1 00:00:18,523 --> 00:00:19,443 ‎쌍 2 00:01:12,963 --> 00:01:14,603 ‎"얼굴에 사정" 3 00:01:47,803 --> 00:01:49,163 ‎"콜린 헨드릭스 익스피리언스" 4 00:02:20,523 --> 00:02:21,963 ‎대박이었어! 5 00:02:23,363 --> 00:02:24,363 ‎괜찮았네 6 00:02:25,443 --> 00:02:26,763 ‎못 느꼈지만 7 00:02:30,243 --> 00:02:34,443 ‎넌 대개 섹스할 때 느끼잖아? 8 00:02:34,523 --> 00:02:37,043 ‎응, 다른 애들하고 했을 땐 9 00:02:38,443 --> 00:02:39,963 ‎나랑은 아니야? 10 00:02:40,643 --> 00:02:42,643 ‎거참, 놀라운 사실이네 11 00:02:44,923 --> 00:02:46,723 ‎누구랑 할 때 느꼈는데? 12 00:02:46,803 --> 00:02:50,043 ‎톰 베이커, 조 퓨차르 ‎라이언 베일리… 13 00:02:50,123 --> 00:02:51,643 ‎그만, 알았어 14 00:02:53,523 --> 00:02:56,523 ‎- 걔들은 뭐가 달라? ‎- 글쎄, 연구 좀 해보든가 15 00:03:04,283 --> 00:03:05,643 ‎내가 섹알못? 16 00:03:17,043 --> 00:03:20,043 ‎"넷플릭스 시리즈" 17 00:03:39,723 --> 00:03:41,443 ‎- 엄마? ‎- 안녕, 아들? 18 00:03:41,523 --> 00:03:43,763 ‎늦잠 자나 해서 전화했지 19 00:03:44,723 --> 00:03:46,083 ‎아침은 먹었어? 20 00:03:46,603 --> 00:03:48,883 ‎인간의 언어로 ‎답해주면 안 되겠니? 21 00:03:49,523 --> 00:03:51,163 ‎야코프한테 말씀하셨어요? 22 00:03:51,243 --> 00:03:53,763 ‎곧 생방 들어가, 그 얘긴… 23 00:03:53,843 --> 00:03:55,083 ‎그 얘긴 이따 하자 24 00:03:59,523 --> 00:04:02,523 ‎진 밀번 박사님을 모시고 ‎이번 신간 얘길 해볼까요? 25 00:04:02,603 --> 00:04:06,083 ‎제목은 '무지한 국가 ‎청소년 성교육 실태 고발'이죠 26 00:04:06,163 --> 00:04:09,443 ‎무어데일 고교에서 일하신 걸 ‎바탕으로 집필하셨는데요 27 00:04:09,523 --> 00:04:14,803 ‎최근에 클라미디아 발병으로 ‎언론의 비난을 받은 곳입니다 28 00:04:14,883 --> 00:04:17,803 ‎일명 '섹스 뮤지컬'을 ‎공연하기도 했다죠 29 00:04:18,883 --> 00:04:21,643 ‎밀번 박사님, 책 소개를 해주시죠 30 00:04:23,043 --> 00:04:28,683 ‎글쎄요, 전 학교 성교육 과정이 ‎너무 부실해서 놀라웠습니다 31 00:04:28,763 --> 00:04:32,203 ‎그래서 이 쉽게 읽을 수 있는 ‎매뉴얼을 작성해 32 00:04:32,283 --> 00:04:36,203 ‎청소년과 부모의 역량을 ‎강화해 주고자 했습니다 33 00:04:36,283 --> 00:04:39,643 ‎성 활동이 활발한 청년기로 ‎접어드니까요 34 00:04:39,723 --> 00:04:41,043 ‎짜릿할 거 같네요 35 00:04:42,483 --> 00:04:45,923 ‎'짜릿하다'는 표현이 ‎연구의 깊이가 깊고 36 00:04:46,003 --> 00:04:50,083 ‎우리 아이들의 건강과 행복에 ‎매우 중요하다는 뜻이라면 37 00:04:50,723 --> 00:04:53,403 ‎네, 그런 거 같군요 38 00:04:53,923 --> 00:04:56,163 ‎많은 청취자분은 ‎이렇게 생각하실 수도 있죠 39 00:04:56,243 --> 00:04:58,803 ‎- '난 이런 거 안 했는데' ‎- 고마워 40 00:04:58,883 --> 00:05:00,483 ‎'정말 필요할까?' 41 00:05:00,563 --> 00:05:04,363 ‎바라건대 많은 분이 ‎제 책을 읽고 그 중요성을… 42 00:05:04,443 --> 00:05:07,323 ‎아직도 '섹스 학교'니 뭐니 ‎떠드는 건 아니지? 43 00:05:08,203 --> 00:05:10,403 ‎이 동네 사람은 ‎섹스도 안 해본 줄 아나 봐 44 00:05:10,483 --> 00:05:13,043 ‎됐다, 차 잘 마셨어, 조! 45 00:05:13,603 --> 00:05:14,563 ‎그만 갈게 46 00:05:14,643 --> 00:05:16,523 ‎등교 첫날 지각할 순 없지 47 00:05:16,603 --> 00:05:19,203 ‎차 다 안 마실 거면 ‎점심이라도 가져가 48 00:05:20,243 --> 00:05:23,563 ‎특별 샌드위치야 ‎치즈에 햄도 들었어 49 00:05:25,003 --> 00:05:25,883 ‎고마워 50 00:05:26,523 --> 00:05:28,043 ‎다녀올게, 좋은 하루 보내 51 00:05:30,083 --> 00:05:31,283 ‎- 간다 ‎- 잘하고 와 52 00:05:34,363 --> 00:05:38,683 ‎눈에서 꿀만 흘리지 말고 ‎좋아한다고 고백을 해 53 00:05:43,843 --> 00:05:45,283 ‎- 안녕 ‎- 안녕 54 00:05:46,323 --> 00:05:48,763 ‎- 차 근사하다 ‎- 고맙 55 00:05:48,843 --> 00:05:52,563 ‎엄마가 버스보다 자가용이 ‎더 안전할 거래서 행차하셨지 56 00:05:53,123 --> 00:05:53,963 ‎그래 57 00:05:54,803 --> 00:05:55,683 ‎얜 누구야? 58 00:05:56,883 --> 00:05:58,083 ‎야, 스티브잖아 59 00:05:59,043 --> 00:06:01,203 ‎아니, 에이미, 염소 말이야 60 00:06:01,283 --> 00:06:03,163 ‎아! 우리 서약의 동물이야 61 00:06:03,243 --> 00:06:05,163 ‎반려동물이 있으면 ‎연인 사이가 더 좋아진대 62 00:06:05,843 --> 00:06:09,363 ‎학교 갈 때 봐줄 사람까진 ‎생각을 못 했어 63 00:06:09,443 --> 00:06:10,483 ‎맞아 64 00:06:10,563 --> 00:06:11,483 ‎가보자! 65 00:06:17,963 --> 00:06:18,883 ‎죄송해요! 66 00:06:19,843 --> 00:06:21,603 ‎- 에임스 ‎- 괜찮으세요? 67 00:06:21,683 --> 00:06:23,003 ‎- 아니! ‎- 멀쩡하시네 68 00:06:23,083 --> 00:06:24,603 ‎다시 한번 해볼까? 69 00:06:38,803 --> 00:06:40,323 ‎오트 케이크, 얼굴에 그거 뭐야? 70 00:06:41,083 --> 00:06:42,523 ‎콧수염이란 거지 71 00:06:42,603 --> 00:06:43,923 ‎방학 내내 길렀는데 72 00:06:44,003 --> 00:06:47,443 ‎누군 새 남친이랑 섹스하느라 ‎이제야 봤나 보네 73 00:06:47,523 --> 00:06:49,643 ‎기르다 말길 바랐지 74 00:06:49,723 --> 00:06:52,643 ‎그리고 애덤이랑 ‎'진짜 섹스' 하는 거 아니야 75 00:06:52,723 --> 00:06:54,443 ‎핸드잡이나 해주고 말아 76 00:06:54,523 --> 00:06:56,803 ‎핸드잡도 섹스야 ‎동정은 통념일 뿐이고 77 00:06:56,883 --> 00:06:59,123 ‎또 잔소리! 나도 알거든? 78 00:06:59,203 --> 00:07:02,283 ‎근데 난 끝까지 가고 싶다니까 79 00:07:06,003 --> 00:07:07,443 ‎무슨 말이 하고 싶은데? 80 00:07:08,243 --> 00:07:10,003 ‎너무 마음 주지 말라고 81 00:07:10,083 --> 00:07:12,163 ‎넌 걔한테 마음을 좀 열어봐 82 00:07:13,563 --> 00:07:15,323 ‎알았어, 그럴게 83 00:07:18,043 --> 00:07:20,723 ‎말하는 거 깜박했는데 ‎저번에 메이브 봤어 84 00:07:22,003 --> 00:07:23,283 ‎메이브 얘길 왜 해? 85 00:07:23,963 --> 00:07:25,643 ‎알고 싶지 않아? 86 00:07:25,723 --> 00:07:27,363 ‎내 메시지에 답이 없어 87 00:07:27,443 --> 00:07:30,523 ‎자기 인생에서 꺼지라는 ‎분명한 표시니까 88 00:07:30,603 --> 00:07:33,083 ‎응, 메이브 소식 알고 싶지 않아 89 00:07:34,123 --> 00:07:35,243 ‎난 그냥… 90 00:07:35,323 --> 00:07:37,003 ‎헐, 맙소사! 91 00:07:37,083 --> 00:07:38,323 ‎쟤 뭐야? 92 00:07:39,723 --> 00:07:41,003 ‎애덤, 이 돌대가리야! 93 00:07:41,603 --> 00:07:42,443 ‎썅 94 00:07:46,003 --> 00:07:47,123 ‎괜찮아, 전학생? 95 00:07:48,163 --> 00:07:49,603 ‎얼굴에 그건 뭐냐? 96 00:08:02,083 --> 00:08:03,483 ‎쟤 애덤 그로프 아니야? 97 00:08:03,563 --> 00:08:05,643 ‎엄마가 다시 받아달라고 ‎학교에 돈 먹였대 98 00:08:05,723 --> 00:08:07,443 ‎알고 보니 게이라지? 99 00:08:09,083 --> 00:08:09,963 ‎괜찮아? 100 00:08:10,563 --> 00:08:11,763 ‎응, 괜찮아 101 00:08:20,043 --> 00:08:21,483 ‎오트 케이크, 괜찮니? 102 00:08:21,563 --> 00:08:24,883 ‎아주 괜찮아, 에릭 ‎진짜야, 평온한걸! 103 00:08:26,043 --> 00:08:27,043 ‎평온하다! 104 00:08:27,803 --> 00:08:29,883 ‎알았다, 콧수염 님아 105 00:08:29,963 --> 00:08:32,243 ‎방학 동안 얘기 좀 안 했어? 106 00:08:32,323 --> 00:08:35,843 ‎응, 지난 학기가 마지막이었어 107 00:08:36,443 --> 00:08:37,803 ‎둘이 화해할 줄 알았는데 108 00:08:38,723 --> 00:08:40,883 ‎싸운 것도 아닌걸 ‎그냥 이제 친구가 아니지 109 00:08:42,563 --> 00:08:44,243 ‎저기 웬 방송 카메라지? 110 00:08:47,123 --> 00:08:48,203 ‎많이 컸구나 111 00:08:48,883 --> 00:08:49,883 ‎짱이다 112 00:08:49,963 --> 00:08:52,923 ‎아니, 얘들아! ‎학교에 왜 염소를 데려왔어? 113 00:08:53,003 --> 00:08:54,923 ‎저랑 스티브의 서약의 동물이에요 114 00:08:55,003 --> 00:08:57,243 ‎그렇구나, 햄스터는 생각 못 했니? 115 00:08:57,843 --> 00:08:59,603 ‎작은 거북이라든가? 116 00:09:00,163 --> 00:09:01,483 ‎지렁이 밭은? 117 00:09:04,363 --> 00:09:05,803 ‎유진은 잘 지내? 118 00:09:05,883 --> 00:09:07,443 ‎장거리 연애라 힘들지만 119 00:09:07,523 --> 00:09:10,563 ‎제대로만 하면 ‎옥스퍼드에 같이 입학할 거야 120 00:09:10,643 --> 00:09:13,043 ‎걔가 6개국어 능력자라고 말했나? 121 00:09:13,123 --> 00:09:14,043 ‎했어 122 00:09:16,643 --> 00:09:19,363 ‎학교 재학생들이 ‎한창 등교하고 있는데요 123 00:09:19,443 --> 00:09:22,323 ‎일명 '섹스 학교'라 불리는 곳이죠 124 00:09:22,883 --> 00:09:26,203 ‎잠시만요, 학생 ‎작년에 학교에서 발생한 125 00:09:26,283 --> 00:09:29,243 ‎클라미디아 발병에 대해 ‎어떻게 생각하나요? 126 00:09:32,603 --> 00:09:33,483 ‎말을 해요 127 00:09:34,283 --> 00:09:35,163 ‎생방이에요 128 00:09:40,323 --> 00:09:42,043 ‎안녕하세요 129 00:09:42,123 --> 00:09:44,283 ‎전 에릭 에피옹입니다 130 00:09:44,363 --> 00:09:49,363 ‎작년 사태로 엄청 무서웠다고 ‎말씀드리고 싶습니다 131 00:09:49,963 --> 00:09:51,163 ‎죽는 줄 알았어요 132 00:09:52,323 --> 00:09:53,963 ‎학생도 한마디 하겠어요? 133 00:09:55,883 --> 00:09:56,723 ‎네 134 00:09:56,803 --> 00:10:00,523 ‎우선 클라미디아 발병이 아니라 ‎집단 히스테리예요, 팩트가 틀렸죠 135 00:10:00,603 --> 00:10:02,603 ‎- 오티스, 방송 중이야 ‎- 닥쳐라, 밀번 136 00:10:03,123 --> 00:10:06,323 ‎- 진 밀번 박사님 아들이에요? ‎- 네, 얘가 그거예요 137 00:10:06,403 --> 00:10:10,843 ‎어머니 신간에서 묘사됐듯 ‎이곳 학생들이 문란한가요? 138 00:10:10,923 --> 00:10:14,803 ‎그 책은 오늘날의 청소년을 ‎솔직하게 담아냈다고 봅니다 139 00:10:14,883 --> 00:10:18,083 ‎억측을 쏟아내기 전에 ‎그 책부터 한번 읽어보시죠 140 00:10:19,163 --> 00:10:20,403 ‎한번 읽어보시죠 141 00:10:21,243 --> 00:10:22,203 ‎시간 되시면 142 00:10:25,083 --> 00:10:27,243 ‎네, 텅 빈 학교도 좋죠 143 00:10:27,843 --> 00:10:30,523 ‎- 그래도 학생들 보는 게 좋아요 ‎- 물론이죠 144 00:10:31,163 --> 00:10:34,523 ‎교장이 되기 전에는 ‎지리를 가르쳤습니다 145 00:10:34,603 --> 00:10:37,243 ‎역사 수업 경험도 풍부하고… 146 00:10:37,323 --> 00:10:41,243 ‎와주셔서 감사해요 ‎채용 후보로 고려해 보죠 147 00:10:42,723 --> 00:10:44,843 ‎정말 채용 후보로 ‎고려하실 건가요? 148 00:10:45,763 --> 00:10:46,643 ‎아뇨 149 00:10:47,523 --> 00:10:50,683 ‎죄송하지만 무어데일 고교를 ‎둘러싼 논란이 계속되고 150 00:10:50,763 --> 00:10:53,163 ‎교사를 하시기엔 ‎경력이 너무 화려하세요 151 00:10:54,243 --> 00:10:56,923 ‎이곳이 다섯 번째로 ‎지원한 학교입니다 152 00:10:57,003 --> 00:11:00,163 ‎솔직히 이제 ‎더 지원할 곳도 없어요 153 00:11:01,683 --> 00:11:02,723 ‎그래도 안 되겠네요 154 00:11:43,083 --> 00:11:45,403 ‎안녕하세요, 무어데일 여러분! 155 00:11:45,483 --> 00:11:47,283 ‎오늘 기분은 어떠신가요? 156 00:11:47,363 --> 00:11:48,603 ‎아주 좋아요! 157 00:11:49,243 --> 00:11:52,323 ‎이번에 새로 부임한 ‎해던 교장입니다 158 00:11:52,883 --> 00:11:54,203 ‎호프라고 불러도 좋아요 159 00:11:54,843 --> 00:11:57,883 ‎멋지시다 ‎선생님이 멋져도 되는 건가? 160 00:11:58,403 --> 00:12:01,083 ‎첫 번째로 나에 관해 알려줄 건 161 00:12:02,203 --> 00:12:04,443 ‎나도 한때 여러분 자리에 ‎앉았단 거예요 162 00:12:05,603 --> 00:12:06,643 ‎진짜로요 163 00:12:07,483 --> 00:12:09,483 ‎네, 무어데일 졸업생이죠 164 00:12:09,563 --> 00:12:11,603 ‎립스틱이 내 취향이야, 과감해 165 00:12:11,683 --> 00:12:13,363 ‎졸업 후 많은 걸 이뤘어요 166 00:12:13,443 --> 00:12:18,283 ‎2개 학위에 전국 최우수 ‎교육 기관들에서 가르쳤고 167 00:12:19,003 --> 00:12:23,083 ‎28살에 영국에서 최연소로 ‎교장직에 올랐죠 168 00:12:24,323 --> 00:12:28,363 ‎이 건물에서 보낸 시절이 ‎내겐 보물과도 같습니다 169 00:12:28,443 --> 00:12:32,123 ‎이 학교의 가르침으로 ‎학업에도 뛰어날 수 있었지만 170 00:12:33,083 --> 00:12:36,043 ‎내 인생의 목표를 ‎찾을 수 있었으니까요 171 00:12:37,003 --> 00:12:40,123 ‎그래서 무어데일에 관한 ‎끔찍한 기사들을 볼 때마다 172 00:12:40,203 --> 00:12:42,163 ‎굉장히 속상했습니다 173 00:12:43,083 --> 00:12:45,883 ‎뭐가 잘못됐는지는 모릅니다 174 00:12:45,963 --> 00:12:47,563 ‎어쩌다 이렇게 됐는지요 175 00:12:48,843 --> 00:12:49,883 ‎하지만 장담하건대 176 00:12:51,003 --> 00:12:52,723 ‎이제 달라질 겁니다 177 00:12:56,203 --> 00:12:57,563 ‎여러분께 약속하죠 178 00:12:58,923 --> 00:13:02,883 ‎여러분이 열심히 하고 ‎애교심을 갖는다면 179 00:13:03,523 --> 00:13:08,403 ‎내가 무어데일과 여러분의 진로를 ‎정상화할 겁니다 180 00:13:11,283 --> 00:13:13,363 ‎박수! 181 00:13:14,123 --> 00:13:15,323 ‎같이 외쳐볼까요? 182 00:13:16,683 --> 00:13:18,403 ‎다 함께 무어데일을 183 00:13:18,483 --> 00:13:20,003 ‎정상화하자! 184 00:13:20,083 --> 00:13:21,523 ‎다 함께 무어데일을 185 00:13:21,603 --> 00:13:23,043 ‎- 반해버렸어 ‎- 정상화하자! 186 00:13:23,123 --> 00:13:24,923 ‎잔 다르크의 업그레이드판이야 187 00:13:25,003 --> 00:13:27,003 ‎- 정상화하자! ‎- 좋아요! 188 00:13:30,483 --> 00:13:31,843 ‎모두 고마워요 189 00:13:32,443 --> 00:13:35,243 ‎보람찬 첫 주 시작해요, 참! 190 00:13:36,363 --> 00:13:41,283 ‎오티스 밀번과 메이브 와일리는 ‎내 사무실로 와라 191 00:13:41,883 --> 00:13:43,523 ‎코앞에서 보겠네? 192 00:13:44,923 --> 00:13:45,883 ‎웬일! 193 00:14:01,763 --> 00:14:02,843 ‎안녕, 야코프 194 00:14:04,163 --> 00:14:05,603 ‎좋아 보이네 195 00:14:06,203 --> 00:14:07,683 ‎아, 이거? 196 00:14:10,043 --> 00:14:11,643 ‎웃긴 이야긴데 197 00:14:12,603 --> 00:14:14,363 ‎당신 애 가졌어 198 00:14:15,203 --> 00:14:16,763 ‎놀랐지? 199 00:14:17,403 --> 00:14:18,243 ‎젠장 200 00:14:36,043 --> 00:14:37,963 ‎빌어먹을! 제기랄! 201 00:14:39,443 --> 00:14:40,883 ‎어떻게 돌아온 거야? 202 00:14:41,523 --> 00:14:43,163 ‎학교에 배우러 왔겠지 203 00:14:45,203 --> 00:14:48,883 ‎네가 잭슨 마르체티겠구나 ‎명망 높은 학생회장 204 00:14:48,963 --> 00:14:50,043 ‎전데요 205 00:14:50,683 --> 00:14:55,243 ‎그렇지, 그래 ‎연기와 수영의 천재라지 206 00:14:55,323 --> 00:14:58,243 ‎전 복학하러 왔는데 ‎무슨 시험을 보라던데요? 207 00:14:58,843 --> 00:15:01,763 ‎그래, 그로프 선생님 아들이구나 208 00:15:01,843 --> 00:15:03,563 ‎안내원이 서류를 줄 거다 209 00:15:05,323 --> 00:15:07,163 ‎어서 와라, 먼저 들어가 있어 210 00:15:08,843 --> 00:15:11,883 ‎잭슨, 조금 이따가 다시 올래? 211 00:15:11,963 --> 00:15:13,723 ‎만나서 정말 반가웠다 212 00:15:15,843 --> 00:15:18,043 ‎너희 둘 얘기 많이 들었다 213 00:15:22,443 --> 00:15:23,443 ‎앉아 214 00:15:26,163 --> 00:15:28,363 ‎걱정 마, 혼낼 거 아니니까 215 00:15:28,443 --> 00:15:33,843 ‎청소년을 위한 교내 성 상담은 ‎기발한 사업이라고 생각해 216 00:15:34,443 --> 00:15:36,483 ‎기업가 기질을 보여준 사례지 217 00:15:37,803 --> 00:15:40,923 ‎그쪽으로 꿈을 펼칠 생각이니? 218 00:15:43,243 --> 00:15:47,643 ‎아뇨, 지금은 상담 일 안 해요 219 00:15:48,883 --> 00:15:51,203 ‎윤리에 어긋난 걸 알았고… 220 00:15:51,283 --> 00:15:54,283 ‎이제 친구도 아니거든요 ‎사이가 멀어졌어요 221 00:15:56,123 --> 00:15:57,083 ‎안타깝구나 222 00:15:57,883 --> 00:16:02,483 ‎어쨌든 무어데일은 ‎너희의 포부를 응원한단다 223 00:16:03,043 --> 00:16:05,243 ‎향후 어떤 사업이 떠오르면 224 00:16:05,323 --> 00:16:08,603 ‎나도 빼먹지 말고 ‎알려주면 좋겠구나 225 00:16:11,403 --> 00:16:12,403 ‎그게 다야 226 00:16:13,803 --> 00:16:15,643 ‎네, 감사합니다 227 00:16:18,883 --> 00:16:19,843 ‎참, 오티스 228 00:16:21,443 --> 00:16:24,083 ‎어머니께 내가 책을 ‎꼭 읽어보겠다고 전해라 229 00:16:24,723 --> 00:16:26,723 ‎네, 그… 그럴게요 230 00:16:31,403 --> 00:16:33,923 ‎- 엄청 쫄았는데 ‎- 나도 231 00:16:34,883 --> 00:16:36,003 ‎놀랐네 232 00:16:36,643 --> 00:16:38,643 ‎- 어쨌든 다행이야 ‎- 그러게 233 00:16:41,123 --> 00:16:42,763 ‎왜 이제 친구가 아니지? 234 00:16:45,243 --> 00:16:46,243 ‎수염 괜찮다 235 00:16:48,483 --> 00:16:49,483 ‎무슨 의미야? 236 00:16:51,843 --> 00:16:52,843 ‎의미 없어 237 00:16:54,123 --> 00:16:55,843 ‎우린 그냥 가는 길이 다른 거야 238 00:16:59,643 --> 00:17:01,043 ‎네가 그렇다면야 239 00:17:06,243 --> 00:17:07,243 ‎가라, 오티스 240 00:17:12,323 --> 00:17:14,243 ‎- 메이브 ‎- 응? 241 00:17:21,563 --> 00:17:23,003 ‎정확히는 콧수염이야 242 00:17:24,443 --> 00:17:25,443 ‎누가 아니래 243 00:17:36,683 --> 00:17:39,523 ‎"X-티나 ‎5분 뒤 폐화장실" 244 00:18:10,563 --> 00:18:13,363 ‎- 잠깐, 너 본 사람 있어? ‎- 아니, 조심했지 245 00:18:13,443 --> 00:18:14,483 ‎좋아 246 00:18:15,563 --> 00:18:17,163 ‎조심해, 조심 247 00:18:17,763 --> 00:18:18,723 ‎그래 248 00:18:20,723 --> 00:18:23,323 ‎애프터셰이브 로션 향이 ‎싸구려인 게 꼴려 249 00:18:27,963 --> 00:18:30,403 ‎저기, 섹스 킹을 찾아왔는데 250 00:18:31,003 --> 00:18:32,523 ‎고민이 뭔가, 젊은이? 251 00:18:33,403 --> 00:18:37,163 ‎여친이 나랑 섹스하면서 ‎오르가슴을 한 번도 못 느꼈대 252 00:18:37,243 --> 00:18:39,003 ‎다른 애들하곤 느꼈는데 253 00:18:39,883 --> 00:18:41,683 ‎- 치수가 얼만데? ‎- 무슨 치수? 254 00:18:42,563 --> 00:18:45,083 ‎여자를 만족시키려면 ‎고추가 커야 해 255 00:18:45,163 --> 00:18:48,203 ‎허리둘레가 적당하다면 ‎좀 작아도 괜찮지만 256 00:18:48,283 --> 00:18:51,643 ‎작은 고추에 빈약한 허리로는 ‎가망 없다고 봐야지 257 00:18:51,723 --> 00:18:54,003 ‎치수 안 재봤어 258 00:18:54,083 --> 00:18:55,603 ‎재보고 다시 와 259 00:18:55,683 --> 00:18:59,683 ‎섰을 때랑 안 섰을 때 ‎너비와 길이를 알아야 해 260 00:18:59,763 --> 00:19:01,083 ‎상담료는 30파운드다 261 00:19:01,683 --> 00:19:04,403 ‎- 뭘 도와줬다고? ‎- 반은 선불, 반은 후불? 262 00:19:27,603 --> 00:19:28,843 ‎- 카일 ‎- 심장이야! 263 00:19:29,363 --> 00:19:31,443 ‎밀번, 괜히 놀랐네 264 00:19:31,523 --> 00:19:33,923 ‎또 경찰인 줄 알았어 ‎나 이제 섹스 킹이야 265 00:19:34,883 --> 00:19:37,003 ‎그런 거 하는 거 아니야 266 00:19:38,283 --> 00:19:39,843 ‎네가 시장을 떠났잖아 267 00:19:40,723 --> 00:19:42,963 ‎- '과대평가된 음모' ‎- 그렇지 268 00:19:43,043 --> 00:19:45,443 ‎'승리하려면 얼굴에 사정하라'? 269 00:19:45,523 --> 00:19:46,443 ‎백발백중 270 00:19:46,523 --> 00:19:49,283 ‎포르노 보고 ‎이런 조언들을 해주는 거야? 271 00:19:50,163 --> 00:19:54,403 ‎악의는 없지만 내가 너보다 ‎섹스 경험이 풍부하잖아 272 00:19:55,203 --> 00:19:56,563 ‎학교에 신고해야겠어 273 00:19:56,643 --> 00:19:59,843 ‎이건 위험하고 잘못된 일이야 274 00:20:01,843 --> 00:20:02,683 ‎제길 275 00:20:05,403 --> 00:20:07,243 ‎넌 여기서 뭐 하냐? 276 00:20:08,123 --> 00:20:09,123 ‎아무것도 277 00:20:22,163 --> 00:20:25,123 ‎루비! 여기서 뭐 해? 278 00:20:25,203 --> 00:20:26,603 ‎아니 이럴 수가 279 00:20:27,203 --> 00:20:31,363 ‎루비 매슈스가 오티스 밀번과 ‎몰래 떡방아를 찧다니 280 00:20:32,243 --> 00:20:34,123 ‎- 카일 ‎- 애들이 자지러지겠네! 281 00:20:34,203 --> 00:20:36,843 ‎카일, 기다려 ‎아무한테도 말하지 마 282 00:20:37,603 --> 00:20:40,163 ‎내가 섹스 킹인 것도 말하지 마 283 00:20:40,763 --> 00:20:43,083 ‎그랬다간 너희 밀회도 ‎만천하에 알린다 284 00:20:44,603 --> 00:20:45,523 ‎또 보자, 얌체들 285 00:20:48,723 --> 00:20:49,723 ‎잘했네 286 00:20:52,523 --> 00:20:54,483 ‎루비, 잠깐만 287 00:20:55,003 --> 00:20:57,723 ‎카일 일을 알려야 해 ‎애들이 피해 볼 거야 288 00:20:58,363 --> 00:20:59,203 ‎오티스 289 00:21:00,163 --> 00:21:01,883 ‎나랑 섹스하는 거 좋아? 290 00:21:04,243 --> 00:21:05,763 ‎내가 이렇게 만지면 좋아? 291 00:21:07,323 --> 00:21:11,523 ‎갑자기 이 손길이 뚝 끊긴 채 ‎영영 살면 좋겠어? 292 00:21:12,803 --> 00:21:13,923 ‎아니 293 00:21:14,003 --> 00:21:15,723 ‎그럼 그 입 닫고 있어 294 00:21:17,843 --> 00:21:21,043 ‎명심해, 내 뒤 1.5m 거리 ‎유지하는 거 295 00:21:36,723 --> 00:21:37,723 ‎- 에릭 ‎- 응 296 00:21:43,563 --> 00:21:45,843 ‎누가 교내에서 성 상담을 해 297 00:21:45,923 --> 00:21:46,803 ‎누가? 298 00:21:47,403 --> 00:21:48,603 ‎말 못 해 299 00:21:48,683 --> 00:21:51,763 ‎말 못 한다니? ‎우린 뭐든 다 털어놓잖아 300 00:21:51,843 --> 00:21:53,843 ‎비밀 샌 적 한 번도 없었고 301 00:21:55,323 --> 00:21:56,483 ‎좋아, 알았어 302 00:21:57,723 --> 00:21:58,843 ‎카일이야 303 00:21:59,363 --> 00:22:02,403 ‎상담료도 물고 ‎자길 '섹스 킹'이라고 하더라 304 00:22:02,483 --> 00:22:03,803 ‎가슴 빵빵! 305 00:22:03,883 --> 00:22:06,483 ‎누구한테 알려야 해 306 00:22:06,563 --> 00:22:07,843 ‎- 안 돼 ‎- 왜? 307 00:22:08,483 --> 00:22:09,483 ‎왜냐면… 308 00:22:10,523 --> 00:22:13,323 ‎그러면 내가 루비랑 자는 거 ‎떠벌린댔어 309 00:22:15,363 --> 00:22:17,123 ‎잠깐, 뭐? 310 00:22:17,203 --> 00:22:18,843 ‎너한테 말 못 했는데 311 00:22:19,763 --> 00:22:21,963 ‎방학 내내 루비랑 ‎가볍게 섹스를 했어 312 00:22:22,043 --> 00:22:24,963 ‎루비가 비밀로 해달랬고 ‎우린 많이 보지도 못해서 313 00:22:28,083 --> 00:22:29,083 ‎농담도 참 314 00:22:30,043 --> 00:22:31,483 ‎목에 뭐 묻은 거야? 315 00:22:38,443 --> 00:22:40,003 ‎말도 안 돼! 316 00:22:41,843 --> 00:22:44,403 ‎뭐라고? 어떻게? 언제? 317 00:22:44,483 --> 00:22:45,603 ‎알았어, 말할게 318 00:22:46,283 --> 00:22:47,603 ‎올리비아네 파티였는데 319 00:22:47,683 --> 00:22:50,043 ‎네가 오기로 해놓고 ‎애덤과 영화를 본 날이지 320 00:22:50,123 --> 00:22:52,043 ‎그래서 나 혼자 있었거든 321 00:22:53,163 --> 00:22:54,683 ‎처음에 루비는 날 생깠어 322 00:22:55,803 --> 00:22:56,723 ‎그런데… 323 00:23:05,843 --> 00:23:06,843 ‎밀번 324 00:23:09,123 --> 00:23:10,763 ‎안녕, 루비, 넌 뭐야? 325 00:23:11,523 --> 00:23:13,723 ‎2000년대 초 크리스티나 아길레라 326 00:23:13,803 --> 00:23:15,483 ‎멋져라, 난 마카로니 치즈야 327 00:23:15,563 --> 00:23:18,243 ‎- 닥치고 나랑 섹스해 ‎- 오늘은 뭐가 슬픈데? 328 00:23:18,323 --> 00:23:20,443 ‎난 10대 소녀야 ‎안 슬플 때가 없지 329 00:23:23,523 --> 00:23:24,563 ‎잠깐 330 00:23:25,083 --> 00:23:26,323 ‎웬 마카로니 치즈? 331 00:23:26,923 --> 00:23:28,403 ‎그게 문제냐, 에릭? 332 00:23:28,483 --> 00:23:30,363 ‎- 미안 ‎- 말 못 해서 미안한데 333 00:23:30,443 --> 00:23:32,603 ‎나도 아직 상황 파악 중이야 334 00:23:33,163 --> 00:23:36,723 ‎네가 교내 인기 짱인 애랑 ‎가벼운 섹스를? 335 00:23:36,803 --> 00:23:37,643 ‎내 말이! 336 00:23:37,723 --> 00:23:39,883 ‎- 내 친구 자랑스럽다! ‎- 완전 좋아 337 00:23:39,963 --> 00:23:42,003 ‎- 자랑스러워! ‎- 아무 사이도 아니니까 338 00:23:42,083 --> 00:23:43,363 ‎상심할 것도 없어 339 00:23:46,323 --> 00:23:48,043 ‎카일은 어쩔 거야? 340 00:23:49,563 --> 00:23:51,763 ‎내가 딱히 어쩔 건 없지 싶네? 341 00:24:02,163 --> 00:24:04,083 ‎그로프는 고추를 좋아한대요! 342 00:24:04,163 --> 00:24:05,363 ‎시험은 어땠어? 343 00:24:10,603 --> 00:24:11,763 ‎불만 있냐? 344 00:24:11,843 --> 00:24:14,123 ‎아니, 애덤, 미안해 345 00:24:20,683 --> 00:24:21,683 ‎뭐 한 거야? 346 00:24:21,763 --> 00:24:23,523 ‎쟤들이 나 씹잖아 347 00:24:24,563 --> 00:24:26,763 ‎그렇다고 폭력을 쓰면 안 되지 348 00:24:29,883 --> 00:24:31,443 ‎이걸 또 겪긴 싫어 349 00:24:33,283 --> 00:24:34,483 ‎뭘 봐? 350 00:25:04,523 --> 00:25:05,963 ‎왔니, 동생? 351 00:25:06,563 --> 00:25:09,843 ‎면접 본 건 어떻게 됐어? 352 00:25:09,923 --> 00:25:11,043 ‎박살 냈어? 353 00:25:11,123 --> 00:25:14,043 ‎응, 좋았어, 내일부터 나오래 354 00:25:14,123 --> 00:25:15,523 ‎열라 잘됐다! 355 00:25:16,403 --> 00:25:17,883 ‎아, 하나 물어보자 356 00:25:18,523 --> 00:25:20,883 ‎요즘 교사 평균 급여가 얼마야? 357 00:25:20,963 --> 00:25:23,163 ‎대략 말해봐 ‎동료들하고 얘기하는데 358 00:25:23,243 --> 00:25:24,123 ‎다 모르더라 359 00:25:25,163 --> 00:25:26,483 ‎초봉은… 360 00:25:27,883 --> 00:25:30,043 ‎마셔봐, 단백질 셰이크야 361 00:25:34,843 --> 00:25:36,323 ‎좆나 맛나지? 362 00:25:36,403 --> 00:25:37,843 ‎그렇잖아! 363 00:25:39,363 --> 00:25:43,523 ‎제길, 제임스 맥브라이드 알지? ‎고작 요트 하나 산 거 갖고 364 00:25:43,603 --> 00:25:45,403 ‎그놈 아내가 은근 자랑질이야 365 00:25:46,363 --> 00:25:48,323 ‎행복한 결혼의 비결이 뭐게? 366 00:25:48,403 --> 00:25:50,563 ‎내가 답할 사항은 ‎아닌 거 같은데, 피터 367 00:25:52,403 --> 00:25:54,923 ‎돈이야, 변기 뚜껑 ‎닫는 것도 중요하지만 368 00:25:56,043 --> 00:25:57,483 ‎염병할 돈이 핵심이셔 369 00:25:59,283 --> 00:26:03,163 ‎재판 다녀왔더니 씐나! ‎피고 측을 묵사발 내줬거든 370 00:26:03,243 --> 00:26:06,283 ‎아주 그냥 쭉쭉 찢어발겼어 371 00:26:07,683 --> 00:26:10,203 ‎후딱 스쿼시 한판 하자, 통통이 372 00:26:18,883 --> 00:26:20,443 ‎학교는 재밌었니? 373 00:26:20,523 --> 00:26:23,923 ‎네, 그럭저럭요 ‎엄마 책이 떠들썩하던데요 374 00:26:24,683 --> 00:26:26,563 ‎- 방송국에서도 오고 ‎- 그랬어? 375 00:26:26,643 --> 00:26:28,803 ‎- 논란거리도 없는데 ‎- 그러니까요 376 00:26:29,723 --> 00:26:31,163 ‎저녁에 영화 볼래? 377 00:26:31,243 --> 00:26:33,643 ‎'해리가 샐리를 만났을 때'? 378 00:26:34,243 --> 00:26:38,203 ‎아니면 '10일 안에 ‎남자 친구한테 차이는 법'? 379 00:26:39,443 --> 00:26:40,603 ‎네가 골라 380 00:26:41,043 --> 00:26:42,923 ‎"X-티나 ‎거기서, 재킷 벗고 와" 381 00:26:43,003 --> 00:26:44,123 ‎나갈 거예요 382 00:26:45,443 --> 00:26:46,283 ‎어딜? 383 00:26:47,443 --> 00:26:48,963 ‎에릭이랑 숙제하러요 384 00:26:49,563 --> 00:26:51,323 ‎- 다 하고 올게요 ‎- 그래 385 00:26:51,403 --> 00:26:52,363 ‎오티스 386 00:26:52,963 --> 00:26:56,043 ‎내일 초음파 검사 있는데 ‎같이 가줄래? 387 00:26:57,323 --> 00:26:58,563 ‎부탁? 388 00:26:59,603 --> 00:27:00,483 ‎알았어요 389 00:27:01,523 --> 00:27:03,043 ‎말씀은 꼭 하셔야 해요 390 00:27:04,083 --> 00:27:05,123 ‎그러마 391 00:27:10,643 --> 00:27:11,723 ‎가세요, 엄마 392 00:27:15,443 --> 00:27:16,843 ‎딸치는 거 아니지? 393 00:27:23,003 --> 00:27:24,163 ‎괜찮아? 394 00:27:25,443 --> 00:27:27,083 ‎나가서 뭐 좀 부술래? 395 00:27:27,843 --> 00:27:30,283 ‎아니면 대화해도 되지 396 00:27:34,323 --> 00:27:35,563 ‎난 말을 잘 못 해 397 00:27:37,363 --> 00:27:40,283 ‎엄마가 죽고 나서 ‎난 늘 화가 나있었어 398 00:27:40,843 --> 00:27:43,523 ‎상담 선생님이 ‎베개에 화풀이하라길래 399 00:27:43,603 --> 00:27:46,483 ‎몇 달씩이나 매일 밤 ‎베개를 내리쳤지 400 00:27:47,123 --> 00:27:51,443 ‎그런데 결국 화를 가라앉힌 건 ‎대화뿐이었어 401 00:27:53,403 --> 00:27:54,603 ‎오늘 어떻게 된 거야? 402 00:27:57,643 --> 00:28:00,283 ‎애들이 날 여자 같다고 ‎생각하는 게 싫어 403 00:28:00,803 --> 00:28:03,043 ‎- 남자랑 사귄다고? ‎- 그래도 난 남자야 404 00:28:03,123 --> 00:28:04,923 ‎그럼, 물론 넌 남자지 405 00:28:07,283 --> 00:28:09,843 ‎하지만 남자라고 ‎주먹 휘두르란 법 없고 406 00:28:09,923 --> 00:28:12,683 ‎남자도 남자를 사귈 수 있어 407 00:28:13,203 --> 00:28:14,843 ‎에릭한테 네 감정을 얘기해 408 00:28:14,923 --> 00:28:15,843 ‎어떻게… 409 00:28:17,803 --> 00:28:18,763 ‎하는지 몰라 410 00:28:19,403 --> 00:28:21,163 ‎그래도 해보는 거지 411 00:28:22,243 --> 00:28:23,323 ‎요 겁쟁아 412 00:28:27,403 --> 00:28:31,523 ‎베개 내리치기부터 해봐도 될까? 413 00:28:32,123 --> 00:28:33,403 ‎물론이지 414 00:28:34,003 --> 00:28:34,843 ‎여기에 놔 415 00:28:37,683 --> 00:28:39,163 ‎이렇게 하면 돼 416 00:28:39,243 --> 00:28:41,763 ‎숨을 깊이 들이마시고 ‎울분을 끌어모아… 417 00:29:01,083 --> 00:29:02,083 ‎아자! 418 00:29:03,603 --> 00:29:04,963 ‎노력하는 모습 좋았어! 419 00:29:06,003 --> 00:29:09,403 ‎후딱 샤워하고 '퀀' 볼로네제 먹자 420 00:29:10,403 --> 00:29:11,843 ‎고기 대용으로 죽여줘! 421 00:29:19,363 --> 00:29:20,403 ‎주여 422 00:29:41,243 --> 00:29:44,283 ‎재킷 벗고 오라니까 ‎사람들한테 들키면 어쩌려고 423 00:29:44,363 --> 00:29:48,443 ‎춥단 말이야, 숲속이잖아 ‎걱정 붙들어 매 424 00:29:52,643 --> 00:29:53,883 ‎청바지도 벗고 425 00:29:56,803 --> 00:29:57,643 ‎고마워 426 00:29:58,403 --> 00:29:59,243 ‎좋아 427 00:30:00,043 --> 00:30:01,043 ‎안녕 428 00:30:02,963 --> 00:30:04,163 ‎다리 좀 펼게 429 00:30:09,763 --> 00:30:10,683 ‎괜찮다 430 00:30:15,363 --> 00:30:17,283 ‎- 멈춰 봐 ‎- 내 머리 조심해 431 00:30:17,363 --> 00:30:18,363 ‎이건 안 되겠어 432 00:30:19,203 --> 00:30:21,443 ‎너희 집에 가면 안 돼? ‎우리 집이나? 433 00:30:21,523 --> 00:30:23,523 ‎집은 안 될 말이야, 너무 위험해 434 00:30:24,523 --> 00:30:26,483 ‎비밀로 하고 싶은 건 알겠는데 435 00:30:27,203 --> 00:30:30,003 ‎왠지 나랑 있는 걸 들키는 게 ‎창피한 것 같아 436 00:30:30,643 --> 00:30:32,843 ‎난 사생활이 목숨인 사람이야 437 00:30:34,363 --> 00:30:35,483 ‎창피한 거잖아 438 00:30:36,163 --> 00:30:38,363 ‎그래, 인정, 창피해 439 00:30:38,443 --> 00:30:40,163 ‎난 섹시하고 인기 짱인데 440 00:30:40,243 --> 00:30:43,803 ‎넌 밋밋한 패션 거지잖아 ‎콧수염은 소름 끼치고 441 00:30:43,883 --> 00:30:45,123 ‎내 콧수염 좋아한다며 442 00:30:46,243 --> 00:30:47,443 ‎섹스도 잘하고 443 00:30:47,523 --> 00:30:49,163 ‎네가 섹스는 잘해 444 00:30:49,243 --> 00:30:52,043 ‎하지만 너랑 있는 걸 ‎누구한테 보여주긴 싫어 445 00:30:54,603 --> 00:30:58,363 ‎나도 내가 싸가지랑 ‎어울리는 거 들키기 싫다 446 00:30:58,443 --> 00:31:01,963 ‎남의 준수한 섹스 기술만 ‎이용하고 말이야 447 00:31:02,043 --> 00:31:03,643 ‎내 자존감이 용납지 않아 448 00:31:05,363 --> 00:31:06,443 ‎우린 끝이야 449 00:31:17,243 --> 00:31:19,443 ‎끝난 거 아니고 끝장이야 450 00:31:23,483 --> 00:31:25,763 ‎'끝'이 '끝장'이란 뜻이거든! 451 00:31:48,403 --> 00:31:50,883 ‎"오티스: 아깐 바보 같았어 ‎계속 섹스하자" 452 00:32:07,923 --> 00:32:09,003 ‎나도 알아 453 00:32:11,403 --> 00:32:13,843 ‎안녕하세요, 에린입니다 ‎메시지 남겨주세요 454 00:32:15,203 --> 00:32:17,443 ‎엄마, 나야, 메이브 455 00:32:18,243 --> 00:32:21,443 ‎나랑 말하기 싫은 거 아는데 ‎그래도 얘기 좀 해 456 00:32:22,043 --> 00:32:23,083 ‎전화 줄래? 457 00:32:24,643 --> 00:32:25,483 ‎보고 싶어 458 00:32:27,323 --> 00:32:29,043 ‎저기, 메이브 459 00:32:29,923 --> 00:32:31,923 ‎뭐 좀 얘기해도 돼? 460 00:32:32,003 --> 00:32:32,843 ‎그래 461 00:32:33,523 --> 00:32:34,443 ‎무슨 일 있어? 462 00:32:35,083 --> 00:32:36,523 ‎엄마가 내 전화 안 받아 463 00:32:37,603 --> 00:32:38,563 ‎내가 밉나 봐 464 00:32:40,243 --> 00:32:41,363 ‎넌 옳은 일을 했어 465 00:32:42,563 --> 00:32:43,443 ‎그걸 잊지 마 466 00:32:45,603 --> 00:32:46,883 ‎무슨 얘기 하려고 했어? 467 00:32:47,723 --> 00:32:49,323 ‎무슨 얘기냐면… 468 00:32:52,763 --> 00:32:54,363 ‎내가 하려던 말은… 469 00:32:57,443 --> 00:32:58,563 ‎아침 말이야 470 00:32:59,323 --> 00:33:00,723 ‎라즈베리잼? 딸기잼? 471 00:33:01,723 --> 00:33:02,723 ‎라즈베리잼 472 00:33:03,363 --> 00:33:04,963 ‎둘 다 없는 게 함정이다 473 00:33:05,763 --> 00:33:08,603 ‎기발한걸, 금방 건너갈게 474 00:33:11,683 --> 00:33:13,723 ‎다시 와줘서 고맙다, 잭슨 475 00:33:14,323 --> 00:33:16,683 ‎널 좀 알고 싶어서 불렀어 476 00:33:16,763 --> 00:33:19,243 ‎서로 긴밀하게 일하게 될 테니 477 00:33:19,323 --> 00:33:20,963 ‎나도 여기 학생회장이었어 478 00:33:21,883 --> 00:33:23,163 ‎그 책임감을 이해한다 479 00:33:23,763 --> 00:33:24,763 ‎네, 재밌어요 480 00:33:24,843 --> 00:33:27,123 ‎힘들기도 해야겠지 481 00:33:29,003 --> 00:33:33,443 ‎난 이 학교에 예전 같은 ‎참된 열정을 주입하고자 해 482 00:33:34,043 --> 00:33:37,083 ‎자기 역량을 뛰어넘는 환경을 ‎만들어주는 거지 483 00:33:37,163 --> 00:33:39,203 ‎어느 진로를 선택하든 484 00:33:40,563 --> 00:33:42,883 ‎호프, 방송국에서 ‎인터뷰하러 왔는데요 485 00:33:42,963 --> 00:33:44,363 ‎알겠어요, 곧 나갈게요 486 00:33:46,163 --> 00:33:50,083 ‎학교의 새 가치를 정했는데 ‎한번 읽어보고 487 00:33:50,163 --> 00:33:53,683 ‎시간 날 때 ‎네 생각을 말해주면 고맙겠다 488 00:33:57,163 --> 00:33:58,043 ‎안녕하세요! 489 00:33:58,643 --> 00:33:59,963 ‎그리고, 잭슨 490 00:34:00,483 --> 00:34:04,123 ‎지금보다 네 역할에 ‎좀 더 진지하면 좋겠구나 491 00:34:04,683 --> 00:34:08,003 ‎난 '쿨한 사람' 같은 거 별로거든 492 00:34:08,683 --> 00:34:09,883 ‎무슨 뜻인지 알겠지? 493 00:34:10,843 --> 00:34:11,803 ‎모르겠는데요 494 00:34:11,883 --> 00:34:13,083 ‎알게 될 거야 495 00:34:16,123 --> 00:34:17,163 ‎이상해 496 00:34:18,683 --> 00:34:20,643 ‎캘, 체육 시간인데 올 거야? 497 00:34:20,723 --> 00:34:22,043 ‎그럼, 갈게 498 00:34:25,443 --> 00:34:26,283 ‎난… 499 00:34:26,363 --> 00:34:28,403 ‎그래, 내가 번번이 막네 500 00:34:29,043 --> 00:34:29,883 ‎괜찮아 501 00:34:30,803 --> 00:34:32,163 ‎가시죠, 선한 인간 502 00:34:49,483 --> 00:34:50,923 ‎- 안녕 ‎- 안녕 503 00:34:53,923 --> 00:34:56,643 ‎내가 폭력 쓰는 거 싫어 504 00:34:58,283 --> 00:34:59,563 ‎- 그럼 하지 마 ‎- 그렇지 505 00:34:59,643 --> 00:35:02,243 ‎왜 그러는지는 모르겠어 ‎그냥 너무… 506 00:35:03,163 --> 00:35:04,523 ‎화가 나는데 507 00:35:06,323 --> 00:35:07,243 ‎이제 탈피하고 싶어 508 00:35:09,643 --> 00:35:10,483 ‎좋아 509 00:35:13,523 --> 00:35:18,243 ‎"탈의실" 510 00:35:27,323 --> 00:35:29,123 ‎너 호모 됐냐, 그로프? 511 00:35:35,683 --> 00:35:38,483 ‎그래, 나 호모인 걸 알았어 512 00:35:40,003 --> 00:35:40,843 ‎그럼 됐냐? 513 00:35:41,883 --> 00:35:43,803 ‎당연하지, 멋진 거 같아 514 00:35:44,643 --> 00:35:47,003 ‎그래, 축하한다, 인마 515 00:35:47,643 --> 00:35:50,163 ‎게이라고 축하할 건 없어 516 00:36:29,483 --> 00:36:32,643 ‎아우, 좋아 517 00:37:06,083 --> 00:37:09,163 ‎좋아, 너비랑 길이 ‎섰을 때랑 안 섰을 때 518 00:37:12,603 --> 00:37:15,603 ‎젠장, 별로 안 크잖아? ‎이제 세워보자 519 00:37:18,163 --> 00:37:19,323 ‎서라! 520 00:37:20,003 --> 00:37:21,723 ‎할 수 있다! 서라! 521 00:37:22,723 --> 00:37:23,803 ‎서라고! 522 00:37:41,483 --> 00:37:44,523 ‎- 안녕하세요? 반갑습니다 ‎- 저도요 523 00:37:45,123 --> 00:37:47,123 ‎저희가 생각해 봤는데… 524 00:37:47,843 --> 00:37:48,683 ‎망할 525 00:38:01,803 --> 00:38:02,803 ‎이상하네 526 00:38:05,403 --> 00:38:07,243 ‎분실함으로 들어가자 527 00:38:18,123 --> 00:38:19,803 ‎야, 왜 빨가벗었어? 528 00:38:19,883 --> 00:38:21,083 ‎내 고추 보지 마! 529 00:38:32,283 --> 00:38:33,163 ‎오티스 530 00:38:33,683 --> 00:38:35,643 ‎진짜 너랑 루비랑 사귀어? 531 00:38:35,723 --> 00:38:39,043 ‎아니, 왜 그런 말을 해? 532 00:38:39,123 --> 00:38:40,403 ‎애들이 다 그러던데 533 00:38:45,363 --> 00:38:46,443 ‎섹스 킹 534 00:38:56,323 --> 00:39:01,443 ‎그래서 이 구조에서 보면 ‎이중결합으로 꼬리가 꺾이지 535 00:39:03,203 --> 00:39:04,243 ‎그럼, 에이미 깁스! 536 00:39:04,323 --> 00:39:06,563 ‎염소 쉬 누이고 올게요 537 00:39:06,643 --> 00:39:07,803 ‎그래, 다녀와 538 00:39:08,523 --> 00:39:13,043 ‎봐라, 이래서 학교에 ‎가축을 데려오면 안 되는 거야 539 00:39:13,123 --> 00:39:15,403 ‎- 내일은 엄마가 봐주신대요 ‎- 좋구나 540 00:39:15,483 --> 00:39:18,163 ‎학교에 허용되는 염소는 ‎이 염소뿐이다 541 00:39:18,243 --> 00:39:19,603 ‎염소수염이지 542 00:39:19,683 --> 00:39:22,083 ‎새롭게 길러봤는데 ‎괜찮다 싶은 사람? 543 00:39:24,003 --> 00:39:25,643 ‎젠장, 제길 544 00:39:37,403 --> 00:39:38,803 ‎쉬하자, 아가 545 00:39:41,603 --> 00:39:42,803 ‎이건 뭔… 546 00:39:42,883 --> 00:39:44,083 ‎지방산! 547 00:39:45,083 --> 00:39:47,643 ‎- 그래 ‎- 선생님, 덱스가 맨몸이에요 548 00:39:53,003 --> 00:39:54,843 ‎맙소사! 완전 작아! 549 00:39:55,443 --> 00:39:58,003 ‎딴 데 봐! 내 고추에서 눈 떼! 550 00:39:58,683 --> 00:39:59,883 ‎썅! 551 00:39:59,963 --> 00:40:02,883 ‎고추! 고추! 552 00:40:02,963 --> 00:40:05,203 ‎이게 무슨 일이야? 당장 말해! 553 00:40:05,283 --> 00:40:07,083 ‎왜 다 벗고 있어? 554 00:40:07,683 --> 00:40:08,523 ‎덱스? 555 00:40:09,043 --> 00:40:12,003 ‎- 얘 좀 빌릴게, 미안 ‎- 안 돼, 손대기만 해 556 00:40:12,083 --> 00:40:14,283 ‎- 최대한 빨리 돌려줄게 ‎- 어딜 데려가! 557 00:40:14,363 --> 00:40:15,523 ‎- 돌려준다고 ‎- 안 돼! 558 00:40:15,603 --> 00:40:16,803 ‎- 미안해 ‎- 이리 줘! 559 00:40:17,483 --> 00:40:20,123 ‎염소! 염소! 560 00:40:20,203 --> 00:40:23,003 ‎제가 이곳에 온 것은 ‎공동체 의식과 가족의 가치를 561 00:40:23,083 --> 00:40:24,523 ‎되살리고자… 562 00:40:24,603 --> 00:40:25,643 ‎저거 개야? 563 00:40:26,643 --> 00:40:29,563 ‎대박, 염소야 ‎놓치지 말고 찍어! 564 00:40:30,163 --> 00:40:33,683 ‎가족의 가치가 ‎어떻다고 하셨죠, 교장 선생님? 565 00:40:33,763 --> 00:40:36,723 ‎잠시만 기다려주실래요? 고마워요 566 00:40:46,603 --> 00:40:49,363 ‎안 돼, 이러지 마 567 00:40:50,443 --> 00:40:51,323 ‎안 되는데 568 00:40:58,883 --> 00:41:00,603 ‎과제가 날아간 거 같아요 569 00:41:01,123 --> 00:41:03,803 ‎여기 컴퓨터가 고물이야 ‎노트북을 하나 사 570 00:41:10,723 --> 00:41:13,123 ‎- 메이브, 카일 봤어? ‎- 아니 571 00:41:17,603 --> 00:41:20,603 ‎망할 섹스 킹 말을 왜 들어가지고! 572 00:41:26,283 --> 00:41:27,723 ‎덱스, 괜찮아? 573 00:41:28,243 --> 00:41:31,083 ‎섹스 킹 말을 듣는 게 아니었어 574 00:41:31,883 --> 00:41:33,243 ‎섹스 킹이 누군데? 575 00:41:35,723 --> 00:41:36,603 ‎카일 576 00:41:38,603 --> 00:41:41,603 ‎그래, 괜찮아, 말하자 577 00:41:47,123 --> 00:41:47,963 ‎멈춰! 578 00:41:48,603 --> 00:41:50,003 ‎나 스토킹하는 거야? 579 00:41:50,603 --> 00:41:51,523 ‎아니! 580 00:41:51,603 --> 00:41:53,123 ‎- 무슨 그런 말을 ‎- 뭐? 581 00:41:53,683 --> 00:41:58,403 ‎어쩌다 지나가는 길이었는데 ‎당신이 일하는 곳이네 582 00:41:58,483 --> 00:42:02,563 ‎열다섯 번이나 지나갔잖아 ‎창밖으로 다 보여 583 00:42:03,283 --> 00:42:04,243 ‎무슨 일이야? 584 00:42:08,363 --> 00:42:09,683 ‎얘기 좀 할래? 585 00:42:11,523 --> 00:42:13,203 ‎무섭게 굴지 않겠다면 586 00:42:15,083 --> 00:42:15,923 ‎그래 587 00:42:18,883 --> 00:42:20,123 ‎나오는 거야? 588 00:42:20,803 --> 00:42:21,643 ‎좋아 589 00:42:40,123 --> 00:42:41,803 ‎그래, 덱스 590 00:42:42,563 --> 00:42:44,243 ‎어쩌다 이렇게 됐어? 591 00:42:45,643 --> 00:42:47,523 ‎내 고추 크기를 재고 있었어 592 00:42:48,123 --> 00:42:50,683 ‎내가 그러랬어 ‎그래서 크기가 얼마야? 593 00:42:51,243 --> 00:42:52,283 ‎다 못 쟀어 594 00:42:53,723 --> 00:42:54,883 ‎알고 싶지도 않아 595 00:42:54,963 --> 00:42:58,163 ‎재봤더니 진짜 작아서 ‎여자를 만족 못 시키면 어떡해? 596 00:42:59,843 --> 00:43:02,643 ‎너희가 보고 ‎작은지 어떤지 알려줄래? 597 00:43:03,243 --> 00:43:04,723 ‎- 그래, 보자 ‎- 아니, 하지 마 598 00:43:04,803 --> 00:43:06,963 ‎아무도 그런 검사 안 해 599 00:43:07,563 --> 00:43:09,643 ‎성기 크기는 중요하지 않으니까 600 00:43:10,523 --> 00:43:12,323 ‎거기 작은 애들이 그렇게 말하지 601 00:43:15,323 --> 00:43:19,163 ‎덱스, 성기 크기는 ‎다른 애들이랑 비교할 거 없어 602 00:43:19,243 --> 00:43:21,683 ‎중요하지도 않고 도움도 안 돼 603 00:43:22,643 --> 00:43:26,763 ‎놀라울 정도로 많은 남자가 ‎성기 크기 때문에 불안해하고 604 00:43:26,843 --> 00:43:30,483 ‎성기 모양이 어때야 한다는 ‎편견 때문에 불안해해 605 00:43:31,283 --> 00:43:34,043 ‎그건 그래 ‎난 내 고추가 곧으면 좋겠어 606 00:43:34,723 --> 00:43:35,563 ‎살짝 607 00:43:36,243 --> 00:43:37,723 ‎옆으로 휘었거든 608 00:43:38,923 --> 00:43:40,483 ‎못난이 고추야 609 00:43:42,443 --> 00:43:45,083 ‎못난 거 아니야, 독특한 거지 610 00:43:47,163 --> 00:43:48,003 ‎고마워 611 00:43:48,923 --> 00:43:49,843 ‎큰 힘이 됐어 612 00:43:51,243 --> 00:43:52,963 ‎무지 감동적이네 613 00:43:53,803 --> 00:43:56,603 ‎덱스, 왜 여자를 ‎만족 못 시킬 거라고 했어? 614 00:43:57,123 --> 00:43:59,243 ‎섹스하는데 여친이 못 느낀대 615 00:44:00,683 --> 00:44:02,043 ‎어떻게 하는데? 616 00:44:02,843 --> 00:44:05,523 ‎그냥 뭐… 평범하게 떡치는 거 617 00:44:06,803 --> 00:44:12,083 ‎그래, 여자는 대개 삽입만으론 ‎오르가슴을 잘 못 느껴 618 00:44:12,163 --> 00:44:13,843 ‎- 그러셔? ‎- 그래 619 00:44:17,203 --> 00:44:18,643 ‎클리토리스라고 알아? 620 00:44:19,283 --> 00:44:20,443 ‎알아 621 00:44:20,523 --> 00:44:24,203 ‎그거랑 친해지면 좋을 거야 ‎여친한테 뭘 좋아하는지 물어봐 622 00:44:24,283 --> 00:44:27,883 ‎오르가슴이 섹스의 주목표일 ‎필요는 없단 걸 기억해 623 00:44:28,443 --> 00:44:29,483 ‎재밌게 즐기며 624 00:44:30,443 --> 00:44:32,203 ‎창의적이어도 좋지 625 00:44:33,163 --> 00:44:34,163 ‎자세히 말해줄래? 626 00:44:34,763 --> 00:44:36,723 ‎너 열 손가락에 혀도 있거든? 627 00:44:37,403 --> 00:44:38,523 ‎상상력을 발휘해 628 00:44:40,683 --> 00:44:44,203 ‎너희 진짜 섹스 조언에 ‎일가견이 있구나 629 00:44:48,123 --> 00:44:51,243 ‎비밀 까지 말아줄래? ‎사업에 지장 생겨 630 00:44:51,323 --> 00:44:54,643 ‎난 분실함에 가봐야겠어 ‎도와줘서 고마워 631 00:44:55,923 --> 00:44:58,163 ‎오티스, 너랑 루비 얘기 들었어 632 00:44:58,243 --> 00:45:00,723 ‎어떻게 해냈는지 몰라도 축하한다 633 00:45:06,243 --> 00:45:07,683 ‎너랑 루비랑 사귄다고? 634 00:45:08,203 --> 00:45:10,283 ‎뭐, 이제 아니야 635 00:45:10,363 --> 00:45:13,283 ‎잠깐 그랬는데 가벼운 만남이었어 636 00:45:13,363 --> 00:45:14,443 ‎감정 없이 637 00:45:14,523 --> 00:45:16,723 ‎'감정 없이', 힙하네 638 00:45:21,043 --> 00:45:23,043 ‎떠벌려 줘서 고맙다, 카일 639 00:45:23,123 --> 00:45:24,443 ‎난 말 안 했어 640 00:45:25,603 --> 00:45:27,603 ‎근데 이제 다들 아니까 641 00:45:27,683 --> 00:45:29,563 ‎섹스 킹 계속해도 되겠다 642 00:45:30,243 --> 00:45:31,403 ‎또 보자, 쫌생아 643 00:45:32,683 --> 00:45:35,523 ‎정확히 그 반대여야지, 카일! 644 00:45:38,003 --> 00:45:40,683 ‎애를 낳아야 할지 확신이 없었어 645 00:45:41,243 --> 00:45:43,243 ‎생각이 너무 많아져서 646 00:45:44,403 --> 00:45:45,923 ‎계속 결정을 미뤘지 647 00:45:47,403 --> 00:45:49,883 ‎그러다 집필을 시작했고 648 00:45:49,963 --> 00:45:53,883 ‎글 쓰는 매 순간이 좋아서 ‎푹 빠져버렸어 649 00:45:55,483 --> 00:45:56,803 ‎어떻게 여태 숨겼어? 650 00:45:57,403 --> 00:46:00,243 ‎말하려고 했어, 진짜야 651 00:46:00,323 --> 00:46:01,483 ‎그런데… 652 00:46:02,283 --> 00:46:05,483 ‎시간이 지체될수록 ‎말하기가 어려웠어 653 00:46:08,843 --> 00:46:10,523 ‎나한테 애가 생긴다고? 654 00:46:14,483 --> 00:46:17,923 ‎궁지에 몰렸다고 생각하진 말아줘 655 00:46:18,803 --> 00:46:21,043 ‎난 이 아이를 낳기로 했고 656 00:46:21,123 --> 00:46:24,843 ‎그 선택으로 더 강해진 기분이야 657 00:46:27,163 --> 00:46:32,323 ‎당신도 내 선택에 동참하고 싶다면 ‎그렇게 해주면 좋겠고 658 00:46:37,363 --> 00:46:39,843 ‎내가 동참하면 좋겠어? 659 00:46:39,923 --> 00:46:41,643 ‎당연하지 660 00:46:43,363 --> 00:46:46,243 ‎물론 당신이 그러길 원한다면 661 00:46:52,163 --> 00:46:53,243 ‎초음파 검사가 있어 662 00:46:54,283 --> 00:46:56,363 ‎오늘 4시 반에 663 00:46:57,163 --> 00:46:59,283 ‎- 무어데일 지역 병원에서 ‎- 알았어 664 00:47:04,483 --> 00:47:06,643 ‎생각을 좀 해봐야겠어 665 00:47:07,563 --> 00:47:08,723 ‎- 물론이야 ‎- 그래 666 00:47:13,803 --> 00:47:17,123 ‎제가 이곳에 온 것은 ‎공동체 의식과 가족의 가치를 667 00:47:17,203 --> 00:47:18,403 ‎되살리고자… 668 00:47:19,443 --> 00:47:22,203 ‎- 가족의 가치가 어떻다고 하셨죠? ‎- 들어와 669 00:47:22,283 --> 00:47:24,763 ‎잠시만 기다려주실래요? 고마워요 670 00:47:26,723 --> 00:47:29,443 ‎성 상담이 옛 화장실에서 ‎계속되고 있어요 671 00:47:29,963 --> 00:47:32,763 ‎메이브랑 전 관련 없지만 672 00:47:33,443 --> 00:47:35,283 ‎계속되고 있고 ‎그대로 두면 위험해요 673 00:47:36,203 --> 00:47:38,483 ‎학생끼리 조언을 ‎주고받으면 안 되지만 674 00:47:39,443 --> 00:47:41,203 ‎여전히 도움이 필요합니다 675 00:47:41,283 --> 00:47:43,963 ‎학교에서 제대로 된 상담을 ‎제공해 주시면 좋겠어요 676 00:47:45,403 --> 00:47:47,243 ‎알려줘서 고맙다, 오티스 677 00:47:51,403 --> 00:47:55,203 ‎선생님, 에세이는 다 썼는데 ‎학교 컴퓨터가 고장 났어요 678 00:47:55,723 --> 00:47:58,443 ‎- 시간 좀 더 주실래요? ‎- 그래, 대신 이번뿐이야 679 00:47:59,443 --> 00:48:00,283 ‎메이브 680 00:48:01,123 --> 00:48:02,603 ‎여기 지원할지 말해줄래? 681 00:48:02,683 --> 00:48:04,363 ‎너한테 딱 맞는 곳이야 682 00:48:04,443 --> 00:48:08,083 ‎애덤, 네 시험 점수 매겼고 ‎이게 네 시간표야 683 00:48:08,603 --> 00:48:09,803 ‎무슨 반 됐어? 684 00:48:10,643 --> 00:48:11,563 ‎맞혀봐 685 00:48:11,643 --> 00:48:15,163 ‎에릭, 나랑 루비 관계를 ‎애들이 다 알아 686 00:48:15,803 --> 00:48:17,243 ‎누구한테 말했어? 687 00:48:17,323 --> 00:48:19,603 ‎어쩌다 애덤한테 말했어 688 00:48:20,123 --> 00:48:21,203 ‎난 올라한테 말했어 689 00:48:21,963 --> 00:48:24,043 ‎- 난 릴리한테 말했어 ‎- 내가 다 퍼뜨렸지 690 00:48:27,523 --> 00:48:29,523 ‎비밀 지켜주기로 했잖아 691 00:48:32,243 --> 00:48:33,483 ‎여긴 웬일이야? 692 00:48:33,563 --> 00:48:35,483 ‎내 그림이 처음으로 팔렸어 693 00:48:36,083 --> 00:48:39,923 ‎저녁에 콩 올린 빵 말고 ‎피자 먹으러 가자 694 00:48:40,003 --> 00:48:43,123 ‎잘됐다 ‎그림 팔릴 줄 알았어, 천재 695 00:48:52,603 --> 00:48:55,643 ‎소문에 너랑 오티스 밀번이랑 ‎몰래 잔다더라 696 00:48:56,403 --> 00:48:57,323 ‎웃겨 697 00:48:58,483 --> 00:48:59,523 ‎사실이야 698 00:49:21,963 --> 00:49:24,403 ‎아니, 그건 진짜 아니다 ‎진짜 아니야 699 00:49:27,363 --> 00:49:28,203 ‎엄마? 700 00:49:28,923 --> 00:49:30,803 ‎안녕, 잘 지내? 701 00:49:31,403 --> 00:49:32,923 ‎전화 그만해 702 00:49:38,843 --> 00:49:41,003 ‎- 친한 사이야 ‎- 그렇게 친하진 않지 703 00:49:48,803 --> 00:49:51,563 ‎느끼진 못했는데 훨씬 좋았어 704 00:49:52,883 --> 00:49:54,883 ‎좋았어, 이거야! 705 00:50:08,723 --> 00:50:11,043 ‎이제 어차피 다 알게 됐으니 706 00:50:11,883 --> 00:50:14,363 ‎우리 계속 만나는 게 어때? 707 00:50:15,643 --> 00:50:18,363 ‎너랑 섹스하는 게 좋거든 708 00:50:19,843 --> 00:50:21,883 ‎이제 차랑 화장실 말고? 709 00:50:23,163 --> 00:50:25,763 ‎응, 이제 차랑 화장실 말고 710 00:50:54,283 --> 00:50:55,443 ‎정보 고맙다, 오티스 711 00:50:56,483 --> 00:50:57,523 ‎네가 이러라고 했어? 712 00:50:59,043 --> 00:51:00,123 ‎없애긴 해야 했어 713 00:51:04,323 --> 00:51:05,603 ‎그럼 정말 끝이네 714 00:51:07,483 --> 00:51:08,763 ‎응, 진짜 끝이다 715 00:51:31,843 --> 00:51:33,963 ‎"섹스 키드가 날 살렸다" 716 00:52:38,483 --> 00:52:41,403 ‎자막: 배은미