 ‎ฉันไม่อยากให้ทุกคนคิดว่าฉันแต๋ว 398 00:28:00,803 --> 00:28:03,083 ‎- เพราะนายคบผู้ชายเหรอ ‎- ฉันยังเป็นชายอยู่ 399 00:28:03,163 --> 00:28:04,723 ‎แน่นอน นายยังเป็นผู้ชาย 400 00:28:07,283 --> 00:28:09,843 ‎แต่รู้ใช่ไหมว่าผู้ชายไม่จำเป็นต้องต่อยอะไร 401 00:28:09,923 --> 00:28:12,683 ‎และผู้ชายก็คบกับผู้ชายด้วยกันได้ 402 00:28:13,123 --> 00:28:14,803 ‎นายต้องบอกความรู้สึกให้เอริครู้ 403 00:28:14,883 --> 00:28:15,803 ‎ฉันไม่… 404 00:28:17,923 --> 00:28:18,763 ‎ฉันไม่รู้วิธี 405 00:28:19,363 --> 00:28:21,163 ‎ฉันว่านายควรลองดู 406 00:28:22,243 --> 00:28:23,323 ‎ไอ้แต๋ว 407 00:28:27,403 --> 00:28:31,523 ‎เรามาต่อยหมอนกันก่อนได้ไหม 408 00:28:32,083 --> 00:28:34,523 ‎ได้แน่นอน เอามานี่ 409 00:28:37,683 --> 00:28:40,603 ‎ที่นายต้องทำก็คือหายใจเข้าลึกๆ 410 00:28:41,123 --> 00:28:42,443 ‎รวบรวมความอัดอั้น… 411 00:29:01,083 --> 00:29:02,083 ‎เป็นไงล่ะ! 412 00:29:03,603 --> 00:29:05,043 ‎พยายามได้ดี น้องสาว 413 00:29:06,003 --> 00:29:09,403 ‎อาบน้ำก่อน แล้วค่อยไปกินไส้กรอกเจ 414 00:29:10,403 --> 00:29:11,843 ‎โคตรชอบเนื้อเจเลย 415 00:29:19,363 --> 00:29:20,403 ‎ให้ตาย 416 00:29:41,243 --> 00:29:44,283 ‎บอกว่าอย่าใส่แจ็คเก็ตมาไง ‎เดี๋ยวคนเห็นก็จำได้หรอก 417 00:29:44,363 --> 00:29:48,443 ‎ก็มันหนาวนี่ แถมเราอยู่ในป่า ไม่เป็นไรหรอก 418 00:29:52,643 --> 00:29:53,883 ‎และกางเกงยีนส์… 419 00:29:56,803 --> 00:29:57,643 ‎ขอบใจ 420 00:29:58,403 --> 00:29:59,243 ‎ใช่ 421 00:30:00,043 --> 00:30:01,043 ‎หวัดดี 422 00:30:03,003 --> 00:30:04,203 ‎ขอเอาขา… 423 00:30:09,723 --> 00:30:10,723 ‎โอเค 424 00:30:15,363 --> 00:30:17,443 ‎- หยุด ‎- ระวังผมฉันหน่อย 425 00:30:17,523 --> 00:30:21,443 ‎แบบนี้ไม่เวิร์กเลย ‎ไปที่บ้านเธอไม่ได้เหรอ บ้านฉันก็ได้ 426 00:30:21,523 --> 00:30:23,763 ‎ห้ามไปที่บ้าน เสี่ยงเกินไป 427 00:30:24,563 --> 00:30:26,723 ‎ฉันเข้าใจนะว่าเธออยากปิดเรื่องนี้ 428 00:30:27,203 --> 00:30:30,163 ‎แต่เหมือนเธอไม่อยากให้คนเห็นว่าอยู่กับฉัน 429 00:30:30,643 --> 00:30:32,843 ‎ฉันรักความเป็นส่วนตัว โอทิส 430 00:30:34,323 --> 00:30:35,483 ‎ฉันว่าเธออาย 431 00:30:36,163 --> 00:30:38,363 ‎ยอมรับก็ได้ ฉันอาย 432 00:30:38,443 --> 00:30:40,163 ‎ฉันฮอตและดัง 433 00:30:40,243 --> 00:30:43,803 ‎ส่วนนายเป็นหนุ่มกุ้งแห้งแต่งตัวแย่ ‎ที่ไว้หนวดน่าสยอง 434 00:30:43,883 --> 00:30:45,123 ‎ไหนบอกว่าชอบหนวด 435 00:30:46,243 --> 00:30:47,403 ‎และฉันลีลาเด็ด 436 00:30:47,483 --> 00:30:49,163 ‎นายเด็ดจริง โอทิส 437 00:30:49,243 --> 00:30:52,043 ‎แต่ก็ไม่ได้แปลว่าฉันอยากควงนายให้ชาวบ้านเห็น 438 00:30:54,603 --> 00:30:58,363 ‎ฉันก็ไม่อยากให้ชาวบ้านเห็น ‎ว่าฉันคบคนใจร้าย 439 00:30:58,443 --> 00:31:02,003 ‎คนที่ชอบหลอกใช้คนอื่นเพราะลีลาเด็ด 440 00:31:02,083 --> 00:31:03,843 ‎ฉันเคารพตัวเองมากกว่านั้น 441 00:31:05,363 --> 00:31:06,443 ‎เราจบแล้ว 442 00:31:17,243 --> 00:31:19,443 ‎ไม่ใช่จบ เราตัดขาดกัน 443 00:31:23,483 --> 00:31:25,763 ‎"ตัดขาด" กับ "จบ" มันก็เหมือนกันแหละ! 444 00:31:48,403 --> 00:31:50,883 ‎(โอทิส: เมื่อกี้งี่เง่ามากเลย ‎มีเซ็กซ์กันต่อดีกว่า) 445 00:32:07,843 --> 00:32:09,003 ‎แม่รู้จ้ะลูก 446 00:32:11,443 --> 00:32:13,843 ‎สวัสดีค่ะ นี่เอริน ฝากข้อความไว้นะ 447 00:32:15,203 --> 00:32:17,443 ‎แม่คะ นี่เมฟ 448 00:32:18,243 --> 00:32:21,443 ‎หนูรู้ว่าแม่ไม่คุยกับหนูแล้ว ‎แต่หนูว่าเราควรคุยกัน 449 00:32:22,043 --> 00:32:23,003 ‎โทรกลับด้วยนะคะ 450 00:32:24,643 --> 00:32:25,483 ‎หนูคิดถึงแม่ 451 00:32:27,323 --> 00:32:29,043 ‎นี่เมฟ 452 00:32:29,963 --> 00:32:31,923 ‎ขอคุยอะไรหน่อยได้ไหม 453 00:32:32,003 --> 00:32:32,843 ‎ได้ 454 00:32:33,523 --> 00:32:34,443 ‎เป็นอะไรเหรอ 455 00:32:35,083 --> 00:32:36,523 ‎แม่ยังไม่ยอมรับสายเลย 456 00:32:37,643 --> 00:32:38,603 ‎แม่เกลียดฉัน 457 00:32:40,243 --> 00:32:43,443 ‎เธอทำถูกแล้ว อย่าลืมเชียวนะ 458 00:32:45,603 --> 00:32:46,963 ‎อยากคุยเรื่องอะไรเหรอ 459 00:32:47,803 --> 00:32:49,323 ‎ฉันอยากคุยเรื่อง… 460 00:32:52,843 --> 00:32:54,363 ‎ฉันอยากคุยเรื่อง… 461 00:32:57,443 --> 00:32:58,563 ‎มื้อเช้า 462 00:32:59,403 --> 00:33:00,923 ‎แยมราสเบอร์รี่หรือสตรอว์เบอร์รี่ 463 00:33:01,763 --> 00:33:02,723 ‎ราสเบอร์รี่ 464 00:33:03,363 --> 00:33:04,963 ‎ข่าวดี เราไม่มีสักรส 465 00:33:05,763 --> 00:33:08,603 ‎ดีมาก เดี๋ยวฉันออกไป 466 00:33:11,683 --> 00:33:13,723 ‎ขอบใจอีกครั้งนะที่กลับมาใหม่ แจ็คสัน 467 00:33:14,323 --> 00:33:16,683 ‎ง่ายๆ เลย ครูแค่อยากทำความรู้จักเธอสักหน่อย 468 00:33:16,763 --> 00:33:19,243 ‎เพราะเราจะร่วมงานกันอย่างใกล้ชิด 469 00:33:19,323 --> 00:33:20,963 ‎ครูก็เคยเป็นหัวหน้านักเรียนที่นี่นะ 470 00:33:22,003 --> 00:33:23,163 ‎ครูเข้าใจความรับผิดชอบ 471 00:33:23,763 --> 00:33:24,723 ‎ครับ มันสนุกดี 472 00:33:24,803 --> 00:33:27,123 ‎แล้วก็หวังว่าท้าทายด้วย 473 00:33:28,963 --> 00:33:34,003 ‎เรื่องของเรื่องคือครูอยากให้ ‎สถาบันแห่งนี้กลับมาคึกคัก 474 00:33:34,083 --> 00:33:37,083 ‎เพื่อสร้างสภาพแวดล้อมที่ทุกคนสามารถเป็นเลิศ 475 00:33:37,163 --> 00:33:39,203 ‎ไม่ว่าจะเลือกเส้นทางชีวิตยังไง 476 00:33:40,563 --> 00:33:42,843 ‎โฮป นักข่าวมาสัมภาษณ์คุณแล้วค่ะ 477 00:33:42,923 --> 00:33:44,363 ‎ขอบคุณ เดี๋ยวออกไป 478 00:33:46,163 --> 00:33:50,083 ‎ครูอยากให้เธอได้อ่านค่านิยมใหม่ของโรงเรียน 479 00:33:50,163 --> 00:33:53,683 ‎ถ้ามีโอกาสครูก็อยากรู้มากว่าเธอคิดยังไง 480 00:33:58,643 --> 00:34:00,003 ‎และแจ็คสัน 481 00:34:00,483 --> 00:34:04,123 ‎ครูอยากให้เธอจริงจังกับตำแหน่งนี้ ‎มากกว่าที่เคยทำมาหน่อย 482 00:34:04,683 --> 00:34:08,003 ‎ครูไม่ค่อยจะชอบแนวเด็กเท่น่ะ 483 00:34:08,643 --> 00:34:10,043 ‎คงเข้าใจความหมายนะ 484 00:34:10,843 --> 00:34:11,803 ‎เหมือนไม่เข้าใจ 485 00:34:11,883 --> 00:34:13,083 ‎เดี๋ยวก็เข้าใจ 486 00:34:16,123 --> 00:34:17,163 ‎ครูใหญ่บ้าไปแล้ว 487 00:34:18,763 --> 00:34:22,283 ‎- คาล ไม่ไปเรียนพละเหรอ ‎- เออ เดี๋ยวไป 488 00:34:25,483 --> 00:34:28,403 ‎ฉัน… โอเค เห็นได้ชัดว่าฉันขวางทาง 489 00:34:29,043 --> 00:34:29,883 ‎ไม่เป็นไร 490 00:34:30,803 --> 00:34:32,163 ‎เชิญก่อนเลย สุภาพชน 491 00:34:49,483 --> 00:34:50,923 ‎- ไง ‎- ไง 492 00:34:53,923 --> 00:34:56,643 ‎ฉันไม่ชอบเวลาทำร้ายคนอื่น 493 00:34:58,283 --> 00:34:59,123 ‎งั้นก็อย่าทำสิ 494 00:34:59,643 --> 00:35:02,243 ‎ฉันไม่รู้ว่าทำไปทำไม ฉันก็แค่… 495 00:35:03,163 --> 00:35:04,523 ‎โมโหมาก 496 00:35:06,323 --> 00:35:07,243 ‎แต่ฉันอยากเปลี่ยน 497 00:35:09,683 --> 00:35:10,523 ‎ก็ได้ 498 00:35:13,523 --> 00:35:18,683 ‎(ห้องเปลี่ยนเสื้อผ้า) 499 00:35:27,323 --> 00:35:29,123 ‎เป็นตุ๊ดไปแล้วเหรอกรอฟฟ์ 500 00:35:35,683 --> 00:35:38,483 ‎ใช่ ตอนนี้ฉันเริ่มจะเป็นตุ๊ดแล้ว 501 00:35:40,003 --> 00:35:40,843 ‎รับได้ใช่ไหม 502 00:35:41,883 --> 00:35:43,803 ‎รับได้สิเพื่อน ฉันว่าเจ๋งดี 503 00:35:44,643 --> 00:35:47,003 ‎ใช่ ยินดีด้วยนะ 504 00:35:47,643 --> 00:35:50,443 ‎นายไม่จำเป็นต้องแสดงความยินดี ‎ที่ใครเป็นเกย์โว้ย 505 00:36:29,483 --> 00:36:32,643 ‎โอ้ใช่ 506 00:37:06,083 --> 00:37:09,163 ‎โอเค ความกว้าง ความยาว ‎ขณะแข็งและนิ่ม 507 00:37:12,603 --> 00:37:15,603 ‎แม่ง ไม่ค่อยใหญ่เลย ‎มาแข็งให้พ่อหน่อยเร็ว 508 00:37:18,163 --> 00:37:19,323 ‎แข็งสิ 509 00:37:20,003 --> 00:37:21,723 ‎ขอทีเถอะ แข็งสิ 510 00:37:22,723 --> 00:37:23,803 ‎แข็งสิ 511 00:37:41,483 --> 00:37:44,523 ‎- สวัสดีค่ะ ยินดีที่ได้รู้จัก ‎- เช่นกัน 512 00:37:45,123 --> 00:37:47,123 ‎ฉันว่าเราน่าจะ ไม่รู้สิ… 513 00:37:47,843 --> 00:37:48,683 ‎เชี่ย 514 00:38:01,803 --> 00:38:02,803 ‎แปลกจัง 515 00:38:05,403 --> 00:38:07,523 ‎คงต้องไปใส่กล่องของหายแล้วสินะ 516 00:38:18,123 --> 00:38:19,803 ‎เฮ้ย ทำไมถึงโป๊ 517 00:38:19,883 --> 00:38:21,083 ‎อย่ามองไอ้จ้อนฉันนะ 518 00:38:32,203 --> 00:38:35,643 ‎นี่โอทิส นายกับรูบี้คบกันแล้วจริงไหม 519 00:38:35,723 --> 00:38:39,043 ‎ไม่จริง ไหงถามงั้นล่ะ 520 00:38:39,123 --> 00:38:40,403 ‎ใครๆ ก็พูดกัน 521 00:38:45,363 --> 00:38:46,603 ‎ราชาเซ็กซ์ 522 00:38:56,323 --> 00:39:01,523 ‎ดังนั้นในโครงสร้าง พันธะคู่ทำให้ตรงหางหงิกงอ 523 00:39:03,203 --> 00:39:04,243 ‎ดังนั้น… เอมี่ กิบส์! 524 00:39:04,323 --> 00:39:06,563 ‎หนูต้องพาแพะไปฉี่ค่ะ 525 00:39:06,643 --> 00:39:07,803 ‎ได้ ไปสิ 526 00:39:08,603 --> 00:39:13,043 ‎นี่คือเหตุผลที่ไม่ควรเอาปศุสัตว์มาเรียนด้วย 527 00:39:13,123 --> 00:39:15,403 ‎- พรุ่งนี้แม่จะเฝ้าให้ค่ะ ‎- ดี 528 00:39:15,483 --> 00:39:18,163 ‎แพะเดียวที่ทุกคนควรเห็นที่โรงเรียนคืออันนี้ 529 00:39:18,243 --> 00:39:19,603 ‎เคราแพะ 530 00:39:19,683 --> 00:39:22,083 ‎ลุคใหม่ของครู ใครชอบยกมือ 531 00:39:24,003 --> 00:39:25,643 ‎พระเจ้า 532 00:39:37,403 --> 00:39:38,803 ‎ฉี่หน่อยสิลูก 533 00:39:41,603 --> 00:39:42,803 ‎อะไรวะ… 534 00:39:42,883 --> 00:39:44,283 ‎กรดไขมัน 535 00:39:45,083 --> 00:39:47,643 ‎- โอเค ‎- ครูครับ เด็กซ์ ธอมป์สันโป๊ 536 00:39:53,003 --> 00:39:54,843 ‎เฮ้ยทุกคน มันเล็กจิ๋วเลย 537 00:39:55,443 --> 00:39:58,003 ‎มองไปทางอื่น ฉันไม่อยากให้ใครเห็นเจี๊ยว 538 00:39:58,683 --> 00:39:59,883 ‎สัส 539 00:39:59,963 --> 00:40:02,883 ‎จู๋ๆ 540 00:40:02,963 --> 00:40:05,203 ‎นี่มันเกิดอะไรขึ้น บอกมาเดี๋ยวนี้! 541 00:40:05,283 --> 00:40:07,083 ‎ทำไมนายถึงโป๊! 542 00:40:07,723 --> 00:40:08,563 ‎เด็กซ์ 543 00:40:09,043 --> 00:40:11,403 ‎- ขอยืมหน่อยนะ ‎- ห้ามยืมแพะฉัน 544 00:40:11,483 --> 00:40:14,283 ‎- แล้วจะรีบเอามาคืนนะ ‎- อย่าเอาไปนะ! 545 00:40:14,363 --> 00:40:15,723 ‎- เดี๋ยวเอามาคืน ‎- ขอร้องล่ะ 546 00:40:17,483 --> 00:40:20,123 ‎แพะ! 547 00:40:20,203 --> 00:40:23,003 ‎ฉันอยากหาทางปลุกกระแส ‎ความกลมเกลียวในชุมชน 548 00:40:23,083 --> 00:40:24,523 ‎และค่านิยมครอบครัว… 549 00:40:24,603 --> 00:40:25,643 ‎นั่นหมาหรือเปล่า 550 00:40:26,643 --> 00:40:29,563 ‎นั่นมันแพะ ถ่ายไว้เลย 551 00:40:30,163 --> 00:40:33,683 ‎คุณพูดถึงค่านิยมครอบครัวว่ายังไงนะคะ ครูใหญ่ 552 00:40:33,763 --> 00:40:36,763 ‎ขอตัวสักครู่นะคะ ขอบคุณค่ะ 553 00:40:46,603 --> 00:40:49,363 ‎ไม่ 554 00:40:50,443 --> 00:40:51,563 ‎ไม่นะ 555 00:40:58,883 --> 00:41:00,603 ‎งานหนูหายไปหมดเลยค่ะ 556 00:41:01,123 --> 00:41:03,803 ‎ใช่ คอมพิวเตอร์ห่วยมาก ซื้อแล็ปท็อปมาเถอะ 557 00:41:10,723 --> 00:41:13,123 ‎- นี่ เห็นไคล์ไหม ‎- ไม่ 558 00:41:17,603 --> 00:41:20,683 ‎ฉันไม่น่าไปฟังไอ้ราชาเซ็กซ์มันเลย! 559 00:41:26,283 --> 00:41:27,723 ‎เด็กซ์ เป็นอะไรหรือเปล่า 560 00:41:28,243 --> 00:41:31,083 ‎ฉันไม่น่าไปฟังคำราชาเซ็กซ์เลย 561 00:41:31,883 --> 00:41:33,243 ‎ใครคือราชาเซ็กซ์ 562 00:41:35,723 --> 00:41:36,603 ‎ไคล์ 563 00:41:47,123 --> 00:41:47,963 ‎นี่ 564 00:41:48,603 --> 00:41:50,003 ‎แอบตามผมอยู่หรือไง 565 00:41:50,603 --> 00:41:53,083 ‎เปล่า พูดอะไรไร้สาระ 566 00:41:53,683 --> 00:41:58,403 ‎ฉันก็แค่บังเอิญขับรถผ่านที่นี่ ที่คุณรับงานอยู่ 567 00:41:58,483 --> 00:42:02,563 ‎คุณขับผ่านมา 15 รอบแล้ว ‎ผมมองเห็นทางหน้าต่าง 568 00:42:03,283 --> 00:42:04,243 ‎มีอะไรกันแน่ 569 00:42:08,363 --> 00:42:09,683 ‎ขอคุยได้ไหม 570 00:42:11,523 --> 00:42:13,203 ‎คุณต้องเลิกทำตัวน่ากลัวก่อน 571 00:42:15,163 --> 00:42:16,003 ‎ได้ 572 00:42:18,883 --> 00:42:20,123 ‎จะลงจากรถไหม 573 00:42:20,803 --> 00:42:21,643 ‎ดี 574 00:42:40,123 --> 00:42:41,803 ‎งั้นเด็กซ์… 575 00:42:42,563 --> 00:42:44,243 ‎เรามาถึงจุดนี้ได้ยังไง 576 00:42:45,643 --> 00:42:47,523 ‎ฉันกำลังวัดจู๋อยู่ 577 00:42:48,123 --> 00:42:50,603 ‎ฉันสั่งให้ทำเอง แล้วขนาดเท่าไรล่ะ 578 00:42:51,203 --> 00:42:52,283 ‎มีคนมาขัดจังหวะ 579 00:42:53,843 --> 00:42:57,043 ‎แล้วก็ไม่อยากรู้ด้วย ถ้าจู๋ฉันเล็ก 580 00:42:57,123 --> 00:42:58,483 ‎ไม่มีวันทำให้ผู้หญิงสุขได้ล่ะ 581 00:42:59,843 --> 00:43:02,643 ‎นายช่วยดูให้หน่อยได้ไหมว่ามันเล็กหรือเปล่า 582 00:43:02,723 --> 00:43:04,723 ‎- ได้สิ ‎- ไม่ 583 00:43:04,803 --> 00:43:06,963 ‎ไม่ จะไม่มีใครตรวจสอบอะไรทั้งนั้น 584 00:43:07,603 --> 00:43:09,643 ‎ขนาดขององคชาตไม่สำคัญ 585 00:43:10,523 --> 00:43:12,323 ‎นั่นมันวลีของผู้ชายจู๋เล็ก 586 00:43:15,323 --> 00:43:19,163 ‎เด็กซ์ นายไม่ควรเอาขนาดจู๋ของตัวเอง ‎ไปเทียบกับคนอื่น 587 00:43:19,243 --> 00:43:21,683 ‎มันไม่สำคัญและไม่ช่วยอะไร 588 00:43:22,643 --> 00:43:26,763 ‎แล้วนายจะแปลกใจที่มีผู้ชายไม่มั่นใจ ‎ในขนาดขององคชาตตัวเองมากแค่ไหน 589 00:43:26,843 --> 00:43:30,483 ‎จนหลอนไปไกลว่าจู๋ของผู้ชายคนอื่นเป็นยังไง 590 00:43:31,283 --> 00:43:34,043 ‎ก็จริง ฉันอยากให้ของฉันตรงกว่านี้ 591 00:43:34,723 --> 00:43:37,723 ‎มันเลี้ยวไปด้านข้างนิดนึง 592 00:43:38,923 --> 00:43:40,483 ‎มันเบี้ยวน่ะ 593 00:43:42,443 --> 00:43:45,163 ‎มันไม่ได้เบี้ยว มันพิเศษไม่เหมือนใคร 594 00:43:47,363 --> 00:43:49,843 ‎ขอบใจนะมิลเบิร์น มั่นใจขึ้นเยอะ 595 00:43:51,243 --> 00:43:52,963 ‎ซึ้งจังเลย 596 00:43:53,803 --> 00:43:56,603 ‎เด็กซ์ ทำไมนายถึงพูดว่า ‎นายไม่มีวันทำผู้หญิงสุขล่ะ 597 00:43:57,163 --> 00:43:59,563 ‎เขาทำให้แฟนเสร็จตอนมีเซ็กซ์ไม่ได้ 598 00:44:00,643 --> 00:44:01,603 ‎เซ็กซ์แบบไหน 599 00:44:02,843 --> 00:44:05,523 ‎ก็แค่ เอากันปกติ 600 00:44:06,883 --> 00:44:12,083 ‎โอเค ผู้หญิงส่วนใหญ่มักจะไม่สามารถ ‎ถึงจุดสุดยอดจากการสอดใส่อย่างเดียว 601 00:44:12,163 --> 00:44:13,843 ‎- จริงเหรอ ‎- จริง 602 00:44:17,243 --> 00:44:18,643 ‎รู้จักปุ่มกระสันไหม 603 00:44:19,203 --> 00:44:20,043 ‎รู้จัก 604 00:44:20,523 --> 00:44:24,203 ‎อาจถึงเวลาทำความคุ้นเคยกับมันมากขึ้น ‎ถามแฟนว่าชอบแบบไหน 605 00:44:24,283 --> 00:44:27,883 ‎และจำไว้ว่าจุดสุดยอด ‎ไม่จำเป็นต้องเป็นเป้าหมายหลักของเซ็กซ์ 606 00:44:28,443 --> 00:44:29,483 ‎นายสามารถเล่นสนุก… 607 00:44:30,443 --> 00:44:32,203 ‎และใช้ความคิดสร้างสรรค์ 608 00:44:33,243 --> 00:44:34,163 ‎อธิบายหน่อย 609 00:44:34,763 --> 00:44:36,923 ‎นายมีสิบนิ้วกับหนึ่งลิ้น เด็กซ์ 610 00:44:37,403 --> 00:44:38,523 ‎ใช้จินตนาการสิ 611 00:44:39,523 --> 00:44:40,603 ‎ว้าว 612 00:44:40,683 --> 00:44:44,203 ‎คำแนะนำเกี่ยวกับเซ็กซ์ของพวกนายดีจริงๆ ด้วย 613 00:44:48,163 --> 00:44:51,243 ‎อย่าเอาเรื่องนี้ไปบอกใครนะ ‎เดี๋ยวมันกระทบกิจการฉัน 614 00:44:51,323 --> 00:44:54,643 ‎นี่ ฉันจะไปห้องเก็บของหาย ‎แต่ขอบใจนะที่ช่วย 615 00:44:55,843 --> 00:44:58,163 ‎เออนี่ โอทิส ฉันได้ข่าวเรื่องนายกับรูบี้ 616 00:44:58,243 --> 00:45:01,083 ‎ไม่รู้ทำได้ไง แต่ยินดีด้วยนะ 617 00:45:06,243 --> 00:45:07,723 ‎นายกับรูบี้คบกันเหรอ 618 00:45:08,203 --> 00:45:10,283 ‎ตอนนี้ไม่แล้ว 619 00:45:10,363 --> 00:45:12,843 ‎ก็เป็นอยู่พักนึง แต่แบบไม่ผูกมัดน่ะ 620 00:45:13,443 --> 00:45:14,483 ‎ห้ามมีความรู้สึก 621 00:45:14,563 --> 00:45:16,723 ‎ห้ามรู้สึก ฟังดูเจ๋งดี 622 00:45:21,043 --> 00:45:23,043 ‎ขอบใจที่แฉนะไคล์ 623 00:45:23,123 --> 00:45:24,723 ‎ฉันไม่ได้บอกใครซะหน่อย 624 00:45:25,603 --> 00:45:27,603 ‎แต่ในเมื่อทุกคนรู้เรื่องนายกับรูบี้แล้ว 625 00:45:27,683 --> 00:45:29,563 ‎ฉันคงเป็นราชาเซ็กซ์ต่อไปได้สินะ 626 00:45:30,243 --> 00:45:31,403 ‎ไปนะไอ้เห่ย 627 00:45:32,763 --> 00:45:35,563 ‎นายเข้าใจตรงกันข้ามแล้ว ไคล์ 628 00:45:38,003 --> 00:45:40,683 ‎ตอนนั้นฉันไม่รู้ว่าจะเก็บไว้หรือเปล่า 629 00:45:41,243 --> 00:45:43,243 ‎ฉันสับสนและ… 630 00:45:44,403 --> 00:45:45,923 ‎ฉันผลัดวันประกันพรุ่งไปเรื่อยๆ 631 00:45:47,403 --> 00:45:49,363 ‎แล้วฉันก็เริ่มเขียนหนังสือ 632 00:45:49,443 --> 00:45:54,083 ‎ซึ่งฉันสนุกกับทุกวินาทีที่เขียน ‎จนลืมโลกภายนอก 633 00:45:55,563 --> 00:46:00,243 ‎- ปิดบังเรื่องนี้จากผมได้ไง ‎- ฉันอยากบอกคุณจริงๆ นะ 634 00:46:00,323 --> 00:46:01,483 ‎แต่ว่า 635 00:46:02,243 --> 00:46:05,483 ‎ยิ่งรอนานมันก็ยิ่งบอกยากขึ้น 636 00:46:08,843 --> 00:46:10,523 ‎นี่ผมจะมีลูกเหรอ 637 00:46:14,483 --> 00:46:17,923 ‎ฉันไม่อยากให้คุณรู้สึกเหมือนโดนมัดมือชกนะ 638 00:46:18,803 --> 00:46:21,043 ‎ฉันตัดสินใจมีลูกคนนี้ 639 00:46:21,123 --> 00:46:24,843 ‎และฉันรู้สึกว่าฉันมั่นใจกับทางเลือกนั้น 640 00:46:27,163 --> 00:46:32,323 ‎ฉันแค่อยากให้คุณมีส่วนร่วม ‎ถ้าหากว่าคุณรู้สึกว่าต้องการเท่านั้น 641 00:46:37,363 --> 00:46:39,843 ‎แล้วคุณอยากให้ผมมีส่วนร่วมไหมล่ะ 642 00:46:39,923 --> 00:46:41,643 ‎ก็ต้องอยากสิ 643 00:46:43,363 --> 00:46:46,243 ‎แต่ว่าคุณต้องอยากมีส่วนร่วมเอง 644 00:46:52,163 --> 00:46:53,163 ‎ฉันมีนัดสแกน 645 00:46:54,283 --> 00:46:56,363 ‎เย็นนี้สี่โมงครึ่ง 646 00:46:57,163 --> 00:46:59,283 ‎- ที่โรงพยาบาลชุมชนมัวร์เดล… ‎- ขอบคุณ 647 00:47:04,483 --> 00:47:06,643 ‎ผมต้องเอาเรื่องนี้ไปคิดให้ดีก่อน 648 00:47:07,563 --> 00:47:08,563 ‎แน่นอน 649 00:47:13,803 --> 00:47:18,563 ‎ฉันอยากหาทางปลุกกระแส ‎ความกลมเกลียวในชุมชน 650 00:47:19,483 --> 00:47:22,203 ‎- คุณพูดถึงค่านิยมครอบครัวว่ายังไงนะคะ ‎- เข้ามา 651 00:47:22,283 --> 00:47:24,763 ‎ขอตัวสักครู่นะคะ ขอบคุณค่ะ 652 00:47:26,603 --> 00:47:29,443 ‎ยังมีคนทำคลินิกเซ็กซ์อยู่ที่อาคารห้องน้ำเก่า 653 00:47:29,963 --> 00:47:32,083 ‎ผมกับเมฟไม่มีส่วนเกี่ยวข้อง 654 00:47:32,163 --> 00:47:35,283 ‎แต่มันยังมีอยู่แล้วมันก็อันตราย 655 00:47:36,323 --> 00:47:38,483 ‎นักเรียนไม่ควรฟังคำแนะนำจากเพื่อนนักเรียน 656 00:47:39,483 --> 00:47:41,163 ‎แต่พวกเขาต้องการให้ช่วย 657 00:47:41,243 --> 00:47:43,963 ‎ผมหวังว่าครูอาจจะ ‎ให้ความช่วยเหลือที่เหมาะสมได้ครับ 658 00:47:45,443 --> 00:47:47,243 ‎ขอบคุณที่มาบอกครูนะโอทิส 659 00:47:51,403 --> 00:47:55,243 ‎ครูแซนด์สคะ หนูพิมพ์รายงานแล้ว ‎แต่คอมพิวเตอร์โรงเรียนพัง 660 00:47:55,723 --> 00:47:58,683 ‎- ขอเลื่อนส่งนะคะ ‎- ได้ อย่าให้เกิดขึ้นอีกล่ะ 661 00:47:59,443 --> 00:48:02,523 ‎เมฟ เธอน่าจะลองสมัครดูนะ 662 00:48:02,603 --> 00:48:04,003 ‎เธอเหมาะมาก 663 00:48:04,603 --> 00:48:08,123 ‎อดัม ครูตรวจข้อสอบของเธอเมื่อช่วงบ่าย ‎นี่คือตารางเรียนเธอ 664 00:48:08,603 --> 00:48:09,803 ‎นายเรียนห้องไหน 665 00:48:10,643 --> 00:48:11,563 ‎เดาสิ 666 00:48:11,643 --> 00:48:15,163 ‎เอริค ทุกคนรู้เรื่องฉันกับรูบี้ 667 00:48:15,763 --> 00:48:17,243 ‎นายได้บอกใครไหม 668 00:48:17,323 --> 00:48:19,603 ‎ฉันบังเอิญบอกอดัม 669 00:48:20,083 --> 00:48:21,163 ‎และฉันบอกโอล่า 670 00:48:21,963 --> 00:48:24,043 ‎- ฉันบอกลิลลี่ ‎- และฉันบอกทุกคน 671 00:48:27,523 --> 00:48:29,723 ‎เรื่องนี้ควรเป็นความลับระหว่างเราสิ 672 00:48:32,243 --> 00:48:33,483 ‎มาทำอะไรที่นี่ 673 00:48:33,563 --> 00:48:38,043 ‎ฉันขายภาพเขียนแรกออกแล้ว ‎ดังนั้นคืนนี้ไม่ต้องกินขนมปังทาถั่ว 674 00:48:38,123 --> 00:48:39,923 ‎เราจะไปกินพิซซ่ากัน 675 00:48:40,003 --> 00:48:43,123 ‎เก่งมาก รู้อยู่แล้วว่าต้องขายออก พ่ออัจฉริยะ 676 00:48:52,603 --> 00:48:55,803 ‎ลือกันว่าเธอแอบนอนกับโอทิส มิลเบิร์น 677 00:48:56,403 --> 00:48:57,403 ‎ฝันไปเถอะ 678 00:48:58,483 --> 00:48:59,523 ‎เป็นเรื่องจริง 679 00:49:21,963 --> 00:49:24,123 ‎ไม่จริงซะหน่อย ไม่ใช่เลย 680 00:49:27,363 --> 00:49:30,803 ‎แม่ หวัดดีค่ะ สบายดีไหม 681 00:49:31,403 --> 00:49:33,003 ‎เลิกโทรหาฉันซะที 682 00:49:38,843 --> 00:49:41,363 ‎- ความสัมพันธ์แบบเพื่อน ‎- ใช่ แต่มันไม่เป็นมิตร 683 00:49:48,803 --> 00:49:51,563 ‎ฉันไม่เสร็จ แต่เสียวขึ้นเยอะเลย 684 00:49:52,883 --> 00:49:54,883 ‎เยส 685 00:50:08,763 --> 00:50:11,043 ‎ยังไงตอนนี้ชาวบ้านก็รู้กันหมดแล้ว 686 00:50:11,883 --> 00:50:14,643 ‎เราสองคนคบกันต่อไปดีไหม 687 00:50:15,643 --> 00:50:18,363 ‎เพราะว่าฉันชอบมีเซ็กซ์กับนาย 688 00:50:19,923 --> 00:50:21,883 ‎ไม่เอาในรถกับส้วมแล้วใช่ไหม 689 00:50:23,163 --> 00:50:25,763 ‎ใช่ ไม่เอาในรถกับส้วมแล้ว 690 00:50:54,363 --> 00:50:57,523 ‎- ขอบใจที่บอก โอทิส ‎- นายบอกให้ครูทำแบบนี้เหรอ 691 00:50:59,083 --> 00:51:00,123 ‎ก็มันต้องจบนี่ 692 00:51:04,323 --> 00:51:05,803 ‎งั้นก็จบจริงๆ สินะ 693 00:51:07,483 --> 00:51:08,763 ‎ใช่ จบจริง 694 00:51:31,043 --> 00:51:33,883 ‎(หมอเซ็กซ์ช่วยชีวิตฉันไว้) 695 00:52:36,803 --> 00:52:40,603 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล