1 00:00:18,523 --> 00:00:19,443 Caralho! 2 00:01:12,963 --> 00:01:14,603 SEXO A TRÊS GOZADA NA CARA 3 00:01:47,803 --> 00:01:49,163 A EXPERIÊNCIA COLIN HENDRICKS 4 00:02:20,523 --> 00:02:21,963 Isso foi demais! 5 00:02:23,283 --> 00:02:24,283 Foi bonzinho. 6 00:02:25,443 --> 00:02:26,763 Mas eu não gozei. 7 00:02:30,243 --> 00:02:34,443 Mas geralmente você goza, né? 8 00:02:34,523 --> 00:02:37,043 Sim. Tipo, com outros caras. 9 00:02:38,443 --> 00:02:39,963 E comigo não? 10 00:02:40,643 --> 00:02:42,643 Por essa eu não esperava. 11 00:02:44,883 --> 00:02:46,723 Quem já te deu orgasmos? 12 00:02:46,803 --> 00:02:50,043 Tom Baker, Joe Fuchart, Ryan Bailey… 13 00:02:50,123 --> 00:02:51,643 Tá, já entendi. 14 00:02:53,523 --> 00:02:56,723 -O que fazem de diferente? -Sei lá. Dá uma pesquisada. 15 00:03:04,283 --> 00:03:05,643 Eu sou ruim de cama? 16 00:03:17,043 --> 00:03:20,123 UMA SÉRIE NETFLIX 17 00:03:39,723 --> 00:03:41,523 -Alô? -Bom dia, filho. 18 00:03:41,603 --> 00:03:44,203 Só não queria deixar você perder a hora. 19 00:03:44,723 --> 00:03:46,083 Já tomou café da manhã? 20 00:03:46,603 --> 00:03:49,003 Pode responder com mais que grunhidos? 21 00:03:49,523 --> 00:03:51,083 Já contou pro Jakob? 22 00:03:51,163 --> 00:03:55,483 O programa já vai começar, filho, então conversamos sobre isso depois. 23 00:03:59,523 --> 00:04:02,523 Hoje a Dra. Jean Milburn veio falar sobre o novo livro, 24 00:04:02,603 --> 00:04:06,083 Nação Ignorante - Um Manifesto de Educação Sexual para Nossos Jovens. 25 00:04:06,163 --> 00:04:09,443 Ela escreveu o livro após trabalhar no Colégio Moordale, 26 00:04:09,523 --> 00:04:14,803 que teve um recente escândalo na mídia por causa de um surto de clamídia 27 00:04:14,883 --> 00:04:17,803 e da peça que ficou conhecida como "Musical do Sexo". 28 00:04:18,883 --> 00:04:21,643 Pode falar sobre o livro, Dra. Milburn? 29 00:04:23,043 --> 00:04:28,763 Bem, eu fiquei chocada com a inépcia do currículo de ESR nas escolas, 30 00:04:28,843 --> 00:04:35,003 então criei um manual de fácil leitura para ajudar a empoderar os adolescentes 31 00:04:35,083 --> 00:04:39,883 e os pais deles, à medida que se tornam jovens adultos sexualmente ativos. 32 00:04:39,963 --> 00:04:41,043 Parece picante. 33 00:04:42,483 --> 00:04:45,923 Se por picante você quer dizer bem-fundamentado 34 00:04:46,003 --> 00:04:50,083 e completamente essencial para a saúde e o bem-estar dos jovens, 35 00:04:50,723 --> 00:04:53,403 então sim, acredito que seja. 36 00:04:53,923 --> 00:04:56,163 Muita gente deve estar em casa pensando: 37 00:04:56,243 --> 00:04:58,723 -"Eu não precisei de nada disso." -Valeu. 38 00:04:58,803 --> 00:05:00,483 "Será mesmo necessário?" 39 00:05:00,563 --> 00:05:04,403 Acredito que, se lerem meu livro, entenderão o quanto… 40 00:05:04,483 --> 00:05:07,723 Ainda estão falando da "Escola do Sexo"? 41 00:05:08,243 --> 00:05:10,403 Parece até que ninguém transa nesta cidade. 42 00:05:10,483 --> 00:05:13,043 Bom, valeu pelo chá, Joe! 43 00:05:13,603 --> 00:05:16,523 Preciso ir. Não quero atrasar no primeiro dia. 44 00:05:16,603 --> 00:05:19,803 Se não vai terminar o chá, pelo menos leve seu almoço. 45 00:05:20,323 --> 00:05:23,563 É um sanduíche requintado de queijo com presunto. 46 00:05:25,003 --> 00:05:27,963 Obrigada. Até mais tarde. Tenham um bom dia! 47 00:05:30,083 --> 00:05:31,283 -Tchau. -Boa sorte! 48 00:05:34,323 --> 00:05:38,883 Chega dessa cara de cachorro sem dono. Conta logo que gosta dela. 49 00:05:43,843 --> 00:05:45,283 -Oi! -Oi! 50 00:05:46,323 --> 00:05:47,443 Belo carro, Aimes! 51 00:05:47,523 --> 00:05:51,763 Valeu! Minha mãe acha que é mais seguro eu dirigir do que pegar o ônibus, 52 00:05:51,843 --> 00:05:53,043 então cá estamos. 53 00:05:53,123 --> 00:05:53,963 Beleza. 54 00:05:54,803 --> 00:05:55,683 Quem é? 55 00:05:56,843 --> 00:05:58,083 Maeve, é o Steve. 56 00:05:59,043 --> 00:06:01,203 Não, Aimee. A cabra. 57 00:06:01,283 --> 00:06:03,203 É nosso animal de compromisso. 58 00:06:03,283 --> 00:06:05,763 Parece que bichinhos aproximam o casal. 59 00:06:05,843 --> 00:06:09,403 Não pensamos em quem cuidaria dela quando as aulas voltassem. 60 00:06:09,483 --> 00:06:10,483 Pois é. 61 00:06:10,563 --> 00:06:11,483 Então vamos lá! 62 00:06:17,963 --> 00:06:18,883 Perdão, meu bem! 63 00:06:19,843 --> 00:06:21,603 -Aimes! -Você está bem? 64 00:06:21,683 --> 00:06:23,003 -Não! -Está, sim. 65 00:06:23,083 --> 00:06:24,603 Vamos tentar de novo. 66 00:06:38,803 --> 00:06:40,523 O que é isso na sua cara? 67 00:06:41,043 --> 00:06:43,603 É um bigode. Deixei crescer no verão. 68 00:06:43,683 --> 00:06:47,443 Alguém andou ocupado demais transando com o novo namorado pra reparar. 69 00:06:47,523 --> 00:06:49,643 Eu esperava que fosse uma fase. 70 00:06:49,723 --> 00:06:52,643 E eu e o Adam não estamos transando de verdade. 71 00:06:52,723 --> 00:06:55,683 -Só rola punheta e tal. -Punheta é sexo. 72 00:06:55,763 --> 00:06:59,123 -A virgindade é um construto. -Sim, eu sei disso! 73 00:06:59,203 --> 00:07:02,283 Mas eu realmente quero ir até o fim! 74 00:07:06,003 --> 00:07:07,723 O que você quer falar? 75 00:07:08,243 --> 00:07:10,203 Só acho que precisa ter cuidado. 76 00:07:10,283 --> 00:07:12,683 E você precisa dar uma chance pra ele. 77 00:07:13,563 --> 00:07:15,323 Tá, vou tentar. 78 00:07:18,083 --> 00:07:21,363 Ah, esqueci de te contar. Eu vi a Maeve outro dia. 79 00:07:21,963 --> 00:07:25,683 -Por que está me falando da Maeve? -Achei que gostaria de saber. 80 00:07:25,763 --> 00:07:27,363 Ela não respondeu a mensagem. 81 00:07:27,443 --> 00:07:29,883 Deixou bem claro que não me quer na vida dela, 82 00:07:29,963 --> 00:07:33,643 então não, não quero mais saber notícias dela. 83 00:07:34,123 --> 00:07:35,243 Só pensei que… 84 00:07:35,323 --> 00:07:37,003 Meu Deus! 85 00:07:37,083 --> 00:07:38,323 Que porra é essa? 86 00:07:39,723 --> 00:07:41,003 Adam, seu idiota! 87 00:07:41,603 --> 00:07:42,443 Caralho! 88 00:07:46,003 --> 00:07:47,123 Tudo certo, novato? 89 00:07:48,163 --> 00:07:49,883 Que porra é essa na sua cara? 90 00:08:02,043 --> 00:08:03,603 O que Adam Groff faz aqui? 91 00:08:03,683 --> 00:08:05,883 A mãe subornou a escola pra ele voltar. 92 00:08:05,963 --> 00:08:07,443 Sabe que ele virou gay, né? 93 00:08:09,083 --> 00:08:09,963 Você está bem? 94 00:08:10,563 --> 00:08:11,763 Estou, sim. 95 00:08:20,043 --> 00:08:21,483 Otis, você está bem? 96 00:08:21,563 --> 00:08:24,883 Estou ótimo, Eric. Estou suave! 97 00:08:26,043 --> 00:08:27,043 Suave na nave! 98 00:08:27,803 --> 00:08:29,883 Então tá, Sr. Bigode. 99 00:08:29,963 --> 00:08:32,243 Não conversaram muito durante o verão? 100 00:08:32,323 --> 00:08:35,843 Não. Não tenho notícias dele desde o último semestre. 101 00:08:36,443 --> 00:08:40,883 -Sempre achei que fariam as pazes. -Não brigamos, só não somos mais amigos. 102 00:08:42,563 --> 00:08:44,403 Por que estão gravando aqui? 103 00:08:47,123 --> 00:08:49,963 Como você cresceu! Absurdamente! 104 00:08:50,043 --> 00:08:52,923 Ei, meninas! Por que tem uma cabra no campus? 105 00:08:53,003 --> 00:08:54,923 É nosso animal de compromisso. 106 00:08:55,003 --> 00:08:57,243 Claro. Não pensaram em ter um hamster? 107 00:08:57,843 --> 00:08:59,603 Ou uma tartaruga? 108 00:09:00,163 --> 00:09:01,483 Ou criar minhocas? 109 00:09:04,363 --> 00:09:05,803 Como o Eugene está? 110 00:09:05,883 --> 00:09:09,043 A distância é difícil, mas, se fizermos tudo certo, 111 00:09:09,123 --> 00:09:10,643 podemos ir os dois pra Oxford. 112 00:09:10,723 --> 00:09:13,043 Te contei que ele fala seis idiomas? 113 00:09:13,123 --> 00:09:14,043 Contou. 114 00:09:16,643 --> 00:09:19,363 Esses são alguns dos alunos que frequentam 115 00:09:19,443 --> 00:09:22,323 a famigerada "Escola do Sexo". 116 00:09:22,883 --> 00:09:26,203 Com licença, meu jovem, o que pode nos contar 117 00:09:26,283 --> 00:09:29,243 sobre o surto de clamídia no campus do ano passado? 118 00:09:32,603 --> 00:09:35,163 Fale algo, por favor. Estamos ao vivo. 119 00:09:40,923 --> 00:09:42,043 Oi. 120 00:09:42,123 --> 00:09:44,283 Sou Eric Effiong. 121 00:09:44,363 --> 00:09:49,363 E posso dizer em primeira mão que o surto de clamídia foi apavorante! 122 00:09:49,923 --> 00:09:51,163 Ficamos desesperados! 123 00:09:52,323 --> 00:09:54,323 Quer dizer alguma coisa, rapaz? 124 00:09:55,843 --> 00:09:56,683 Quero. 125 00:09:56,763 --> 00:10:00,523 Foi um surto de histeria coletiva, não de clamídia. Estão errados. 126 00:10:00,603 --> 00:10:03,043 -Estamos na TV! -Cala a boca, Milburn! 127 00:10:03,123 --> 00:10:06,323 -É filho da Dra. Jean Milburn? -Ele é isso mesmo! 128 00:10:06,403 --> 00:10:10,843 Os alunos do Moordale são tão depravados quanto sua mãe descreve no livro? 129 00:10:10,923 --> 00:10:14,803 O livro dela faz uma análise honesta dos adolescentes de hoje, 130 00:10:14,883 --> 00:10:18,083 e as pessoas deveriam ler antes de especular. 131 00:10:19,163 --> 00:10:20,603 Você deveria ler. 132 00:10:21,243 --> 00:10:22,363 Deveria mesmo. 133 00:10:25,083 --> 00:10:27,243 Verdade, prefiro o colégio vazio. 134 00:10:27,843 --> 00:10:30,643 -Mas é bom ver os alunos. -Impagável. 135 00:10:31,163 --> 00:10:34,683 Eu era professor de Geografia antes de ser diretor. 136 00:10:34,763 --> 00:10:37,243 Também dei aula de História por muito tempo… 137 00:10:37,323 --> 00:10:41,243 Obrigada por vir, Sr. Groff. Analisaremos sua candidatura. 138 00:10:42,723 --> 00:10:44,843 Analisarão mesmo minha candidatura? 139 00:10:45,763 --> 00:10:46,643 Não. 140 00:10:47,483 --> 00:10:50,683 Lamento, mas as controvérsias ainda são muito recentes. 141 00:10:50,763 --> 00:10:53,163 E é qualificado demais para o cargo. 142 00:10:54,243 --> 00:10:56,923 É a quinta vaga de professor que não consigo. 143 00:10:57,003 --> 00:11:00,163 Honestamente, estou ficando sem opções. 144 00:11:01,683 --> 00:11:02,723 Ainda assim, não. 145 00:11:43,443 --> 00:11:45,403 Bom dia, Moordale! 146 00:11:45,483 --> 00:11:47,283 Como todos estão hoje? 147 00:11:47,363 --> 00:11:48,603 Maravilhosos! 148 00:11:49,243 --> 00:11:52,323 Sou a Sra. Haddon, a nova diretora do colégio, 149 00:11:52,883 --> 00:11:54,363 mas podem me chamar de Hope. 150 00:11:54,843 --> 00:11:57,883 Ela é legal. Professores não devem ser legais. 151 00:11:58,403 --> 00:12:01,083 A primeira coisa que precisam saber sobre mim 152 00:12:02,123 --> 00:12:04,683 é que já estive no lugar em que estão agora. 153 00:12:05,603 --> 00:12:06,643 Literalmente. 154 00:12:07,483 --> 00:12:09,483 Sim, também estudei em Moordale. 155 00:12:09,563 --> 00:12:11,563 Amei o batom dela. Bem ousado. 156 00:12:11,643 --> 00:12:13,363 Conquistei muito desde então. 157 00:12:13,443 --> 00:12:18,283 Dois diplomas. Dei aula em algumas das melhores instituições do país. 158 00:12:19,003 --> 00:12:23,083 E, aos 28 anos, me tornei a diretora mais jovem do Reino Unido. 159 00:12:24,323 --> 00:12:28,363 Mas os anos que passei neste prédio foram os melhores da minha vida. 160 00:12:28,443 --> 00:12:32,123 Este colégio não apenas me encorajou à excelência acadêmica, 161 00:12:33,083 --> 00:12:36,163 também possibilitou que eu descobrisse meu propósito. 162 00:12:37,003 --> 00:12:40,083 Por isso me dói tanto ler as coisas horríveis 163 00:12:40,163 --> 00:12:42,283 que estão publicando sobre Moordale. 164 00:12:43,083 --> 00:12:45,883 Não sei o que deu errado 165 00:12:45,963 --> 00:12:47,523 ou como viemos parar aqui. 166 00:12:48,843 --> 00:12:49,843 O que eu sei 167 00:12:51,003 --> 00:12:52,723 é que isso muda hoje. 168 00:12:56,203 --> 00:12:58,003 E eu prometo o seguinte… 169 00:12:58,923 --> 00:13:02,883 Se vocês trabalharem duro e se orgulharem deste colégio, 170 00:13:03,523 --> 00:13:07,043 eu garanto que colocarei Moordale e o futuro de vocês 171 00:13:07,683 --> 00:13:09,003 de novo na linha. 172 00:13:11,283 --> 00:13:13,363 Boa! 173 00:13:14,123 --> 00:13:15,323 Então digam comigo… 174 00:13:16,683 --> 00:13:18,403 Vamos colocar Moordale… 175 00:13:18,483 --> 00:13:20,003 -…na linha! -…na linha! 176 00:13:20,083 --> 00:13:21,523 Vamos colocar Moordale… 177 00:13:21,603 --> 00:13:22,923 -Amei ela. -…na linha! 178 00:13:23,003 --> 00:13:26,483 -É tipo a Joana d'Arc, mas mais legal. -…na linha! 179 00:13:26,563 --> 00:13:27,603 Isso! 180 00:13:30,483 --> 00:13:31,843 Obrigada, gente! 181 00:13:31,923 --> 00:13:35,243 Boa volta às aulas e boa semana. E, ah… 182 00:13:36,363 --> 00:13:41,283 Otis Milburn e Maeve Wiley, podem comparecer à minha sala, por favor? 183 00:13:41,843 --> 00:13:43,683 Vai conhecê-la pessoalmente. 184 00:13:44,923 --> 00:13:45,883 Maeve! 185 00:14:01,763 --> 00:14:02,843 Oi, Jakob! 186 00:14:04,163 --> 00:14:05,603 Você está ótimo. 187 00:14:06,203 --> 00:14:07,683 Ah, isso aqui? 188 00:14:10,043 --> 00:14:11,643 História engraçada… 189 00:14:12,603 --> 00:14:14,363 Você me engravidou. 190 00:14:15,363 --> 00:14:16,763 Surpresa! 191 00:14:17,323 --> 00:14:18,243 Merda! 192 00:14:36,043 --> 00:14:37,963 Merda! Droga! 193 00:14:39,443 --> 00:14:41,043 Por que voltou pro colégio? 194 00:14:41,563 --> 00:14:43,523 Quero aprender umas paradas. 195 00:14:45,203 --> 00:14:48,883 Você deve ser Jackson Marchetti, famoso líder estudantil. 196 00:14:48,963 --> 00:14:50,043 Esse sou eu. 197 00:14:50,683 --> 00:14:55,323 É claro. Grande ator, nadador extraordinário. 198 00:14:55,403 --> 00:14:58,323 Quero me rematricular. Preciso fazer um teste. 199 00:14:58,843 --> 00:15:01,763 Ah, sim. O filho do Sr. Groff. 200 00:15:01,843 --> 00:15:04,083 A recepcionista está com sua papelada. 201 00:15:05,323 --> 00:15:07,283 Oi, podem esperar lá dentro. 202 00:15:08,843 --> 00:15:11,883 Jackson, posso pedir que volte mais tarde? 203 00:15:11,963 --> 00:15:13,723 Foi um prazer te conhecer. 204 00:15:15,843 --> 00:15:18,123 Ouvi muito sobre vocês dois. 205 00:15:22,443 --> 00:15:23,443 Sentem-se. 206 00:15:26,163 --> 00:15:28,203 Relaxem, não estão com problemas. 207 00:15:28,283 --> 00:15:31,523 Fazer uma clínica sexual para adolescentes no campus 208 00:15:32,123 --> 00:15:36,483 é uma ideia bem empreendedora. Mostra que levam jeito para os negócios. 209 00:15:37,803 --> 00:15:40,923 Pretendem seguir essa carreira? 210 00:15:43,243 --> 00:15:47,643 Não, a clínica fechou. 211 00:15:48,883 --> 00:15:51,443 Percebemos que não era muito ético e… 212 00:15:51,523 --> 00:15:54,523 Não somos mais amigos. Seguimos caminhos diferentes. 213 00:15:56,123 --> 00:15:57,083 Que pena! 214 00:15:57,883 --> 00:16:02,483 Eu só queria dizer que Moordale está aqui para encorajar suas paixões. 215 00:16:03,043 --> 00:16:05,283 Seria ótimo se me deixassem a par 216 00:16:05,363 --> 00:16:08,603 de possíveis futuros empreendimentos. 217 00:16:11,403 --> 00:16:12,403 Só isso. 218 00:16:13,803 --> 00:16:15,643 Tá bom. Obrigado. 219 00:16:18,883 --> 00:16:19,843 Ah, e Otis… 220 00:16:21,443 --> 00:16:24,083 diga à sua mãe que estou ansiosa para ler o livro dela. 221 00:16:24,723 --> 00:16:26,723 Está bem. 222 00:16:31,403 --> 00:16:33,923 -Achei que ia dar ruim. -Eu também. 223 00:16:34,883 --> 00:16:35,963 Cacete! 224 00:16:36,683 --> 00:16:38,643 -Nossa, ainda bem! -Pois é. 225 00:16:41,123 --> 00:16:43,083 E por que não somos mais amigos? 226 00:16:45,243 --> 00:16:46,243 Bela barba. 227 00:16:48,483 --> 00:16:49,563 O que quer dizer? 228 00:16:51,843 --> 00:16:52,843 Nada. 229 00:16:54,123 --> 00:16:55,963 Só estamos em momentos diferentes. 230 00:16:59,643 --> 00:17:01,043 Se quer chamar assim… 231 00:17:06,243 --> 00:17:07,243 Tchau, Otis. 232 00:17:12,323 --> 00:17:14,243 -Maeve? -Sim? 233 00:17:21,563 --> 00:17:23,003 Isto é um bigode. 234 00:17:24,443 --> 00:17:25,443 Não diga! 235 00:17:36,683 --> 00:17:39,523 X-TINA: BANHEIRO ABANDONADO EM 5 MINUTOS 236 00:18:10,563 --> 00:18:13,363 -Ninguém te viu entrar? -Não, tive cuidado. 237 00:18:13,443 --> 00:18:14,483 Tá. 238 00:18:15,563 --> 00:18:17,163 Cuidado aí. 239 00:18:17,763 --> 00:18:18,723 Tá. 240 00:18:20,723 --> 00:18:23,603 Essa sua loção pós-barba barata é um tesão! 241 00:18:27,963 --> 00:18:30,403 Estou procurando o Rei do Sexo. 242 00:18:30,483 --> 00:18:32,523 Qual é o problema, meu jovem? 243 00:18:33,403 --> 00:18:36,923 Minha namorada disse que nunca gozou transando comigo, 244 00:18:37,003 --> 00:18:39,003 mas sempre gozava com outros caras. 245 00:18:39,883 --> 00:18:42,003 -Quais suas medidas? -Como assim? 246 00:18:42,563 --> 00:18:45,123 A mulher precisa de um pau grande pra gozar. 247 00:18:45,203 --> 00:18:48,203 Se o pau for pequeno, precisa pelo menos ser grosso. 248 00:18:48,283 --> 00:18:51,723 Mas um pau pequeno e fino jamais vai satisfazer uma mulher. 249 00:18:51,803 --> 00:18:54,003 Eu nunca parei pra medir. 250 00:18:54,083 --> 00:18:55,483 Volte depois que medir. 251 00:18:55,563 --> 00:18:59,683 Preciso saber o comprimento e a grossura dele mole e duro. 252 00:18:59,763 --> 00:19:01,163 Deu 30 contos. 253 00:19:01,683 --> 00:19:04,643 -Mas nem me ajudou. -Metade agora, metade depois? 254 00:19:27,563 --> 00:19:28,803 -Kyle? -Milburn, cara! 255 00:19:29,363 --> 00:19:31,403 Milburn! É só você. 256 00:19:31,483 --> 00:19:34,803 Achei que era a polícia de novo. Agora sou o Rei do Sexo! 257 00:19:34,883 --> 00:19:37,003 Mas não é mesmo! 258 00:19:38,123 --> 00:19:39,843 Deixou uma lacuna no mercado. 259 00:19:40,763 --> 00:19:42,963 -"Pentelhos são supervalorizados"? -É. 260 00:19:43,043 --> 00:19:45,443 "Gozada na cara pra impressionar"? 261 00:19:45,523 --> 00:19:46,483 Exatamente! 262 00:19:46,563 --> 00:19:49,283 Tira todos os seus conselhos da pornografia? 263 00:19:50,163 --> 00:19:54,403 Não me leve a mal, parceiro, mas já transei bem mais que você. 264 00:19:55,163 --> 00:20:00,003 Vou precisar denunciar você, porque isso é perigoso e errado. 265 00:20:01,843 --> 00:20:02,803 Merda! 266 00:20:05,403 --> 00:20:07,483 O que está fazendo aqui, afinal? 267 00:20:08,123 --> 00:20:09,123 Nada. 268 00:20:15,843 --> 00:20:16,963 Kyle… 269 00:20:17,043 --> 00:20:18,443 Não precisa fazer isso… 270 00:20:22,163 --> 00:20:25,123 Ruby! O que está fazendo aqui? 271 00:20:25,203 --> 00:20:27,003 Ora, ora, ora. 272 00:20:27,083 --> 00:20:31,523 Ruby Matthews está dando pra Otis Milburn em segredo. 273 00:20:32,123 --> 00:20:34,083 -Kyle… -Todo mundo vai adorar! 274 00:20:34,163 --> 00:20:36,843 Espere, Kyle! Não conte pra ninguém. 275 00:20:37,563 --> 00:20:40,163 Então não podem contar que sou o Rei do Sexo. 276 00:20:40,723 --> 00:20:43,643 Ou todos ficarão sabendo do casinho de vocês. 277 00:20:44,603 --> 00:20:45,523 Falou, otários! 278 00:20:48,723 --> 00:20:49,723 Parabéns. 279 00:20:52,523 --> 00:20:53,883 Ruby! Espera! 280 00:20:55,003 --> 00:20:57,723 Preciso denunciar. Ele pode machucar alguém! 281 00:20:58,363 --> 00:20:59,203 Otis… 282 00:21:00,163 --> 00:21:02,003 você gosta de transar comigo? 283 00:21:03,763 --> 00:21:05,763 Gosta quando eu toco em você? 284 00:21:07,323 --> 00:21:11,723 Gostaria que eu parasse de tocar em você para sempre? 285 00:21:12,803 --> 00:21:13,923 Não. 286 00:21:14,003 --> 00:21:16,123 Então vai ficar caladinho. 287 00:21:17,843 --> 00:21:21,043 Lembre-se: sempre cinco passos atrás de mim. 288 00:21:43,563 --> 00:21:46,803 -Tem outra pessoa dando conselhos sexuais. -Quem? 289 00:21:47,403 --> 00:21:48,563 Não posso dizer. 290 00:21:48,643 --> 00:21:51,763 Como não pode dizer? Nós não temos segredos! 291 00:21:51,843 --> 00:21:53,843 Sabe que vai ficar entre nós. 292 00:21:55,323 --> 00:21:56,483 Tá, que seja. 293 00:21:57,723 --> 00:21:58,803 É o Kyle. 294 00:21:59,283 --> 00:22:02,403 Ele está cobrando e se autodenomina o Rei do Sexo. 295 00:22:02,483 --> 00:22:03,803 Olha que peitão! 296 00:22:03,883 --> 00:22:07,003 -Precisamos contar pra alguém. -Não podemos. 297 00:22:07,083 --> 00:22:08,003 Por que não? 298 00:22:08,483 --> 00:22:09,483 Porque senão… 299 00:22:10,523 --> 00:22:13,323 ele vai revelar que estou transando com a Ruby. 300 00:22:15,363 --> 00:22:16,683 Como é que é? 301 00:22:17,203 --> 00:22:18,563 Olha, eu não te contei, 302 00:22:18,643 --> 00:22:21,963 mas passamos o verão inteiro fazendo sexo casual. 303 00:22:22,043 --> 00:22:25,523 Ela quer que seja segredo, e nós dois não nos vimos muito. 304 00:22:28,083 --> 00:22:29,163 Está de sacanagem? 305 00:22:30,043 --> 00:22:31,603 Que é isso no seu pescoço? 306 00:22:38,443 --> 00:22:40,003 Meu Deus! 307 00:22:41,843 --> 00:22:44,403 Quê? Como? Quando? 308 00:22:44,483 --> 00:22:45,603 Tá, calma! 309 00:22:46,283 --> 00:22:50,603 Foi na festa da Olivia. Você ia, mas ficou vendo filme com o Adam. 310 00:22:50,683 --> 00:22:52,323 Enfim, eu fui sozinho. 311 00:22:53,163 --> 00:22:54,763 No começo, Ruby me ignorou. 312 00:22:55,803 --> 00:22:56,723 Mas aí… 313 00:23:05,843 --> 00:23:06,843 Milburn! 314 00:23:09,123 --> 00:23:11,443 Oi, Ruby. Está fantasiada de quê? 315 00:23:11,523 --> 00:23:15,483 -Christina Aguilera dos anos 2000. -Legal. Sou um mac and cheese. 316 00:23:15,563 --> 00:23:18,243 -Cala a boca e me come! -Está triste hoje? 317 00:23:18,323 --> 00:23:20,763 Sou uma adolescente, estou sempre triste. 318 00:23:23,443 --> 00:23:26,323 Espera. Por que você foi de mac and cheese? 319 00:23:26,403 --> 00:23:29,003 -Não importa, Eric! -Foi mal. 320 00:23:29,083 --> 00:23:32,603 Desculpa não ter falado antes. Ainda estou tentando entender. 321 00:23:32,683 --> 00:23:36,723 Você está fazendo sexo casual com a garota mais popular do colégio? 322 00:23:36,803 --> 00:23:37,643 Pois é! 323 00:23:37,723 --> 00:23:39,883 -Que orgulho da porra! -É demais! 324 00:23:39,963 --> 00:23:42,003 -Que orgulho! -E sem compromisso, 325 00:23:42,083 --> 00:23:43,563 então ninguém se magoa. 326 00:23:46,323 --> 00:23:48,243 O que vai fazer sobre o Kyle? 327 00:23:49,563 --> 00:23:51,763 Acho que não é mais problema meu? 328 00:24:02,163 --> 00:24:04,083 Groff piroqueiro! 329 00:24:04,163 --> 00:24:05,363 Como foi o teste? 330 00:24:10,603 --> 00:24:11,763 Algum problema? 331 00:24:11,843 --> 00:24:14,123 Não, Adam. Desculpe, Adam. 332 00:24:20,683 --> 00:24:23,523 -O que está fazendo? -Estavam falando de mim. 333 00:24:24,443 --> 00:24:27,123 Não significa que pode bater nos outros, Adam. 334 00:24:29,883 --> 00:24:31,483 Não vou viver isso de novo. 335 00:24:33,283 --> 00:24:34,563 Estão olhando o quê? 336 00:25:04,523 --> 00:25:05,963 E aí, maninho! 337 00:25:06,563 --> 00:25:09,843 Como foi a entrevista de emprego? 338 00:25:09,923 --> 00:25:11,043 Arrasou? 339 00:25:11,123 --> 00:25:14,043 Sim, foi ótima. Começo amanhã. 340 00:25:14,123 --> 00:25:15,523 Porra, que bom! 341 00:25:16,403 --> 00:25:18,123 Ei, me diz uma coisa. 342 00:25:18,203 --> 00:25:20,883 Quanto um professor está ganhando hoje em dia? 343 00:25:20,963 --> 00:25:24,123 Em média, sabe? Me perguntaram, e eu não fazia ideia. 344 00:25:25,123 --> 00:25:26,483 Bem, o salário inicial… 345 00:25:27,843 --> 00:25:30,043 Experimente isto. Shake de proteína. 346 00:25:34,883 --> 00:25:37,843 Não é bom pra caralho? Fala sério! 347 00:25:39,363 --> 00:25:43,523 Merda. Lembra do James McBride? Ele simplesmente comprou um iate! 348 00:25:43,603 --> 00:25:45,763 Agora a patroa está dando indiretas. 349 00:25:46,363 --> 00:25:48,323 Sabe como ter um casamento feliz? 350 00:25:48,403 --> 00:25:50,883 Não sou a melhor pessoa para responder, Peter. 351 00:25:52,403 --> 00:25:53,243 Dinheiro. 352 00:25:53,323 --> 00:25:55,403 Isso e abaixar a tampa da privada, 353 00:25:56,003 --> 00:25:57,483 mas principalmente dinheiro. 354 00:25:59,283 --> 00:26:03,163 Fiquei pilhado depois da audiência! Massacrei o réu! 355 00:26:03,243 --> 00:26:06,443 Eu simplesmente desmembrei ele inteirinho. 356 00:26:07,723 --> 00:26:10,203 Topa uma partida de squash, Bolota? 357 00:26:18,883 --> 00:26:20,443 Foi legal no colégio? 358 00:26:20,523 --> 00:26:23,923 Sim, foi tranquilo, mas seu livro está causando rebuliço. 359 00:26:24,563 --> 00:26:26,563 -Até a imprensa apareceu. -Jura? 360 00:26:26,643 --> 00:26:28,803 -Não é tão polêmico assim. -Eu sei. 361 00:26:29,723 --> 00:26:31,163 Quer ver um filme hoje? 362 00:26:31,243 --> 00:26:33,723 Que tal Harry e Sally, Feitos Um para o Outro? 363 00:26:34,243 --> 00:26:38,203 Ou Como Perder um Homem em 10 Dias? 364 00:26:39,403 --> 00:26:40,563 Pode escolher. 365 00:26:41,043 --> 00:26:42,923 X-TINA: NO MESMO LUGAR. VENHA SEM JAQUETA. 366 00:26:43,003 --> 00:26:44,123 Eu vou sair. 367 00:26:45,443 --> 00:26:46,283 Para onde? 368 00:26:47,443 --> 00:26:50,363 Tenho dever de casa com o Eric. Volto mais tarde. 369 00:26:50,443 --> 00:26:51,323 Certo. 370 00:26:51,403 --> 00:26:52,363 Ah, Otis… 371 00:26:52,963 --> 00:26:56,043 Tenho um exame amanhã. Pode ir comigo? 372 00:26:57,323 --> 00:26:58,563 Por favor? 373 00:26:59,603 --> 00:27:00,483 Claro. 374 00:27:01,523 --> 00:27:03,243 Mas precisa contar pra ele, mãe. 375 00:27:04,083 --> 00:27:05,203 Vou contar. 376 00:27:10,643 --> 00:27:11,723 Me deixa, mãe! 377 00:27:15,443 --> 00:27:17,203 Não está batendo punheta, né? 378 00:27:22,963 --> 00:27:24,163 Você está bem? 379 00:27:25,443 --> 00:27:27,283 Quer ir quebrar uns bagulhos? 380 00:27:27,883 --> 00:27:30,283 Ou podemos conversar. 381 00:27:34,323 --> 00:27:35,563 Não sou bom nisso. 382 00:27:37,363 --> 00:27:40,763 Quando minha mãe morreu, eu ficava brava o tempo todo. 383 00:27:40,843 --> 00:27:43,523 Meu terapeuta mandou descontar em um travesseiro, 384 00:27:43,603 --> 00:27:46,483 então esmurrei o travesseiro por meses. 385 00:27:47,123 --> 00:27:51,443 Mas, no fim, o que realmente ajudava era conversar. 386 00:27:53,403 --> 00:27:54,603 O que houve hoje? 387 00:27:57,643 --> 00:28:00,283 Não quero que pensem que sou um frouxo. 388 00:28:00,803 --> 00:28:03,163 -Por estar com um cara? -Ainda sou homem. 389 00:28:03,243 --> 00:28:05,243 Óbvio que ainda é homem. 390 00:28:07,283 --> 00:28:09,843 Mas homens não precisam ser violentos 391 00:28:09,923 --> 00:28:12,643 e podem namorar outros homens. 392 00:28:13,123 --> 00:28:15,803 -Precisa dizer ao Eric como se sente. -Eu não… 393 00:28:17,803 --> 00:28:21,163 -Não sei como fazer isso. -Precisa tentar. 394 00:28:22,243 --> 00:28:23,323 Seu frouxo! 395 00:28:27,403 --> 00:28:31,523 Podemos socar o travesseiro primeiro? 396 00:28:32,083 --> 00:28:34,483 Claro. Me dá aqui. 397 00:28:37,563 --> 00:28:40,563 Tá, você só precisa respirar fundo, 398 00:28:41,123 --> 00:28:42,443 se concentrar no que… 399 00:29:01,083 --> 00:29:02,083 Vamos! 400 00:29:03,603 --> 00:29:05,163 Boa tentativa, Michaela! 401 00:29:06,003 --> 00:29:09,403 Um banho rápido, e depois uma bolonhesa vegetariana! 402 00:29:10,403 --> 00:29:11,843 Porra, eu adoro aquilo! 403 00:29:19,363 --> 00:29:20,403 Deus me ajude. 404 00:29:41,243 --> 00:29:44,283 Mandei não usar jaqueta. Podem te reconhecer! 405 00:29:44,363 --> 00:29:48,443 Está frio, e estamos na floresta. Vai dar tudo certo. 406 00:29:52,643 --> 00:29:53,883 E o jeans… 407 00:29:56,803 --> 00:29:57,643 Obrigado! 408 00:29:58,403 --> 00:29:59,243 Isso! 409 00:30:00,043 --> 00:30:01,043 Olá. 410 00:30:03,003 --> 00:30:04,203 Espera, minha perna… 411 00:30:09,683 --> 00:30:10,683 Certo. 412 00:30:15,363 --> 00:30:17,403 -Para! -Cuidado com meu cabelo. 413 00:30:17,483 --> 00:30:21,443 Isso não está dando certo. Não podemos ir pra sua casa ou pra minha? 414 00:30:21,523 --> 00:30:23,763 De jeito nenhum. É arriscado demais. 415 00:30:24,483 --> 00:30:26,723 Sei que quer manter o segredo, 416 00:30:27,203 --> 00:30:30,163 mas parece que tem vergonha de ser vista comigo. 417 00:30:30,643 --> 00:30:32,843 Sou muito reservada, Otis. 418 00:30:34,323 --> 00:30:36,083 Acho que está com vergonha. 419 00:30:36,163 --> 00:30:38,363 Tá, estou com vergonha mesmo. 420 00:30:38,443 --> 00:30:40,163 Eu sou gata e popular, 421 00:30:40,243 --> 00:30:43,803 você é um boneco palito malvestido com um bigodinho ridículo. 422 00:30:43,883 --> 00:30:47,403 Disse que gostava do meu bigode. E que eu era bom no sexo. 423 00:30:47,483 --> 00:30:49,163 Você é bom no sexo, Otis, 424 00:30:49,243 --> 00:30:52,643 mas não quer dizer que eu queira ser vista com você. 425 00:30:54,603 --> 00:30:58,363 E eu não quero ser visto em público com alguém tão maldosa 426 00:30:58,443 --> 00:31:02,003 e que explora o talento sexual dos outros! 427 00:31:02,083 --> 00:31:03,843 Meu amor-próprio é maior. 428 00:31:05,363 --> 00:31:06,403 Estamos acabados. 429 00:31:17,243 --> 00:31:19,443 E nós não acabamos, terminamos! 430 00:31:23,483 --> 00:31:25,763 "Acabar" e "terminar" é a mesma coisa! 431 00:31:46,163 --> 00:31:48,163 OTIS, ISSO FOI IDIOTICE. 432 00:31:48,243 --> 00:31:50,883 AINDA PODEMOS TRANSAR. 433 00:32:07,843 --> 00:32:09,003 Eu sei, amor. 434 00:32:11,323 --> 00:32:13,843 Oi, aqui é a Erin. Deixe um recado. 435 00:32:15,203 --> 00:32:17,443 Oi, mãe, é a Maeve. 436 00:32:18,043 --> 00:32:21,443 Sei que não está falando comigo, mas precisamos conversar. 437 00:32:22,043 --> 00:32:23,043 Pode me ligar? 438 00:32:24,643 --> 00:32:25,723 Estou com saudade. 439 00:32:27,243 --> 00:32:29,043 Oi, Maeve. 440 00:32:29,923 --> 00:32:31,923 Posso falar com você? 441 00:32:32,003 --> 00:32:32,843 Pode. 442 00:32:33,523 --> 00:32:34,443 O que foi? 443 00:32:35,083 --> 00:32:36,523 Minha mãe não atende. 444 00:32:37,603 --> 00:32:38,563 Ela me odeia. 445 00:32:40,243 --> 00:32:41,603 Você fez a coisa certa. 446 00:32:42,483 --> 00:32:43,443 Lembre-se disso. 447 00:32:45,483 --> 00:32:46,963 Sobre o que quer falar? 448 00:32:47,723 --> 00:32:49,323 Eu queria falar sobre… 449 00:32:52,763 --> 00:32:54,363 Eu queria falar sobre… 450 00:32:57,443 --> 00:32:58,563 o café da manhã. 451 00:32:59,323 --> 00:33:01,003 Geleia de framboesa ou morango? 452 00:33:01,723 --> 00:33:02,723 Framboesa. 453 00:33:03,363 --> 00:33:05,563 Boa notícia: não temos nenhuma. 454 00:33:05,643 --> 00:33:07,123 Bom saber. 455 00:33:07,643 --> 00:33:08,603 Já volto. 456 00:33:11,643 --> 00:33:13,723 Muito obrigada por voltar, Jackson. 457 00:33:14,283 --> 00:33:16,683 Eu só queria mesmo te conhecer melhor, 458 00:33:16,763 --> 00:33:19,243 já que trabalharemos juntos. 459 00:33:19,323 --> 00:33:21,563 Também fui líder estudantil aqui. 460 00:33:22,083 --> 00:33:24,723 -Entendo a responsabilidade. -É divertido. 461 00:33:24,803 --> 00:33:27,123 E desafiador, espero. 462 00:33:28,923 --> 00:33:34,003 Eu realmente quero dar uma injeção de ânimo neste lugar. 463 00:33:34,083 --> 00:33:37,083 Criar um ambiente em que todos possam se destacar, 464 00:33:37,163 --> 00:33:39,203 seja lá qual caminho decidam seguir. 465 00:33:40,563 --> 00:33:42,843 Hope, chegaram para te entrevistar. 466 00:33:42,923 --> 00:33:44,363 Obrigada. Já estou indo. 467 00:33:46,163 --> 00:33:50,083 Eu queria compartilhar com você os novos princípios do colégio. 468 00:33:50,163 --> 00:33:53,683 Quando puder, eu adoraria ouvir o seu feedback. 469 00:33:57,123 --> 00:33:58,043 Oi! 470 00:33:58,603 --> 00:34:00,003 Ah, e, Jackson, 471 00:34:00,483 --> 00:34:04,123 vou precisar que comece a levar seu papel mais a sério. 472 00:34:04,683 --> 00:34:08,003 Não curto muito esse personagem de bom moço, 473 00:34:08,643 --> 00:34:10,043 se é que me entende. 474 00:34:10,843 --> 00:34:11,803 Não entendi. 475 00:34:11,883 --> 00:34:13,083 Vai entender. 476 00:34:16,123 --> 00:34:17,163 Ela é louca. 477 00:34:18,763 --> 00:34:22,283 -Cal, vai pra aula de Educação Física? -Sim, já estou indo. 478 00:34:25,483 --> 00:34:28,403 Tá, claramente estou no seu caminho. 479 00:34:29,043 --> 00:34:29,883 Tudo bem. 480 00:34:30,803 --> 00:34:32,363 Depois de você, gente boa. 481 00:34:49,483 --> 00:34:50,923 -Oi. -Oi. 482 00:34:53,923 --> 00:34:56,643 Não gosto de machucar os outros. 483 00:34:58,243 --> 00:34:59,563 -Então não machuque. -É. 484 00:34:59,643 --> 00:35:02,243 Não sei por que faço isso. É que me dá muita… 485 00:35:03,163 --> 00:35:04,523 raiva, mas… 486 00:35:06,323 --> 00:35:07,243 eu quero mudar. 487 00:35:09,683 --> 00:35:10,523 Certo. 488 00:35:13,523 --> 00:35:18,683 VESTIÁRIO 489 00:35:27,323 --> 00:35:29,123 Agora é boiola, Groof? 490 00:35:35,683 --> 00:35:38,483 Sim, meio que virei boiola. 491 00:35:40,003 --> 00:35:41,403 Tudo bem por você? 492 00:35:41,883 --> 00:35:43,803 Claro, cara. Acho legal. 493 00:35:46,043 --> 00:35:47,003 Parabéns, irmão! 494 00:35:47,643 --> 00:35:50,163 Não precisa parabenizar alguém por ser gay. 495 00:37:06,083 --> 00:37:09,763 Tá. Comprimento, grossura. Mole, duro. 496 00:37:12,603 --> 00:37:15,603 Porra, é meio pequeno, né? Tá, vamos ver duro. 497 00:37:18,163 --> 00:37:19,323 Vai! 498 00:37:20,003 --> 00:37:21,723 Anda, pelo amor de Deus! 499 00:37:22,723 --> 00:37:23,803 Vai! 500 00:37:41,483 --> 00:37:44,523 -Olá, muito prazer! -O prazer é todo meu. 501 00:37:45,123 --> 00:37:47,123 Estávamos pensando em, sei lá… 502 00:37:47,843 --> 00:37:48,683 Merda! 503 00:38:01,803 --> 00:38:02,803 Estranho. 504 00:38:05,363 --> 00:38:07,603 Achados e perdidos, então. 505 00:38:18,123 --> 00:38:19,803 Cara, por que está pelado? 506 00:38:19,883 --> 00:38:21,683 Não olha pro meu pau! 507 00:38:32,163 --> 00:38:35,643 Ei, Otis, é verdade que está ficando com a Ruby? 508 00:38:35,723 --> 00:38:39,043 Não. Por que disse isso? 509 00:38:39,123 --> 00:38:40,563 Geral tá falando. 510 00:38:45,523 --> 00:38:46,763 Rei do Sexo. 511 00:38:54,403 --> 00:38:55,843 Sai da frente, porra! 512 00:38:56,323 --> 00:39:01,523 A presença de uma ligação dupla leva a uma torção na cadeia. 513 00:39:03,203 --> 00:39:04,243 Aimee Gibbs! 514 00:39:04,323 --> 00:39:07,803 -Preciso levar a cabra pra fazer xixi. -Tudo bem. Pode ir. 515 00:39:08,523 --> 00:39:13,043 É exatamente por isso que não devem trazer animais pro colégio. 516 00:39:13,123 --> 00:39:15,483 -Minha mãe cuidará dela amanhã. -Que bom. 517 00:39:15,563 --> 00:39:19,603 Eu sou o único que deveria ter cavanhaque neste colégio. 518 00:39:19,683 --> 00:39:22,083 Levanta a mão quem curtiu o novo visual. 519 00:39:24,003 --> 00:39:25,643 Meu Deus! 520 00:39:37,403 --> 00:39:38,803 Faz xixi, filha. 521 00:39:41,603 --> 00:39:42,803 Mas que p… 522 00:39:42,883 --> 00:39:44,283 Ácidos graxos! 523 00:39:45,083 --> 00:39:47,643 -Tá… -Senhor, Dex Thompson está pelado! 524 00:39:53,003 --> 00:39:54,843 Credo, é minúsculo! 525 00:39:55,403 --> 00:39:58,003 Olhem pra lá! Não quero que vejam meu pau! 526 00:39:58,683 --> 00:39:59,883 Porra! 527 00:39:59,963 --> 00:40:02,883 Piroca! 528 00:40:02,963 --> 00:40:05,203 O que está acontecendo? Fala logo! 529 00:40:05,283 --> 00:40:07,083 Por que está pelado? 530 00:40:07,723 --> 00:40:08,563 Dex? 531 00:40:09,043 --> 00:40:11,403 -Precisa me emprestar. -Minha cabra não! 532 00:40:11,483 --> 00:40:14,283 -Devolvo assim que der. -Tire a mão dela! 533 00:40:14,363 --> 00:40:15,403 Por favor! 534 00:40:17,483 --> 00:40:20,123 Cabra! 535 00:40:20,203 --> 00:40:23,003 Meu objetivo é restaurar o senso de comunidade 536 00:40:23,083 --> 00:40:24,523 e os valores familiares… 537 00:40:24,603 --> 00:40:25,643 É um cachorro? 538 00:40:26,643 --> 00:40:29,563 É uma cabra, porra! Filma isso, pelo amor de Deus! 539 00:40:30,163 --> 00:40:33,683 O que dizia sobre valores familiares, diretora? 540 00:40:33,763 --> 00:40:36,763 Podem me dar licença por um minuto? Obrigada. 541 00:40:46,603 --> 00:40:49,363 Não. 542 00:40:50,443 --> 00:40:51,563 Não! 543 00:40:58,883 --> 00:41:00,603 Perdi todo o meu trabalho. 544 00:41:01,123 --> 00:41:04,403 Os computadores são péssimos. Deveria comprar um notebook. 545 00:41:10,723 --> 00:41:13,123 -Ei, viu o Kyle? -Não. 546 00:41:17,603 --> 00:41:20,683 Eu não devia ter dado ouvidos ao maldito Rei do Sexo! 547 00:41:26,283 --> 00:41:27,723 Dex, você está bem? 548 00:41:28,243 --> 00:41:31,083 Eu não devia ter dado ouvidos ao Rei do Sexo! 549 00:41:31,883 --> 00:41:33,243 Quem é o Rei do Sexo? 550 00:41:35,723 --> 00:41:36,603 Kyle. 551 00:41:38,643 --> 00:41:41,603 Certo… 552 00:41:47,123 --> 00:41:47,963 Ei! 553 00:41:48,043 --> 00:41:50,003 Está me perseguindo, mulher? 554 00:41:50,563 --> 00:41:53,083 Não, não seja ridículo! 555 00:41:53,683 --> 00:41:58,403 Coincidentemente, precisei passar pelo lugar em que você trabalha. 556 00:41:58,483 --> 00:42:02,563 Já passou 15 vezes! Dá pra ver pela janela. 557 00:42:03,283 --> 00:42:04,403 O que está havendo? 558 00:42:08,363 --> 00:42:09,683 Podemos conversar? 559 00:42:11,523 --> 00:42:13,203 Se parar de me assustar. 560 00:42:15,083 --> 00:42:15,923 Sim. 561 00:42:18,883 --> 00:42:20,123 Vai sair do carro? 562 00:42:20,803 --> 00:42:21,643 Ótimo. 563 00:42:40,123 --> 00:42:41,803 Então, Dex… 564 00:42:42,563 --> 00:42:44,243 Como isso foi acontecer? 565 00:42:45,643 --> 00:42:47,523 Eu estava medindo meu pênis. 566 00:42:48,083 --> 00:42:51,123 Fui eu que mandei. E aí, quais são as medidas? 567 00:42:51,203 --> 00:42:52,283 Fui interrompido. 568 00:42:53,723 --> 00:42:54,843 E não quero saber. 569 00:42:54,923 --> 00:42:58,443 E se meu pinto for pequeno, e eu não puder satisfazer uma mulher? 570 00:42:59,843 --> 00:43:02,643 Talvez possa dar uma olhada e me dizer. 571 00:43:02,723 --> 00:43:04,723 -Claro, é pra já! -Não! 572 00:43:04,803 --> 00:43:06,963 Ninguém vai examinar nada, 573 00:43:07,563 --> 00:43:10,443 porque o tamanho do pênis não importa. 574 00:43:10,523 --> 00:43:12,483 Só quem tem pau pequeno diz isso! 575 00:43:15,323 --> 00:43:19,163 Dex, não deveria comparar o tamanho do seu pau com o dos outros. 576 00:43:19,243 --> 00:43:21,683 É irrelevante e não ajuda em nada. 577 00:43:22,643 --> 00:43:26,763 Você não imagina quantos caras são inseguros com o pênis 578 00:43:26,843 --> 00:43:30,483 e têm uma visão exagerada da genitália masculina dos demais. 579 00:43:31,283 --> 00:43:34,043 É verdade. Queria que o meu fosse mais reto. 580 00:43:34,723 --> 00:43:37,723 Ele é meio curvo para um lado. 581 00:43:38,923 --> 00:43:40,483 É torto, sabe? 582 00:43:42,483 --> 00:43:45,363 Não é torto, é único. 583 00:43:47,323 --> 00:43:49,843 Obrigado, Milburn. Isso significa muito. 584 00:43:51,243 --> 00:43:52,963 Muito comovente. 585 00:43:53,843 --> 00:43:57,043 Dex, por que não conseguiria satisfazer uma mulher? 586 00:43:57,123 --> 00:43:59,563 Ele não consegue fazer a namorada gozar. 587 00:44:00,603 --> 00:44:02,043 Em que tipo de sexo? 588 00:44:02,843 --> 00:44:05,523 Você sabe, trepando normal. 589 00:44:06,803 --> 00:44:12,083 Bem, a maioria das mulheres não consegue ter orgasmos só com a penetração. 590 00:44:12,163 --> 00:44:14,283 -Jura? -Sim. 591 00:44:17,083 --> 00:44:18,683 Já ouviu falar do clitóris? 592 00:44:19,203 --> 00:44:20,043 Claro. 593 00:44:20,523 --> 00:44:24,203 Talvez seja hora de saber mais. Pergunte do que ela gosta. 594 00:44:24,283 --> 00:44:27,923 E o orgasmo não precisa ser o objetivo principal do sexo. 595 00:44:28,443 --> 00:44:29,683 Pode se divertir 596 00:44:30,443 --> 00:44:32,203 e ser criativo. 597 00:44:33,083 --> 00:44:34,163 Como assim? 598 00:44:34,723 --> 00:44:36,923 Você tem dez dedos e uma língua, Dex. 599 00:44:37,403 --> 00:44:38,523 Use sua imaginação. 600 00:44:39,323 --> 00:44:40,163 Nossa. 601 00:44:40,683 --> 00:44:44,203 Vocês são bons mesmo nesse negócio de conselhos sexuais. 602 00:44:48,123 --> 00:44:51,323 Isso pode ficar entre nós? Pode prejudicar os negócios. 603 00:44:51,403 --> 00:44:54,643 Vou até o achados e perdidos, mas obrigado pela ajuda. 604 00:44:55,723 --> 00:44:58,163 Ah, Otis, eu soube sobre você e a Ruby. 605 00:44:58,243 --> 00:45:01,083 Não sei como conseguiu isso, mas parabéns! 606 00:45:06,243 --> 00:45:07,723 Então está com a Ruby… 607 00:45:08,203 --> 00:45:10,283 Não estou mais. 608 00:45:10,363 --> 00:45:13,283 Durou um tempo, mas era casual, sabe? 609 00:45:13,363 --> 00:45:16,723 -Sem sentimentos. -Sem sentimentos. Que moderno! 610 00:45:21,043 --> 00:45:23,043 Obrigado por contar a todos, Kyle! 611 00:45:23,123 --> 00:45:24,723 Não contei a ninguém. 612 00:45:25,603 --> 00:45:29,563 Mas agora que todos sabem, posso continuar sendo o Rei do Sexo. 613 00:45:30,243 --> 00:45:31,403 Au revoir, otário! 614 00:45:32,443 --> 00:45:35,523 Esse é o significado oposto, Kyle! 615 00:45:38,003 --> 00:45:40,683 Eu ainda não sabia se ia ter o bebê. 616 00:45:41,243 --> 00:45:43,243 Estava confusa e… 617 00:45:44,403 --> 00:45:46,123 adiei várias vezes. 618 00:45:47,403 --> 00:45:49,363 Aí comecei a escrever meu livro, 619 00:45:49,443 --> 00:45:53,883 e eu estava adorando, então acabei ficando imersa demais. 620 00:45:55,563 --> 00:46:00,243 -Como pôde me esconder isso? -Eu queria contar, juro! 621 00:46:00,323 --> 00:46:01,483 Só que… 622 00:46:02,243 --> 00:46:05,483 quanto mais eu esperava, mais difícil foi ficando. 623 00:46:08,843 --> 00:46:10,523 Eu vou ter um bebê? 624 00:46:14,483 --> 00:46:17,923 Não quero que você se sinta encurralado. 625 00:46:18,803 --> 00:46:21,043 Eu decidi ter o bebê 626 00:46:21,123 --> 00:46:24,843 e estou segura da minha escolha. 627 00:46:27,163 --> 00:46:32,323 Só quero que você se envolva se for da sua vontade. 628 00:46:37,323 --> 00:46:39,843 Você quer que eu me envolva? 629 00:46:39,923 --> 00:46:41,643 É claro que sim! 630 00:46:43,363 --> 00:46:46,243 Mas só se for o que você quer fazer. 631 00:46:52,163 --> 00:46:53,283 Vou fazer um exame 632 00:46:54,283 --> 00:46:56,363 hoje, às 16h30. 633 00:46:57,163 --> 00:46:59,283 -No Hospital de Moordale. -Obrigado. 634 00:47:04,483 --> 00:47:06,643 Preciso pensar melhor nisso. 635 00:47:07,563 --> 00:47:08,563 É claro. 636 00:47:13,803 --> 00:47:16,963 Meu objetivo é restaurar o senso de comunidade 637 00:47:17,043 --> 00:47:18,563 e os valores familiares. 638 00:47:19,443 --> 00:47:22,203 -O que dizia sobre valores familiares… -Entre. 639 00:47:22,283 --> 00:47:24,883 Podem me dar licença por um minuto? Obrigada. 640 00:47:26,603 --> 00:47:29,443 A clínica ainda funciona no banheiro abandonado. 641 00:47:29,963 --> 00:47:35,283 Maeve e eu não temos nada a ver com isso, mas ela continua, e é perigoso. 642 00:47:36,203 --> 00:47:38,483 Alunos não deveriam dar conselhos, 643 00:47:39,363 --> 00:47:40,683 mas precisam de ajuda. 644 00:47:40,763 --> 00:47:43,963 Espero que possa oferecer um serviço apropriado no campus. 645 00:47:45,403 --> 00:47:47,243 Obrigada por me contar, Otis. 646 00:47:51,403 --> 00:47:55,243 Srta. Sands, eu digitei meu trabalho, mas o computador quebrou. 647 00:47:55,723 --> 00:47:58,683 -Pode estender o prazo? -Tá, mas que não se repita. 648 00:47:59,443 --> 00:48:02,523 Maeve, quero que dê uma olhada e se inscreva. 649 00:48:02,603 --> 00:48:04,363 É a candidata perfeita. 650 00:48:04,443 --> 00:48:08,123 Adam, corrigi seu teste. Aqui está o seu horário. 651 00:48:08,603 --> 00:48:09,803 Em qual turma ficou? 652 00:48:10,643 --> 00:48:11,563 Adivinha. 653 00:48:12,443 --> 00:48:15,243 Eric, todo mundo descobriu meu lance com a Ruby. 654 00:48:15,803 --> 00:48:17,243 Contou a alguém? 655 00:48:17,323 --> 00:48:19,603 Sem querer contei pro Adam. 656 00:48:20,083 --> 00:48:21,323 E eu contei pra Ola. 657 00:48:21,963 --> 00:48:24,043 -Contei pra Lily. -Contei pra geral. 658 00:48:27,523 --> 00:48:29,723 Era pra ficar entre nós! 659 00:48:32,243 --> 00:48:33,483 O que fazem aqui? 660 00:48:33,563 --> 00:48:38,043 Vendi minha primeira pintura, então nada de torrada com feijão hoje. 661 00:48:38,123 --> 00:48:39,923 Vamos sair pra comer pizza! 662 00:48:40,003 --> 00:48:43,123 Mandou bem! Sabia que conseguiria, gênio. 663 00:48:52,603 --> 00:48:55,803 Parece que você está dando pro Otis Milburn em segredo. 664 00:48:56,403 --> 00:48:57,403 Até parece! 665 00:48:58,483 --> 00:48:59,523 É verdade. 666 00:49:21,963 --> 00:49:24,723 Não, não mesmo! 667 00:49:27,283 --> 00:49:28,203 Mãe? 668 00:49:28,883 --> 00:49:30,803 Oi, como você está? 669 00:49:31,403 --> 00:49:33,003 Pare de me ligar. 670 00:49:38,843 --> 00:49:41,363 -…relação amigável. -É, mas nem tanto. 671 00:49:48,803 --> 00:49:51,563 Eu não gozei, mas melhorou demais! 672 00:49:52,883 --> 00:49:54,883 Isso! 673 00:50:08,723 --> 00:50:11,043 Então, agora que todos já sabem mesmo, 674 00:50:11,883 --> 00:50:14,643 acho que podemos continuar saindo. 675 00:50:15,643 --> 00:50:18,363 Porque gosto de transar com você, sabe? 676 00:50:19,843 --> 00:50:21,883 Chega de carros e banheiros? 677 00:50:23,163 --> 00:50:25,763 Chega de carros e banheiros. 678 00:50:54,283 --> 00:50:57,523 -Obrigada pela dica, Otis. -Você a mandou fazer isso? 679 00:50:59,043 --> 00:51:00,123 Precisava acabar. 680 00:51:04,323 --> 00:51:05,803 Então acabou mesmo. 681 00:51:07,483 --> 00:51:08,763 Acabou. 682 00:51:31,043 --> 00:51:33,883 O MENINO DO SEXO SALVOU MINHA VIDA! 683 00:52:36,803 --> 00:52:41,443 Legendas: Rebeca Passos