1 00:00:18,523 --> 00:00:19,443 ¡Mierda! 2 00:01:12,963 --> 00:01:14,603 ACABARLES EN LA CARA 3 00:01:47,803 --> 00:01:49,163 LA EXPERIENCIA DE COLIN 4 00:02:20,523 --> 00:02:21,963 ¡Eso fue increíble! 5 00:02:23,283 --> 00:02:24,283 Estuvo bien. 6 00:02:25,443 --> 00:02:26,763 Aunque no acabé. 7 00:02:30,243 --> 00:02:34,443 Pero, en general, sueles acabar, ¿no? 8 00:02:34,523 --> 00:02:37,043 Sí, bueno, con otros tipos. 9 00:02:38,443 --> 00:02:39,963 Pero ¿conmigo no? 10 00:02:40,643 --> 00:02:42,883 Vaya, qué sorpresa. 11 00:02:44,883 --> 00:02:46,603 ¿Quién te dio esos orgasmos? 12 00:02:46,683 --> 00:02:50,123 Tom Baker, Joe Fuchart, Ryan Bailey… 13 00:02:50,203 --> 00:02:51,643 De acuerdo, ya entendí. 14 00:02:53,523 --> 00:02:56,763 - ¿Y qué hicieron distinto? - No sé. Podrías investigar. 15 00:03:04,283 --> 00:03:05,643 ¿Soy malo en el sexo? 16 00:03:17,043 --> 00:03:20,123 UNA SERIE DE NETFLIX 17 00:03:39,723 --> 00:03:41,483 - ¿Hola? - Buen día, cariño. 18 00:03:41,563 --> 00:03:44,643 Solo quería asegurarme de que te levantaras a tiempo. 19 00:03:44,723 --> 00:03:46,083 ¿Ya desayunaste? 20 00:03:46,603 --> 00:03:49,003 ¿Puedes responder con algunas palabras? 21 00:03:49,523 --> 00:03:51,083 ¿Ya le dijiste a Jakob? 22 00:03:51,163 --> 00:03:55,123 Estoy por salir al aire, cariño, así que… hablamos de eso más tarde. 23 00:03:59,483 --> 00:04:02,443 La Dra. Jean Milburn nos hablará de su nuevo libro: 24 00:04:02,523 --> 00:04:06,083 Nación sin educación: Manifiesto de educación sexual para jóvenes. 25 00:04:06,163 --> 00:04:09,443 Lo escribió luego de trabajar en la Secundaria Moordale, 26 00:04:09,523 --> 00:04:14,803 que recibió muy mala prensa últimamente tras un brote de clamidia 27 00:04:14,883 --> 00:04:17,803 y la presentación de un "musical sexual". 28 00:04:18,883 --> 00:04:21,643 Doctora Milburn, háblenos sobre el libro. 29 00:04:23,043 --> 00:04:28,763 Bueno, me sorprendió la ineptitud de los planes de educación sexual, 30 00:04:28,843 --> 00:04:32,203 así que creé un manual de fácil lectura 31 00:04:32,283 --> 00:04:36,283 para ayudar a nuestros adolescentes y a sus familias 32 00:04:36,363 --> 00:04:39,883 en el camino hacia una adultez sexualmente activa. 33 00:04:39,963 --> 00:04:41,043 Suena picante. 34 00:04:42,483 --> 00:04:46,203 Bueno, si con picante te refieres a que hubo mucha investigación 35 00:04:46,283 --> 00:04:50,083 y a que es esencial para la salud y el bienestar de los jóvenes, 36 00:04:50,723 --> 00:04:53,403 sí, supongo que es picante. 37 00:04:53,923 --> 00:04:56,163 Mucha gente está en casa pensando: 38 00:04:56,243 --> 00:04:58,643 - "Yo no hice nada de eso y…" - Gracias. 39 00:04:58,723 --> 00:05:00,483 "…¿es realmente necesario?". 40 00:05:00,563 --> 00:05:04,403 Espero que al leer mi libro, logren comprender que… 41 00:05:04,483 --> 00:05:07,763 ¿Siguen hablando de la escuela del sexo? 42 00:05:08,283 --> 00:05:10,443 Como si nadie hubiera tenido sexo. 43 00:05:11,003 --> 00:05:13,043 Bueno, ¡gracias por el té, Joe! 44 00:05:13,603 --> 00:05:16,523 Debo irme. No quiero llegar tarde a mi primer día. 45 00:05:16,603 --> 00:05:19,803 Si no vas a terminar tu té, al menos lleva tu almuerzo. 46 00:05:20,323 --> 00:05:23,563 Es un sándwich de lujo: queso y jamón. 47 00:05:25,003 --> 00:05:27,923 Gracias. Nos vemos. Que tengan un buen día. 48 00:05:30,083 --> 00:05:31,283 - Adiós. - ¡Suerte! 49 00:05:34,323 --> 00:05:38,883 Basta de miradas de deseo, idiota. Solo dile que te gusta de una vez. 50 00:05:43,843 --> 00:05:45,283 - Hola. - ¡Hola! 51 00:05:46,243 --> 00:05:47,443 Lindo auto, Aimes. 52 00:05:47,523 --> 00:05:52,563 ¡Gracias! Mamá cree que conducir es más seguro que ir en autobús, así que… 53 00:05:53,123 --> 00:05:53,963 Muy bien. 54 00:05:54,843 --> 00:05:55,683 ¿Y ese? 55 00:05:57,043 --> 00:05:58,083 Maeve, es Steve. 56 00:05:59,043 --> 00:06:01,203 No, Aimee, la cabra. 57 00:06:01,283 --> 00:06:03,203 Es nuestro animal de compromiso. 58 00:06:03,283 --> 00:06:05,763 Dicen que las mascotas unen a las parejas. 59 00:06:05,843 --> 00:06:09,363 No pensamos en dónde dejarla mientras asistimos a clases. 60 00:06:09,443 --> 00:06:10,483 Sí. 61 00:06:10,563 --> 00:06:11,483 ¡Bien! 62 00:06:17,963 --> 00:06:18,883 Lo siento. 63 00:06:19,843 --> 00:06:21,603 - ¡Aimes! - ¿Estás bien? 64 00:06:21,683 --> 00:06:23,003 - ¡No! - Sí. 65 00:06:23,083 --> 00:06:24,603 Intentémoslo de nuevo. 66 00:06:38,803 --> 00:06:40,523 Otis, ¿qué tienes en la cara? 67 00:06:41,043 --> 00:06:42,043 Un bigote. 68 00:06:42,603 --> 00:06:43,683 Me lo dejé crecer. 69 00:06:43,763 --> 00:06:47,443 Como solo piensas en el sexo con tu nuevo novio, no lo notaste. 70 00:06:47,523 --> 00:06:49,643 Esperaba que fuera una fase. 71 00:06:49,723 --> 00:06:52,723 Y Adam y yo no tenemos sexo de verdad. 72 00:06:52,803 --> 00:06:54,443 Solo nos masturbamos. 73 00:06:54,523 --> 00:06:57,363 Cuenta. La virginidad es una construcción social. 74 00:06:57,443 --> 00:06:59,123 ¡Sí, lo sé! 75 00:06:59,203 --> 00:07:02,283 Pero me gustaría hacerlo de una vez. 76 00:07:06,003 --> 00:07:07,363 ¿Qué quieres decirme? 77 00:07:08,243 --> 00:07:10,003 Creo que debes tener cuidado. 78 00:07:10,083 --> 00:07:12,683 Y yo creo que debes esforzarte más con él. 79 00:07:13,563 --> 00:07:15,323 De acuerdo, lo haré. 80 00:07:18,203 --> 00:07:20,723 Olvidé decirte que vi a Maeve el otro día. 81 00:07:21,963 --> 00:07:23,283 ¿Por qué la mencionas? 82 00:07:23,963 --> 00:07:25,643 Pensé que querrías saberlo. 83 00:07:25,723 --> 00:07:27,363 No respondió mi mensaje. 84 00:07:27,443 --> 00:07:31,243 Ha dejado muy claro que no me quiere en su vida, así que no. 85 00:07:31,323 --> 00:07:33,083 Ya no quiero saber de ella. 86 00:07:34,123 --> 00:07:35,243 Bueno, es que… 87 00:07:35,323 --> 00:07:37,003 ¡Dios mío! 88 00:07:37,083 --> 00:07:38,363 ¿Qué mierda es eso? 89 00:07:39,723 --> 00:07:41,043 Adam, ¡maldito idiota! 90 00:07:41,603 --> 00:07:42,443 ¡Mierda! 91 00:07:46,003 --> 00:07:47,123 ¿Todo bien, novato? 92 00:07:48,203 --> 00:07:49,883 ¿Qué tienes en la cara? 93 00:08:02,083 --> 00:08:05,803 - ¿Regresó Adam Groff? - Dicen que su mamá sobornó a la escuela. 94 00:08:05,883 --> 00:08:07,443 Saben que es gay, ¿no? 95 00:08:09,163 --> 00:08:10,043 ¿Estás bien? 96 00:08:10,563 --> 00:08:11,763 Sí, estoy bien. 97 00:08:20,043 --> 00:08:21,483 Otis, ¿estás bien? 98 00:08:21,563 --> 00:08:24,883 Estoy bien, Eric. De verdad. ¡Estoy relajado! 99 00:08:26,043 --> 00:08:27,043 ¡Por completo! 100 00:08:27,803 --> 00:08:29,883 Muy bien, señor Bigote. 101 00:08:29,963 --> 00:08:32,243 ¿No hablaron mucho durante el verano? 102 00:08:32,323 --> 00:08:35,843 No. No he sabido nada de él desde el último semestre. 103 00:08:36,483 --> 00:08:39,363 - Pensé que se reconciliarían. - No nos peleamos. 104 00:08:39,443 --> 00:08:40,883 Pero ya no somos amigos. 105 00:08:42,563 --> 00:08:44,123 ¿Por qué hay camarógrafos? 106 00:08:47,123 --> 00:08:49,963 ¡Has crecido! ¡Estás enorme! 107 00:08:50,043 --> 00:08:52,923 ¡Un momento, chicas! ¿Y esa cabra? 108 00:08:53,003 --> 00:08:54,923 Es nuestro animal de compromiso. 109 00:08:55,003 --> 00:08:57,243 ¿No hubiera sido mejor un hámster? 110 00:08:57,843 --> 00:09:01,483 ¿O una tortuga? ¿O una granja de lombrices? 111 00:09:04,363 --> 00:09:05,803 ¿Cómo está Eugene? 112 00:09:05,883 --> 00:09:07,443 La distancia es difícil, 113 00:09:07,523 --> 00:09:10,643 pero si todo sale bien, ambos iremos a Oxford. 114 00:09:10,723 --> 00:09:13,043 ¿Te dije que habla seis idiomas? 115 00:09:13,123 --> 00:09:14,043 Sí. 116 00:09:16,643 --> 00:09:19,363 Estos son algunos de los estudiantes 117 00:09:19,443 --> 00:09:22,323 que asisten a la famosa escuela del sexo. 118 00:09:22,883 --> 00:09:26,203 Disculpe, joven, ¿qué nos puede decir 119 00:09:26,283 --> 00:09:29,243 del brote de clamidia del año pasado? 120 00:09:32,483 --> 00:09:33,483 Por favor, habla. 121 00:09:34,283 --> 00:09:35,243 Estamos en vivo. 122 00:09:40,923 --> 00:09:42,043 Hola. 123 00:09:42,123 --> 00:09:44,283 Soy Eric Effiong. 124 00:09:44,363 --> 00:09:49,363 Y lo único que puedo decir sobre el brote es que fue aterrador. 125 00:09:49,963 --> 00:09:51,163 Tuvimos mucho miedo. 126 00:09:52,323 --> 00:09:54,323 ¿Quisiera dar su opinión, joven? 127 00:09:55,843 --> 00:09:56,683 Sí. 128 00:09:56,763 --> 00:09:59,523 Fue histeria masiva, no un brote de clamidia. 129 00:09:59,603 --> 00:10:00,603 Está equivocada. 130 00:10:00,683 --> 00:10:03,043 - Otis, ¡es la tele! - Cállate, Milburn. 131 00:10:03,123 --> 00:10:06,323 - ¿Eres el hijo de la Dra. Jean Milburn? - ¡Sí, es él! 132 00:10:06,403 --> 00:10:10,843 ¿En Moordale son tan depravados como tu madre dice en su nuevo libro? 133 00:10:10,923 --> 00:10:14,803 Su libro es una visión honesta de los adolescentes de hoy, 134 00:10:14,883 --> 00:10:17,963 y deberían leerlo antes de especular. 135 00:10:19,163 --> 00:10:20,163 Deberías leerlo. 136 00:10:21,243 --> 00:10:22,363 Probablemente. 137 00:10:25,083 --> 00:10:27,243 Sí, me encantan las escuelas vacías. 138 00:10:27,843 --> 00:10:30,643 - Pero es lindo ver estudiantes. - Impagable. 139 00:10:31,163 --> 00:10:34,683 Solía enseñar Geografía antes de ser director. 140 00:10:34,763 --> 00:10:37,403 También tengo experiencia en Historia y… 141 00:10:37,483 --> 00:10:41,243 Gracias por venir, señor Groff. Lo tendremos en cuenta. 142 00:10:42,843 --> 00:10:44,843 ¿De verdad me tendrán en cuenta? 143 00:10:45,763 --> 00:10:46,643 No. 144 00:10:47,363 --> 00:10:50,683 Lo siento, lo que pasó en Moordale es demasiado reciente. 145 00:10:50,763 --> 00:10:53,163 Además, está sobrecalificado. 146 00:10:54,243 --> 00:10:57,803 Es el quinto puesto docente al que me postulo y, francamente, 147 00:10:57,883 --> 00:11:00,163 me estoy quedando sin opciones. 148 00:11:01,603 --> 00:11:02,723 Sigue siendo un no. 149 00:11:43,403 --> 00:11:45,403 ¡Buen día, Moordale! 150 00:11:45,483 --> 00:11:47,283 ¿Cómo están todos hoy? 151 00:11:47,363 --> 00:11:48,603 ¡Muy bien! 152 00:11:49,243 --> 00:11:52,323 Soy su nueva directora, la señora Haddon, 153 00:11:52,883 --> 00:11:54,763 pero pueden decirme Hope. 154 00:11:54,843 --> 00:11:57,883 Es genial. Los profesores no suelen ser geniales. 155 00:11:58,403 --> 00:12:01,083 Lo primero que deben saber sobre mí 156 00:12:02,203 --> 00:12:04,683 es que yo solía estar en su lugar. 157 00:12:05,603 --> 00:12:06,443 Literalmente. 158 00:12:07,483 --> 00:12:09,483 Sí, también estudié en Moordale. 159 00:12:09,563 --> 00:12:11,643 Me encanta su labial. Muy atrevido. 160 00:12:11,723 --> 00:12:13,363 Y logré muchas cosas. 161 00:12:13,443 --> 00:12:15,043 Dos títulos universitarios, 162 00:12:15,123 --> 00:12:18,283 fui docente en las mejores instituciones del país, 163 00:12:19,003 --> 00:12:23,083 y, a los 28, me convertí en la directora más joven del Reino Unido. 164 00:12:24,323 --> 00:12:28,363 Pero los años que pasé aquí fueron los mejores de mi vida. 165 00:12:28,443 --> 00:12:32,363 Esta escuela no solo me alentó a sobresalir en el ámbito académico, 166 00:12:33,083 --> 00:12:36,043 sino que me permitió encontrar mi razón de ser. 167 00:12:37,003 --> 00:12:38,883 Por eso ha sido tan doloroso 168 00:12:38,963 --> 00:12:42,323 leer en la prensa cosas horribles sobre Moordale. 169 00:12:43,083 --> 00:12:45,883 No sé qué salió mal 170 00:12:45,963 --> 00:12:47,443 o cómo terminamos aquí, 171 00:12:48,843 --> 00:12:49,843 pero sí sé 172 00:12:51,003 --> 00:12:52,723 que eso cambia hoy. 173 00:12:56,203 --> 00:12:57,563 Puedo prometerles esto: 174 00:12:58,923 --> 00:13:02,883 si se esfuerzan mucho y se enorgullecen de su escuela, 175 00:13:03,523 --> 00:13:08,403 lograré que Moordale y sus futuros vayan por buen camino. 176 00:13:11,283 --> 00:13:13,363 ¡Muy bien! 177 00:13:14,123 --> 00:13:15,323 Quiero escucharlos. 178 00:13:16,683 --> 00:13:18,403 Hagamos que Moordale… 179 00:13:18,483 --> 00:13:20,003 ¡…vaya por buen camino! 180 00:13:20,083 --> 00:13:21,523 Hagamos que Moordale… 181 00:13:21,603 --> 00:13:22,963 Me encanta. 182 00:13:23,043 --> 00:13:24,923 Es Juana de Arco, pero genial. 183 00:13:25,003 --> 00:13:27,003 - ¡…vaya por buen camino! - ¡Sí! 184 00:13:30,483 --> 00:13:31,843 ¡Gracias a todos! 185 00:13:31,923 --> 00:13:35,243 Les deseo un gran comienzo, una gran semana y… Cierto. 186 00:13:36,363 --> 00:13:41,283 Otis Milburn y Maeve Wiley, ¿pueden venir a mi oficina, por favor? 187 00:13:41,843 --> 00:13:43,523 Podrás conocerla en persona. 188 00:13:44,923 --> 00:13:45,883 ¡Maeve! 189 00:14:01,763 --> 00:14:02,843 ¡Hola, Jakob! 190 00:14:04,163 --> 00:14:05,603 Te ves bien. 191 00:14:06,803 --> 00:14:07,683 ¿Esto? 192 00:14:10,043 --> 00:14:11,643 Es una historia graciosa. 193 00:14:12,603 --> 00:14:14,363 Me embarazaste. 194 00:14:15,363 --> 00:14:16,763 ¡Sorpresa! 195 00:14:17,403 --> 00:14:18,243 Mierda. 196 00:14:36,083 --> 00:14:37,963 ¡Maldición! ¡Mierda! 197 00:14:39,443 --> 00:14:40,643 ¿Por qué regresaste? 198 00:14:41,523 --> 00:14:43,043 Para aprender algo, ¿no? 199 00:14:45,203 --> 00:14:48,883 Debes ser Jackson Marchetti, el famoso representante. 200 00:14:48,963 --> 00:14:49,803 Ese soy yo. 201 00:14:50,683 --> 00:14:55,323 Por supuesto. Actor, un nadador extraordinario… 202 00:14:55,403 --> 00:14:58,123 Me reinscribí y creo que debo tomar un examen. 203 00:14:58,843 --> 00:15:01,763 Sí, el hijo del señor Groff. 204 00:15:01,843 --> 00:15:03,923 La recepcionista tiene tus papeles. 205 00:15:05,323 --> 00:15:07,283 Hola, chicos. Pueden pasar. 206 00:15:08,843 --> 00:15:11,883 Jackson, ¿podrías regresar más tarde? 207 00:15:11,963 --> 00:15:13,723 Fue un placer conocerte. 208 00:15:15,843 --> 00:15:17,963 He oído mucho de ustedes dos. 209 00:15:22,443 --> 00:15:23,443 Tomen asiento. 210 00:15:26,163 --> 00:15:28,323 Tranquilos, no están en problemas. 211 00:15:28,403 --> 00:15:33,843 Una clínica de sexo para adolescentes me parece un gran emprendimiento. 212 00:15:33,923 --> 00:15:36,483 Demuestra habilidad para los negocios. 213 00:15:37,803 --> 00:15:40,923 ¿Están interesados en esa área? 214 00:15:43,523 --> 00:15:44,363 No. 215 00:15:44,883 --> 00:15:47,643 La clínica ya no está en funcionamiento. 216 00:15:48,883 --> 00:15:51,363 Nos dimos cuenta de que no era muy ético y… 217 00:15:51,443 --> 00:15:54,283 Dejamos de ser amigos. Nos distanciamos. 218 00:15:56,123 --> 00:15:57,083 Qué lástima. 219 00:15:57,883 --> 00:16:02,483 En fin, quería decirles que Moordale está aquí para alentar sus pasiones. 220 00:16:03,043 --> 00:16:05,763 Me gustaría que me mantuvieran al tanto 221 00:16:05,843 --> 00:16:08,603 si se les ocurre algún otro negocio. 222 00:16:11,403 --> 00:16:12,403 Eso es todo. 223 00:16:13,923 --> 00:16:15,643 De acuerdo. Gracias. 224 00:16:18,883 --> 00:16:19,843 Y Otis… 225 00:16:21,563 --> 00:16:24,083 dile a tu mamá que ansío leer su libro. 226 00:16:24,723 --> 00:16:26,723 Claro, sí. 227 00:16:31,403 --> 00:16:33,923 - Esperaba problemas. - Yo también. 228 00:16:35,003 --> 00:16:38,643 - Mierda. Bueno, gracias al cielo. - Sí. 229 00:16:41,123 --> 00:16:42,923 ¿Y por qué ya no somos amigos? 230 00:16:45,243 --> 00:16:46,243 Linda barba. 231 00:16:48,403 --> 00:16:49,523 ¿Qué quieres decir? 232 00:16:51,843 --> 00:16:52,683 Nada. 233 00:16:54,123 --> 00:16:55,803 Estamos en etapas distintas. 234 00:16:59,643 --> 00:17:00,763 Como digas. 235 00:17:06,243 --> 00:17:07,243 Adiós, Otis. 236 00:17:12,323 --> 00:17:14,243 - ¿Maeve? - ¿Sí? 237 00:17:21,563 --> 00:17:22,843 Se llama bigote. 238 00:17:24,443 --> 00:17:25,443 Sí, no me digas. 239 00:17:36,683 --> 00:17:39,523 DE X-TINA: BAÑOS ABANDONADOS EN CINCO 240 00:18:10,563 --> 00:18:13,363 - Espera. ¿Te vieron entrar? - No, me fijé. 241 00:18:13,443 --> 00:18:14,483 Bueno. 242 00:18:15,563 --> 00:18:17,163 Con cuidado. 243 00:18:17,763 --> 00:18:18,723 Bueno. 244 00:18:20,723 --> 00:18:23,323 Tu loción es tan barata que me calienta. 245 00:18:27,963 --> 00:18:30,403 Hola, busco al Rey del Sexo. 246 00:18:30,483 --> 00:18:32,523 ¿Qué problema tienes, joven? 247 00:18:33,403 --> 00:18:36,923 Mi novia me dijo que nunca acabó al tener sexo conmigo, 248 00:18:37,003 --> 00:18:39,003 pero solía acabar con otros. 249 00:18:39,883 --> 00:18:42,003 - ¿Cuáles son tus medidas? - ¿Qué? 250 00:18:42,563 --> 00:18:45,083 Para que acaben, hace falta un pene grande. 251 00:18:45,163 --> 00:18:48,203 Un pene más pequeño podría funcionar si es grueso. 252 00:18:48,283 --> 00:18:51,563 Pero un pene pequeño y sin grosor no complacerá a nadie. 253 00:18:51,643 --> 00:18:54,003 Nunca me he medido. 254 00:18:54,083 --> 00:18:55,523 Regresa cuando lo hagas. 255 00:18:55,603 --> 00:18:59,683 Necesitaré el ancho y el largo, erecto y flácido. 256 00:18:59,763 --> 00:19:01,243 Son 30 libras, por favor. 257 00:19:01,763 --> 00:19:04,683 - Pero no me ayudaste. - ¿La mitad por adelantado? 258 00:19:27,603 --> 00:19:28,843 - ¿Kyle? - Viejo. 259 00:19:29,363 --> 00:19:31,363 ¡Milburn! Solo eres tú. 260 00:19:31,443 --> 00:19:33,923 Creí que era la poli. ¡Soy el Rey del Sexo! 261 00:19:34,883 --> 00:19:37,003 ¡Tú no eres nada de eso! 262 00:19:38,283 --> 00:19:39,843 Dejaste un vacío. 263 00:19:40,443 --> 00:19:42,963 - ¿"Vello púbico: sobrevaluado"? - Sí. 264 00:19:43,043 --> 00:19:45,443 ¿"Para ganar, en la cara acabar"? 265 00:19:45,523 --> 00:19:46,523 Sin duda. 266 00:19:47,043 --> 00:19:49,283 ¿Todos tus consejos vienen del porno? 267 00:19:50,163 --> 00:19:54,403 Mira, no te ofendas, viejo, pero he tenido mucho más sexo que tú. 268 00:19:55,163 --> 00:19:59,843 Bueno, tendré que delatarte. Esto es peligroso y está mal. 269 00:20:01,843 --> 00:20:02,803 ¡Mierda! 270 00:20:05,443 --> 00:20:07,043 Y dime, ¿qué haces tú aquí? 271 00:20:08,243 --> 00:20:09,123 Nada. 272 00:20:17,043 --> 00:20:18,443 No hace falta que… 273 00:20:22,243 --> 00:20:25,123 ¡Ruby! ¿Qué haces aquí? 274 00:20:25,203 --> 00:20:27,003 Vaya, vaya. 275 00:20:27,083 --> 00:20:31,283 Ruby Matthews se acuesta con Otis Milburn en secreto. 276 00:20:32,243 --> 00:20:34,123 - Kyle… - La gente enloquecerá. 277 00:20:34,203 --> 00:20:36,843 Kyle, ¡espera! Por favor, no digas nada. 278 00:20:37,603 --> 00:20:40,163 Entonces, no digan que soy el Rey del Sexo. 279 00:20:40,763 --> 00:20:43,683 A menos que quieran que se sepa de su aventura. 280 00:20:44,603 --> 00:20:45,523 Nos vemos. 281 00:20:48,723 --> 00:20:49,723 Bien hecho. 282 00:20:52,523 --> 00:20:53,883 ¡Ruby! ¡Espera! 283 00:20:55,003 --> 00:20:57,723 Debo delatarlo. ¡Podría lastimar a alguien! 284 00:20:58,363 --> 00:20:59,203 Otis, 285 00:21:00,163 --> 00:21:02,003 ¿te gusta tener sexo conmigo? 286 00:21:04,243 --> 00:21:05,763 ¿Te gusta cuando te toco? 287 00:21:07,323 --> 00:21:11,723 ¿Te gustaría que dejara de tocarte para siempre? 288 00:21:12,803 --> 00:21:13,923 No. 289 00:21:14,003 --> 00:21:15,683 Entonces, no abras la boca. 290 00:21:17,843 --> 00:21:21,083 Recuerda mantener siempre un metro y medio de distancia. 291 00:21:43,563 --> 00:21:45,843 Alguien más da consejos sobre sexo. 292 00:21:45,923 --> 00:21:46,803 ¿Quién? 293 00:21:47,403 --> 00:21:48,563 No puedo decirlo. 294 00:21:48,643 --> 00:21:51,763 ¿Cómo que no puedes? ¡Nos contamos todo! 295 00:21:51,843 --> 00:21:53,843 Sabes que queda entre tú y yo. 296 00:21:55,323 --> 00:21:56,483 De acuerdo. 297 00:21:57,723 --> 00:21:58,843 Es Kyle. 298 00:21:59,363 --> 00:22:02,403 Cobra por consejos y se hace llamar el Rey del Sexo. 299 00:22:02,483 --> 00:22:03,803 ¡Miren mis tetas! 300 00:22:03,883 --> 00:22:07,003 - Digo, debemos decírselo a alguien. - No podemos. 301 00:22:07,083 --> 00:22:07,963 ¿Por qué no? 302 00:22:08,483 --> 00:22:09,483 Porque… 303 00:22:10,523 --> 00:22:13,323 si lo hago, hará público lo mío con Ruby. 304 00:22:15,363 --> 00:22:16,683 Lo siento, ¿qué? 305 00:22:17,203 --> 00:22:18,563 Mira, no te lo dije, 306 00:22:18,643 --> 00:22:21,923 pero hemos tenido sexo sin compromiso todo el verano. 307 00:22:22,003 --> 00:22:24,963 Quiere que sea secreto, y a ti casi no te he visto. 308 00:22:28,083 --> 00:22:29,083 ¿Es broma? 309 00:22:30,043 --> 00:22:31,603 ¿Qué tienes en el cuello? 310 00:22:38,443 --> 00:22:40,003 ¡Dios mío! 311 00:22:41,843 --> 00:22:44,403 ¿Qué? ¿Cómo? ¿Cuándo? 312 00:22:44,483 --> 00:22:45,603 De acuerdo. 313 00:22:46,283 --> 00:22:50,643 Era la fiesta de Olivia. Ibas a ir, pero decidiste ver películas con Adam. 314 00:22:50,723 --> 00:22:52,123 En fin, estaba solo. 315 00:22:53,043 --> 00:22:55,163 Al principio, Ruby me ignoró. 316 00:22:55,803 --> 00:22:56,723 Pero luego… 317 00:23:05,843 --> 00:23:06,683 ¡Milburn! 318 00:23:09,123 --> 00:23:10,763 Hola, Ruby, ¿y ese disfraz? 319 00:23:11,483 --> 00:23:15,483 - Christina Aguilera del 2000. - Genial, yo soy macarrones con queso. 320 00:23:15,563 --> 00:23:18,283 - Cállate y tengamos sexo. - ¿Hoy estás triste? 321 00:23:18,363 --> 00:23:20,603 Soy adolescente, siempre estoy triste. 322 00:23:23,483 --> 00:23:26,323 Espera. ¿Por qué eras macarrones con queso? 323 00:23:26,403 --> 00:23:28,403 ¡Ese no es el punto, Eric! 324 00:23:28,483 --> 00:23:30,363 - Claro. - Perdón por ocultarlo. 325 00:23:30,443 --> 00:23:32,563 Creo que aún no lo entiendo. 326 00:23:32,643 --> 00:23:36,723 ¿Estás teniendo sexo con la chica más popular de la escuela? 327 00:23:36,803 --> 00:23:37,643 Lo sé. 328 00:23:37,723 --> 00:23:40,083 - ¡Estoy orgulloso de ti! - Es increíble. 329 00:23:40,163 --> 00:23:42,283 - Muy orgulloso. - Y sin condiciones. 330 00:23:42,363 --> 00:23:43,603 Nadie sale lastimado. 331 00:23:46,323 --> 00:23:47,963 ¿Y qué harás con Kyle? 332 00:23:49,563 --> 00:23:51,323 Quizá ya no es problema mío. 333 00:24:02,163 --> 00:24:04,083 ¡Groff ama los penes! 334 00:24:04,163 --> 00:24:05,363 ¿Qué tal el examen? 335 00:24:10,563 --> 00:24:13,243 - ¿Tienes algún problema? - No, Adam. 336 00:24:13,323 --> 00:24:14,283 Lo siento, Adam. 337 00:24:20,683 --> 00:24:21,683 ¿Qué haces? 338 00:24:21,763 --> 00:24:23,523 Estaban hablando de mí. 339 00:24:24,643 --> 00:24:26,723 Pero no puedes lastimarlos por eso. 340 00:24:29,883 --> 00:24:31,243 No puedo con esto. 341 00:24:33,363 --> 00:24:34,283 ¿Qué miran? 342 00:25:04,523 --> 00:25:05,963 ¡Hola, hermanito! 343 00:25:06,563 --> 00:25:09,843 ¿Qué tal la entrevista? 344 00:25:09,923 --> 00:25:11,203 ¿Los deslumbraste? 345 00:25:11,283 --> 00:25:14,043 Sí, fue genial. Empiezo mañana. 346 00:25:14,123 --> 00:25:15,523 ¡Grandioso! 347 00:25:16,403 --> 00:25:17,843 Oye, dime algo. 348 00:25:18,523 --> 00:25:20,843 ¿Cuál es el salario docente promedio? 349 00:25:20,923 --> 00:25:24,123 Porque en el trabajo hablamos de eso y no tenemos idea. 350 00:25:25,163 --> 00:25:26,483 Bueno, empieza en… 351 00:25:27,883 --> 00:25:30,043 Pruébalo. Es un batido de proteínas. 352 00:25:35,363 --> 00:25:37,843 ¿No es genial? Increíble, ¿no? 353 00:25:39,363 --> 00:25:41,723 Mierda. ¿Recuerdas a James McBride? 354 00:25:42,363 --> 00:25:43,523 Se compró un yate. 355 00:25:43,603 --> 00:25:48,323 Ahora la esposa le tira indirectas. ¿Sabes el secreto de un matrimonio feliz? 356 00:25:48,403 --> 00:25:51,003 No soy el más indicado para responder, Peter. 357 00:25:52,483 --> 00:25:55,403 El dinero, bueno, y bajar la tapa del sanitario. 358 00:25:56,123 --> 00:25:57,923 Pero más que nada, el dinero. 359 00:25:59,283 --> 00:26:01,443 Ir a tribunales me dejó acelerado. 360 00:26:01,523 --> 00:26:03,163 Destruí al acusado. 361 00:26:03,243 --> 00:26:04,083 Digo, lo… 362 00:26:05,603 --> 00:26:06,443 desmembré. 363 00:26:07,683 --> 00:26:10,203 Vamos, juguemos al squash, gordinflón. 364 00:26:18,883 --> 00:26:20,483 ¿Qué tal estuvo la escuela? 365 00:26:20,563 --> 00:26:23,923 Nada mal. Tu libro está causando revuelo. 366 00:26:24,603 --> 00:26:26,563 - Hubo prensa y todo. - ¿En serio? 367 00:26:26,643 --> 00:26:28,803 - No es tan controvertido. - Lo sé. 368 00:26:29,723 --> 00:26:31,163 ¿Vemos una película hoy? 369 00:26:31,243 --> 00:26:33,643 ¿Qué tal Cuando Harry conoció a Sally? 370 00:26:34,243 --> 00:26:38,203 ¿O Cómo perder a un hombre en diez días? 371 00:26:39,163 --> 00:26:40,003 Elige tú. 372 00:26:40,883 --> 00:26:43,203 DE X-TINA: DONDE SIEMPRE, SIN CHAQUETA. 373 00:26:43,283 --> 00:26:44,123 Voy a salir. 374 00:26:45,443 --> 00:26:46,283 ¿Adónde? 375 00:26:47,443 --> 00:26:48,963 Haré una tarea con Eric. 376 00:26:49,563 --> 00:26:50,403 Nos vemos. 377 00:26:50,483 --> 00:26:51,323 Bueno. 378 00:26:51,403 --> 00:26:52,363 Otis… 379 00:26:52,963 --> 00:26:56,043 Tengo una ecografía mañana. ¿Me acompañas? 380 00:26:57,323 --> 00:26:58,563 ¿Por favor? 381 00:26:59,603 --> 00:27:00,483 Bueno. 382 00:27:01,563 --> 00:27:03,003 Pero debes decírselo. 383 00:27:04,083 --> 00:27:05,003 Lo haré. 384 00:27:10,643 --> 00:27:11,723 Vete, mamá. 385 00:27:15,443 --> 00:27:17,163 No te estás masturbando, ¿no? 386 00:27:22,883 --> 00:27:23,723 ¿Estás bien? 387 00:27:25,443 --> 00:27:27,043 ¿Quieres ir a romper cosas? 388 00:27:28,363 --> 00:27:30,283 O quizá podríamos hablar. 389 00:27:34,323 --> 00:27:35,563 No soy bueno con eso. 390 00:27:37,363 --> 00:27:40,283 Cuando murió mi mamá, siempre estaba enojada. 391 00:27:40,843 --> 00:27:43,523 Me dijeron que me descargara con la almohada. 392 00:27:43,603 --> 00:27:46,483 La golpeé todas las noches durante meses. 393 00:27:47,123 --> 00:27:51,243 Pero, al final, hablar fue lo único que me ayudó. 394 00:27:53,523 --> 00:27:54,523 ¿Qué pasó hoy? 395 00:27:57,643 --> 00:28:01,923 - No quiero que piensen que soy un marica. - ¿Por salir con un chico? 396 00:28:02,003 --> 00:28:04,843 - Sigo siendo un hombre. - Sí, claro que sí. 397 00:28:07,283 --> 00:28:09,843 Pero los hombres no necesitan golpear cosas 398 00:28:09,923 --> 00:28:12,083 y pueden salir con otros hombres. 399 00:28:13,123 --> 00:28:14,803 Dile a Eric lo que sientes. 400 00:28:14,883 --> 00:28:15,803 No sé… 401 00:28:17,883 --> 00:28:21,003 - No sé cómo hacerlo. - Bueno, deberías intentarlo. 402 00:28:22,243 --> 00:28:23,323 No seas marica. 403 00:28:27,403 --> 00:28:31,523 ¿Podemos probar eso de golpear la almohada? 404 00:28:31,603 --> 00:28:34,523 Por supuesto. Ponla aquí. 405 00:28:37,723 --> 00:28:40,563 Bien, solo debes respirar hondo 406 00:28:41,123 --> 00:28:42,003 y pensar en… 407 00:29:03,603 --> 00:29:05,083 ¡Te esforzaste, Michaela! 408 00:29:06,003 --> 00:29:09,403 Una ducha rápida y Quorn a la boloñesa. 409 00:29:10,403 --> 00:29:11,843 ¡Adoro el Quorn! 410 00:29:19,363 --> 00:29:20,403 Dios mío. 411 00:29:41,243 --> 00:29:44,283 ¡Te dije que sin chaqueta! ¡Podrían reconocerte! 412 00:29:44,363 --> 00:29:46,363 Hace frío y estamos en el bosque. 413 00:29:46,443 --> 00:29:48,523 Estoy seguro de que no pasará nada. 414 00:29:52,643 --> 00:29:53,883 Y el pantalón… 415 00:29:56,803 --> 00:29:57,643 ¡Gracias! 416 00:29:58,403 --> 00:29:59,243 Sí. 417 00:30:00,043 --> 00:30:01,043 ¡Hola! 418 00:30:03,003 --> 00:30:04,163 Espera, mi pierna… 419 00:30:09,843 --> 00:30:10,683 Sigamos. 420 00:30:15,363 --> 00:30:17,443 - Espera. - Cuidado con mi cabello. 421 00:30:17,523 --> 00:30:21,443 Esto no está funcionando. ¿Podemos ir a tu casa? ¿O la mía? 422 00:30:21,523 --> 00:30:23,843 Nada de casas, es demasiado arriesgado. 423 00:30:24,483 --> 00:30:27,123 Entiendo que quieras que sea un secreto, 424 00:30:27,203 --> 00:30:30,123 pero parece que te avergüenza que te vean conmigo. 425 00:30:30,643 --> 00:30:32,843 Soy una persona muy reservada, Otis. 426 00:30:34,323 --> 00:30:35,483 No, te avergüenza. 427 00:30:36,163 --> 00:30:38,363 De acuerdo. ¡Me avergüenza! 428 00:30:38,443 --> 00:30:40,163 Soy atractiva y popular, 429 00:30:40,243 --> 00:30:43,843 y tú eres un hombre de palo mal vestido con un bigote extraño. 430 00:30:43,923 --> 00:30:47,403 Dijiste que mi bigote te gustaba y que era bueno en el sexo. 431 00:30:47,483 --> 00:30:49,203 Eres bueno en el sexo, Otis, 432 00:30:49,283 --> 00:30:52,043 pero eso no significa que quiera que nos vean. 433 00:30:54,603 --> 00:30:58,363 Bueno, yo no quiero que me vean con alguien que es mala 434 00:30:58,443 --> 00:31:02,003 y que usa a la gente por sus buenas habilidades sexuales. 435 00:31:02,083 --> 00:31:03,483 Tengo algo de dignidad. 436 00:31:05,363 --> 00:31:06,443 Se acabó. 437 00:31:17,243 --> 00:31:19,443 Y no se acabó, ¡terminamos! 438 00:31:23,483 --> 00:31:25,763 "Terminar" y "acabar" es lo mismo. 439 00:31:46,043 --> 00:31:48,723 PARA OTIS: ESO NO TUVO SENTIDO, 440 00:31:48,803 --> 00:31:50,883 SIGAMOS TENIENDO SEXO. 441 00:32:07,923 --> 00:32:09,003 Lo sé, cariño. 442 00:32:11,403 --> 00:32:13,843 Hola, habla Erin. Deja un mensaje. 443 00:32:15,203 --> 00:32:17,443 Hola, mamá, habla Maeve. 444 00:32:18,203 --> 00:32:21,443 Sé que no me hablas, pero creo que deberíamos conversar. 445 00:32:22,043 --> 00:32:23,003 Llámame. 446 00:32:24,643 --> 00:32:25,483 Te extraño. 447 00:32:27,323 --> 00:32:29,043 Hola, Maeve. 448 00:32:30,043 --> 00:32:31,923 ¿Podemos hablar un momento? 449 00:32:32,003 --> 00:32:32,843 Sí. 450 00:32:33,523 --> 00:32:34,443 ¿Qué pasa? 451 00:32:35,083 --> 00:32:36,563 Mamá sigue sin contestar. 452 00:32:37,683 --> 00:32:38,563 Me odia. 453 00:32:40,283 --> 00:32:41,483 Hiciste lo correcto. 454 00:32:42,603 --> 00:32:43,443 No lo olvides. 455 00:32:45,483 --> 00:32:46,843 ¿De qué quieres hablar? 456 00:32:47,803 --> 00:32:49,003 Quería hablar de… 457 00:32:52,763 --> 00:32:54,363 Quería hablar de… 458 00:32:57,483 --> 00:32:58,523 el desayuno. 459 00:32:59,443 --> 00:33:02,723 - ¿Mermelada de frambuesa o de fresa? - De frambuesa. 460 00:33:03,323 --> 00:33:08,603 - Buenas noticias, no tenemos ninguna. - De acuerdo, ya voy. 461 00:33:11,763 --> 00:33:13,723 Gracias por regresar, Jackson. 462 00:33:14,323 --> 00:33:16,683 Básicamente, quería conocerte un poco, 463 00:33:16,763 --> 00:33:19,163 ya que trabajaremos juntos. 464 00:33:19,243 --> 00:33:20,963 Yo también fui representante. 465 00:33:22,003 --> 00:33:23,163 Entiendo cómo es. 466 00:33:23,763 --> 00:33:24,763 Sí, es divertido. 467 00:33:24,843 --> 00:33:27,123 Y desafiante, espero. 468 00:33:29,003 --> 00:33:33,443 Me gustaría inyectarle algo de pasión a este lugar 469 00:33:34,043 --> 00:33:37,083 y crear un ambiente donde todos puedan sobresalir, 470 00:33:37,163 --> 00:33:39,203 sin importar el camino que elijan. 471 00:33:40,563 --> 00:33:43,003 Hope, llegó la prensa para tu entrevista. 472 00:33:43,083 --> 00:33:44,363 Gracias, ya voy. 473 00:33:46,163 --> 00:33:50,083 Quería compartir contigo los nuevos valores de la escuela. 474 00:33:50,163 --> 00:33:53,683 Quisiera saber tu opinión, cuando puedas. 475 00:33:58,643 --> 00:33:59,963 Y, Jackson, 476 00:34:00,483 --> 00:34:04,123 necesito que tomes este papel un poco más en serio que antes. 477 00:34:04,723 --> 00:34:08,003 No me gusta eso del "chico genial". 478 00:34:08,643 --> 00:34:10,043 No sé si me entiendes. 479 00:34:10,963 --> 00:34:11,803 De hecho, no. 480 00:34:11,883 --> 00:34:12,763 Ya entenderás. 481 00:34:16,123 --> 00:34:17,163 Está loca. 482 00:34:17,243 --> 00:34:18,683 VESTUARIOS 483 00:34:18,763 --> 00:34:22,283 - Cal, tenemos educación física, ¿vienes? - Sí, ya voy. 484 00:34:25,483 --> 00:34:28,403 Voy a… Te estoy molestando, obviamente. 485 00:34:29,043 --> 00:34:29,883 Descuida. 486 00:34:30,843 --> 00:34:32,323 Adelante, amable persona. 487 00:34:49,483 --> 00:34:50,923 - Hola. - Hola. 488 00:34:53,923 --> 00:34:56,643 No me gusta lastimar a la gente. 489 00:34:58,283 --> 00:34:59,563 Pues no lo hagas. 490 00:34:59,643 --> 00:35:02,243 No sé por qué lo hago. Es solo que… 491 00:35:03,163 --> 00:35:04,523 me enojo mucho, pero… 492 00:35:06,323 --> 00:35:07,243 quiero cambiar. 493 00:35:09,643 --> 00:35:10,483 Está bien. 494 00:35:13,523 --> 00:35:18,683 VESTUARIOS 495 00:35:27,323 --> 00:35:29,123 ¿Ahora eres puto, Groff? 496 00:35:35,683 --> 00:35:38,483 Sí, ahora soy puto. 497 00:35:39,883 --> 00:35:40,843 ¿Te parece bien? 498 00:35:41,883 --> 00:35:43,803 Sí, viejo. Es genial. 499 00:35:44,643 --> 00:35:47,003 Sí, felicidades, amigo. 500 00:35:47,643 --> 00:35:50,163 No hace falta felicitarlo por ser gay, Tom. 501 00:36:29,483 --> 00:36:32,643 ¡Sí, señor! 502 00:37:06,083 --> 00:37:09,163 Bien. Ancho, largo, flácido, erecto. 503 00:37:12,643 --> 00:37:14,643 Mierda. No es muy grande. 504 00:37:14,723 --> 00:37:15,803 Vamos, ponte duro. 505 00:37:18,163 --> 00:37:19,323 ¡Vamos! 506 00:37:20,003 --> 00:37:21,723 ¡Por el amor de Dios! ¡Vamos! 507 00:37:22,803 --> 00:37:23,803 ¡Vamos! 508 00:37:41,483 --> 00:37:44,523 - Hola, mucho gusto. - Igualmente. 509 00:37:45,123 --> 00:37:47,123 Estábamos pensando, no sé… 510 00:37:47,843 --> 00:37:48,683 Mierda. 511 00:38:01,803 --> 00:38:02,803 Qué raro. 512 00:38:05,643 --> 00:38:07,563 Más cosas para Objetos Perdidos. 513 00:38:18,123 --> 00:38:19,803 Amigo, ¿qué haces desnudo? 514 00:38:19,883 --> 00:38:21,083 ¡No mires mi pene! 515 00:38:32,283 --> 00:38:35,643 Oye, Otis. ¿Es verdad que Ruby y tú ahora están juntos? 516 00:38:35,723 --> 00:38:39,043 No. ¿Por qué preguntas eso? 517 00:38:39,123 --> 00:38:40,403 Todos hablan de eso. 518 00:38:45,523 --> 00:38:46,483 El Rey del Sexo. 519 00:38:56,323 --> 00:39:01,883 En la estructura, el enlace doble causa una curvatura en la cola. 520 00:39:03,123 --> 00:39:04,243 Y… ¡Aimee Gibbs! 521 00:39:04,323 --> 00:39:06,523 Debo sacar a Cabra para que orine. 522 00:39:06,603 --> 00:39:07,803 Está bien, adelante. 523 00:39:08,523 --> 00:39:13,043 Y por eso no deberían traer ganado a la escuela. 524 00:39:13,123 --> 00:39:15,403 - Mañana la cuidará mi mamá. - Bien. 525 00:39:15,483 --> 00:39:19,603 Esta es la única chiva que deberían ver en la escuela. 526 00:39:19,683 --> 00:39:22,083 Es mi nuevo look. ¿Les gusta? 527 00:39:24,003 --> 00:39:25,483 Por Dios. 528 00:39:37,403 --> 00:39:38,803 Has pipí para mami. 529 00:39:41,603 --> 00:39:42,803 ¿Qué caraj…? 530 00:39:42,883 --> 00:39:44,283 ¡Ácidos grasos! 531 00:39:45,083 --> 00:39:47,643 - Bien… - Señor, ¡Dex Thompson está desnudo! 532 00:39:53,003 --> 00:39:54,843 ¡Por Dios! ¡Es diminuto! 533 00:39:55,443 --> 00:39:58,003 ¡No miren, no quiero que vean mi pene! 534 00:39:58,683 --> 00:39:59,883 ¡Mierda! 535 00:39:59,963 --> 00:40:02,883 ¡Pene! 536 00:40:02,963 --> 00:40:05,203 ¿Qué está pasando? ¡Dímelo! 537 00:40:05,283 --> 00:40:07,083 ¿Por qué estás desnudo? 538 00:40:07,683 --> 00:40:08,523 ¿Dex? 539 00:40:09,043 --> 00:40:11,403 - La necesito un momento. - Mi cabra no. 540 00:40:11,483 --> 00:40:14,283 - La traeré en cuanto pueda. - ¡No te la lleves! 541 00:40:14,363 --> 00:40:16,763 ¡Por favor! 542 00:40:17,483 --> 00:40:20,123 ¡Cabra! 543 00:40:20,203 --> 00:40:23,003 Intentaré recuperar el sentido de comunidad 544 00:40:23,083 --> 00:40:24,563 y los valores familiares… 545 00:40:24,643 --> 00:40:25,483 ¿Es un perro? 546 00:40:26,643 --> 00:40:29,563 Es una cabra. ¡Filma, por el amor de Dios! 547 00:40:30,163 --> 00:40:33,683 ¿Qué decía sobre los valores, directora? 548 00:40:33,763 --> 00:40:36,723 ¿Me disculpas un momento? Gracias. 549 00:40:46,603 --> 00:40:49,363 No. 550 00:40:50,443 --> 00:40:51,563 ¡No! 551 00:40:58,883 --> 00:41:00,603 Creo que perdí mi trabajo. 552 00:41:01,123 --> 00:41:03,803 Sí, andan mal. Son mejores las portátiles. 553 00:41:10,723 --> 00:41:13,123 - Oye, ¿has visto a Kyle? - No. 554 00:41:17,603 --> 00:41:20,683 ¡Nunca debí escuchar al maldito Rey del Sexo! 555 00:41:26,283 --> 00:41:27,723 Dex, ¿estás bien? 556 00:41:28,243 --> 00:41:31,083 Nunca debí escuchar al Rey del Sexo. 557 00:41:31,883 --> 00:41:33,443 ¿Quién es el Rey del Sexo? 558 00:41:35,763 --> 00:41:36,603 Kyle. 559 00:41:47,123 --> 00:41:47,963 ¡Oye! 560 00:41:48,603 --> 00:41:50,003 ¿Me estás acosando? 561 00:41:50,603 --> 00:41:53,083 No, no seas ridículo. 562 00:41:53,683 --> 00:41:58,403 Solo pasaba por aquí, donde tú trabajas. 563 00:41:58,483 --> 00:42:02,563 ¡Pasaste 15 veces! Puedo verte por la ventana. 564 00:42:03,283 --> 00:42:04,243 ¿Qué pasa? 565 00:42:08,363 --> 00:42:09,683 ¿Podemos hablar? 566 00:42:11,483 --> 00:42:13,203 Solo si dejas de dar miedo. 567 00:42:15,083 --> 00:42:15,923 Sí. 568 00:42:18,883 --> 00:42:20,123 ¿Vas a salir? 569 00:42:20,803 --> 00:42:21,643 Qué bien. 570 00:42:40,123 --> 00:42:41,803 Y bien, Dex… 571 00:42:42,563 --> 00:42:44,243 ¿cómo llegamos aquí? 572 00:42:45,643 --> 00:42:47,523 Estaba midiendo mi pene. 573 00:42:48,123 --> 00:42:51,123 Yo le dije que se midiera. Y bien, ¿cuánto mide? 574 00:42:51,203 --> 00:42:52,283 Me interrumpieron. 575 00:42:53,763 --> 00:42:54,963 Y no quiero saberlo. 576 00:42:55,043 --> 00:42:58,443 ¿Y si mi pene es pequeño y no puedo complacer a una mujer? 577 00:42:59,843 --> 00:43:02,643 Quizá podrían mirarlo y decirme si es pequeño. 578 00:43:02,723 --> 00:43:04,723 - ¡Sí, claro! - ¡No! 579 00:43:04,803 --> 00:43:06,923 No, nadie inspeccionará nada. 580 00:43:07,643 --> 00:43:09,643 El tamaño del pene no importa. 581 00:43:10,523 --> 00:43:12,443 Eso dicen los de penes pequeños. 582 00:43:15,323 --> 00:43:19,163 Dex, no deberías comparar el tamaño de tu pene con el de otros. 583 00:43:19,243 --> 00:43:21,083 Es irrelevante e inútil. 584 00:43:22,643 --> 00:43:26,763 Te sorprendería saber cuántos sienten inseguridades sobre sus penes 585 00:43:26,843 --> 00:43:30,283 y tienen visiones exageradas de los genitales de otros. 586 00:43:31,283 --> 00:43:34,043 Es verdad. Ojalá el mío fuera más derecho. 587 00:43:34,723 --> 00:43:37,723 Se dobla un poco hacia un lado. 588 00:43:38,923 --> 00:43:40,483 Está torcido, ¿sabes? 589 00:43:42,963 --> 00:43:45,083 No está torcido. Es único. 590 00:43:47,323 --> 00:43:50,003 Gracias, Milburn, eso significa mucho para mí. 591 00:43:51,243 --> 00:43:52,723 Vaya, qué conmovedor. 592 00:43:53,803 --> 00:43:57,043 Dex, ¿por qué dijiste que no complacerías a una mujer? 593 00:43:57,123 --> 00:43:59,323 Su novia no acaba cuando tienen sexo. 594 00:44:00,683 --> 00:44:02,043 ¿Qué clase de sexo? 595 00:44:03,043 --> 00:44:05,523 Ya sabes, sexo normal. 596 00:44:06,923 --> 00:44:10,763 Bueno, a la mayoría de las mujeres les cuesta llegar al orgasmo 597 00:44:10,843 --> 00:44:12,083 solo por penetración. 598 00:44:12,163 --> 00:44:13,843 - ¿En serio? - Sí. 599 00:44:17,243 --> 00:44:18,643 ¿Conoces el clítoris? 600 00:44:19,163 --> 00:44:20,003 Claro. 601 00:44:20,523 --> 00:44:24,203 Quizá debas conocerlo de cerca. Pregúntale a ella qué le gusta. 602 00:44:24,283 --> 00:44:27,843 Recuerda que el orgasmo no es el objetivo principal del sexo. 603 00:44:28,443 --> 00:44:29,523 Puedes divertirte… 604 00:44:30,443 --> 00:44:31,603 y ser creativo. 605 00:44:33,083 --> 00:44:34,163 Sé más específica. 606 00:44:34,763 --> 00:44:36,883 Tienes diez dedos y una lengua, Dex. 607 00:44:37,403 --> 00:44:38,523 Usa tu imaginación. 608 00:44:39,443 --> 00:44:40,603 Vaya. 609 00:44:40,683 --> 00:44:43,563 Dan consejos sexuales muy buenos. 610 00:44:48,243 --> 00:44:51,243 No lo comentes, ¿sí? Arruinaría mi negocio. 611 00:44:51,323 --> 00:44:54,643 Oigan, iré a Objetos Perdidos, pero gracias por la ayuda. 612 00:44:55,923 --> 00:44:58,163 Y Otis, me enteré de ti y de Ruby. 613 00:44:58,243 --> 00:45:00,763 No sé cómo lo lograste, pero felicidades. 614 00:45:06,243 --> 00:45:07,603 Tú y Ruby están juntos. 615 00:45:08,203 --> 00:45:10,283 De hecho, ya no estamos juntos. 616 00:45:10,363 --> 00:45:13,283 Lo estuvimos un tiempo, pero no era nada serio. 617 00:45:13,363 --> 00:45:14,363 Sin sentimientos. 618 00:45:14,443 --> 00:45:16,723 Sin sentimientos. Qué genial. 619 00:45:21,003 --> 00:45:23,083 Gracias por decirles a todos, Kyle. 620 00:45:23,163 --> 00:45:24,323 Yo no dije nada. 621 00:45:25,603 --> 00:45:29,563 Pero ahora que todos lo saben, puedo seguir siendo el Rey del Sexo. 622 00:45:30,163 --> 00:45:31,403 ¡Au revoir, perdedor! 623 00:45:32,443 --> 00:45:35,523 ¡Significa exactamente lo opuesto a eso, Kyle! 624 00:45:38,003 --> 00:45:40,523 No sabía si lo iba a tener. 625 00:45:41,243 --> 00:45:43,243 Estaba confundida y… 626 00:45:44,403 --> 00:45:46,083 lo postergué una y otra vez. 627 00:45:47,363 --> 00:45:49,363 Luego comencé a escribir mi libro. 628 00:45:49,963 --> 00:45:53,883 Disfruté cada segundo y me absorbió por completo. 629 00:45:55,563 --> 00:46:00,243 - ¿Cómo pudiste ocultármelo? - Quería decírtelo, de verdad. 630 00:46:00,323 --> 00:46:01,483 Pero… 631 00:46:02,243 --> 00:46:05,483 cuanto más esperaba, más difícil era. 632 00:46:08,843 --> 00:46:10,283 ¿Voy a tener un bebé? 633 00:46:14,483 --> 00:46:17,923 No quiero que te sientas acorralado. 634 00:46:18,803 --> 00:46:21,083 Decidí tener este bebé 635 00:46:21,163 --> 00:46:24,683 y me siento fortalecida por esa elección. 636 00:46:27,163 --> 00:46:32,163 Solo necesito que te involucres si sientes que te gustaría hacerlo. 637 00:46:37,403 --> 00:46:39,763 ¿Quieres que me involucre? 638 00:46:39,843 --> 00:46:41,643 Claro que sí. 639 00:46:43,363 --> 00:46:46,083 Pero solo si tú quieres involucrarte. 640 00:46:52,163 --> 00:46:53,283 Tengo una ecografía 641 00:46:54,283 --> 00:46:56,363 esta tarde a las 4:30. 642 00:46:56,963 --> 00:46:59,283 - Es en el hospital Moordale. - Gracias. 643 00:47:04,483 --> 00:47:06,643 Necesito pensar un momento. 644 00:47:07,563 --> 00:47:08,563 Por supuesto. 645 00:47:13,803 --> 00:47:18,563 Intentaré recuperar el sentido de comunidad y los valores familiares. 646 00:47:19,443 --> 00:47:22,203 - ¿Qué decía sobre los valores? - Adelante. 647 00:47:22,283 --> 00:47:24,763 ¿Me disculpas un momento? Gracias. 648 00:47:26,683 --> 00:47:29,883 La clínica sigue funcionando en el baño deshabilitado. 649 00:47:29,963 --> 00:47:32,083 Maeve y yo no tenemos nada que ver, 650 00:47:32,163 --> 00:47:35,283 pero sigue funcionando y es peligroso. 651 00:47:36,123 --> 00:47:38,483 Los estudiantes no deberían aconsejarse, 652 00:47:39,363 --> 00:47:43,963 pero necesitan ayuda, así que espero que pueda brindar el servicio adecuado. 653 00:47:45,483 --> 00:47:47,163 Gracias por decírmelo, Otis. 654 00:47:51,363 --> 00:47:55,203 Señorita Sands, escribí mi ensayo, pero la computadora se rompió. 655 00:47:55,723 --> 00:47:58,683 - ¿Me da una extensión? - Bueno, solo por esta vez. 656 00:47:59,443 --> 00:48:02,523 Maeve, mira esto, deberías postularte. 657 00:48:02,603 --> 00:48:04,523 Eres la candidata perfecta. 658 00:48:04,603 --> 00:48:08,083 Adam, califiqué tu examen. Estos son tus horarios. 659 00:48:08,603 --> 00:48:09,803 ¿En qué clase estás? 660 00:48:10,643 --> 00:48:11,563 Adivina. 661 00:48:11,643 --> 00:48:15,163 ¡Eric! Todos saben sobre Ruby y yo. 662 00:48:15,803 --> 00:48:17,243 ¿Le contaste a alguien? 663 00:48:17,323 --> 00:48:19,563 Se lo conté a Adam por accidente. 664 00:48:20,083 --> 00:48:21,163 Yo le conté a Ola. 665 00:48:21,963 --> 00:48:24,043 - Yo a Lily. - Y yo lo divulgué. 666 00:48:27,523 --> 00:48:29,763 ¡Se suponía que guardarías el secreto! 667 00:48:32,243 --> 00:48:33,483 ¿Qué hacen aquí? 668 00:48:33,563 --> 00:48:38,043 Vendí mi primer cuadro, así que hoy no cenaremos tostadas. 669 00:48:38,123 --> 00:48:39,923 ¡Saldremos a comer pizza! 670 00:48:40,003 --> 00:48:43,123 Bien hecho. Sabía que lo lograrías, genio. 671 00:48:52,603 --> 00:48:55,803 Aparentemente, te acuestas con Otis Milburn en secreto. 672 00:48:56,403 --> 00:48:57,403 En sus sueños. 673 00:48:58,483 --> 00:48:59,523 Es cierto. 674 00:49:21,963 --> 00:49:24,723 No, no lo es. De verdad. 675 00:49:27,283 --> 00:49:30,803 ¿Mamá? Hola, ¿cómo estás? 676 00:49:31,403 --> 00:49:33,003 No me llames más. 677 00:49:38,843 --> 00:49:41,363 - …amigable. - Sí, pero no tan amigable. 678 00:49:48,803 --> 00:49:51,563 No acabé, pero estuvo mucho mejor. 679 00:49:52,883 --> 00:49:54,883 ¡Sí! 680 00:50:08,723 --> 00:50:11,043 Ahora que ya lo saben todos, 681 00:50:11,883 --> 00:50:14,643 pensé que quizá podíamos seguir viéndonos. 682 00:50:15,643 --> 00:50:18,363 Porque me gusta tener sexo contigo. 683 00:50:19,843 --> 00:50:21,883 ¿Y basta de autos y baños? 684 00:50:23,163 --> 00:50:25,563 Sí, basta de autos y baños. 685 00:50:54,283 --> 00:50:57,523 - Gracias por el dato, Otis. - ¿Hablaste con ella? 686 00:50:59,163 --> 00:51:00,123 No podía seguir. 687 00:51:04,323 --> 00:51:05,763 Entonces, ya se terminó. 688 00:51:07,483 --> 00:51:08,763 Sí, así es. 689 00:51:31,763 --> 00:51:34,043 EL CHICO DEL SEXO ME SALVÓ LA VIDA 690 00:52:38,483 --> 00:52:41,443 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea