1 00:00:18,523 --> 00:00:19,443 Oh! 2 00:01:12,963 --> 00:01:14,603 SEMEN PADA MUKA 3 00:01:47,803 --> 00:01:49,403 PENGALAMAN COLIN HENDRICKS 4 00:02:20,523 --> 00:02:21,963 Hebatnya! 5 00:02:23,283 --> 00:02:24,283 Biasa saja. 6 00:02:25,443 --> 00:02:26,763 Saya tak klimaks pun. 7 00:02:30,243 --> 00:02:34,443 Tapi awak biasanya klimaks, bukan? 8 00:02:34,523 --> 00:02:37,043 Ya. Dengan lelaki lain. 9 00:02:38,443 --> 00:02:39,963 Tapi bukan dengan saya? 10 00:02:40,643 --> 00:02:42,643 Ini agak mengejutkan. 11 00:02:44,883 --> 00:02:46,603 Siapa yang buat awak klimaks? 12 00:02:46,683 --> 00:02:50,043 Tom Baker, Joe Fuchart, Ryan Bailey… 13 00:02:50,123 --> 00:02:51,643 Okey, saya faham. 14 00:02:53,523 --> 00:02:56,723 - Bagaimana mereka buat? - Entah. Awak carilah. 15 00:03:04,283 --> 00:03:05,883 Saya tak pandai berasmara? 16 00:03:17,043 --> 00:03:19,963 SEBUAH SIRI NETFLIX 17 00:03:39,723 --> 00:03:41,523 - Helo? - Selamat pagi, sayang. 18 00:03:41,603 --> 00:03:44,203 Saja nak pastikan kamu tak lewat bangun. 19 00:03:44,723 --> 00:03:46,083 Dah sarapan? 20 00:03:46,603 --> 00:03:49,003 Boleh tolong jawab betul-betul? 21 00:03:49,523 --> 00:03:51,083 Mak dah beritahu Jakob? 22 00:03:51,163 --> 00:03:55,483 Mak akan ke udara sekejap lagi. Kita bincang nanti. 23 00:03:59,523 --> 00:04:02,523 Dr. Jean Milburn akan membincangkan buku barunya, 24 00:04:02,603 --> 00:04:06,083 Bangsa Jahil - Manifesto Pendidikan Seks Untuk Belia 25 00:04:06,163 --> 00:04:09,443 Buku ini ialah respons kepada Sekolah Menengah Moordale 26 00:04:09,523 --> 00:04:14,803 yang baru-baru ini mendapat nama buruk disebabkan penularan klamidia 27 00:04:14,883 --> 00:04:17,803 dan persembahan yang dipanggil, "Muzikal Seks." 28 00:04:18,883 --> 00:04:21,643 Dr. Milburn, ceritakan tentang buku ini. 29 00:04:23,043 --> 00:04:28,763 Saya terkejut dengan kekurangan kurikulum pendidikan seks dan kesihatan sekolah 30 00:04:28,843 --> 00:04:35,003 lalu saya cipta manual mudah dibaca ini untuk membantu remaja kita 31 00:04:35,083 --> 00:04:39,883 dan ibu bapa mereka, dalam kehidupan seksual yang aktif. 32 00:04:39,963 --> 00:04:41,043 Bunyi agak lucah. 33 00:04:42,483 --> 00:04:45,923 Jika lucah, awak maksudkan dengan buku penuh kajian teliti 34 00:04:46,003 --> 00:04:50,083 dan sangat penting untuk kesihatan dan kebajikan remaja, 35 00:04:50,723 --> 00:04:53,403 ya, saya kira itu betul. 36 00:04:53,923 --> 00:04:56,163 Ramai pendengar akan fikir, 37 00:04:56,243 --> 00:04:58,643 - "Saya tak buat ini…" - Terima kasih. 38 00:04:58,723 --> 00:05:00,523 "Adakah ia benar-benar perlu?" 39 00:05:00,603 --> 00:05:04,403 Harapnya apabila orang baca buku saya, mereka akan faham… 40 00:05:04,483 --> 00:05:07,763 Biar betul orang masih kecoh tentang Sekolah Seks? 41 00:05:08,283 --> 00:05:10,443 Macamlah semua orang suci. 42 00:05:10,523 --> 00:05:13,043 Okey, terima kasih untuk teh, Joe! 43 00:05:13,603 --> 00:05:14,563 Pergi dulu. 44 00:05:14,643 --> 00:05:16,563 Tak nak lewat pada hari pertama. 45 00:05:16,643 --> 00:05:19,803 Jika tak nak habiskan teh, paling tidak ambil ini. 46 00:05:20,283 --> 00:05:23,563 Sandwic mahal, keju dan ham. 47 00:05:25,003 --> 00:05:27,923 Terima kasih. Jumpa nanti. Berseronoklah. 48 00:05:30,083 --> 00:05:31,283 - Jumpa nanti - Baik-baik. 49 00:05:34,323 --> 00:05:38,883 Sudah-sudahlah pendam perasaan. Luahkan saja kepada dia. 50 00:05:43,843 --> 00:05:45,283 - Hai! - Hai! 51 00:05:46,323 --> 00:05:47,443 Cantik kereta. 52 00:05:47,523 --> 00:05:52,563 Terima kasih! Mak rasa saya lebih selamat memandu daripada naik bas, inilah dia. 53 00:05:53,123 --> 00:05:53,963 Okey. 54 00:05:54,803 --> 00:05:55,683 Siapa ini? 55 00:05:56,843 --> 00:05:58,083 Maeve, itu Steve. 56 00:05:59,043 --> 00:06:01,203 Tak, Aimee, kambing. 57 00:06:01,283 --> 00:06:03,123 Oh! Ia haiwan komitmen kita. 58 00:06:03,203 --> 00:06:05,763 Haiwan peliharaan buat pasangan lebih rapat. 59 00:06:05,843 --> 00:06:09,363 Kami tak terfikir nak cari penjaga semasa kami di sekolah. 60 00:06:09,443 --> 00:06:10,483 Ya. 61 00:06:10,563 --> 00:06:11,483 Baiklah! 62 00:06:17,963 --> 00:06:18,883 Maaf, sayang! 63 00:06:19,843 --> 00:06:21,603 - Aimes? - Awak okey? 64 00:06:21,683 --> 00:06:23,003 - Tak! - Ya. 65 00:06:23,083 --> 00:06:24,603 Cuba sekali lagi. 66 00:06:38,803 --> 00:06:40,523 Oatcake, apa pada muka awak? 67 00:06:41,043 --> 00:06:43,603 Misai. Dah ada sepanjang musim panas 68 00:06:43,683 --> 00:06:47,443 tapi dia itu sibuk sangat berasmara sampai tak perasan. 69 00:06:47,523 --> 00:06:49,643 Saya harap ia suatu fasa. 70 00:06:49,723 --> 00:06:52,643 Saya dan Adam bukannya betul-betul buat seks. 71 00:06:52,723 --> 00:06:54,443 Cuma guna tangan. 72 00:06:54,523 --> 00:06:56,883 Onani guna tangan ialah seks. Dara cuma teori. 73 00:06:56,963 --> 00:06:59,123 Ya, saya tahu! 74 00:06:59,203 --> 00:07:02,283 Tapi saya memang nak buat seks betul-betul! 75 00:07:06,003 --> 00:07:07,723 Apa yang awak nak cakap? 76 00:07:08,243 --> 00:07:10,003 Awak perlu berhati-hati. 77 00:07:10,083 --> 00:07:12,683 Awak pula perlu lebih rapat dengan dia. 78 00:07:13,563 --> 00:07:15,323 Okey, baiklah. 79 00:07:18,083 --> 00:07:21,363 Terlupa beritahu, tempoh hari saya nampak Maeve. 80 00:07:21,963 --> 00:07:23,883 Kenapa beritahu tentang Maeve? 81 00:07:23,963 --> 00:07:25,643 Mungkin awak nak tahu? 82 00:07:25,723 --> 00:07:27,363 Dia tak balas mesej saya. 83 00:07:27,443 --> 00:07:31,243 Jelas sekali dia tak nak saya dalam hidupnya, jadi, tak. 84 00:07:31,323 --> 00:07:33,643 Saya tak nak tahu hal Maeve lagi. 85 00:07:34,123 --> 00:07:35,243 Saya cuma… 86 00:07:35,323 --> 00:07:37,003 Ya, Tuhan. 87 00:07:37,083 --> 00:07:38,483 Apa bendanya itu? 88 00:07:39,723 --> 00:07:41,003 Adam, bodohlah! 89 00:07:41,603 --> 00:07:42,443 Celaka! 90 00:07:46,003 --> 00:07:47,123 Okey, budak baru? 91 00:07:48,203 --> 00:07:49,883 Apa pada muka awak? 92 00:08:02,083 --> 00:08:03,483 Kenapa Adam kembali? 93 00:08:03,563 --> 00:08:05,643 Khabarnya mak dia rasuah sekolah. 94 00:08:05,723 --> 00:08:07,443 Awak tahu dia gay, bukan? 95 00:08:09,083 --> 00:08:09,963 Awak okey? 96 00:08:10,563 --> 00:08:11,763 Ya, saya okey. 97 00:08:20,043 --> 00:08:21,483 Oatcake, awak okey? 98 00:08:21,563 --> 00:08:24,883 Saya okey, Eric. Baik-baik saja. Tenang! 99 00:08:26,043 --> 00:08:27,043 Paling tenang! 100 00:08:27,803 --> 00:08:29,883 Okey, Encik Misai. 101 00:08:29,963 --> 00:08:32,243 Kamu tak berbual semasa musim panas? 102 00:08:32,323 --> 00:08:35,843 Tak. Saya tak dengar khabar dia sejak penggal lepas. 103 00:08:36,483 --> 00:08:39,523 - Saya fikir kamu akan bersama. - Kami tak gaduh. 104 00:08:39,603 --> 00:08:41,483 Cuma tak berkawan lagi. 105 00:08:42,563 --> 00:08:44,403 Kenapa ada kru kamera di sini? 106 00:08:47,123 --> 00:08:49,963 Kamu sudah besar! Hebat! 107 00:08:50,043 --> 00:08:52,923 Hei, semua! Kenapa ada kambing di sekolah? 108 00:08:53,003 --> 00:08:54,923 Haiwan komitmen saya dan Steve. 109 00:08:55,003 --> 00:08:57,243 Betul. Kenapa tak fikir hamster? 110 00:08:57,843 --> 00:08:59,603 Atau labi-labi? 111 00:09:00,163 --> 00:09:01,483 Atau cacing ladang? 112 00:09:04,363 --> 00:09:05,803 Apa khabar Eugene? 113 00:09:05,883 --> 00:09:07,443 Hubungan jarak jauh sukar, 114 00:09:07,523 --> 00:09:10,643 tapi jika kami berusaha, kami boleh masuk Oxford. 115 00:09:10,723 --> 00:09:13,043 Tahu tak dia boleh cakap enam bahasa? 116 00:09:13,123 --> 00:09:14,043 Ya. 117 00:09:16,643 --> 00:09:19,363 Ini segelintir pelajar yang bersekolah 118 00:09:19,443 --> 00:09:22,323 di sekolah yang digelar, "Sekolah Seks." 119 00:09:22,883 --> 00:09:26,203 Maaf, anak muda, apa kamu boleh beritahu 120 00:09:26,283 --> 00:09:29,243 tentang penularan klamidia di sekolah tahun lepas? 121 00:09:32,603 --> 00:09:33,483 Sila bercakap. 122 00:09:34,203 --> 00:09:35,163 Siaran langsung. 123 00:09:40,923 --> 00:09:42,043 Hai. 124 00:09:42,123 --> 00:09:44,283 Saya Eric Effiong. 125 00:09:44,363 --> 00:09:49,363 Penularan yang berlaku tahun lepas memang sangat menakutkan. 126 00:09:49,963 --> 00:09:51,163 Kami amat takut. 127 00:09:52,323 --> 00:09:54,323 Kamu ada pendapat, anak muda? 128 00:09:55,843 --> 00:09:56,683 Ya. 129 00:09:56,763 --> 00:10:00,603 Histeria besar-besaran, bukan penularan klamidia. Fakta salah. 130 00:10:00,683 --> 00:10:03,043 - Otis! Depan TV. - Diamlah, Milburn! 131 00:10:03,123 --> 00:10:06,323 - Kamu anak Dr. Jean Milburn? - Ya, betullah itu! 132 00:10:06,403 --> 00:10:10,843 Adakah akhlak pelajar-pelajar Moordale rosak seperti ibu kamu gambarkan? 133 00:10:10,923 --> 00:10:14,803 Buku ibu saya ialah pandangan jujur tentang remaja hari ini 134 00:10:14,883 --> 00:10:18,083 dan orang patut membacanya sebelum membuat spekulasi. 135 00:10:19,163 --> 00:10:20,603 Cik mungkin patut baca. 136 00:10:21,243 --> 00:10:22,363 Mungkin. 137 00:10:25,083 --> 00:10:27,243 Ya saya suka sekolah yang kosong. 138 00:10:27,843 --> 00:10:30,643 - Tapi gembira bertemu pelajar. - Seronok. 139 00:10:31,163 --> 00:10:34,683 Saya mengajar geografi sebelum jadi guru besar. 140 00:10:34,763 --> 00:10:37,243 Saya juga berpengalaman ajar sejarah dan… 141 00:10:37,323 --> 00:10:41,243 Terima kasih sebab hadir. Kami akan pertimbangkan permohonan. 142 00:10:42,723 --> 00:10:44,843 Sungguh awak akan pertimbangkan? 143 00:10:45,763 --> 00:10:46,643 Tidak. 144 00:10:47,523 --> 00:10:50,683 Maaf. Kontroversi Sekolah Moordale masih terlalu baru. 145 00:10:50,763 --> 00:10:53,163 Awak juga terlalu berpengalaman. 146 00:10:54,243 --> 00:10:56,923 Ini jawatan guru kelima yang saya mohon 147 00:10:57,003 --> 00:11:00,163 dan sejujurnya, saya dah tiada pilihan. 148 00:11:01,683 --> 00:11:02,723 Masih tidak. 149 00:11:43,083 --> 00:11:45,403 Selamat pagi, Moordale! 150 00:11:45,483 --> 00:11:47,283 Apa khabar semua hari ini? 151 00:11:47,363 --> 00:11:48,603 Sangat sihat! 152 00:11:49,243 --> 00:11:52,323 Saya guru besar baru kamu, Puan Haddon, 153 00:11:52,883 --> 00:11:54,363 tapi panggil saja Hope. 154 00:11:54,843 --> 00:11:57,883 Dia menarik. Guru tak sepatutnya menarik. 155 00:11:58,403 --> 00:12:01,083 Perkara pertama, kamu perlu tahu tentang saya 156 00:12:02,243 --> 00:12:04,683 saya juga pernah duduk di kerusi kamu. 157 00:12:05,603 --> 00:12:06,643 Sungguh. 158 00:12:07,483 --> 00:12:09,483 Ya, saya bersekolah di sini juga. 159 00:12:09,563 --> 00:12:11,603 Saya suka gincu dia. Terang. 160 00:12:11,683 --> 00:12:13,363 Banyak saya capai sejak itu. 161 00:12:13,443 --> 00:12:18,283 Dua ijazah, jawatan mengajar di beberapa institusi teratas negara, 162 00:12:19,003 --> 00:12:23,083 dan pada usia 28, saya guru besar termuda di UK. 163 00:12:24,323 --> 00:12:28,363 Tapi tahun saya di sekolah ini adalah yang terbaik dalam hidup saya. 164 00:12:28,443 --> 00:12:32,123 Sekolah ini bukan saja mendorong saya cemerlang dalam akademik 165 00:12:33,083 --> 00:12:36,043 tapi ia membolehkan saya mencari tujuan hidup. 166 00:12:37,003 --> 00:12:40,123 Sebab itulah saya sangat sedih baca berita buruk 167 00:12:40,203 --> 00:12:42,323 tentang Moordale dalam akhbar. 168 00:12:43,083 --> 00:12:45,883 Saya tak tahu mana silapnya 169 00:12:45,963 --> 00:12:47,443 atau bagaimana ia jadi, 170 00:12:48,843 --> 00:12:49,843 tapi saya tahu, 171 00:12:51,003 --> 00:12:52,723 ia berubah hari ini. 172 00:12:56,203 --> 00:12:57,563 Saya boleh berjanji, 173 00:12:58,923 --> 00:13:02,883 jika kamu bekerja keras dan bangga dengan sekolah kamu, 174 00:13:03,523 --> 00:13:07,043 saya akan kembalikan masa depan kamu 175 00:13:07,563 --> 00:13:08,403 dan Moordale. 176 00:13:11,283 --> 00:13:13,363 Ayuh! 177 00:13:14,123 --> 00:13:15,323 Ayuh teriak. 178 00:13:16,683 --> 00:13:18,403 Ayuh kembalikan Moordale… 179 00:13:18,483 --> 00:13:20,003 …seperti dulu! 180 00:13:20,083 --> 00:13:21,523 Kembalikan Moordale… 181 00:13:21,603 --> 00:13:23,043 - Suka dia. - …seperti dulu! 182 00:13:23,123 --> 00:13:24,923 Joan of Arc tapi lebih hebat. 183 00:13:25,003 --> 00:13:27,003 - …seperti dulu! - Ya! 184 00:13:30,483 --> 00:13:31,843 Terima kasih semua! 185 00:13:31,923 --> 00:13:35,243 Untuk permulaan yang hebat dan minggu yang hebat. Oh! 186 00:13:36,363 --> 00:13:41,283 Otis Milburn dan Maeve Wiley, sila ke pejabat saya. 187 00:13:41,843 --> 00:13:43,803 Awak dapat jumpa dia depan-depan. 188 00:13:44,923 --> 00:13:45,883 Maeve! 189 00:14:01,763 --> 00:14:02,843 Hai, Jakob! 190 00:14:04,163 --> 00:14:05,603 Awak nampak segak. 191 00:14:05,683 --> 00:14:07,683 Yang ini? 192 00:14:10,043 --> 00:14:11,643 Lucu kisahnya. 193 00:14:12,603 --> 00:14:14,363 Saya mengandung anak awak. 194 00:14:15,363 --> 00:14:16,763 Kejutan! 195 00:14:17,323 --> 00:14:18,243 Alamak. 196 00:14:36,043 --> 00:14:37,963 Tak guna! Celaka! 197 00:14:39,443 --> 00:14:40,883 Kenapa awak kembali? 198 00:14:41,523 --> 00:14:43,483 Saya perlu belajar, bukan? 199 00:14:45,203 --> 00:14:48,883 Kamu tentu Jackson Marchetti, ketua pelajar yang terkenal. 200 00:14:48,963 --> 00:14:50,043 Saya orangnya. 201 00:14:50,683 --> 00:14:55,323 Sudah tentu. Berlakon, perenang luar biasa. 202 00:14:55,403 --> 00:14:58,323 Saya daftar sekolah semula. Perlu ambil ujian. 203 00:14:58,843 --> 00:15:01,763 Ya, anak Encik Groff. 204 00:15:01,843 --> 00:15:04,003 Pembantu saya ada dokumen kamu. 205 00:15:05,323 --> 00:15:07,283 Hai. Kamu boleh masuk terus. 206 00:15:08,843 --> 00:15:11,883 Jackson, boleh kamu datang nanti? 207 00:15:11,963 --> 00:15:13,723 Seronok dapat jumpa kamu. 208 00:15:15,843 --> 00:15:18,163 Saya banyak dengar tentang kamu berdua. 209 00:15:22,443 --> 00:15:23,443 Duduk. 210 00:15:26,123 --> 00:15:28,203 Jangan risau, saya bukan nak marah. 211 00:15:28,283 --> 00:15:33,843 Klinik seks di sekolah untuk remaja satu bentuk keusahawanan bagi saya. 212 00:15:34,403 --> 00:15:36,483 Menunjukkan kamu pandai berniaga. 213 00:15:37,803 --> 00:15:40,923 Ada sesuatu yang kamu inginkan? 214 00:15:43,243 --> 00:15:47,643 Tak. Kami tak buat klinik itu lagi. 215 00:15:48,883 --> 00:15:51,203 Kami sedar ia tak beretika dan… 216 00:15:51,283 --> 00:15:54,283 Kami dah tak berkawan. Kami dah tak rapat. 217 00:15:56,123 --> 00:15:57,083 Sayang sekali. 218 00:15:57,883 --> 00:16:02,483 Apa pun, saya cuma nak katakan, Moordale menggalakkan minat kamu. 219 00:16:03,043 --> 00:16:05,283 Saya hargai jika kamu maklumkan saya 220 00:16:05,363 --> 00:16:08,603 tentang apa-apa perniagaan kamu di masa akan datang. 221 00:16:11,403 --> 00:16:12,403 Itu saja. 222 00:16:13,803 --> 00:16:15,643 Okey. Terima kasih. 223 00:16:18,883 --> 00:16:19,843 Oh, Otis… 224 00:16:21,483 --> 00:16:24,083 Beritahu ibu kamu, tak sabar baca bukunya. 225 00:16:24,723 --> 00:16:26,723 Baiklah. Saya sampaikan. 226 00:16:31,403 --> 00:16:33,923 - Ingatkan habislah kita. - Saya juga. 227 00:16:34,883 --> 00:16:38,643 - Celaka. Nasib baiklah. - Ya. 228 00:16:41,123 --> 00:16:43,083 Kenapa kita dah tak berkawan? 229 00:16:45,243 --> 00:16:46,243 Cantik janggut. 230 00:16:48,483 --> 00:16:49,563 Apa maksud awak? 231 00:16:51,843 --> 00:16:52,843 Tak ada apa-apa. 232 00:16:54,123 --> 00:16:55,843 Kita di tempat berbeza. 233 00:16:59,603 --> 00:17:01,043 Jika itu yang awak nak. 234 00:17:06,243 --> 00:17:07,243 Jumpa lagi, Otis. 235 00:17:12,323 --> 00:17:14,243 - Maeve? - Ya? 236 00:17:21,563 --> 00:17:23,003 Ia dipanggil misai. 237 00:17:24,443 --> 00:17:25,443 Ya, betul. 238 00:17:36,683 --> 00:17:39,523 X-TINA LIMA MINIT LAGI DI TANDAS LAMA 239 00:18:10,563 --> 00:18:13,363 - Nanti. Ada sesiapa nampak awak masuk? - Tak. 240 00:18:13,443 --> 00:18:14,483 Okey. 241 00:18:15,563 --> 00:18:17,163 Hati-hati. 242 00:18:17,763 --> 00:18:18,723 Okey. 243 00:18:20,723 --> 00:18:23,523 Losen lepas bercukur murah buat saya terangsang. 244 00:18:27,963 --> 00:18:30,403 Hei, saya cari Raja Seks? 245 00:18:30,483 --> 00:18:32,523 Apa masalahnya, anak muda? 246 00:18:33,403 --> 00:18:36,923 Teman wanita saya tak pernah capai syahwat bersama saya, 247 00:18:37,003 --> 00:18:39,003 tapi dia puas bersama lelaki lain. 248 00:18:39,883 --> 00:18:42,003 - Berapa ukuran awak? - Maksud awak? 249 00:18:42,563 --> 00:18:45,083 Wanita perlu zakar besar untuk klimaks. 250 00:18:45,163 --> 00:18:48,203 Zakar kecil mungkin okey jika ukur kelilingnya okey. 251 00:18:48,283 --> 00:18:51,643 Zakar dan ukur keliling yang kecil takkan puaskan wanita. 252 00:18:51,723 --> 00:18:54,003 Saya tak pernah ukur. 253 00:18:54,083 --> 00:18:55,483 Datang lagi lepas ukur. 254 00:18:55,563 --> 00:18:59,683 Saya perlukan ukuran untuk lebar, panjang, tegang dan lembik. 255 00:18:59,763 --> 00:19:01,203 Harganya 30 paun. 256 00:19:01,683 --> 00:19:04,883 - Awak belum tolong. - Separuh sekarang, separuh nanti? 257 00:19:27,603 --> 00:19:28,883 - Kyle? - Milburn. 258 00:19:29,363 --> 00:19:31,363 Milburn! Awak rupanya. 259 00:19:31,443 --> 00:19:33,923 Ingatkan budak tadi. Kini saya Raja Seks! 260 00:19:34,883 --> 00:19:37,003 Awak langsung bukan raja. 261 00:19:38,283 --> 00:19:39,843 Ada pasaran tak dipenuhi. 262 00:19:40,523 --> 00:19:42,963 - "Akil baligh ialah keterlaluan"? - Ya. 263 00:19:43,043 --> 00:19:45,443 "Untuk menang lumba, pancut di muka"? 264 00:19:45,523 --> 00:19:46,483 Sudah tentu. 265 00:19:46,563 --> 00:19:49,283 Awak cuma ambil nasihat daripada pornografi? 266 00:19:50,163 --> 00:19:54,403 Jangan ambil hati tapi saya buat seks lebih banyak daripada awak. 267 00:19:55,163 --> 00:20:00,003 Saya perlu laporkan awak, sebab ini bahaya dan salah. 268 00:20:01,843 --> 00:20:02,803 Alamak! 269 00:20:05,403 --> 00:20:07,483 Apa yang awak buat di sini? 270 00:20:08,123 --> 00:20:09,123 Tak ada apa-apa. 271 00:20:22,163 --> 00:20:25,123 Ruby! Apa awak buat di sini? 272 00:20:25,203 --> 00:20:27,003 Amboi. 273 00:20:27,083 --> 00:20:31,283 Ruby Matthews meniduri Otis Milburn secara senyap-senyap. 274 00:20:32,123 --> 00:20:34,083 - Kyle… - Orang tentu suka! 275 00:20:34,163 --> 00:20:36,843 Kyle, tunggu! Tolong jangan beritahu sesiapa. 276 00:20:37,603 --> 00:20:40,163 Awak perlu rahsiakan yang saya Raja Seks. 277 00:20:40,723 --> 00:20:43,683 Melainkan nak semua tahu hubungan seks rahsia awak. 278 00:20:44,603 --> 00:20:45,523 Jumpa lagi. 279 00:20:48,723 --> 00:20:49,723 Syabas. 280 00:20:52,523 --> 00:20:53,883 Ruby! Tunggu! 281 00:20:55,003 --> 00:20:57,723 Saya perlu bongkarkan. Ramai dalam bahaya. 282 00:20:58,363 --> 00:20:59,203 Otis, 283 00:21:00,163 --> 00:21:02,083 awak suka berasmara dengan saya? 284 00:21:03,763 --> 00:21:05,763 Awak suka saya sentuh awak? 285 00:21:07,323 --> 00:21:11,723 Awak suka jika saya terus berhenti sentuh awak? 286 00:21:12,803 --> 00:21:13,923 Tak. 287 00:21:14,003 --> 00:21:16,123 Kalau begitu, tutup mulut awak. 288 00:21:17,843 --> 00:21:21,043 Ingat, jarak lima kaki di belakang saya setiap masa. 289 00:21:43,563 --> 00:21:45,883 Ada orang beri nasihat seks di sekolah. 290 00:21:45,963 --> 00:21:46,803 Siapa? 291 00:21:47,403 --> 00:21:48,443 Tak boleh cakap. 292 00:21:48,523 --> 00:21:51,763 Maksud, "Tak boleh cakap"? Tiada rahsia antara kita! 293 00:21:51,843 --> 00:21:53,843 Awak tahu saya takkan bocorkan. 294 00:21:55,323 --> 00:21:56,483 Baiklah. 295 00:21:57,723 --> 00:21:58,803 Kyle. 296 00:21:59,283 --> 00:22:02,403 Dia caj untuk nasihat dan gelar dirinya Raja Seks. 297 00:22:02,483 --> 00:22:03,803 Tengok buah dada saya! 298 00:22:03,883 --> 00:22:07,003 - Kita perlu beritahu seseorang. - Tak boleh. 299 00:22:07,083 --> 00:22:08,003 Kenapa? 300 00:22:08,483 --> 00:22:09,483 Sebab… 301 00:22:10,443 --> 00:22:13,323 jika bongkar, dia akan sebar saya meniduri Ruby. 302 00:22:15,363 --> 00:22:16,563 Maaf, apa? 303 00:22:17,123 --> 00:22:18,563 Saya belum beritahu awak 304 00:22:18,643 --> 00:22:21,963 tapi kami buat seks secara kasual sepanjang musim panas. 305 00:22:22,043 --> 00:22:24,963 Dia nak rahsiakan dan kita pula jarang jumpa. 306 00:22:28,083 --> 00:22:29,083 Awak bergurau? 307 00:22:30,083 --> 00:22:31,603 Apa pada leher awak? 308 00:22:38,443 --> 00:22:40,003 Oh, Tuhan! 309 00:22:41,843 --> 00:22:44,403 Apa? Bagaimana? Bila? 310 00:22:44,483 --> 00:22:45,603 Okey. 311 00:22:46,283 --> 00:22:47,643 Ketika di parti Olivia. 312 00:22:47,723 --> 00:22:50,603 Awak patut datang tapi tonton wayang dengan Adam. 313 00:22:50,683 --> 00:22:52,323 Apa pun, saya sendirian. 314 00:22:53,163 --> 00:22:55,163 Awalnya, Ruby tak peduli saya. 315 00:22:55,803 --> 00:22:56,723 Kemudiannya… 316 00:23:05,843 --> 00:23:06,843 Milburn! 317 00:23:09,123 --> 00:23:10,763 Hai, Ruby, awak apa? 318 00:23:11,523 --> 00:23:15,483 - Saya Christina Aguilera awal 2000. - Hebat. Saya keju makaroni. 319 00:23:15,563 --> 00:23:18,243 - Diam. Seks dengan saya. - Kenapa awak sedih? 320 00:23:18,323 --> 00:23:20,443 Saya remaja, saya sentiasa sedih. 321 00:23:23,443 --> 00:23:26,323 Tunggu. Kenapa awak keju makaroni? 322 00:23:26,403 --> 00:23:28,403 Bukan itu masalahnya! 323 00:23:28,483 --> 00:23:30,363 - Maaf. - Maaf saya rahsiakan. 324 00:23:30,443 --> 00:23:32,603 Saya sendiri masih keliru. 325 00:23:32,683 --> 00:23:36,723 Awak berasmara secara kasual dengan gadis paling popular di sekolah? 326 00:23:36,803 --> 00:23:37,643 Saya tahu! 327 00:23:37,723 --> 00:23:39,883 - Saya bangga dengan awak. - Hebat. 328 00:23:39,963 --> 00:23:41,923 - Sangat bangga. - Tiada perasaan. 329 00:23:42,003 --> 00:23:43,363 Tiada sesiapa disakiti. 330 00:23:46,323 --> 00:23:48,243 Apa awak nak buat tentang Kyle? 331 00:23:49,563 --> 00:23:51,763 Itu bukan tanggungjawab saya lagi? 332 00:24:02,163 --> 00:24:04,083 Groff suka penis. 333 00:24:04,163 --> 00:24:05,443 Bagaimana ujian awak? 334 00:24:10,603 --> 00:24:11,763 Awak ada masalah? 335 00:24:11,843 --> 00:24:14,123 Tak, Adam. Maaf. 336 00:24:20,683 --> 00:24:21,683 Apa awak buat? 337 00:24:21,763 --> 00:24:23,523 Mereka bercakap tentang saya. 338 00:24:24,443 --> 00:24:27,003 Tak bermakna awak boleh cederakan orang. 339 00:24:29,883 --> 00:24:31,443 Saya tak boleh lalui lagi. 340 00:24:33,283 --> 00:24:34,563 Kamu tengok apa? 341 00:25:04,523 --> 00:25:05,963 Hei, adik! 342 00:25:06,563 --> 00:25:09,843 Temu duga kerja macam mana? 343 00:25:09,923 --> 00:25:11,043 Awak berjaya tak? 344 00:25:11,123 --> 00:25:14,043 Ya, bagus. Saya akan mula esok. 345 00:25:14,123 --> 00:25:15,523 Nasib baiklah! 346 00:25:16,403 --> 00:25:18,123 Hei, beritahu saya. 347 00:25:18,203 --> 00:25:20,883 Berapa purata gaji guru biasa sekarang? 348 00:25:20,963 --> 00:25:24,123 Secara kasar. Kami cakap tentangnya dan kami tak tahu. 349 00:25:25,163 --> 00:25:26,483 Gaji bermula… 350 00:25:27,843 --> 00:25:30,043 Rasalah. Protein kocak. 351 00:25:34,883 --> 00:25:37,843 Sangat sedap, bukan? Setuju? 352 00:25:39,363 --> 00:25:43,523 Celaka. Awak ingat James McBride? Dia beli kapal layar. 353 00:25:43,603 --> 00:25:45,603 Sekarang, isteri saya pula nak. 354 00:25:46,363 --> 00:25:48,323 Tahu rahsia perkahwinan bahagia? 355 00:25:48,403 --> 00:25:50,963 Saya bukan orang terbaik menjawabnya, Peter. 356 00:25:52,403 --> 00:25:55,403 Duit. Duit dan tutup semula penutup tandas tapi… 357 00:25:56,043 --> 00:25:57,523 kebanyakannya duit… 358 00:25:59,283 --> 00:26:03,163 Saya bersemangat selepas perbicaraan tadi. Saya tewaskan defendan. 359 00:26:03,243 --> 00:26:06,283 Saya betul-betul buat dia kelu. 360 00:26:07,723 --> 00:26:10,203 Jom, kita main skuasy sekejap? 361 00:26:18,883 --> 00:26:20,443 Seronok di sekolah? 362 00:26:20,523 --> 00:26:23,923 Ya, boleh tahan. Buku mak buat kacau-bilau. 363 00:26:24,563 --> 00:26:26,563 - Siap ada pihak media. - Sungguh? 364 00:26:26,643 --> 00:26:28,803 - Tak kontroversi pun. - Saya tahu. 365 00:26:29,723 --> 00:26:31,163 Tengok wayang malam ini? 366 00:26:31,243 --> 00:26:33,723 Apa kata kita tonton When Harry Met Sally? 367 00:26:34,243 --> 00:26:38,203 Atau How to Lose A Guy in 10 Days? 368 00:26:39,403 --> 00:26:40,563 Kamu pilih. 369 00:26:41,003 --> 00:26:43,003 X-TINA TEMPAT BIASA. TINGGAL JAKET. 370 00:26:43,083 --> 00:26:44,123 Saya nak keluar. 371 00:26:45,443 --> 00:26:46,283 Ke mana? 372 00:26:47,443 --> 00:26:50,363 Ada kerja sekolah dengan Eric. Nanti saya balik. 373 00:26:50,443 --> 00:26:51,323 Okey. 374 00:26:51,403 --> 00:26:52,363 Oh, Otis… 375 00:26:52,963 --> 00:26:56,043 Mak ada imbasan esok. Boleh kamu teman? 376 00:26:57,323 --> 00:26:58,563 Tolonglah. 377 00:26:59,603 --> 00:27:00,483 Baiklah. 378 00:27:01,523 --> 00:27:03,203 Tapi mak perlu beritahu dia. 379 00:27:04,083 --> 00:27:05,203 Baiklah. 380 00:27:10,643 --> 00:27:11,723 Pergilah, mak. 381 00:27:15,443 --> 00:27:17,123 Awak tak onani, bukan? 382 00:27:22,963 --> 00:27:24,163 Awak okey? 383 00:27:25,443 --> 00:27:27,283 Nak pergi pecahkan barang? 384 00:27:27,883 --> 00:27:30,283 Atau kita boleh borak? 385 00:27:34,323 --> 00:27:35,563 Tak pandai berborak. 386 00:27:37,363 --> 00:27:40,283 Ketika mak saya meninggal dunia, saya asyik marah. 387 00:27:40,843 --> 00:27:43,523 Kaunselor suruh saya lepaskan pada bantal, 388 00:27:43,603 --> 00:27:46,483 jadi saya tumbuk bantal setiap malam. 389 00:27:47,123 --> 00:27:51,443 Tapi akhirnya, hanya berbual yang boleh membantu. 390 00:27:53,403 --> 00:27:54,603 Apa berlaku tadi? 391 00:27:57,643 --> 00:28:00,283 Saya tak nak orang fikir saya lemah. 392 00:28:00,803 --> 00:28:03,163 - Sebab suka lelaki? - Saya masih lelaki. 393 00:28:03,243 --> 00:28:05,243 Ya, tentulah awak masih lelaki. 394 00:28:07,283 --> 00:28:09,843 Tapi, lelaki tak perlu asyik memukul 395 00:28:09,923 --> 00:28:12,643 dan boleh bercinta dengan lelaki lain. 396 00:28:13,123 --> 00:28:14,843 Luahkan perasaan kepada Eric. 397 00:28:14,923 --> 00:28:15,843 Saya tak… 398 00:28:17,803 --> 00:28:21,163 - Saya tak tahu caranya. - Awak patut cuba. 399 00:28:22,243 --> 00:28:23,323 Pengecut! 400 00:28:27,403 --> 00:28:31,523 Boleh kita tumbuk bantal dulu? 401 00:28:32,083 --> 00:28:34,523 Sudah tentu. Bawa ke sini. 402 00:28:37,563 --> 00:28:40,563 Mula-mula, awak tarik nafas dalam-dalam, 403 00:28:41,123 --> 00:28:42,443 kumpul tenaga… 404 00:29:01,083 --> 00:29:02,083 Ayuh! 405 00:29:03,603 --> 00:29:05,163 Usaha yang baik, Michaela! 406 00:29:06,003 --> 00:29:09,403 Lekas mandi kemudian Quorn Bolognese. 407 00:29:10,403 --> 00:29:11,843 Saya sangat suka Quorn! 408 00:29:19,363 --> 00:29:20,403 Oh, Tuhan. 409 00:29:41,243 --> 00:29:44,283 Saya kata jangan pakai jaket! Orang mungkin cam! 410 00:29:44,363 --> 00:29:48,443 Cuaca sejuk dan kita di hutan. Saya pasti tak ada orang nampak. 411 00:29:52,643 --> 00:29:53,883 Seluar jean… 412 00:29:56,803 --> 00:29:57,643 Terima kasih! 413 00:29:58,403 --> 00:29:59,243 Ya. 414 00:30:00,043 --> 00:30:01,043 Helo! 415 00:30:03,003 --> 00:30:04,203 Kaki saya… 416 00:30:09,683 --> 00:30:10,683 Okey. 417 00:30:15,363 --> 00:30:17,443 - Berhenti. - Hati-hati rambut saya. 418 00:30:17,523 --> 00:30:21,443 Ini tak berkesan. Tak bolehkah ke rumah awak? Atau saya? 419 00:30:21,523 --> 00:30:23,763 Rumah tak boleh, terlalu berisiko! 420 00:30:24,483 --> 00:30:26,723 Saya faham awak nak kita rahsiakan, 421 00:30:27,203 --> 00:30:30,163 tapi nampaknya awak malu dilihat dekat dengan saya. 422 00:30:30,643 --> 00:30:32,843 Saya rahsiakan hal peribadi saya. 423 00:30:34,323 --> 00:30:36,083 Saya rasa awak malu. 424 00:30:36,163 --> 00:30:38,363 Baiklah. Betul. Saya malu! 425 00:30:38,443 --> 00:30:40,163 Saya cantik dan popular, 426 00:30:40,243 --> 00:30:43,803 dan awak pula lelaki kurus kering bermisai pelik. 427 00:30:43,883 --> 00:30:47,323 Awak kata suka misai saya dan saya pandai berasmara. 428 00:30:47,403 --> 00:30:49,163 Awak memang pandai berasmara, 429 00:30:49,243 --> 00:30:52,043 tapi tak bermakna saya nak dilihat bersama awak. 430 00:30:54,603 --> 00:30:58,363 Saya tak mahu dilihat bersama seseorang yang kejam 431 00:30:58,443 --> 00:31:02,003 dan guna orang untuk kepuasan seks. 432 00:31:02,083 --> 00:31:03,843 Saya hormat diri saya. 433 00:31:05,363 --> 00:31:06,443 Kita dah tamat. 434 00:31:17,243 --> 00:31:19,443 Kita bukannya tamat, dah selesai. 435 00:31:23,483 --> 00:31:25,763 "Tamat" dan "selesai" sama saja! 436 00:31:48,403 --> 00:31:50,883 OTIS TINDAKAN BODOH. JOM SEKS MACAM BIASA. 437 00:32:07,843 --> 00:32:09,003 Saya tahu, sayang. 438 00:32:11,323 --> 00:32:13,843 Hai, ini Erin. Tinggalkan pesanan. 439 00:32:15,203 --> 00:32:17,443 Hai, mak, ini Maeve. 440 00:32:18,203 --> 00:32:21,443 Saya tahu hubungan kita keruh tapi kita patut bercakap. 441 00:32:22,003 --> 00:32:23,043 Telefon saya? 442 00:32:24,643 --> 00:32:25,563 Saya rindu mak. 443 00:32:27,243 --> 00:32:29,043 Hei, Maeve. 444 00:32:29,923 --> 00:32:31,923 Boleh kita bercakap sekejap? 445 00:32:32,003 --> 00:32:32,843 Ya. 446 00:32:33,523 --> 00:32:34,443 Kenapa? 447 00:32:35,083 --> 00:32:36,523 Mak masih tak jawab. 448 00:32:37,603 --> 00:32:38,563 Dia benci saya. 449 00:32:40,243 --> 00:32:43,443 Awak buat perkara yang betul, jangan lupa. 450 00:32:45,483 --> 00:32:46,963 Awak nak cakap apa? 451 00:32:47,723 --> 00:32:49,323 Saya nak cakap tentang… 452 00:32:52,763 --> 00:32:54,363 Saya nak cakap tentang… 453 00:32:57,443 --> 00:32:58,563 sarapan. 454 00:32:59,323 --> 00:33:01,003 Jem raspberi atau strawberi? 455 00:33:01,723 --> 00:33:02,723 Raspberi. 456 00:33:03,363 --> 00:33:04,963 Berita baik, dua-dua tiada. 457 00:33:05,763 --> 00:33:08,603 Bagus. Saya bersiap sekejap. 458 00:33:11,683 --> 00:33:13,723 Terima kasih datang lagi, Jackson. 459 00:33:14,283 --> 00:33:16,683 Saya cuma ingin mengenali awak, 460 00:33:16,763 --> 00:33:19,243 memandangkan kita akan kerap bekerjasama. 461 00:33:19,323 --> 00:33:20,963 Saya dulu ketua pelajar. 462 00:33:21,883 --> 00:33:23,163 Tanggungjawab besar. 463 00:33:23,723 --> 00:33:24,723 Ya, ia seronok. 464 00:33:24,803 --> 00:33:27,123 Harapnya, ia juga mencabar. 465 00:33:28,923 --> 00:33:34,043 Saya mahu beri suntikan semangat yang betul kepada sekolah ini. 466 00:33:34,123 --> 00:33:37,043 Cipta persekitaran di mana semua boleh cemerlang 467 00:33:37,163 --> 00:33:39,203 tak kira apa pilihan mereka. 468 00:33:40,563 --> 00:33:42,843 Hope, media hadir untuk wawancara. 469 00:33:42,923 --> 00:33:44,363 Terima kasih. Sekejap. 470 00:33:46,163 --> 00:33:50,083 Saya nak kongsikan nilai sekolah yang baharu. 471 00:33:50,163 --> 00:33:53,683 Saya teruja nak dengar maklum balas awak nanti. 472 00:33:58,603 --> 00:34:00,003 Oh, ya. Jackson, 473 00:34:00,483 --> 00:34:04,123 saya mahu awak lebih serius dengan jawatan ini. 474 00:34:04,683 --> 00:34:08,003 Saya tak berminat dengan "lelaki hebat", 475 00:34:08,643 --> 00:34:10,043 jika faham maksud saya. 476 00:34:10,843 --> 00:34:11,803 Tak juga. 477 00:34:11,883 --> 00:34:13,083 Nanti fahamlah. 478 00:34:16,123 --> 00:34:17,163 Dia gila. 479 00:34:18,763 --> 00:34:22,283 - Cal, masa PJ, datang tak? - Ya, sekejap lagi. 480 00:34:25,483 --> 00:34:28,403 Okey, saya menghalang jalan awak. 481 00:34:29,043 --> 00:34:29,883 Tak apa. 482 00:34:30,803 --> 00:34:32,163 Silakan, si baik. 483 00:34:49,483 --> 00:34:50,923 - Hei. - Hei. 484 00:34:53,923 --> 00:34:56,643 Saya tak suka apabila saya cederakan orang. 485 00:34:58,243 --> 00:34:59,163 Jadi, jangan. 486 00:34:59,643 --> 00:35:02,243 Saya tak tahu kenapa saya buat. Saya cuma… 487 00:35:03,163 --> 00:35:04,523 sangat marah, tapi… 488 00:35:06,323 --> 00:35:07,243 saya nak ubah. 489 00:35:09,683 --> 00:35:10,523 Okey. 490 00:35:13,523 --> 00:35:18,683 BILIK PERSALINAN 491 00:35:27,323 --> 00:35:29,123 Awak gay sekarang, Groff? 492 00:35:35,683 --> 00:35:38,483 Ya, saya gay. 493 00:35:40,003 --> 00:35:41,403 Awak tak kisah? 494 00:35:41,883 --> 00:35:43,803 Ya, kawan. Saya rasa ia hebat. 495 00:35:44,603 --> 00:35:47,003 Ya. Tahniah, kawan. 496 00:35:47,643 --> 00:35:50,163 Tak perlu ucap tahniah kerana jadi gay. 497 00:36:29,483 --> 00:36:32,643 Oh, ya! 498 00:37:06,083 --> 00:37:09,163 Okey. Lebar, panjang, lembik, tegang. 499 00:37:12,603 --> 00:37:15,603 Celaka. Memang tak besar. Okey, mari tegangkan. 500 00:37:18,163 --> 00:37:19,323 Lekas! 501 00:37:20,003 --> 00:37:21,723 Demi Tuhan! Ayuh! 502 00:37:22,723 --> 00:37:23,803 Ayuh! 503 00:37:41,483 --> 00:37:44,523 - Helo. Selamat berkenalan. - Awak juga. 504 00:37:45,123 --> 00:37:47,123 Kami fikir, saya tak tahu… 505 00:37:47,843 --> 00:37:48,683 Tak guna. 506 00:38:01,803 --> 00:38:02,803 Pelik. 507 00:38:05,363 --> 00:38:07,603 Nampaknya ada orang hilang barang. 508 00:38:18,123 --> 00:38:19,803 Hei, kenapa awak bogel? 509 00:38:19,883 --> 00:38:21,083 Jangan tengok penis! 510 00:38:32,163 --> 00:38:35,643 Hei, Otis. Betulkah awak ada hubungan dengan Ruby? 511 00:38:35,723 --> 00:38:39,043 Tak. Kenapa awak cakap begitu? 512 00:38:39,123 --> 00:38:40,403 Semua orang cakap. 513 00:38:45,363 --> 00:38:46,443 Raja Seks. 514 00:38:56,323 --> 00:39:01,523 Dalam struktur ini, ikatan berganda menyebabkan bukaan di hujung. 515 00:39:03,203 --> 00:39:04,243 Aimee Gibbs! 516 00:39:04,323 --> 00:39:06,643 Saya perlu bawa kambing keluar kencing. 517 00:39:06,723 --> 00:39:07,803 Baiklah. Pergi. 518 00:39:08,523 --> 00:39:13,043 Inilah sebabnya kamu tak patut bawa haiwan ternak ke sekolah. 519 00:39:13,123 --> 00:39:15,403 - Mak saya jaga ia esok. - Bagus. 520 00:39:15,483 --> 00:39:18,163 Kambing ini saja kamu patut lihat di sekolah. 521 00:39:18,243 --> 00:39:19,603 Janggut saya. 522 00:39:19,683 --> 00:39:22,123 Rupa baru saya. Siapa suka angkat tangan. 523 00:39:24,003 --> 00:39:25,643 Oh, Tuhan. 524 00:39:37,403 --> 00:39:38,803 Kencing lekas. 525 00:39:41,603 --> 00:39:42,803 Apa hal… 526 00:39:42,883 --> 00:39:44,283 Asid lemak! 527 00:39:45,083 --> 00:39:47,643 - Okey… - Cikgu, Dex Thompson bogel! 528 00:39:53,003 --> 00:39:54,843 Ya, Tuhan! Kecilnya! 529 00:39:55,403 --> 00:39:58,003 Pandang sana, jangan tengok zakar saya! 530 00:39:58,683 --> 00:39:59,883 Celaka! 531 00:39:59,963 --> 00:40:02,883 Penis, Dexy! 532 00:40:02,963 --> 00:40:05,203 Apa yang berlaku? Beritahu saya! 533 00:40:05,283 --> 00:40:07,083 Kenapa awak bogel? 534 00:40:07,723 --> 00:40:08,563 Dex? 535 00:40:09,043 --> 00:40:11,403 - Pinjam. - Tak, jangan kambing saya. 536 00:40:11,483 --> 00:40:14,283 - Saya pulangkan secepat mungkin. - Jangan! 537 00:40:14,363 --> 00:40:16,643 Tolonglah! 538 00:40:17,483 --> 00:40:20,123 Kambing! 539 00:40:20,203 --> 00:40:23,003 Saya ke sini untuk kembalikan rasa komuniti 540 00:40:23,083 --> 00:40:24,523 dan nilai keluarga yang… 541 00:40:24,603 --> 00:40:25,643 Itu anjing? 542 00:40:26,643 --> 00:40:29,563 Itu kambing. Rakam lekas! 543 00:40:30,163 --> 00:40:33,683 Apa cikgu cakap tentang nilai keluarga tadi? 544 00:40:33,763 --> 00:40:36,763 Saya minta diri sekejap. Terima kasih. 545 00:40:46,603 --> 00:40:49,363 Alamak. 546 00:40:50,443 --> 00:40:51,563 Jangan! 547 00:40:58,883 --> 00:41:00,603 Saya hilang semua kerja saya. 548 00:41:01,123 --> 00:41:03,803 Ya, komputer itu teruk. Beli komputer riba. 549 00:41:10,723 --> 00:41:13,123 - Hei, awak nampak Kyle? - Tak. 550 00:41:17,603 --> 00:41:20,683 Saya tak patut dengar cakap Raja Seks! 551 00:41:26,283 --> 00:41:27,723 Dex, awak okey? 552 00:41:28,243 --> 00:41:31,083 Saya tak patut dengar cakap Raja Seks. 553 00:41:31,883 --> 00:41:33,243 Siapa Raja Seks? 554 00:41:35,723 --> 00:41:36,603 Kyle. 555 00:41:47,123 --> 00:41:47,963 Hei! 556 00:41:48,043 --> 00:41:50,003 Awak menghendap saya? 557 00:41:50,563 --> 00:41:53,083 Tak, jangan mengarut. 558 00:41:53,683 --> 00:41:58,403 Kebetulan saya memandu di tempat awak bekerja. 559 00:41:58,483 --> 00:42:02,563 Dah 15 kali awak pusing. Saya nampak awak dari tingkap. 560 00:42:03,283 --> 00:42:04,243 Apa berlaku? 561 00:42:08,363 --> 00:42:09,683 Boleh kita bercakap? 562 00:42:11,443 --> 00:42:13,403 Jika awak berhenti takutkan saya. 563 00:42:15,083 --> 00:42:15,923 Ya. 564 00:42:18,883 --> 00:42:20,123 Keluar dari kereta? 565 00:42:20,803 --> 00:42:21,643 Bagus. 566 00:42:40,083 --> 00:42:41,843 Jadi, Dex… 567 00:42:42,563 --> 00:42:44,243 Bagaimana boleh jadi begini? 568 00:42:45,643 --> 00:42:47,523 Saya nak ukur zakar saya. 569 00:42:48,083 --> 00:42:51,123 Saya suruh dia buat begitu. Apa ukurannya? 570 00:42:51,203 --> 00:42:52,283 Saya terganggu. 571 00:42:53,723 --> 00:42:57,043 Saya tak nak tahu. Bagaimana jika zakar saya memang kecil 572 00:42:57,123 --> 00:42:58,483 dan wanita takkan puas? 573 00:42:59,843 --> 00:43:02,643 Apa kata awak tengok dan beritahu jika kecil? 574 00:43:02,723 --> 00:43:04,723 - Ya! Baiklah. - Jangan! 575 00:43:04,803 --> 00:43:07,043 Jangan! Tiada sesiapa periksa apa-apa, 576 00:43:07,563 --> 00:43:09,643 sebab saiz penis tak penting. 577 00:43:10,483 --> 00:43:12,403 Lelaki penis kecil saja kata begitu. 578 00:43:15,323 --> 00:43:19,163 Dex, awak tak patut bandingkan saiz zakar awak dengan lelaki lain. 579 00:43:19,243 --> 00:43:21,683 Ia tak penting dan tak membantu. 580 00:43:22,643 --> 00:43:25,403 Awak tentu terkejut yang ramai lelaki tak yakin 581 00:43:25,483 --> 00:43:28,283 dengan saiz zakar mereka dan pandangan melampau 582 00:43:28,363 --> 00:43:30,483 tentang kemaluan lelaki lain. 583 00:43:31,283 --> 00:43:34,043 Betul. Saya harap zakar saya lebih lurus. 584 00:43:34,723 --> 00:43:37,723 Ia membengkok sedikit. 585 00:43:38,923 --> 00:43:40,483 Ia bengkok. 586 00:43:42,483 --> 00:43:45,083 Ia tak bengkok. Ia unik. 587 00:43:47,323 --> 00:43:49,843 Terima kasih. Itu sangat bermakna. 588 00:43:51,243 --> 00:43:52,963 Ia sangat menyentuh hati. 589 00:43:53,843 --> 00:43:56,603 Dex, kenapa kata awak takkan puaskan wanita? 590 00:43:57,123 --> 00:43:59,563 Teman wanitanya tak klimaks ketika seks. 591 00:44:00,603 --> 00:44:01,643 Seks bagaimana? 592 00:44:02,843 --> 00:44:05,523 Seks yang biasa saja. 593 00:44:06,803 --> 00:44:12,083 Kebanyakan wanita sukar nak klimaks hanya dengan tusukan zakar. 594 00:44:12,163 --> 00:44:13,843 - Yakah? - Ya. 595 00:44:17,083 --> 00:44:18,643 Pernah dengar kelentit? 596 00:44:19,203 --> 00:44:20,043 Ya. 597 00:44:20,523 --> 00:44:24,203 Biasakan diri dengannya. Tanya teman wanita apa dia suka. 598 00:44:24,283 --> 00:44:27,883 Klimaks tak semestinya matlamat utama seks. 599 00:44:28,443 --> 00:44:29,483 Berseronoklah… 600 00:44:30,443 --> 00:44:32,163 dan jadi kreatif. 601 00:44:33,083 --> 00:44:34,163 Boleh jelaskan? 602 00:44:34,723 --> 00:44:36,923 Awak ada sepuluh jari dan lidah, Dex. 603 00:44:37,403 --> 00:44:38,523 Guna imaginasi. 604 00:44:39,443 --> 00:44:40,283 Wah. 605 00:44:40,683 --> 00:44:44,203 Kamu berdua memang pandai beri nasihat seks. 606 00:44:48,123 --> 00:44:51,243 Jangan hebahkan. Teruk perniagaan saya nanti. 607 00:44:51,323 --> 00:44:54,643 Saya mungkin dapat malu tapi terima kasih sebab tolong. 608 00:44:55,723 --> 00:44:58,163 Otis, saya dengar tentang awak dan Ruby. 609 00:44:58,243 --> 00:45:01,083 Entah bagaimana awak buat, tapi tahniah. 610 00:45:06,243 --> 00:45:07,723 Awak dan Ruby rupanya… 611 00:45:08,203 --> 00:45:10,283 Tak lagi. 612 00:45:10,363 --> 00:45:13,283 Kami bersama sekejap saja, secara kasual. 613 00:45:13,363 --> 00:45:14,283 Tiada perasaan. 614 00:45:14,363 --> 00:45:16,723 Tiada perasaan. Bunyinya menarik. 615 00:45:21,043 --> 00:45:23,043 Terima kasih sebab hebohkan, Kyle! 616 00:45:23,123 --> 00:45:24,723 Bukan saya hebohkan. 617 00:45:25,603 --> 00:45:27,603 Kini semua tahu awak dengan Ruby, 618 00:45:27,683 --> 00:45:29,603 saya boleh terus jadi Raja Seks. 619 00:45:30,243 --> 00:45:31,403 Jumpa lagi, bodoh! 620 00:45:32,723 --> 00:45:35,523 Maksudnya saya boleh dedahkan awak, Kyle! 621 00:45:38,003 --> 00:45:40,683 Saya tak tahu sama ada nak teruskan kandungan. 622 00:45:41,243 --> 00:45:43,243 Saya keliru dan… 623 00:45:44,403 --> 00:45:45,923 saya asyik tangguhkan. 624 00:45:47,403 --> 00:45:49,363 Kemudian saya mula menulis buku. 625 00:45:49,443 --> 00:45:53,883 Saya nikmati setiap saat menulis dan saya asyik dengannya. 626 00:45:55,563 --> 00:46:00,243 - Kenapa awak rahsiakan? - Saya memang nak beritahu awak! 627 00:46:00,323 --> 00:46:01,483 Saya. Tapi… 628 00:46:02,243 --> 00:46:05,483 Semakin lama saya tunggu, semakin sukar. 629 00:46:08,843 --> 00:46:10,523 Saya akan ada anak? 630 00:46:14,483 --> 00:46:17,923 Saya tak nak awak rasa bersalah. 631 00:46:18,803 --> 00:46:21,043 Saya ambil keputusan mahu anak ini 632 00:46:21,123 --> 00:46:24,843 dan saya gembira dengan keputusan itu. 633 00:46:27,163 --> 00:46:32,323 Saya hanya mahu awak terlibat jika awak mahukannya juga. 634 00:46:37,323 --> 00:46:39,843 Adakah awak mahu saya terlibat? 635 00:46:39,923 --> 00:46:41,643 Sudah tentulah. 636 00:46:43,363 --> 00:46:46,243 Tapi hanya jika awak mahu. 637 00:46:52,163 --> 00:46:53,163 Saya ada imbasan 638 00:46:54,283 --> 00:46:56,363 petang ini jam 4:30. 639 00:46:57,163 --> 00:46:59,843 - Hospital Komuniti Moordale… - Terima kasih. 640 00:47:04,483 --> 00:47:06,643 Saya perlu fikir tentangnya. 641 00:47:07,563 --> 00:47:08,563 Sudah tentu. 642 00:47:13,803 --> 00:47:18,563 Saya ke sini untuk mengembalikan rasa komuniti dan nilai kekeluargaan. 643 00:47:19,443 --> 00:47:22,203 - Apa tentang nilai keluarga tadi? - Masuk. 644 00:47:22,283 --> 00:47:24,763 Saya minta diri sekejap. Terima kasih. 645 00:47:26,603 --> 00:47:29,443 Klinik seks masih berjalan di blok tandas lama. 646 00:47:29,963 --> 00:47:32,083 Saya dan Maeve tak terlibat 647 00:47:32,163 --> 00:47:35,283 tapi ia masih berlaku dan ia berbahaya. 648 00:47:36,203 --> 00:47:38,483 Pelajar tak patut dinasihati pelajar, 649 00:47:39,363 --> 00:47:40,523 tapi perlu dibantu, 650 00:47:40,603 --> 00:47:43,963 jadi harap cikgu boleh sediakan khidmat sesuai di sekolah. 651 00:47:45,403 --> 00:47:47,243 Terima kasih sebab beritahu. 652 00:47:51,403 --> 00:47:55,243 Cikgu Sands? Saya dah tulis karangan tapi komputer sekolah rosak. 653 00:47:55,723 --> 00:47:58,723 - Boleh hantar lewat? - Okey. Jangan biar jadi lagi. 654 00:47:59,443 --> 00:48:02,523 Maeve, apa kata kamu mohon? 655 00:48:02,603 --> 00:48:04,363 Kamu calon yang sesuai. 656 00:48:04,443 --> 00:48:08,123 Adam, saya tanda ujian kamu. Ini jadual kamu. 657 00:48:08,603 --> 00:48:09,803 Awak set mana? 658 00:48:10,643 --> 00:48:11,563 Cuba teka. 659 00:48:11,643 --> 00:48:15,163 Eric! Semua orang tahu tentang saya dan Ruby. 660 00:48:15,803 --> 00:48:17,243 Awak beritahu sesiapa? 661 00:48:17,323 --> 00:48:19,603 Saya tak sengaja beritahu Adam. 662 00:48:20,083 --> 00:48:21,163 Saya beritahu Ola. 663 00:48:21,963 --> 00:48:24,203 - Saya beritahu Lily. - Saya beritahu semua. 664 00:48:27,643 --> 00:48:29,723 Ini sepatutnya rahsia kita saja! 665 00:48:32,243 --> 00:48:33,483 Apa buat di sini? 666 00:48:33,563 --> 00:48:38,043 Saya jual lukisan pertama saya, jadi tiada roti bakar malam ini. 667 00:48:38,123 --> 00:48:39,923 Kita akan keluar makan piza! 668 00:48:40,003 --> 00:48:43,123 Syabas. Dah agak awak tentu berjaya jual, genius. 669 00:48:52,603 --> 00:48:55,803 Nampaknya, awak senyap-senyap meniduri Otis Milburn. 670 00:48:56,403 --> 00:48:57,403 Yalah itu. 671 00:48:58,483 --> 00:48:59,523 Betul. 672 00:49:21,963 --> 00:49:24,723 Taklah, mana ada. 673 00:49:27,283 --> 00:49:30,803 Mak? Hai, apa khabar? 674 00:49:31,403 --> 00:49:33,003 Berhenti telefon mak. 675 00:49:38,843 --> 00:49:41,363 - …hubungan mesra. - Taklah begitu mesra. 676 00:49:48,803 --> 00:49:51,563 Saya tak klimaks, tapi itu jauh lebih baik. 677 00:49:52,883 --> 00:49:54,883 Hore! 678 00:50:08,723 --> 00:50:11,043 Jadi sekarang semua pun dah tahu, 679 00:50:11,883 --> 00:50:14,643 saya fikir kita boleh terus berjumpa? 680 00:50:15,643 --> 00:50:18,363 Sebab saya suka berasmara dengan awak. 681 00:50:19,843 --> 00:50:21,883 Tiada lagi kereta atau tandas? 682 00:50:23,163 --> 00:50:25,763 Tak, tiada lagi kereta atau tandas. 683 00:50:54,283 --> 00:50:57,523 - Terima kasih sebab laporkan. - Perlukah buat begini? 684 00:50:59,043 --> 00:51:00,123 Ia perlu berakhir. 685 00:51:04,323 --> 00:51:05,803 Jadi ia sudah selesai. 686 00:51:07,483 --> 00:51:08,763 Ya, betul. 687 00:51:31,043 --> 00:51:33,883 BUDAK SEKS SELAMATKAN HIDUP SAYA 688 00:52:36,803 --> 00:52:40,603 Terjemahan sari kata oleh Farhana Syazwani