1 00:00:18,523 --> 00:00:19,443 Foda-se! 2 00:01:12,963 --> 00:01:14,603 VIR-ME NA CARA 3 00:01:47,803 --> 00:01:49,403 A EXPERIÊNCIA DE COLIN HENDRICKS 4 00:02:20,523 --> 00:02:21,963 Isto foi brutal! 5 00:02:23,283 --> 00:02:24,363 Foi mais ou menos. 6 00:02:25,443 --> 00:02:26,763 Eu não me vim. 7 00:02:30,243 --> 00:02:34,443 Mas costumas vir-te, certo? 8 00:02:34,523 --> 00:02:37,043 Sim. Quer dizer, com outros rapazes. 9 00:02:38,443 --> 00:02:39,963 Comigo não? 10 00:02:40,643 --> 00:02:42,643 Bom, isto é novidade. 11 00:02:44,883 --> 00:02:46,603 Com quem tiveste orgasmos? 12 00:02:46,683 --> 00:02:50,163 Com o Tom Baker, o Joe Fuchart, o Ryan Bailey… 13 00:02:50,243 --> 00:02:51,643 Já percebi. 14 00:02:53,443 --> 00:02:56,803 - O que fizeram de diferente? - Não sei. Podes pesquisar. 15 00:03:04,283 --> 00:03:05,843 Sou mau a fazer sexo? 16 00:03:17,043 --> 00:03:20,123 UMA SÉRIE NETFLIX 17 00:03:39,723 --> 00:03:41,523 - Estou? - Bom dia, querido. 18 00:03:41,603 --> 00:03:44,203 Queria certificar-me de que não tinhas adormecido. 19 00:03:44,723 --> 00:03:46,523 Já tomaste o pequeno-almoço? 20 00:03:46,603 --> 00:03:49,003 Podes responder-me sem usar grunhidos? 21 00:03:49,523 --> 00:03:51,083 Já contaste ao Jakob? 22 00:03:51,163 --> 00:03:55,483 A emissão estás prestes a começar. Falamos sobre isso depois. 23 00:03:59,483 --> 00:04:02,443 A Dra. Jean Milburn vai falar-nos sobre o seu livro novo, 24 00:04:02,523 --> 00:04:06,083 Nação Sem Formação: Manifesto de Educação Sexual Para Jovens. 25 00:04:06,163 --> 00:04:09,443 O livro surgiu após trabalhar na Secundária Moordale, 26 00:04:09,523 --> 00:04:14,803 que, recentemente, causou má impressão após um surto de clamídia 27 00:04:14,883 --> 00:04:17,803 e um espetáculo chamado Musical Sexual. 28 00:04:18,843 --> 00:04:21,643 Dra. Milburn, fale-nos sobre o livro. 29 00:04:23,043 --> 00:04:25,003 Eu fiquei chocada 30 00:04:25,083 --> 00:04:28,883 com a inaptidão da Educação Sexual e Relacionamentos nas escolas, 31 00:04:28,963 --> 00:04:35,003 por isso, elaborei um manual simples para ajudar a empoderar os adolescentes, 32 00:04:35,083 --> 00:04:36,283 e os seus pais, 33 00:04:36,363 --> 00:04:39,883 à medida que se tornam jovens adultos sexualmente ativos. 34 00:04:39,963 --> 00:04:41,043 Parece picante. 35 00:04:42,483 --> 00:04:45,923 Se quer dizer que parece baseado em pesquisas 36 00:04:46,003 --> 00:04:50,083 e que é fundamental para a saúde e o bem-estar dos nossos filhos, 37 00:04:50,723 --> 00:04:53,403 então, sim, suponho que seja picante. 38 00:04:53,923 --> 00:04:56,163 Muitas pessoas devem estar a pensar: 39 00:04:56,243 --> 00:04:57,843 "Eu não fiz isto e saí-me bem." 40 00:04:57,923 --> 00:04:58,763 Obrigada. 41 00:04:58,843 --> 00:05:00,483 "Será mesmo necessário?" 42 00:05:00,563 --> 00:05:04,403 Se as pessoas lerem o meu livro, irão perceber como… 43 00:05:04,483 --> 00:05:07,283 Ainda estão a falar da Escola do Sexo? 44 00:05:08,283 --> 00:05:10,443 Parece que nunca ninguém fez sexo. 45 00:05:10,523 --> 00:05:13,043 Obrigada pelo chá, Joe! 46 00:05:13,603 --> 00:05:16,523 Vou andando. Não me quero atrasar no primeiro dia. 47 00:05:16,603 --> 00:05:19,203 Se não vais beber o chá, leva o almoço. 48 00:05:20,243 --> 00:05:23,563 É uma sandes gourmet. Tem queijo e fiambre. 49 00:05:25,163 --> 00:05:28,083 Obrigada. Até logo. Tenham um bom dia. 50 00:05:30,083 --> 00:05:31,283 - Adeus. - Boa sorte! 51 00:05:34,323 --> 00:05:38,883 Deixa-te de olhares ardentes, idiota. Diz-lhe que gostas dela. 52 00:05:43,843 --> 00:05:45,283 - Olá! - Olá! 53 00:05:46,283 --> 00:05:47,443 Belo carro, Aimes. 54 00:05:47,523 --> 00:05:48,763 Obrigada! 55 00:05:48,843 --> 00:05:53,043 A minha mãe acha que conduzir é mais seguro do que andar de autocarro. 56 00:05:53,123 --> 00:05:53,963 Certo. 57 00:05:54,803 --> 00:05:55,683 Quem temos aqui? 58 00:05:56,963 --> 00:05:58,083 É o Steve, Maeve. 59 00:05:59,043 --> 00:06:01,203 Não, Aimee. Refiro-me à cabra. 60 00:06:01,283 --> 00:06:05,163 É o nosso animal de estimação. Eles tornam os casais mais unidos. 61 00:06:05,843 --> 00:06:09,363 Não pensámos em quem ia cuidar dela quando estivéssemos na escola. 62 00:06:09,443 --> 00:06:10,483 Pois. 63 00:06:10,563 --> 00:06:11,483 Certo! 64 00:06:17,963 --> 00:06:18,883 Desculpa! 65 00:06:19,843 --> 00:06:21,603 - Aimes! - Estás bem? 66 00:06:21,683 --> 00:06:24,603 - Não! - Sim. Vamos tentar outra vez. 67 00:06:38,763 --> 00:06:40,443 O que tens na cara, Oatcake? 68 00:06:40,963 --> 00:06:43,643 É um bigode. Deixei-o crescer durante o verão, 69 00:06:43,723 --> 00:06:47,443 mas tens andado a fazer sexo com o teu namorado e não reparaste. 70 00:06:47,523 --> 00:06:49,643 Esperava que fosse uma fase. 71 00:06:49,723 --> 00:06:52,643 E eu e o Adam não fazemos sexo a sério. 72 00:06:52,723 --> 00:06:54,443 Só nos masturbamos e assim. 73 00:06:54,523 --> 00:06:57,363 A masturbação é sexo. A virgindade é uma idealização. 74 00:06:57,443 --> 00:06:59,163 Sim, eu sei! 75 00:06:59,243 --> 00:07:02,283 Mas eu quero mesmo fazer tudo! 76 00:07:06,003 --> 00:07:07,723 O que me queres dizer? 77 00:07:08,243 --> 00:07:09,923 Acho que devias ter cuidado. 78 00:07:10,003 --> 00:07:12,683 E eu acho que te devias esforçar mais com ele. 79 00:07:13,563 --> 00:07:15,323 Está bem. Vou esforçar-me. 80 00:07:18,083 --> 00:07:21,363 Esqueci-me de te dizer. No outro dia, vi a Maeve. 81 00:07:22,003 --> 00:07:25,803 - Porque estás a falar dela? - Pensei que talvez quisesses saber. 82 00:07:25,883 --> 00:07:27,363 Ela não respondeu à SMS 83 00:07:27,443 --> 00:07:31,243 e deixou bem claro que não me queria na vida dela, por isso, não. 84 00:07:31,323 --> 00:07:33,643 Não preciso de saber nada dela. 85 00:07:34,123 --> 00:07:35,243 Bom, eu… 86 00:07:35,323 --> 00:07:37,003 Meu Deus! 87 00:07:37,083 --> 00:07:38,323 Quem é aquele? 88 00:07:39,723 --> 00:07:41,603 Adam, idiota de merda! 89 00:07:41,683 --> 00:07:42,523 Foda-se! 90 00:07:45,883 --> 00:07:47,123 Tudo bem, miúdo novo? 91 00:07:48,203 --> 00:07:49,763 O que tens na cara? 92 00:08:02,083 --> 00:08:03,523 O que faz o Adam Groff aqui? 93 00:08:03,603 --> 00:08:07,443 - Dizem que subornou a escola para voltar. - Sabiam que ele é gay? 94 00:08:09,083 --> 00:08:09,963 Estás bem? 95 00:08:10,563 --> 00:08:11,763 Sim, estou ótimo. 96 00:08:20,043 --> 00:08:21,483 Estás bem, Oatcake? 97 00:08:21,563 --> 00:08:24,883 Sim, Eric. Estou ótimo. Estou tranquilo! 98 00:08:26,043 --> 00:08:27,043 Na boa! 99 00:08:27,803 --> 00:08:29,883 Está bem, Sr. Bigode. 100 00:08:29,963 --> 00:08:32,243 Não falaram durante o verão? 101 00:08:32,843 --> 00:08:35,843 Não. Não sei nada dele desde o último período. 102 00:08:36,443 --> 00:08:39,443 - Pensei que iam fazer as pazes. - Não estamos chateados. 103 00:08:39,523 --> 00:08:40,883 Deixámos de ser amigos. 104 00:08:42,563 --> 00:08:44,483 Que equipa de filmagem é aquela? 105 00:08:47,123 --> 00:08:48,123 Cresceste! 106 00:08:48,923 --> 00:08:49,963 Brutal! 107 00:08:50,043 --> 00:08:52,923 Meninas! Porque há uma cabra na escola? 108 00:08:53,003 --> 00:08:54,923 É o nosso animal de estimação. 109 00:08:55,003 --> 00:08:57,243 Certo. Não podiam arranjar um hámster? 110 00:08:57,843 --> 00:09:00,123 Ou uma tartaruga de água doce? 111 00:09:00,203 --> 00:09:01,483 Ou minhocas? 112 00:09:04,283 --> 00:09:07,483 - Como está o Eugene? - As relações à distância são difíceis. 113 00:09:07,563 --> 00:09:10,643 Mas, se tudo correr bem, entraremos ambos em Oxford. 114 00:09:10,723 --> 00:09:13,043 Eu disse-te que ele fala seis línguas? 115 00:09:13,123 --> 00:09:14,043 Sim. 116 00:09:16,643 --> 00:09:18,323 Temos aqui alguns estudantes 117 00:09:18,403 --> 00:09:22,803 que frequentam o estabelecimento a que chamam Escola do Sexo. 118 00:09:22,883 --> 00:09:24,523 Desculpe, jovem. 119 00:09:25,043 --> 00:09:29,243 O que nos pode dizer do surto de clamídia do ano passado? 120 00:09:32,523 --> 00:09:33,483 Fale, por favor! 121 00:09:34,283 --> 00:09:35,443 Estamos em direto. 122 00:09:40,923 --> 00:09:42,043 Olá. 123 00:09:42,643 --> 00:09:44,443 Eu sou o Eric Effiong. 124 00:09:44,523 --> 00:09:49,363 Quero dizer que o surto foi totalmente horrível. 125 00:09:49,923 --> 00:09:51,163 Receámos pela nossa vida. 126 00:09:52,323 --> 00:09:54,043 Quer dizer algo, jovem? 127 00:09:55,843 --> 00:09:56,683 Sim. 128 00:09:56,763 --> 00:09:58,323 Foi histeria coletiva. 129 00:09:58,403 --> 00:10:00,683 E não um surto de clamídia. Verifique os factos. 130 00:10:00,763 --> 00:10:03,043 - Chiu! Estamos na TV. - Cala-te, Milburn! 131 00:10:03,123 --> 00:10:06,443 - É filho da Dra. Milburn? - Sim, é filho dela! 132 00:10:06,523 --> 00:10:10,843 Os estudantes de Moordale são depravados como a sua mãe diz no livro novo? 133 00:10:10,923 --> 00:10:14,803 Acho que o livro da minha mãe é uma visão honesta dos adolescentes 134 00:10:14,883 --> 00:10:18,083 e as pessoas deviam lê-lo antes de especular. 135 00:10:19,163 --> 00:10:20,603 A senhora devia lê-lo. 136 00:10:21,243 --> 00:10:22,363 Provavelmente. 137 00:10:25,083 --> 00:10:27,243 Sim, adoro uma escola vazia. 138 00:10:27,843 --> 00:10:30,643 - Mas é bom ver os estudantes. - Certo. 139 00:10:31,163 --> 00:10:34,683 Eu era professor de Geografia antes de ser diretor. 140 00:10:34,763 --> 00:10:37,363 Tenho experiência em ensinar História e… 141 00:10:37,443 --> 00:10:41,243 Obrigada por ter vindo, Sr. Groff. Vamos analisar a candidatura. 142 00:10:42,723 --> 00:10:44,843 Vão mesmo analisá-la? 143 00:10:45,763 --> 00:10:46,643 Não. 144 00:10:47,443 --> 00:10:50,683 A polémica da Secundária Moordale ainda é recente. 145 00:10:50,763 --> 00:10:53,163 Além disso, tem demasiada experiência. 146 00:10:54,083 --> 00:10:57,003 É a minha quinta candidatura ao cargo de professor 147 00:10:57,083 --> 00:11:00,163 e, sinceramente, estou a ficar sem opções. 148 00:11:01,683 --> 00:11:02,723 A resposta é não. 149 00:11:43,323 --> 00:11:45,403 Bom dia, Moordale! 150 00:11:45,483 --> 00:11:47,243 Como estão todos? 151 00:11:47,323 --> 00:11:48,603 Ótimos! 152 00:11:49,243 --> 00:11:52,323 Sou a vossa diretora nova, a Sra. Haddon, 153 00:11:52,883 --> 00:11:54,763 mas podem chamar-me Hope. 154 00:11:54,843 --> 00:11:58,323 Ela é fixe. Não é suposto os professores serem fixes. 155 00:11:58,403 --> 00:12:01,083 A primeira coisa que devem saber sobre mim 156 00:12:02,203 --> 00:12:04,683 é que eu já estive sentada onde estão. 157 00:12:05,603 --> 00:12:06,643 Literalmente. 158 00:12:07,483 --> 00:12:09,483 Também frequentei esta escola. 159 00:12:09,563 --> 00:12:11,603 Adoro o batom dela. É ousado. 160 00:12:11,683 --> 00:12:14,923 Desde então, alcancei muitas coisas. Duas licenciaturas. 161 00:12:15,003 --> 00:12:18,283 Fui professora em algumas das melhores escolas do país 162 00:12:19,003 --> 00:12:23,083 e, aos 28 anos, tornei-me na diretora mais jovem do Reino Unido. 163 00:12:24,323 --> 00:12:28,363 Mas os anos que passei nesta escola foram os melhores da minha vida. 164 00:12:28,443 --> 00:12:32,123 Esta escola não só me encorajou a me distinguir academicamente, 165 00:12:33,083 --> 00:12:36,203 como também me permitiu descobrir o meu propósito. 166 00:12:37,003 --> 00:12:40,123 Por essa razão, custa-me ler algumas coisas horríveis 167 00:12:40,203 --> 00:12:42,323 sobre a nossa escola, na imprensa. 168 00:12:43,083 --> 00:12:45,883 Não sei o que correu mal 169 00:12:45,963 --> 00:12:47,963 ou como chegamos a este ponto, 170 00:12:48,843 --> 00:12:49,843 mas sei… 171 00:12:51,003 --> 00:12:52,723 … que isso muda hoje. 172 00:12:56,723 --> 00:12:58,003 Prometo-vos o seguinte: 173 00:12:58,923 --> 00:13:02,883 se trabalharem arduamente e se orgulharem da vossa escola, 174 00:13:04,043 --> 00:13:08,403 vou colocar Moordale e o vosso futuro no caminho certo. 175 00:13:11,283 --> 00:13:13,363 Muito bem! 176 00:13:14,123 --> 00:13:15,323 Quero ouvir-vos. 177 00:13:16,683 --> 00:13:18,403 Vamos pôr Moordale… 178 00:13:18,483 --> 00:13:20,003 No caminho certo! 179 00:13:20,083 --> 00:13:21,523 Vamos pôr Moordale… 180 00:13:21,603 --> 00:13:23,043 Adoro-a! 181 00:13:23,123 --> 00:13:24,923 É tipo a Joana d'Arc, mas mais fixe. 182 00:13:25,003 --> 00:13:27,003 - No caminho certo! - Sim! 183 00:13:30,483 --> 00:13:31,843 Obrigada a todos! 184 00:13:31,923 --> 00:13:35,243 Vamos começar em grande e ter uma semana excelente. E… 185 00:13:36,363 --> 00:13:41,283 Otis Milburn e Maeve Wiley, podem vir ao meu gabinete, por favor? 186 00:13:41,843 --> 00:13:43,683 Vais conhecê-la pessoalmente. 187 00:13:44,923 --> 00:13:45,963 Maeve! 188 00:14:01,763 --> 00:14:02,843 Olá, Jakob! 189 00:14:04,163 --> 00:14:05,603 Estás com bom aspeto. 190 00:14:06,883 --> 00:14:07,883 Isto? 191 00:14:10,043 --> 00:14:11,643 É uma história engraçada. 192 00:14:12,603 --> 00:14:14,243 Tu engravidaste-me. 193 00:14:15,363 --> 00:14:16,763 Surpresa! 194 00:14:17,323 --> 00:14:18,243 Merda! 195 00:14:36,043 --> 00:14:37,963 Raios! Merda! 196 00:14:39,443 --> 00:14:41,003 Porque voltaste à escola? 197 00:14:41,523 --> 00:14:43,483 Quero aprender umas merdas. 198 00:14:45,203 --> 00:14:48,883 Deves ser o Jackson Marchetti, o famoso líder estudantil. 199 00:14:48,963 --> 00:14:50,043 Esse sou eu. 200 00:14:50,843 --> 00:14:52,723 Claro. 201 00:14:52,803 --> 00:14:55,243 Ator e nadador excecional. 202 00:14:55,323 --> 00:14:58,763 Eu vim matricular-me de novo. Tenho de fazer um teste. 203 00:14:58,843 --> 00:15:01,763 Sim. És o filho do Sr. Groff. 204 00:15:01,843 --> 00:15:04,003 A rececionista tem os teus papéis. 205 00:15:05,323 --> 00:15:07,283 Olá, meninos. Podem entrar já. 206 00:15:08,843 --> 00:15:11,883 Jackson, podes voltar mais tarde? 207 00:15:11,963 --> 00:15:13,723 Adorei conhecer-te. 208 00:15:15,843 --> 00:15:18,123 Ouvi falar muito sobre vocês. 209 00:15:22,443 --> 00:15:23,443 Sentem-se. 210 00:15:26,163 --> 00:15:28,363 Calma. Não estão em sarilhos. 211 00:15:28,443 --> 00:15:32,083 Uma clínica sexual numa secundária para adolescentes 212 00:15:32,163 --> 00:15:36,483 é uma ideia empreendedora e demonstra talento para os negócios. 213 00:15:37,803 --> 00:15:41,043 Querem dar continuidade a isso? 214 00:15:43,243 --> 00:15:44,163 Não. 215 00:15:44,843 --> 00:15:47,643 A clínica já não existe. 216 00:15:48,883 --> 00:15:51,243 Percebemos que não era algo ético e… 217 00:15:51,323 --> 00:15:54,283 Deixámos de ser amigos. Afastámo-nos. 218 00:15:56,123 --> 00:15:57,083 É uma pena. 219 00:15:57,883 --> 00:16:02,483 Queria dizer-vos que esta escola está aqui para encorajar as vossas paixões. 220 00:16:03,043 --> 00:16:05,283 Seria ótimo manterem-me a par 221 00:16:05,363 --> 00:16:08,603 dos projetos de negócios em que se envolverem no futuro. 222 00:16:11,403 --> 00:16:12,403 Era só isto. 223 00:16:13,803 --> 00:16:15,643 Certo. Obrigado. 224 00:16:18,883 --> 00:16:19,843 Otis. 225 00:16:21,443 --> 00:16:24,083 Diz à tua mãe que estou ansiosa por ler o livro dela. 226 00:16:24,723 --> 00:16:26,723 Está bem. 227 00:16:31,403 --> 00:16:34,123 - Pensei que estávamos lixados. - Eu também. 228 00:16:34,883 --> 00:16:35,923 Merda! 229 00:16:36,683 --> 00:16:38,643 - Graças a Deus! - Sim. 230 00:16:41,123 --> 00:16:42,923 Porque deixámos de ser amigos? 231 00:16:45,243 --> 00:16:46,403 Gosto da tua barba. 232 00:16:48,603 --> 00:16:49,963 O que tens em mente? 233 00:16:51,843 --> 00:16:52,843 Nada. 234 00:16:54,123 --> 00:16:55,843 Seguimos caminhos diferentes. 235 00:16:59,563 --> 00:17:01,243 Se o queres descrever assim… 236 00:17:06,243 --> 00:17:07,243 Adeus, Otis. 237 00:17:12,323 --> 00:17:14,243 - Maeve. - Diz. 238 00:17:21,563 --> 00:17:23,003 É um bigode. 239 00:17:24,443 --> 00:17:25,443 Não me digas. 240 00:17:36,643 --> 00:17:39,563 X-TINA: NOS WC ABANDONADOS, DAQUI A CINCO MINUTOS. 241 00:18:10,563 --> 00:18:13,363 - Viram-te a vir para aqui? - Não. Tive cuidado. 242 00:18:13,443 --> 00:18:14,483 Pronto. 243 00:18:15,563 --> 00:18:17,163 Tem cuidado. 244 00:18:17,763 --> 00:18:18,723 Pronto. 245 00:18:20,723 --> 00:18:23,323 O teu aftershave é tão reles. Excita-me! 246 00:18:27,963 --> 00:18:30,483 Olá. Ando à procura do Rei do Sexo. 247 00:18:31,003 --> 00:18:32,523 Qual é o problema, jovem? 248 00:18:33,403 --> 00:18:37,123 A minha namorada disse-me que nunca teve orgasmos comigo, 249 00:18:37,203 --> 00:18:39,003 mas costumava ter com outros. 250 00:18:39,883 --> 00:18:42,483 - Quais são as tuas medidas? - Como assim? 251 00:18:42,563 --> 00:18:45,123 As mulheres precisam de um pénis grande para se vir. 252 00:18:45,203 --> 00:18:48,203 Um pénis pequeno pode safar-se com um bom perímetro. 253 00:18:48,283 --> 00:18:51,683 Mas sendo pequeno e com pouco perímetro nunca irá satisfazer uma mulher. 254 00:18:51,763 --> 00:18:54,003 Nunca tirei as medidas. 255 00:18:54,083 --> 00:18:55,563 Quando o fizeres, volta. 256 00:18:55,643 --> 00:18:59,683 Tenho de saber a largura e comprimento, quando está ereto e flácido. 257 00:18:59,763 --> 00:19:01,603 São 30 libras, por favor. 258 00:19:01,683 --> 00:19:04,603 - Não me ajudaste. - Metade agora, metade depois? 259 00:19:27,603 --> 00:19:28,883 - Kyle? - Meu! 260 00:19:29,363 --> 00:19:31,283 Milburn! És tu. 261 00:19:31,363 --> 00:19:33,923 Pensei que era a bófia. Sou o Rei do Sexo! 262 00:19:34,883 --> 00:19:37,003 Tu não és nada disso! 263 00:19:38,163 --> 00:19:39,843 Ficou uma lacuna no mercado. 264 00:19:40,523 --> 00:19:42,963 - "Os pelos púbicos são sobrevalorizados"? - Sim. 265 00:19:43,043 --> 00:19:45,443 "Se queres vencer, vem-te na cara para se ver"? 266 00:19:45,523 --> 00:19:46,483 À grande. 267 00:19:46,563 --> 00:19:49,283 Os teus conselhos baseiam-se na pornografia? 268 00:19:50,163 --> 00:19:54,403 Sem ofensa, amigo, mas eu fiz muito mais sexo do que tu. 269 00:19:55,163 --> 00:20:00,003 Bom, vou ter de fazer queixa de ti, porque isto é perigoso e está errado. 270 00:20:01,843 --> 00:20:02,803 Bolas! 271 00:20:05,403 --> 00:20:07,483 Já agora, o que fazes aqui? 272 00:20:08,123 --> 00:20:09,123 Nada. 273 00:20:22,163 --> 00:20:23,043 Ruby! 274 00:20:23,563 --> 00:20:25,123 O que fazes aqui? 275 00:20:25,203 --> 00:20:26,643 Ora, ora… 276 00:20:27,203 --> 00:20:31,523 A Ruby Matthews anda a comer o Otis Milburn em segredo. 277 00:20:32,243 --> 00:20:34,083 - Kyle… - As pessoas vão adorar! 278 00:20:34,163 --> 00:20:36,843 Espera, Kyle! Não contes a ninguém. 279 00:20:37,603 --> 00:20:40,163 Então, não contem que sou o Rei do Sexo. 280 00:20:40,723 --> 00:20:43,643 Ou as pessoas saberão que fazem sexo em segredo. 281 00:20:44,563 --> 00:20:45,523 Adeus, falhados. 282 00:20:48,723 --> 00:20:49,723 Muito bem! 283 00:20:52,523 --> 00:20:54,483 Ruby! Espera! 284 00:20:55,003 --> 00:20:58,323 Tenho de contar a alguém. Ele pode prejudicar as pessoas! 285 00:20:58,403 --> 00:20:59,403 Otis. 286 00:21:00,163 --> 00:21:02,003 Gostas de fazer sexo comigo? 287 00:21:04,243 --> 00:21:05,763 Gostas quando te toco? 288 00:21:07,483 --> 00:21:11,723 Gostavas que parasse de te tocar para sempre? 289 00:21:12,803 --> 00:21:13,923 Não. 290 00:21:14,003 --> 00:21:16,123 Então, não abras a boca. 291 00:21:17,843 --> 00:21:21,243 Lembra-te, mantém-te sempre a um metro e meio de mim. 292 00:21:43,563 --> 00:21:45,843 Há outra pessoa a dar conselhos sexuais na escola. 293 00:21:45,923 --> 00:21:46,803 Quem? 294 00:21:47,403 --> 00:21:48,563 Não posso dizer. 295 00:21:48,643 --> 00:21:51,763 Como assim? Contamos tudo um ao outro! 296 00:21:51,843 --> 00:21:53,843 Sabes bem que não conto a ninguém. 297 00:21:55,323 --> 00:21:56,483 Está bem. 298 00:21:57,723 --> 00:21:58,803 É o Kyle. 299 00:21:59,283 --> 00:22:02,403 Ele cobra às pessoas e intitula-se de Rei do Sexo. 300 00:22:02,483 --> 00:22:03,803 Olha as minhas mamas! 301 00:22:03,883 --> 00:22:07,003 - Temos de contar a alguém. - Não podemos. 302 00:22:07,083 --> 00:22:08,003 Porquê? 303 00:22:08,483 --> 00:22:09,483 Porque… 304 00:22:10,523 --> 00:22:13,323 … se contar, ele vai dizer que ando com a Ruby. 305 00:22:15,363 --> 00:22:17,123 Desculpa. O quê? 306 00:22:17,203 --> 00:22:18,883 Eu não te contei, 307 00:22:19,723 --> 00:22:22,083 mas temos feito sexo sem compromisso. 308 00:22:22,163 --> 00:22:25,523 Ela quer manter em segredo e estamos poucas vezes juntos. 309 00:22:28,083 --> 00:22:29,083 Estás a gozar? 310 00:22:30,083 --> 00:22:31,603 O que é isso no pescoço? 311 00:22:38,443 --> 00:22:40,003 Meu Deus! 312 00:22:41,843 --> 00:22:44,403 O quê? Como? Quando? 313 00:22:44,483 --> 00:22:45,603 Pronto. 314 00:22:46,283 --> 00:22:50,603 Começou na festa da Olivia. Tu devias ter ido, mas ficaste com o Adam. 315 00:22:50,683 --> 00:22:52,323 Seja como for, fui sozinho. 316 00:22:53,163 --> 00:22:55,163 Inicialmente, a Ruby ignorou-me. 317 00:22:55,803 --> 00:22:56,723 Mas depois… 318 00:23:05,843 --> 00:23:06,843 Milburn! 319 00:23:09,123 --> 00:23:10,763 Olá, Ruby. Quem és? 320 00:23:11,523 --> 00:23:15,483 - A Christina Aguilera do início de 2000. - Fixe. Eu sou macarrão com queijo. 321 00:23:15,563 --> 00:23:18,243 - Cala-te e faz sexo comigo. - Estás triste? 322 00:23:18,323 --> 00:23:20,563 Sou adolescente. Estou sempre triste. 323 00:23:23,443 --> 00:23:26,323 Espera. Porque foste de macarrão com queijo? 324 00:23:26,403 --> 00:23:28,403 Não é essa a questão, Eric! 325 00:23:28,483 --> 00:23:30,363 - Desculpa. - Desculpa não te ter dito. 326 00:23:30,443 --> 00:23:32,643 Ainda estou a tentar perceber isto. 327 00:23:33,163 --> 00:23:36,723 Andas a fazer sexo com a rapariga mais popular da escola? 328 00:23:36,803 --> 00:23:37,643 É verdade! 329 00:23:37,723 --> 00:23:39,963 - Estou orgulhoso de ti! - É incrível. 330 00:23:40,043 --> 00:23:43,363 - Que orgulho! - E não há compromisso. Ninguém se magoa. 331 00:23:46,323 --> 00:23:48,443 O que vais fazer em relação ao Kyle? 332 00:23:49,563 --> 00:23:51,923 Isso já não é da minha responsabilidade. 333 00:24:02,163 --> 00:24:04,083 O Groff adora pénis! 334 00:24:04,163 --> 00:24:05,363 Como correu o teste? 335 00:24:10,523 --> 00:24:11,763 Tens algum problema? 336 00:24:11,843 --> 00:24:14,123 Não, Adam. Desculpa, Adam. 337 00:24:20,683 --> 00:24:23,643 - O que estás a fazer? - Estavam a falar de mim. 338 00:24:24,603 --> 00:24:27,003 Mas não podes magoar as pessoas, Adam. 339 00:24:29,883 --> 00:24:31,523 Não voltarei a passar por isto. 340 00:24:33,283 --> 00:24:34,563 Nunca viram? 341 00:25:04,523 --> 00:25:05,963 Olá, mano! 342 00:25:06,563 --> 00:25:09,843 Como correu a entrevista de emprego? 343 00:25:09,923 --> 00:25:11,043 Arrasaste? 344 00:25:11,123 --> 00:25:14,043 Sim, correu lindamente. Começo amanhã. 345 00:25:14,123 --> 00:25:15,643 Finalmente, foda-se! 346 00:25:16,403 --> 00:25:18,043 Diz-me uma coisa. 347 00:25:18,563 --> 00:25:20,883 Quanto ganha um professor, atualmente? 348 00:25:20,963 --> 00:25:24,123 Aproximadamente. Ninguém sabe lá no trabalho. 349 00:25:25,163 --> 00:25:26,483 Bom, inicialmente… 350 00:25:27,843 --> 00:25:30,043 Prova. Batido de proteína. 351 00:25:34,883 --> 00:25:37,843 Não é delicioso? Vá lá! 352 00:25:39,363 --> 00:25:43,523 Merda! Lembras-te do James McBride? Ele comprou um iate. 353 00:25:43,603 --> 00:25:46,283 E a minha mulher tem mandado indiretas. 354 00:25:46,363 --> 00:25:48,363 Sabes qual é o segredo de um casamento feliz? 355 00:25:48,443 --> 00:25:50,883 Não sou o melhor para responder a isso. 356 00:25:52,323 --> 00:25:55,403 Dinheiro. E não deixar o assento da sanita levantado. 357 00:25:56,043 --> 00:25:57,523 Mas, sobretudo, dinheiro. 358 00:25:59,283 --> 00:26:03,163 Estou tão elétrico após o julgamento! Aniquilei o arguido! 359 00:26:03,243 --> 00:26:04,243 A sério. Tipo… 360 00:26:05,563 --> 00:26:06,723 Dei cabo deles. 361 00:26:07,723 --> 00:26:10,203 Vamos jogar squash, gorducho? 362 00:26:18,883 --> 00:26:20,443 A escola correu bem? 363 00:26:20,523 --> 00:26:23,923 Sim, correu bem. O teu livro tem dado que falar. 364 00:26:24,563 --> 00:26:26,563 - Foram lá jornalistas. - A sério? 365 00:26:26,643 --> 00:26:28,803 - Não é assim tão controverso. - Pois não. 366 00:26:29,683 --> 00:26:31,163 Queres ver um filme logo? 367 00:26:31,243 --> 00:26:33,643 Podemos ver Um Amor Inevitável. 368 00:26:34,243 --> 00:26:35,163 Ou… 369 00:26:36,243 --> 00:26:38,203 … Como Perder um Homem em 10 Dias. 370 00:26:39,403 --> 00:26:40,563 Escolhe tu. 371 00:26:41,003 --> 00:26:42,963 X-TINA: NO SÍTIO DO COSTUME. DEIXA O CASACO. 372 00:26:43,043 --> 00:26:44,123 Vou sair. 373 00:26:45,443 --> 00:26:46,283 Aonde vais? 374 00:26:47,443 --> 00:26:50,363 Vou fazer os TPC com o Eric. Vou voltar tarde. 375 00:26:50,443 --> 00:26:51,323 Está bem. 376 00:26:51,403 --> 00:26:52,363 Otis. 377 00:26:52,963 --> 00:26:56,043 Amanhã, vou fazer uma ecografia. Vens comigo? 378 00:26:57,323 --> 00:26:58,563 Por favor! 379 00:26:59,603 --> 00:27:00,483 Claro. 380 00:27:01,523 --> 00:27:03,123 Mas tens de lhe dizer, mãe. 381 00:27:04,083 --> 00:27:05,203 E vou dizer. 382 00:27:10,643 --> 00:27:11,803 Vai-te embora, mãe. 383 00:27:15,443 --> 00:27:17,283 Não estás a bater uma, certo? 384 00:27:22,963 --> 00:27:24,163 Estás bem? 385 00:27:25,443 --> 00:27:27,283 Queres ir partir cenas? 386 00:27:27,883 --> 00:27:30,283 Em vez disso, podemos falar. 387 00:27:34,283 --> 00:27:35,563 Não tenho jeito para falar. 388 00:27:37,363 --> 00:27:40,283 Quando a minha mãe morreu, estava sempre furiosa. 389 00:27:40,843 --> 00:27:43,523 O psicólogo disse-me para descarregar numa almofada. 390 00:27:43,603 --> 00:27:46,483 Esmurrei a minha almofada durante meses. 391 00:27:47,123 --> 00:27:51,443 Mas o que acabou por me ajudar foi falar sobre o assunto. 392 00:27:53,403 --> 00:27:54,683 O que aconteceu hoje? 393 00:27:57,643 --> 00:28:00,283 Não quero que pensem que sou coninhas. 394 00:28:00,803 --> 00:28:03,083 - Por teres um namorado? - Sou homem na mesma. 395 00:28:03,163 --> 00:28:05,243 Claro que és homem na mesma. 396 00:28:07,283 --> 00:28:09,843 Mas os homens não têm de bater nas coisas 397 00:28:09,923 --> 00:28:12,643 e podem namorar com outros homens. 398 00:28:13,123 --> 00:28:15,803 - Tens de dizer ao Eric o que sentes. - Não… 399 00:28:17,803 --> 00:28:21,163 - Não sei como fazer isso. - Acho que devias tentar. 400 00:28:22,243 --> 00:28:23,323 Seu coninhas! 401 00:28:27,923 --> 00:28:31,523 Podemos esmurrar a almofada primeiro? 402 00:28:32,083 --> 00:28:34,483 Claro que sim. Vamos a isso. 403 00:28:37,563 --> 00:28:40,563 Tens de fazer o seguinte: respira fundo, 404 00:28:41,123 --> 00:28:42,563 enche-te de entusiasmo… 405 00:29:01,083 --> 00:29:02,083 Vá lá! 406 00:29:03,603 --> 00:29:05,163 Bom jogo, Michaela! 407 00:29:06,003 --> 00:29:09,563 Vamos tomar banho e, depois, comer bolonhesa de Quorn. 408 00:29:10,403 --> 00:29:11,843 Adoro Quorn! 409 00:29:19,363 --> 00:29:20,403 Céus! 410 00:29:41,243 --> 00:29:44,283 Eu disse para não trazeres o casaco. Podem reconhecer-te! 411 00:29:44,363 --> 00:29:48,443 Está frio e estamos na floresta. Vai correr tudo bem. 412 00:29:52,643 --> 00:29:53,883 As calças de ganga… 413 00:29:56,803 --> 00:29:57,643 Obrigado! 414 00:29:58,403 --> 00:29:59,243 Sim. 415 00:30:00,043 --> 00:30:01,043 Olá! 416 00:30:03,003 --> 00:30:04,203 A minha perna… 417 00:30:09,683 --> 00:30:10,683 Pronto. 418 00:30:15,363 --> 00:30:17,363 - Para. - Cuidado com o meu cabelo. 419 00:30:17,443 --> 00:30:21,443 Assim não dá. Podemos ir para a tua casa ou para a minha? 420 00:30:21,523 --> 00:30:23,763 Não, é demasiado arriscado. 421 00:30:24,483 --> 00:30:27,123 Entendo que queiras manter isto em segredo, 422 00:30:27,203 --> 00:30:30,163 mas parece que tens vergonha de ser vista comigo. 423 00:30:30,643 --> 00:30:32,843 Eu sou uma pessoa muito reservada. 424 00:30:34,283 --> 00:30:35,483 Acho que tens vergonha. 425 00:30:36,163 --> 00:30:38,363 Pronto, está bem. Tenho vergonha! 426 00:30:38,443 --> 00:30:40,163 Eu sou atraente e popular 427 00:30:40,243 --> 00:30:43,803 e tu és um lingrinhas malvestido com um bigode estranho. 428 00:30:43,883 --> 00:30:47,403 Tu disseste que gostavas do bigode e que era bom na cama. 429 00:30:47,483 --> 00:30:49,163 E és bom na cama, 430 00:30:49,243 --> 00:30:52,043 mas não quero ser vista em público contigo. 431 00:30:54,603 --> 00:30:58,363 Eu não quero ser visto em público com uma pessoa que é má 432 00:30:58,963 --> 00:31:02,003 e usa as pessoas por serem boas na cama! 433 00:31:02,083 --> 00:31:03,843 Eu tenho autoestima. 434 00:31:05,363 --> 00:31:06,403 Acabou. 435 00:31:17,243 --> 00:31:19,443 Não acabou, acabámos! 436 00:31:23,483 --> 00:31:25,763 Isso significa a mesma coisa! 437 00:31:46,163 --> 00:31:50,883 AQUILO FOI ESTÚPIDO. VAMOS CONTINUAR A FAZER SEXO. 438 00:32:07,843 --> 00:32:09,003 Eu sei. 439 00:32:11,483 --> 00:32:13,923 Olá! Ligou para a Erin. Deixe mensagem. 440 00:32:15,163 --> 00:32:16,083 Olá, mãe. 441 00:32:16,603 --> 00:32:17,443 É a Maeve. 442 00:32:18,003 --> 00:32:21,443 Sei que não queres falar comigo, mas devíamos falar. 443 00:32:21,963 --> 00:32:23,123 Ligas-me de volta? 444 00:32:24,643 --> 00:32:25,843 Tenho saudades tuas. 445 00:32:27,243 --> 00:32:29,043 Olá, Maeve. 446 00:32:29,923 --> 00:32:31,923 Posso falar contigo? 447 00:32:32,003 --> 00:32:32,843 Sim. 448 00:32:33,523 --> 00:32:34,443 O que se passa? 449 00:32:35,043 --> 00:32:36,563 A minha mãe continua sem atender. 450 00:32:37,603 --> 00:32:38,563 Ela odeia-me. 451 00:32:40,243 --> 00:32:41,443 Agiste corretamente. 452 00:32:42,483 --> 00:32:43,443 Não te esqueças. 453 00:32:45,483 --> 00:32:46,963 Queres falar sobre o quê? 454 00:32:47,723 --> 00:32:49,323 Quero falar sobre… 455 00:32:52,763 --> 00:32:54,363 Quero falar sobre… 456 00:32:57,363 --> 00:32:58,563 … o pequeno-almoço. 457 00:32:59,323 --> 00:33:01,043 Doce de framboesa ou morango? 458 00:33:01,723 --> 00:33:02,723 Framboesa. 459 00:33:03,363 --> 00:33:04,963 Boas notícias. Não temos nenhuma. 460 00:33:05,763 --> 00:33:08,603 Muito bem. Eu já vou. 461 00:33:11,683 --> 00:33:13,723 Obrigada por voltares, Jackson. 462 00:33:14,283 --> 00:33:16,683 Basicamente, quero conhecer-te, 463 00:33:16,763 --> 00:33:19,163 uma vez que iremos trabalhar juntos. 464 00:33:19,243 --> 00:33:20,963 Eu fui líder estudantil aqui. 465 00:33:21,883 --> 00:33:24,723 - É uma responsabilidade. - Sim, é divertido. 466 00:33:24,803 --> 00:33:27,123 E desafiante, espero. 467 00:33:28,923 --> 00:33:34,003 A questão é a seguinte: quero devolver a paixão a esta escola 468 00:33:34,083 --> 00:33:37,083 e criar um ambiente onde todos podem ter sucesso, 469 00:33:37,163 --> 00:33:39,203 seja qual for o caminho que seguirem. 470 00:33:40,563 --> 00:33:44,363 - Hope, chegou a equipa para a entrevista. - Obrigada. Eu vou já. 471 00:33:46,163 --> 00:33:50,083 Quero partilhar contigo os novos valores da escola. 472 00:33:50,163 --> 00:33:53,843 Estou ansiosa por saber o que achas, quando puderes. 473 00:33:57,163 --> 00:33:58,043 Olá! 474 00:33:58,603 --> 00:34:00,003 E, Jackson, 475 00:34:00,483 --> 00:34:04,123 tens de passar a levar o teu papel mais a sério. 476 00:34:04,683 --> 00:34:08,003 Não gosto muito da cena do "rapaz fixe", 477 00:34:08,643 --> 00:34:10,043 se é que me entendes. 478 00:34:10,843 --> 00:34:11,803 Nem por isso. 479 00:34:11,883 --> 00:34:13,083 Vais entender. 480 00:34:16,123 --> 00:34:17,163 Ela é louca. 481 00:34:18,763 --> 00:34:22,283 - Cal, temos Ed. Física. Vens? - Sim, vou já. 482 00:34:25,483 --> 00:34:28,403 Eu… Certo, estou no teu caminho. 483 00:34:29,003 --> 00:34:30,003 Não faz mal. 484 00:34:30,803 --> 00:34:32,443 Depois de ti, bom humano. 485 00:34:49,483 --> 00:34:50,923 - Olá. - Olá. 486 00:34:53,923 --> 00:34:56,643 Não gosto de magoar as pessoas. 487 00:34:58,243 --> 00:34:59,563 Então, não o faças. 488 00:34:59,643 --> 00:35:02,243 Não sei por que razão o faço. Fico tão… 489 00:35:03,163 --> 00:35:04,523 … furioso. 490 00:35:06,283 --> 00:35:07,243 Mas quero mudar. 491 00:35:09,683 --> 00:35:10,523 Está bem. 492 00:35:13,523 --> 00:35:15,803 BALNEÁRIO 493 00:35:27,323 --> 00:35:29,123 Agora és paneleiro, Groff? 494 00:35:35,683 --> 00:35:36,603 Sim. 495 00:35:37,203 --> 00:35:38,763 Agora sou paneleiro. 496 00:35:40,003 --> 00:35:41,403 Achas que pode ser? 497 00:35:41,923 --> 00:35:43,803 Sim, meu. Isso é fixe. 498 00:35:44,603 --> 00:35:47,003 Sim. Parabéns, meu. 499 00:35:47,643 --> 00:35:50,163 Não se dá os parabéns por alguém ser gay. 500 00:36:29,483 --> 00:36:32,643 Sim! 501 00:37:06,083 --> 00:37:09,163 Pronto. Largura, comprimento, flácido e ereto. 502 00:37:12,603 --> 00:37:15,603 Merda! Não é muito grande. Vá lá, toca a ficar duro. 503 00:37:18,683 --> 00:37:19,523 Vá lá! 504 00:37:20,043 --> 00:37:21,723 Por amor de Deus! Vá lá! 505 00:37:22,803 --> 00:37:23,803 Vá lá! 506 00:37:41,483 --> 00:37:44,523 - Olá. Muito prazer. - Igualmente. 507 00:37:45,123 --> 00:37:47,123 Estávamos a pensar em… 508 00:37:47,843 --> 00:37:48,843 Merda! 509 00:38:01,803 --> 00:38:02,803 Que estranho. 510 00:38:05,363 --> 00:38:07,603 Isto vai para os perdidos e achados. 511 00:38:18,123 --> 00:38:19,803 Porque estás nu, meu? 512 00:38:19,883 --> 00:38:22,043 Não olhes para a minha pila! 513 00:38:32,363 --> 00:38:35,643 Otis, é verdade que andas com a Ruby? 514 00:38:35,723 --> 00:38:39,043 Não! Porque perguntaste isso? 515 00:38:39,123 --> 00:38:40,723 Estão todos a falar disso. 516 00:38:45,363 --> 00:38:46,683 Rei do Sexo. 517 00:38:56,323 --> 00:39:01,883 Portanto, na estrutura, a ligação dupla causa uma dobra no ponto inicial. 518 00:39:03,203 --> 00:39:04,243 Aimee Gibbs! 519 00:39:04,323 --> 00:39:06,563 A cabra tem de ir fazer chichi. 520 00:39:06,643 --> 00:39:07,803 Está bem, vai lá. 521 00:39:08,523 --> 00:39:13,043 É por esta razão que não devem trazer bichos para a escola. 522 00:39:13,123 --> 00:39:15,483 - Amanhã fica com a minha mãe. - Ainda bem. 523 00:39:15,563 --> 00:39:18,243 Esta é a única bicha que devem ver na escola. 524 00:39:18,323 --> 00:39:22,323 É uma barbicha. É o meu visual novo. Quem gostar, ponha a mão no ar. 525 00:39:24,003 --> 00:39:25,643 Céus! Meu Deus! 526 00:39:37,403 --> 00:39:38,803 Faz chichi para a mãe. 527 00:39:41,603 --> 00:39:42,803 Mas que… 528 00:39:42,883 --> 00:39:44,283 Ácidos gordos! 529 00:39:45,083 --> 00:39:47,723 - Muito bem. - O Dex Thompson está nu! 530 00:39:53,003 --> 00:39:54,843 Meu Deus! É minúsculo! 531 00:39:55,403 --> 00:39:58,003 Não olhem! Não quero que vejam a minha pila! 532 00:39:58,683 --> 00:39:59,883 Foda-se! 533 00:39:59,963 --> 00:40:02,883 Pénis! 534 00:40:02,963 --> 00:40:05,203 O que se passa? Diz-me! 535 00:40:05,283 --> 00:40:07,083 Porque estás nu? 536 00:40:07,683 --> 00:40:08,523 Dex? 537 00:40:09,043 --> 00:40:11,403 - Vou levá-la emprestada. - A cabra não. 538 00:40:11,483 --> 00:40:14,283 - Eu devolvo-a assim que poder. - Não a leves! 539 00:40:14,363 --> 00:40:16,803 - Eu devolvo-a. - Por favor! 540 00:40:17,483 --> 00:40:20,123 Cabra! 541 00:40:20,203 --> 00:40:24,523 Quero tentar devolver normalidade à comunidade e valores familiares… 542 00:40:24,603 --> 00:40:25,643 Aquilo é um cão? 543 00:40:26,643 --> 00:40:29,563 É uma cabra! Filma, por amor de Deus! 544 00:40:30,163 --> 00:40:33,683 O que estava a dizer sobre os valores familiares, diretora? 545 00:40:33,763 --> 00:40:36,723 Dá-me licença durante um momento? Obrigada. 546 00:40:46,603 --> 00:40:47,483 Não. 547 00:40:48,003 --> 00:40:49,363 Não! 548 00:40:50,443 --> 00:40:51,563 Não! 549 00:40:58,803 --> 00:41:00,603 Acho que perdi o meu trabalho. 550 00:41:01,123 --> 00:41:03,803 Os computadores são péssimos. Arranja um portátil. 551 00:41:10,723 --> 00:41:13,203 - Viste o Kyle? - Não. 552 00:41:17,603 --> 00:41:20,563 Nunca devia ter dado ouvidos ao Rei do Sexo! 553 00:41:26,283 --> 00:41:27,723 Estás bem, Dex? 554 00:41:28,243 --> 00:41:31,083 Nunca devia ter dado ouvidos ao Rei do Sexo. 555 00:41:31,883 --> 00:41:33,243 Quem é o Rei do Sexo? 556 00:41:35,723 --> 00:41:36,603 Kyle. 557 00:41:46,963 --> 00:41:47,963 Então? 558 00:41:48,043 --> 00:41:50,003 Andas a perseguir-me, mulher? 559 00:41:50,563 --> 00:41:53,083 Não, não sejas ridículo! 560 00:41:53,683 --> 00:41:58,403 Estou de passagem por este sítio onde tu trabalhas. 561 00:41:58,483 --> 00:42:02,563 Passaste 15 vezes por aqui! Consigo ver-te pela janela. 562 00:42:03,283 --> 00:42:04,243 O que se passa? 563 00:42:08,363 --> 00:42:09,683 Podemos falar? 564 00:42:11,523 --> 00:42:13,483 Se deixares de ser assustadora. 565 00:42:15,083 --> 00:42:15,923 Sim. 566 00:42:18,883 --> 00:42:20,123 Vais sair? 567 00:42:20,803 --> 00:42:21,643 Ainda bem. 568 00:42:40,043 --> 00:42:41,803 Então, Dex… 569 00:42:42,563 --> 00:42:44,243 Como é que isto aconteceu? 570 00:42:45,643 --> 00:42:47,523 Estava a medir o meu pénis. 571 00:42:48,083 --> 00:42:51,123 Eu disse-lhe para fazer isso. Quais são as medidas? 572 00:42:51,203 --> 00:42:52,283 Fui interrompido. 573 00:42:53,723 --> 00:42:54,843 E não quero saber. 574 00:42:54,923 --> 00:42:58,283 E se tiver um pénis pequeno e nunca conseguir dar prazer? 575 00:42:59,843 --> 00:43:02,643 Podias vê-lo e dizer-me se é pequeno. 576 00:43:02,723 --> 00:43:04,723 - Está bem. - Não! 577 00:43:04,803 --> 00:43:07,043 Ninguém vai analisar nada, 578 00:43:07,563 --> 00:43:09,643 porque o tamanho não importa. 579 00:43:10,523 --> 00:43:12,523 Só diz isso quem tem pila pequena. 580 00:43:14,843 --> 00:43:19,083 Dex, não compares o tamanho do teu pénis com os outros. 581 00:43:19,163 --> 00:43:21,683 É irrelevante e inútil. 582 00:43:22,643 --> 00:43:26,763 Muitos rapazes têm inseguranças em relação ao tamanho do pénis 583 00:43:26,843 --> 00:43:30,483 e ideias exageradas em relação aos genitais dos outros. 584 00:43:31,283 --> 00:43:34,203 É verdade. Gostava que o meu fosse mais direito. 585 00:43:34,723 --> 00:43:37,723 É um bocado curvado para o lado. 586 00:43:38,923 --> 00:43:40,483 É torto. 587 00:43:42,443 --> 00:43:43,563 Não é torto. 588 00:43:44,283 --> 00:43:45,323 É único. 589 00:43:47,163 --> 00:43:48,003 Obrigado. 590 00:43:48,923 --> 00:43:50,163 Isso é importante para mim. 591 00:43:51,763 --> 00:43:53,123 Isso é muito comovente. 592 00:43:53,843 --> 00:43:57,043 Porque disseste que nunca darás prazer a uma mulher? 593 00:43:57,123 --> 00:43:59,563 Ele não consegue fazer a namorada vir-se no sexo. 594 00:44:00,603 --> 00:44:02,043 Que tipo de sexo? 595 00:44:02,843 --> 00:44:05,523 Tipo, quando fodemos. 596 00:44:06,803 --> 00:44:07,963 Certo. 597 00:44:08,683 --> 00:44:12,083 A maioria das mulheres não tem orgasmos só com penetração. 598 00:44:12,163 --> 00:44:13,843 - A sério? - Sim. 599 00:44:17,243 --> 00:44:19,923 - Já ouviste falar do clitóris? - Sim. 600 00:44:20,523 --> 00:44:24,203 Foca-te mais nele. Pergunta à tua namorada do que gosta. 601 00:44:24,283 --> 00:44:27,883 E o orgasmo não tem de ser o objetivo principal do sexo. 602 00:44:28,443 --> 00:44:29,483 Podem divertir-se 603 00:44:30,443 --> 00:44:32,243 e ser criativos. 604 00:44:33,123 --> 00:44:34,163 Podes explicar? 605 00:44:34,723 --> 00:44:38,523 Tens dez dedos e uma língua, Dex. Usa a tua imaginação. 606 00:44:40,683 --> 00:44:44,203 Vocês são muito bons a dar conselhos sexuais. 607 00:44:48,123 --> 00:44:51,243 Não digas nada sobre isto. Seria mau para o negócio. 608 00:44:51,323 --> 00:44:54,723 Vou aos perdidos e achados, mas obrigado pela ajuda. 609 00:44:55,883 --> 00:44:58,163 Otis, já soube de ti e da Ruby. 610 00:44:58,243 --> 00:45:00,883 Não sei como conseguiste, mas parabéns. 611 00:45:06,243 --> 00:45:07,723 Andas com a Ruby… 612 00:45:08,243 --> 00:45:10,283 Já não andamos. 613 00:45:10,363 --> 00:45:13,283 Tivemos uma cena sem compromisso, só isso. 614 00:45:13,363 --> 00:45:14,483 Sem sentimentos. 615 00:45:14,563 --> 00:45:16,803 Sem sentimentos. Parece fixe. 616 00:45:21,043 --> 00:45:24,723 - Obrigado por dizeres a todos, Kyle! - Eu não disse a ninguém. 617 00:45:25,603 --> 00:45:29,563 Mas agora que todos sabem, posso continuar a ser o Rei do Sexo. 618 00:45:30,243 --> 00:45:31,403 Au revoir, falhado! 619 00:45:32,803 --> 00:45:35,523 Significa o oposto disso, Kyle! 620 00:45:38,003 --> 00:45:40,683 Não sabia se ia levar a gravidez avante. 621 00:45:41,243 --> 00:45:43,243 Estava confusa. 622 00:45:44,403 --> 00:45:46,083 E estava sempre a adiar. 623 00:45:47,403 --> 00:45:49,883 Depois, comecei a escrever o meu livro. 624 00:45:49,963 --> 00:45:53,883 Adorei cada momento e deixei-me envolver por isso. 625 00:45:55,563 --> 00:46:00,243 - Como foste capaz de me esconder isto? - Eu queria contar-te! 626 00:46:00,323 --> 00:46:01,483 Mas… 627 00:46:02,243 --> 00:46:05,483 Quanto mais esperava, mais difícil se tornou. 628 00:46:08,843 --> 00:46:10,523 Vou ter um bebé? 629 00:46:14,483 --> 00:46:17,923 Não quero que te sintas encurralado. 630 00:46:18,803 --> 00:46:21,043 Eu decidi ficar com este bebé 631 00:46:21,123 --> 00:46:24,843 e sinto-me empoderada por essa decisão. 632 00:46:27,163 --> 00:46:32,323 Só preciso que te envolvas se for algo que queiras fazer. 633 00:46:37,323 --> 00:46:39,683 Queres que me envolva? 634 00:46:39,763 --> 00:46:41,643 Claro que sim. 635 00:46:43,363 --> 00:46:46,083 Mas só se tu quiseres. 636 00:46:52,163 --> 00:46:53,723 Vou fazer uma ecografia 637 00:46:54,283 --> 00:46:56,363 às 16h30. 638 00:46:57,083 --> 00:46:59,283 - No Hospital Comunitário. - Obrigado. 639 00:47:04,483 --> 00:47:06,643 Tenho de pensar no assunto. 640 00:47:07,563 --> 00:47:08,563 Claro. 641 00:47:13,803 --> 00:47:18,563 Quero tentar devolver normalidade à comunidade e valores familiares… 642 00:47:19,443 --> 00:47:22,203 - O que estava a dizer sobre os valores… - Entra. 643 00:47:22,283 --> 00:47:24,883 Dá-me licença durante um momento? Obrigada. 644 00:47:26,603 --> 00:47:29,443 A clínica continua de serviço nos antigos WC. 645 00:47:29,963 --> 00:47:32,083 Eu e a Maeve não estamos envolvidos, 646 00:47:32,163 --> 00:47:35,283 mas continua de serviço e é perigoso. 647 00:47:36,203 --> 00:47:40,563 Os estudantes não devem receber conselhos de outros, mas precisam de ajuda, 648 00:47:40,643 --> 00:47:43,963 por isso, talvez consiga fazê-lo de uma forma correta. 649 00:47:45,403 --> 00:47:47,243 Obrigada por me contares, Otis. 650 00:47:51,283 --> 00:47:55,643 Professora Sands? Escrevi a redação, mas o computador da escola avariou-se. 651 00:47:55,723 --> 00:47:58,683 - Dá-me mais tempo? - Sim, mas que não se repita. 652 00:47:59,443 --> 00:48:02,523 Maeve, dá uma vista de olhos. 653 00:48:02,603 --> 00:48:04,483 És a candidata perfeita. 654 00:48:04,563 --> 00:48:08,123 Adam, já corrigi o teu teste. Toma o teu horário. 655 00:48:08,603 --> 00:48:09,803 Em que nível estás? 656 00:48:10,643 --> 00:48:11,563 Adivinha. 657 00:48:11,643 --> 00:48:15,283 Eric! Todos sabem sobre mim e a Ruby. 658 00:48:15,803 --> 00:48:17,243 Contaste a alguém? 659 00:48:17,323 --> 00:48:20,003 Contei ao Adam sem querer. 660 00:48:20,083 --> 00:48:21,283 E eu contei à Ola. 661 00:48:21,963 --> 00:48:24,403 - Eu contei à Lily. - E eu contei a todos. 662 00:48:27,683 --> 00:48:29,723 Era suposto não dizeres a ninguém! 663 00:48:32,243 --> 00:48:33,483 O que fazes aqui? 664 00:48:33,563 --> 00:48:35,683 Vendi o meu primeiro quadro. 665 00:48:36,203 --> 00:48:39,923 Logo não comeremos pão com feijão. Vamos comer piza! 666 00:48:40,003 --> 00:48:43,123 Parabéns! Eu sabia que ias conseguir, génio. 667 00:48:52,603 --> 00:48:55,803 Pelos vistos, dormes em segredo com o Otis Milburn. 668 00:48:56,403 --> 00:48:57,403 Impossível. 669 00:48:58,563 --> 00:48:59,643 É verdade. 670 00:49:21,963 --> 00:49:24,243 A sério que não. 671 00:49:27,283 --> 00:49:28,203 Mãe? 672 00:49:28,803 --> 00:49:29,643 Olá. 673 00:49:30,203 --> 00:49:31,323 Como estás? 674 00:49:31,403 --> 00:49:33,123 Para de me ligar. 675 00:49:48,803 --> 00:49:51,563 Não me vim, mas isso foi muito melhor! 676 00:49:52,883 --> 00:49:54,883 Boa! 677 00:50:08,803 --> 00:50:11,043 Então, agora que todos já sabem, 678 00:50:11,923 --> 00:50:14,643 pensei que nos podíamos continuar a ver. 679 00:50:15,643 --> 00:50:18,363 Porque eu gosto de fazer sexo contigo. 680 00:50:19,843 --> 00:50:22,043 Acabaram-se os carros e os WC? 681 00:50:23,163 --> 00:50:25,763 Sim, acabaram-se os carros e os WC. 682 00:50:54,323 --> 00:50:57,523 - Obrigado, Otis. - Disseste-lhe para fazer isto? 683 00:50:59,163 --> 00:51:00,563 Tinha de acabar. 684 00:51:04,323 --> 00:51:05,803 Então, acabou mesmo. 685 00:51:07,483 --> 00:51:08,763 Sim, é verdade. 686 00:51:31,403 --> 00:51:33,883 O MIÚDO DO SEXO SALVOU A MINHA VIDA 687 00:52:36,803 --> 00:52:41,403 Legendas: Maria João Fernandes