1 00:00:18,523 --> 00:00:19,443 Cazzo! 2 00:01:12,963 --> 00:01:14,603 SBORRATA IN FACCIA 3 00:01:47,803 --> 00:01:49,163 L'ESPERIENZA COLIN HENDRICKS 4 00:02:20,523 --> 00:02:21,963 È stato fantastico! 5 00:02:23,283 --> 00:02:24,483 Non è stato male. 6 00:02:25,443 --> 00:02:26,763 Ma io non sono venuta. 7 00:02:30,243 --> 00:02:34,443 Ma… di solito vieni, vero? 8 00:02:34,523 --> 00:02:37,043 Sì. Cioè, con altri ragazzi. 9 00:02:38,443 --> 00:02:39,963 Ma non con me? 10 00:02:40,643 --> 00:02:42,643 Beh, non me l'aspettavo. 11 00:02:44,883 --> 00:02:46,603 Chi ti ha fatto venire? 12 00:02:46,683 --> 00:02:50,043 Tom Baker, Joe Fuchart, Ryan Bailey… 13 00:02:50,123 --> 00:02:51,643 Ok, ho capito. 14 00:02:53,523 --> 00:02:56,243 - Cos'hanno fatto di diverso? - Boh. Informati. 15 00:03:04,283 --> 00:03:05,643 Non sono bravo a letto? 16 00:03:17,043 --> 00:03:20,003 UNA SERIE NETFLIX 17 00:03:39,723 --> 00:03:41,523 - Pronto? - Buongiorno, tesoro! 18 00:03:41,603 --> 00:03:44,723 Volevo assicurarmi che ti fossi svegliato in orario. 19 00:03:44,803 --> 00:03:46,523 Hai già fatto colazione? 20 00:03:46,603 --> 00:03:49,003 Puoi non rispondermi a grugniti? 21 00:03:49,523 --> 00:03:51,083 L'hai detto a Jakob? 22 00:03:51,163 --> 00:03:55,483 Sto per andare in onda, tesoro, quindi… Ne parliamo dopo. 23 00:03:59,283 --> 00:04:02,083 La dr.ssa Jean Milburn ci parlerà del suo libro, 24 00:04:02,163 --> 00:04:06,083 Nazione incolta - manifesto di educazione sessuale per la gioventù. 25 00:04:06,163 --> 00:04:09,443 Lo ha scritto dopo aver lavorato al Liceo Moordale, 26 00:04:09,523 --> 00:04:14,803 di recente al centro di uno scandalo per via di un'epidemia di clamidia 27 00:04:14,883 --> 00:04:17,803 e del cosiddetto "Musical del sesso". 28 00:04:18,883 --> 00:04:21,643 Dr.ssa Milburn, ci parli del libro. 29 00:04:23,043 --> 00:04:24,923 Sono rimasta scioccata 30 00:04:25,003 --> 00:04:28,803 dall'inadeguatezza dei corsi di educazione sessuale nelle scuole, 31 00:04:28,883 --> 00:04:31,563 quindi ho redatto un manuale di facile lettura 32 00:04:31,643 --> 00:04:35,003 per aiutare gli adolescenti, 33 00:04:35,083 --> 00:04:39,883 e i loro genitori, a diventare degli adulti dalla vita sessuale attiva. 34 00:04:39,963 --> 00:04:41,043 Temi piccanti. 35 00:04:42,483 --> 00:04:45,923 Se per piccanti intende fondati su solide ricerche 36 00:04:46,003 --> 00:04:50,083 ed essenziali per la salute e il benessere dei nostri figli, 37 00:04:50,723 --> 00:04:53,403 allora sì. 38 00:04:53,923 --> 00:04:56,163 I nostri ascoltatori si chiederanno: 39 00:04:56,243 --> 00:04:58,643 - "Io non ho mai studiato e…" - Grazie. 40 00:04:58,723 --> 00:05:00,483 "È proprio necessario?" 41 00:05:00,563 --> 00:05:04,403 Spero che, leggendolo, la gente capirà perché… 42 00:05:04,483 --> 00:05:07,763 Non parleranno ancora della "Scuola del sesso"? 43 00:05:08,283 --> 00:05:10,403 È come se fossero tutti vergini qui. 44 00:05:10,483 --> 00:05:13,043 Ok, grazie per il tè, Joe! 45 00:05:13,603 --> 00:05:14,563 Devo andare. 46 00:05:14,643 --> 00:05:16,403 Non voglio fare tardi. 47 00:05:16,483 --> 00:05:19,203 Se non finisci il tè, almeno prendi il pranzo. 48 00:05:20,243 --> 00:05:23,563 È un panino decadente: formaggio e prosciutto. 49 00:05:25,003 --> 00:05:27,923 Grazie. A dopo. Buona giornata. 50 00:05:30,083 --> 00:05:31,283 - Ciao. - Auguri! 51 00:05:34,323 --> 00:05:38,883 Basta con questi sguardi languidi, dille che ti piace e basta. 52 00:05:43,843 --> 00:05:45,283 - Ciao! - Ciao! 53 00:05:46,323 --> 00:05:47,563 Bella macchina. 54 00:05:47,643 --> 00:05:52,563 Grazie! Per mia mamma rischio meno al volante che sull'autobus, quindi… 55 00:05:54,843 --> 00:05:55,683 E chi c'è qui? 56 00:05:57,043 --> 00:05:58,083 Maeve, è Steve. 57 00:05:59,043 --> 00:06:01,163 No, Aimee, la capra. 58 00:06:01,243 --> 00:06:05,163 È il nostro animale dell'impegno. Gli animali avvicinano le coppie. 59 00:06:05,843 --> 00:06:09,363 Non abbiamo cercato un pet-sitter per quando siamo a scuola. 60 00:06:09,443 --> 00:06:10,483 Già. 61 00:06:10,563 --> 00:06:11,483 Andiamo! 62 00:06:17,963 --> 00:06:18,883 Scusa, tesoro. 63 00:06:19,843 --> 00:06:21,603 - Aimes? - Stai bene? 64 00:06:21,683 --> 00:06:23,003 - No! - Sì. 65 00:06:23,083 --> 00:06:24,603 Riproviamo, ok? 66 00:06:38,643 --> 00:06:40,723 Ciambellotis, che hai in faccia? 67 00:06:40,803 --> 00:06:43,363 Quest'estate mi sono fatto crescere i baffi, 68 00:06:43,443 --> 00:06:47,443 ma qualcuno era troppo preso a far sesso col suo ragazzo per notarlo. 69 00:06:47,523 --> 00:06:49,643 Speravo fosse una fase. 70 00:06:49,723 --> 00:06:52,643 E io e Adam non facciamo proprio sesso. 71 00:06:52,723 --> 00:06:54,443 Facciamo solo lavori di mano. 72 00:06:54,523 --> 00:06:56,843 È uguale, la verginità è un costrutto. 73 00:06:56,923 --> 00:06:59,123 Sì, lo so! 74 00:06:59,203 --> 00:07:02,283 Ma io voglio andare fino in fondo! 75 00:07:06,003 --> 00:07:07,723 Cosa c'è? 76 00:07:08,243 --> 00:07:10,003 Fai attenzione. 77 00:07:10,083 --> 00:07:12,683 E tu fai uno sforzo con lui. 78 00:07:13,563 --> 00:07:15,323 Ok, lo farò. 79 00:07:18,083 --> 00:07:21,323 Non te l'ho detto, ma ho visto Maeve l'altro giorno. 80 00:07:22,083 --> 00:07:23,283 Perché me lo dici? 81 00:07:23,963 --> 00:07:25,643 Pensavo che volessi saperlo. 82 00:07:25,723 --> 00:07:27,363 Non mi ha mai risposto. 83 00:07:27,443 --> 00:07:31,243 È chiaro che non mi vuole nella sua vita, quindi non m'interessa. 84 00:07:31,323 --> 00:07:33,683 Non voglio più sapere cosa fa Maeve. 85 00:07:34,203 --> 00:07:35,243 Beh, io… 86 00:07:35,323 --> 00:07:37,003 Oddio! 87 00:07:37,083 --> 00:07:38,363 Chi cazzo è? 88 00:07:39,723 --> 00:07:41,003 Adam, sei un idiota! 89 00:07:41,603 --> 00:07:42,443 Cazzo! 90 00:07:46,003 --> 00:07:47,123 Come va, novellino? 91 00:07:48,203 --> 00:07:49,883 Cos'hai in faccia? 92 00:08:01,963 --> 00:08:03,203 Adam Groff è tornato? 93 00:08:03,283 --> 00:08:05,763 Sua madre ha pagato per farlo riammettere. 94 00:08:05,843 --> 00:08:07,443 Lo sai che ora è gay, vero? 95 00:08:09,083 --> 00:08:09,963 Tutto ok? 96 00:08:10,563 --> 00:08:11,763 Sì, sto bene. 97 00:08:20,043 --> 00:08:21,483 Ciambellotis, stai bene? 98 00:08:21,563 --> 00:08:24,883 Sto bene, Eric. Sono sereno, in bolla! 99 00:08:26,043 --> 00:08:27,043 Vado al massimo! 100 00:08:27,803 --> 00:08:29,883 Va bene, signor Baffo. 101 00:08:29,963 --> 00:08:32,243 Non vi siete sentiti quest'estate? 102 00:08:32,843 --> 00:08:35,843 No. Non lo sento dalla fine della scuola. 103 00:08:36,443 --> 00:08:39,603 - Speravo avreste fatto pace. - Non abbiamo litigato. 104 00:08:39,683 --> 00:08:40,883 Non siamo più amici. 105 00:08:42,563 --> 00:08:44,403 Perché c'è una troupe? 106 00:08:47,123 --> 00:08:49,963 Sei cresciuta! Sei enorme. 107 00:08:50,043 --> 00:08:52,683 Ragazze, cosa ci fa una capra a scuola? 108 00:08:52,763 --> 00:08:55,123 È l'animale dell'impegno mio e di Steve. 109 00:08:55,203 --> 00:08:57,243 Ok. Un criceto non bastava? 110 00:08:57,843 --> 00:08:59,603 O una tartaruga? 111 00:09:00,243 --> 00:09:01,483 O dei vermi? 112 00:09:04,363 --> 00:09:05,803 Come sta Eugene? 113 00:09:05,883 --> 00:09:07,443 La distanza ci pesa, 114 00:09:07,523 --> 00:09:10,643 ma giocandoci bene le carte, ci ritroveremo a Oxford. 115 00:09:10,723 --> 00:09:13,043 Ti ho detto che parla sei lingue? 116 00:09:13,123 --> 00:09:14,043 Sì. 117 00:09:16,643 --> 00:09:19,363 Ecco alcuni degli studenti che frequentano 118 00:09:19,443 --> 00:09:22,323 la cosiddetta "Scuola del sesso". 119 00:09:22,883 --> 00:09:26,203 Scusa, giovanotto, cosa puoi dirci 120 00:09:26,283 --> 00:09:29,243 dell'epidemia di clamidia dell'anno scorso? 121 00:09:32,603 --> 00:09:33,483 Di' qualcosa. 122 00:09:34,283 --> 00:09:35,283 Siamo in diretta. 123 00:09:40,923 --> 00:09:42,043 Ciao. 124 00:09:42,123 --> 00:09:44,283 Sono Eric Effiong. 125 00:09:44,363 --> 00:09:49,363 E circa l'epidemia posso dirvi che è stata terrificante. 126 00:09:49,963 --> 00:09:51,163 Un bello spavento. 127 00:09:52,323 --> 00:09:54,323 Vuoi dire qualcosa? 128 00:09:55,803 --> 00:09:56,643 Sì. 129 00:09:56,723 --> 00:10:00,643 È stato un caso di isteria collettiva, non un'epidemia di clamidia. 130 00:10:00,723 --> 00:10:03,163 - Zitto, siamo in TV. - Sì, taci, Milburn! 131 00:10:03,243 --> 00:10:06,323 - Tua madre è la dr.ssa Jean Milburn? - Sì! 132 00:10:06,403 --> 00:10:10,843 Gli studenti del Moordale sono depravati come li descrive nel suo libro? 133 00:10:10,923 --> 00:10:14,803 Il libro offre una prospettiva onesta sugli adolescenti di oggi 134 00:10:14,883 --> 00:10:18,523 e bisognerebbe leggerlo prima di fare congetture varie. 135 00:10:19,123 --> 00:10:20,603 Forse dovrebbe leggerlo. 136 00:10:21,243 --> 00:10:22,363 Forse. 137 00:10:25,083 --> 00:10:27,243 Certo, la scuola è bella da vuota. 138 00:10:27,843 --> 00:10:30,643 - Ma adoro vedere gli studenti. - Non ha prezzo. 139 00:10:31,163 --> 00:10:34,683 Insegnavo geografia prima di diventare preside. 140 00:10:34,763 --> 00:10:37,243 Ho anche insegnato storia e… 141 00:10:37,323 --> 00:10:41,243 Grazie per essere qui, sig. Groff. Valuteremo la sua candidatura. 142 00:10:42,723 --> 00:10:44,843 Dice sul serio? 143 00:10:47,483 --> 00:10:50,683 Lo scandalo del Liceo Moordale è troppo recente. 144 00:10:50,763 --> 00:10:53,163 E comunque sarebbe troppo qualificato. 145 00:10:54,243 --> 00:10:56,923 È il quinto colloquio che faccio 146 00:10:57,003 --> 00:11:00,163 e, francamente, sono in un vicolo cieco. 147 00:11:01,683 --> 00:11:02,723 È comunque un no. 148 00:11:43,323 --> 00:11:45,403 Buongiorno, Moordale! 149 00:11:45,483 --> 00:11:47,283 Come state oggi? 150 00:11:47,363 --> 00:11:48,603 Molto bene! 151 00:11:49,243 --> 00:11:52,323 Sono la vostra nuova preside, la prof.ssa Haddon, 152 00:11:52,843 --> 00:11:54,323 ma potete chiamarmi Hope. 153 00:11:54,843 --> 00:11:57,883 È fica. Gli insegnanti non devono essere fichi. 154 00:11:58,403 --> 00:12:01,083 La prima cosa da sapere su di me 155 00:12:02,203 --> 00:12:04,923 è che anch'io sono stata seduta dove siete voi. 156 00:12:05,603 --> 00:12:06,643 Letteralmente. 157 00:12:07,483 --> 00:12:09,563 Ho frequentato anch'io il Moordale. 158 00:12:09,643 --> 00:12:11,603 Adoro il suo rossetto. È audace. 159 00:12:11,683 --> 00:12:13,363 Ho fatto molta strada. 160 00:12:13,443 --> 00:12:18,283 Due lauree, varie cattedre negli istituti più prestigiosi del Paese 161 00:12:19,003 --> 00:12:23,083 e a 28 anni sono diventata la preside più giovane del Regno Unito. 162 00:12:24,323 --> 00:12:28,363 Ma è qui che ho passato i miei migliori anni. 163 00:12:28,443 --> 00:12:32,683 Questo istituto non solo mi ha spronata a eccellere nel mondo accademico, 164 00:12:33,083 --> 00:12:36,043 ma mi ha anche permesso di trovare la mia strada. 165 00:12:37,003 --> 00:12:40,123 Perciò è stato molto doloroso leggere le cose orribili 166 00:12:40,203 --> 00:12:42,323 che sono state scritte sul Moordale. 167 00:12:43,083 --> 00:12:45,883 Non so quale sia stato il problema 168 00:12:45,963 --> 00:12:47,443 o come siamo finiti qui, 169 00:12:48,843 --> 00:12:49,843 ma so 170 00:12:51,003 --> 00:12:52,723 che da oggi si cambia musica. 171 00:12:56,203 --> 00:12:57,563 Vi faccio una promessa: 172 00:12:58,923 --> 00:13:02,883 se lavorate sodo e frequentate questa scuola con orgoglio, 173 00:13:03,523 --> 00:13:07,043 rimetterò il vostro futuro e quello del Moordale 174 00:13:07,563 --> 00:13:08,963 in carreggiata. 175 00:13:11,283 --> 00:13:13,363 Grande! 176 00:13:14,123 --> 00:13:15,323 Fatevi sentire. 177 00:13:16,683 --> 00:13:18,403 Rimettiamo il Moordale… 178 00:13:18,483 --> 00:13:20,003 …in carreggiata! 179 00:13:20,083 --> 00:13:21,523 Rimettiamo il Moordale… 180 00:13:21,603 --> 00:13:23,243 - La amo. - …in carreggiata! 181 00:13:23,323 --> 00:13:24,923 È una Giovanna d'Arco fica. 182 00:13:25,003 --> 00:13:27,003 - …in carreggiata! - Sì! 183 00:13:30,483 --> 00:13:31,843 Grazie a tutti! 184 00:13:31,923 --> 00:13:35,243 Buon inizio e buona settimana. Dimenticavo! 185 00:13:36,363 --> 00:13:41,283 Otis Milburn e Maeve Wiley possono venire nel mio ufficio? 186 00:13:41,843 --> 00:13:43,683 La conoscerai di persona. 187 00:14:01,763 --> 00:14:02,843 Ciao, Jakob! 188 00:14:04,163 --> 00:14:05,603 Ti trovo bene. 189 00:14:06,203 --> 00:14:07,243 Questa? 190 00:14:10,043 --> 00:14:11,643 Ti metterai a ridere. 191 00:14:12,603 --> 00:14:14,363 Mi hai messa incinta. 192 00:14:15,363 --> 00:14:16,763 Sorpresa! 193 00:14:17,323 --> 00:14:18,243 Merda. 194 00:14:36,043 --> 00:14:37,963 Cazzo! Merda! 195 00:14:39,443 --> 00:14:40,923 Perché sei tornato qui? 196 00:14:41,523 --> 00:14:43,483 Per imparare qualcosa, no? 197 00:14:45,203 --> 00:14:48,963 Ecco Jackson Marchetti, il famoso rappresentante d'istituto. 198 00:14:49,043 --> 00:14:50,123 In realtà sono io. 199 00:14:50,683 --> 00:14:55,323 Certo. Attore, nuotatore provetto. 200 00:14:55,403 --> 00:14:58,323 Mi sono reiscritto. Credo di dover fare un test. 201 00:14:58,843 --> 00:15:01,763 Sì, il figlio del prof. Groff. 202 00:15:01,843 --> 00:15:03,843 La mia segretaria ha i documenti. 203 00:15:05,323 --> 00:15:07,003 Ciao, aspettatemi dentro. 204 00:15:08,843 --> 00:15:11,883 Jackson, potresti tornare più tardi? 205 00:15:11,963 --> 00:15:13,723 È stato un piacere. 206 00:15:15,843 --> 00:15:18,123 Ho sentito parlare molto di voi due. 207 00:15:22,443 --> 00:15:23,443 Accomodatevi. 208 00:15:26,163 --> 00:15:28,363 Tranquilli, non siete nei guai. 209 00:15:28,443 --> 00:15:33,843 Aprire un consultorio per adolescenti a scuola è stata una mossa furba. 210 00:15:34,443 --> 00:15:36,483 Avete fiuto per gli affari. 211 00:15:37,803 --> 00:15:40,923 È qualcosa con cui volete proseguire? 212 00:15:44,843 --> 00:15:47,643 Non gestiamo più il consultorio. 213 00:15:48,883 --> 00:15:51,243 Abbiamo capito che non era etico e… 214 00:15:51,323 --> 00:15:54,283 Non siamo più amici. Ci siamo allontanati. 215 00:15:56,123 --> 00:15:57,083 Che peccato. 216 00:15:57,883 --> 00:16:02,963 Comunque, volevo solo dirvi che la scuola mira a incoraggiare le vostre passioni. 217 00:16:03,043 --> 00:16:05,243 Quindi tenetemi al corrente, 218 00:16:05,323 --> 00:16:08,603 se prendete altre iniziative imprenditoriali. 219 00:16:11,403 --> 00:16:12,403 Tutto qui. 220 00:16:15,083 --> 00:16:15,923 Grazie. 221 00:16:18,883 --> 00:16:19,843 Oh, Otis… 222 00:16:21,563 --> 00:16:24,083 Di' a tua madre che leggerò il suo libro. 223 00:16:24,723 --> 00:16:26,723 Certo… lo farò. 224 00:16:31,363 --> 00:16:34,003 - Pensavo che fossimo nei casini. - Anch'io. 225 00:16:34,883 --> 00:16:38,643 - Merda. Beh, ci è andata bene. - Sì. 226 00:16:41,123 --> 00:16:43,083 Perché non siamo più amici? 227 00:16:45,243 --> 00:16:46,243 Bella barba. 228 00:16:48,483 --> 00:16:49,683 Che stai insinuando? 229 00:16:51,843 --> 00:16:52,843 Niente. 230 00:16:54,123 --> 00:16:56,083 Siamo a punti diversi della vita. 231 00:16:59,643 --> 00:17:01,003 Se vuoi chiamarlo così. 232 00:17:06,243 --> 00:17:07,243 Ciao, Otis. 233 00:17:13,603 --> 00:17:14,443 Sì? 234 00:17:21,563 --> 00:17:23,003 Sono baffi. 235 00:17:24,443 --> 00:17:25,283 Ma dai! 236 00:17:36,683 --> 00:17:39,523 AI BAGNI ABBANDONATI TRA CINQUE MINUTI 237 00:18:10,523 --> 00:18:13,363 - Ti ha visto qualcuno? - No, sono stato attento. 238 00:18:13,443 --> 00:18:14,483 Va bene. 239 00:18:15,563 --> 00:18:17,163 Fa' attenzione. 240 00:18:20,723 --> 00:18:23,443 Il tuo dopobarba è così scadente che mi eccita. 241 00:18:27,963 --> 00:18:30,403 Cerco il Re del Sesso. 242 00:18:30,483 --> 00:18:32,523 Che problemi hai, giovane? 243 00:18:33,403 --> 00:18:36,923 La mia ragazza mi ha detto che con me non è mai venuta, 244 00:18:37,003 --> 00:18:39,003 ma con degli altri sì. 245 00:18:39,883 --> 00:18:42,083 - Quali sono le tue misure? - Cioè? 246 00:18:42,603 --> 00:18:45,083 Alle donne serve un pene grosso per venire. 247 00:18:45,163 --> 00:18:48,203 Se è corto, ma grosso, basta. 248 00:18:48,283 --> 00:18:51,563 Ma un cazzetto sottile non soddisferà mai una donna. 249 00:18:51,643 --> 00:18:54,003 Non mi sono mai misurato. 250 00:18:54,083 --> 00:18:55,483 Torna con le misure. 251 00:18:55,563 --> 00:18:59,683 Devi misurartelo in larghezza, lunghezza, in erezione e flaccido. 252 00:18:59,763 --> 00:19:01,203 Sono 30 sterline, prego. 253 00:19:01,683 --> 00:19:04,603 - Ma non mi hai aiutato. - Metà ora e metà dopo? 254 00:19:27,603 --> 00:19:28,843 - Kyle? - Milburn. 255 00:19:29,363 --> 00:19:31,403 Milburn! Sei solo tu. 256 00:19:31,483 --> 00:19:34,843 Credevo fossero di nuovo gli sbirri. Sono il Re del Sesso! 257 00:19:34,923 --> 00:19:37,003 No che non lo sei! 258 00:19:38,243 --> 00:19:39,843 C'era un vuoto nel mercato. 259 00:19:40,763 --> 00:19:42,963 "I peli pubici sono sopravvalutati"? 260 00:19:43,043 --> 00:19:45,443 "Per avere successo, vienile in faccia"? 261 00:19:45,523 --> 00:19:46,443 Di brutto. 262 00:19:46,523 --> 00:19:49,283 Prendi spunto dai porno per i tuoi consigli? 263 00:19:50,163 --> 00:19:54,403 Senza offesa, ma ho scopato molto più di te. 264 00:19:55,163 --> 00:20:00,003 Allora ti denuncerò, perché ciò che fai è pericoloso e sbagliato. 265 00:20:01,843 --> 00:20:02,803 Cavolo! 266 00:20:05,403 --> 00:20:07,043 E tu che ci fai qui? 267 00:20:08,243 --> 00:20:09,123 Niente. 268 00:20:23,603 --> 00:20:25,123 Cosa ci fai qui? 269 00:20:25,203 --> 00:20:27,003 Guarda un po'. 270 00:20:27,083 --> 00:20:31,283 Ruby Matthews scopa in segreto con Otis Milburn. 271 00:20:32,123 --> 00:20:34,083 - Kyle… - La gente ne andrà pazza! 272 00:20:34,163 --> 00:20:36,843 Kyle, aspetta! Ti prego, non dirlo a nessuno. 273 00:20:37,603 --> 00:20:40,163 Se svelate che sono il Re del Sesso, 274 00:20:40,763 --> 00:20:43,083 tutti sapranno della vostra relazione. 275 00:20:44,603 --> 00:20:45,523 Ciao, sfigati. 276 00:20:48,723 --> 00:20:49,723 Complimenti. 277 00:20:52,523 --> 00:20:54,483 Ruby, aspetta! 278 00:20:55,003 --> 00:20:58,003 Non posso tacere. Potrebbe fare del male a qualcuno! 279 00:21:00,163 --> 00:21:02,003 Ti piace fare sesso con me? 280 00:21:03,723 --> 00:21:05,763 Ti piace quando ti tocco? 281 00:21:07,323 --> 00:21:11,723 Ti piacerebbe se smettessi di toccarti per sempre? 282 00:21:12,803 --> 00:21:13,923 No. 283 00:21:14,003 --> 00:21:16,123 Allora tieni la bocca chiusa. 284 00:21:17,843 --> 00:21:21,043 Ricorda, stammi sempre a un metro e mezzo di distanza. 285 00:21:43,563 --> 00:21:45,843 C'è un nuovo consulente sessuale. 286 00:21:45,923 --> 00:21:46,803 Chi? 287 00:21:47,403 --> 00:21:48,563 Non posso dirtelo. 288 00:21:48,643 --> 00:21:51,763 In che senso? Ci diciamo sempre tutto! 289 00:21:51,843 --> 00:21:53,843 Lo sai che resterà tra me e te. 290 00:21:55,323 --> 00:21:56,483 Va bene. 291 00:21:57,883 --> 00:21:58,843 È Kyle. 292 00:21:59,363 --> 00:22:02,403 Si fa pagare e si è autoproclamato il Re del Sesso. 293 00:22:02,483 --> 00:22:03,803 Guarda che tette! 294 00:22:03,883 --> 00:22:07,003 - Dobbiamo dirlo a qualcuno. - Non possiamo. 295 00:22:07,083 --> 00:22:08,003 Perché? 296 00:22:08,483 --> 00:22:09,483 Perché… 297 00:22:10,523 --> 00:22:13,323 se parlo, dirà a tutti che mi faccio Ruby. 298 00:22:15,363 --> 00:22:16,683 Come, scusa? 299 00:22:17,203 --> 00:22:18,563 Non te l'ho detto, 300 00:22:18,643 --> 00:22:21,923 ma è tutta l'estate che facciamo sesso alla leggera. 301 00:22:22,003 --> 00:22:24,963 Vuole che sia segreto e noi ci siamo visti di rado. 302 00:22:28,083 --> 00:22:29,083 Stai scherzando? 303 00:22:30,043 --> 00:22:31,603 Cos'hai sul collo? 304 00:22:38,443 --> 00:22:40,003 Oh, mio Dio! 305 00:22:41,843 --> 00:22:44,403 Cosa? Come? Quando? 306 00:22:46,283 --> 00:22:47,603 Alla festa di Olivia. 307 00:22:47,683 --> 00:22:50,603 Tu eri rimasto a casa a vedere un film con Adam. 308 00:22:50,683 --> 00:22:52,643 Comunque, ero da solo. 309 00:22:53,163 --> 00:22:54,843 All'inizio Ruby mi ignorava. 310 00:22:55,763 --> 00:22:56,723 Ma poi… 311 00:23:05,843 --> 00:23:06,843 Milburn! 312 00:23:09,123 --> 00:23:11,363 Ciao, Ruby, da cosa sei vestita? 313 00:23:11,443 --> 00:23:15,483 - Christina Aguilera dei primi anni 2000. - Io da pasta al formaggio. 314 00:23:15,563 --> 00:23:18,203 - Zitto. Facciamo sesso. - Perché sei triste? 315 00:23:18,283 --> 00:23:20,643 Sono un'adolescente, sono sempre triste. 316 00:23:23,483 --> 00:23:26,923 Aspetta. Perché eri vestito da pasta al formaggio? 317 00:23:27,003 --> 00:23:28,403 Non è questo il punto! 318 00:23:28,483 --> 00:23:30,363 Scusa se non te l'ho detto. 319 00:23:30,443 --> 00:23:32,563 Non ho capito come stanno le cose. 320 00:23:32,643 --> 00:23:36,723 Fai sesso senza impegni con la ragazza più in voga della scuola? 321 00:23:36,803 --> 00:23:37,643 Lo so! 322 00:23:37,723 --> 00:23:39,883 - Sono fiero di te! - È Incredibile. 323 00:23:39,963 --> 00:23:42,043 - Tanto fiero. - Ed è senza impegni. 324 00:23:42,123 --> 00:23:43,523 Nessuno ci starà male. 325 00:23:46,843 --> 00:23:48,243 Cosa farai con Kyle? 326 00:23:49,563 --> 00:23:51,763 Non è più una mia responsabilità, no? 327 00:24:02,163 --> 00:24:04,083 Groff ama il pene! 328 00:24:04,163 --> 00:24:05,483 Com'è andato il test? 329 00:24:10,603 --> 00:24:11,763 Hai un problema? 330 00:24:13,323 --> 00:24:14,203 Scusa, Adam. 331 00:24:20,683 --> 00:24:21,683 Che stai facendo? 332 00:24:21,763 --> 00:24:23,523 Sparlavano di me. 333 00:24:24,443 --> 00:24:26,963 Questo non ti dà il diritto di aggredirli. 334 00:24:29,883 --> 00:24:31,563 Non posso passarci di nuovo. 335 00:24:33,363 --> 00:24:34,683 Cos'avete da guardare? 336 00:25:04,523 --> 00:25:05,963 Ciao, fratellino! 337 00:25:06,563 --> 00:25:09,843 Com'è andato il colloquio? 338 00:25:09,923 --> 00:25:11,043 Hai spaccato? 339 00:25:11,123 --> 00:25:14,043 Sì, è andato alla grande. Inizio domani. 340 00:25:14,123 --> 00:25:15,523 Cazzo, sì! 341 00:25:16,403 --> 00:25:18,123 Toglimi una curiosità. 342 00:25:18,203 --> 00:25:20,883 Qual è lo stipendio medio di un insegnante? 343 00:25:20,963 --> 00:25:24,123 Indicativamente. Ne parlavamo al lavoro e non lo so. 344 00:25:25,163 --> 00:25:26,483 Beh, inizia… 345 00:25:27,843 --> 00:25:30,043 Assaggia. Frullato proteico. 346 00:25:34,843 --> 00:25:37,843 Quanto cazzo è buono? Dai! 347 00:25:39,363 --> 00:25:43,523 Merda. Ti ricordi di James McBride? Ha comprato uno yacht, nient'altro. 348 00:25:43,603 --> 00:25:45,723 E ora la moglie non fa che parlarne. 349 00:25:46,363 --> 00:25:48,323 Cosa rende un matrimonio felice? 350 00:25:48,403 --> 00:25:50,883 Non sono la persona adatta a rispondere. 351 00:25:52,403 --> 00:25:55,403 I soldi e abbassare la tavoletta del gabinetto, ma… 352 00:25:56,043 --> 00:25:57,483 principalmente i soldi… 353 00:25:59,283 --> 00:26:03,163 Sono carico a molla! Oggi in tribunale ho distrutto l'imputato. 354 00:26:03,243 --> 00:26:06,283 Cioè… l'ho fatto a pezzi. 355 00:26:07,683 --> 00:26:10,203 Dai, partitina a squash, ciccino? 356 00:26:18,883 --> 00:26:20,443 Ti sei divertito a scuola? 357 00:26:20,523 --> 00:26:23,923 Sì, è andata bene. Il tuo libro sta facendo scalpore. 358 00:26:24,723 --> 00:26:26,563 - C'era la stampa. - Davvero? 359 00:26:26,643 --> 00:26:28,803 - Non è poi così sconvolgente. - Già. 360 00:26:29,723 --> 00:26:31,163 Guardiamo un film dopo? 361 00:26:31,763 --> 00:26:33,643 Tipo Harry, ti presento Sally…? 362 00:26:34,243 --> 00:26:38,203 O Come farsi lasciare in 10 giorni? 363 00:26:39,403 --> 00:26:40,603 Decidi tu. 364 00:26:41,123 --> 00:26:42,923 SOLITO POSTO. SENZA GIUBBOTTO. 365 00:26:43,003 --> 00:26:44,123 Io esco. 366 00:26:45,443 --> 00:26:46,283 Dove vai? 367 00:26:47,443 --> 00:26:50,363 Faccio i compiti con Eric. Torno dopo. 368 00:26:50,443 --> 00:26:51,323 Ok. 369 00:26:52,963 --> 00:26:56,043 Domani ho un'ecografia. Mi accompagni? 370 00:26:57,323 --> 00:26:58,563 Per piacere. 371 00:26:59,603 --> 00:27:00,483 Ma certo. 372 00:27:01,523 --> 00:27:03,123 Però devi dirglielo, mamma. 373 00:27:04,083 --> 00:27:05,203 Lo farò. 374 00:27:10,643 --> 00:27:11,723 Vattene, mamma. 375 00:27:15,443 --> 00:27:17,403 Non ti stai facendo una sega, eh? 376 00:27:22,963 --> 00:27:24,163 Stai bene? 377 00:27:25,443 --> 00:27:27,283 Andiamo a spaccare qualcosa? 378 00:27:27,883 --> 00:27:30,283 Oppure potremmo parlare. 379 00:27:34,323 --> 00:27:35,563 Non è il mio forte. 380 00:27:37,363 --> 00:27:40,283 Quando è morta mia madre, ero sempre arrabbiata. 381 00:27:40,843 --> 00:27:43,523 Lo psicologo disse di sfogarmi su un cuscino, 382 00:27:43,603 --> 00:27:46,483 quindi per mesi ho preso a pugni un cuscino. 383 00:27:47,123 --> 00:27:51,443 Ma alla fine è venuto fuori che parlare era l'unica cosa veramente utile. 384 00:27:53,403 --> 00:27:54,603 Cos'è successo oggi? 385 00:27:57,643 --> 00:28:00,483 Non voglio che mi considerino una fichetta. 386 00:28:00,563 --> 00:28:03,283 - Perché esci con uno? - Sono ancora un uomo. 387 00:28:03,363 --> 00:28:05,243 Certo che sei ancora un uomo. 388 00:28:07,283 --> 00:28:09,923 Ma non per forza gli uomini rompono cose. 389 00:28:10,003 --> 00:28:12,683 E gli uomini possono uscire con altri uomini. 390 00:28:13,203 --> 00:28:14,883 Devi dire a Eric cosa provi. 391 00:28:14,963 --> 00:28:15,883 Non… 392 00:28:17,803 --> 00:28:21,163 - Non so come. - Beh, almeno dovresti provarci. 393 00:28:22,243 --> 00:28:23,323 Fichetta! 394 00:28:27,403 --> 00:28:31,523 Prima possiamo prendere a pugni il cuscino? 395 00:28:32,083 --> 00:28:34,483 Certo che sì. Mettilo qui. 396 00:28:37,563 --> 00:28:40,563 Devi solo fare un respiro profondo, 397 00:28:41,123 --> 00:28:42,443 gasarti e… 398 00:29:03,603 --> 00:29:05,163 Non male, Michaela! 399 00:29:06,003 --> 00:29:09,403 Una doccia veloce e poi… ragù vegetariano. 400 00:29:10,403 --> 00:29:11,843 Lo adoro, cazzo! 401 00:29:19,363 --> 00:29:20,403 Oddio. 402 00:29:41,163 --> 00:29:44,283 Avevo detto niente giubbotto, potrebbero riconoscerti! 403 00:29:44,363 --> 00:29:48,443 Fa freddo e siamo nel bosco. Sono sicuro che non ci saranno problemi. 404 00:29:52,643 --> 00:29:53,883 E i jeans… 405 00:29:56,803 --> 00:29:57,643 Grazie! 406 00:29:58,403 --> 00:29:59,243 Sì. 407 00:30:00,043 --> 00:30:01,043 Salve! 408 00:30:03,003 --> 00:30:04,163 Aspetta, la gamba… 409 00:30:09,683 --> 00:30:10,683 Va bene. 410 00:30:15,363 --> 00:30:17,443 - Fermati. - Attento ai capelli. 411 00:30:17,523 --> 00:30:21,443 Ok, così non va. Non possiamo andare a casa tua? O da me? 412 00:30:21,523 --> 00:30:23,763 A casa è troppo rischioso! 413 00:30:24,483 --> 00:30:27,123 Capisco che tu voglia mantenere il segreto, 414 00:30:27,203 --> 00:30:30,203 ma sembra che ti vergogni di essere vista con me. 415 00:30:30,723 --> 00:30:32,843 Sono una persona molto riservata. 416 00:30:34,323 --> 00:30:36,083 Credo che ti vergogni. 417 00:30:36,163 --> 00:30:38,363 Va bene. Mi vergogno! 418 00:30:38,443 --> 00:30:40,043 Sono sexy e in voga, 419 00:30:40,123 --> 00:30:43,843 e tu sei uno stuzzicadenti mal vestito con baffetti inquietanti. 420 00:30:43,923 --> 00:30:47,403 Avevi detto che ti piacevano. E che ero bravo a letto. 421 00:30:47,483 --> 00:30:52,043 Sei bravo a letto, ma non per questo voglio farmi vedere in pubblico con te. 422 00:30:54,563 --> 00:30:58,363 E io non voglio farmi vedere in pubblico con una persona meschina 423 00:30:58,963 --> 00:31:02,003 che usa le persone per il sesso! 424 00:31:02,083 --> 00:31:03,443 Io valgo di più. 425 00:31:05,363 --> 00:31:06,403 È finita. 426 00:31:17,243 --> 00:31:19,443 E non è finita, abbiamo chiuso! 427 00:31:23,483 --> 00:31:25,843 "Finito" e "chiuso" sono la stessa cosa! 428 00:31:48,403 --> 00:31:50,883 CHE COSA STUPIDA. FACCIAMO SESSO. 429 00:31:57,563 --> 00:32:01,563 CHE COSA STUPIDA. FACCIAMO SESSO. 430 00:32:07,843 --> 00:32:09,003 Lo so, tesoro. 431 00:32:11,323 --> 00:32:13,843 Ciao, sono Erin. Lasciate un messaggio. 432 00:32:15,203 --> 00:32:17,443 Ciao, mamma, sono Maeve. 433 00:32:18,243 --> 00:32:21,443 So che non vuoi parlarmi, ma dovremmo discuterne. 434 00:32:21,963 --> 00:32:23,003 Richiamami, ok? 435 00:32:24,643 --> 00:32:25,483 Mi manchi. 436 00:32:27,243 --> 00:32:29,043 Ciao, Maeve. 437 00:32:29,923 --> 00:32:31,923 Posso parlarti di una cosa? 438 00:32:32,003 --> 00:32:32,843 Sì. 439 00:32:33,523 --> 00:32:34,443 Che c'è? 440 00:32:35,083 --> 00:32:36,523 Mia madre non risponde. 441 00:32:37,603 --> 00:32:38,563 Mi odia. 442 00:32:40,243 --> 00:32:43,443 Hai fatto la cosa giusta, non dimenticarlo. 443 00:32:45,483 --> 00:32:46,963 Di cosa volevi parlare? 444 00:32:47,843 --> 00:32:49,323 Volevo parlare di… 445 00:32:52,843 --> 00:32:54,363 Volevo parlare di…. 446 00:32:57,443 --> 00:32:58,563 colazione. 447 00:32:59,283 --> 00:33:01,203 Confettura di lamponi o fragole? 448 00:33:01,723 --> 00:33:02,723 Lamponi. 449 00:33:03,363 --> 00:33:04,963 Non c'è nessuna delle due. 450 00:33:05,763 --> 00:33:08,603 Ottimo. Torno fra un attimo. 451 00:33:11,683 --> 00:33:13,723 Grazie per essere tornato. 452 00:33:14,283 --> 00:33:16,683 Volevo conoscerti, 453 00:33:16,763 --> 00:33:19,243 visto che lavoreremo a stretto contatto. 454 00:33:19,323 --> 00:33:20,963 Anch'io ero rappresentante. 455 00:33:21,883 --> 00:33:23,163 È una responsabilità. 456 00:33:23,763 --> 00:33:24,763 Sì, è divertente. 457 00:33:24,843 --> 00:33:27,123 E stimolante, spero. 458 00:33:29,003 --> 00:33:34,043 Il fatto è che voglio far scorrere di nuovo la passione in questo posto. 459 00:33:34,123 --> 00:33:37,083 Voglio un ambiente in cui tutti possano eccellere, 460 00:33:37,163 --> 00:33:39,203 qualsiasi strada intraprendano. 461 00:33:40,563 --> 00:33:42,883 Hope, c'è la stampa per l'intervista. 462 00:33:42,963 --> 00:33:44,363 Grazie. Arrivo subito. 463 00:33:46,163 --> 00:33:50,083 Volevo condividere con te i nuovi valori della scuola. 464 00:33:50,163 --> 00:33:53,963 Non vedo l'ora di avere un riscontro da parte tua se avrai tempo. 465 00:33:58,643 --> 00:33:59,963 E, Jackson, 466 00:34:00,483 --> 00:34:04,123 dovrai prendere questo ruolo più seriamente. 467 00:34:04,683 --> 00:34:08,003 L'atteggiamento da "fico" non mi entusiasma troppo, 468 00:34:08,643 --> 00:34:10,043 sai cosa intendo. 469 00:34:10,843 --> 00:34:11,803 In realtà no. 470 00:34:11,883 --> 00:34:13,083 Lo capirai. 471 00:34:16,123 --> 00:34:17,163 È pazza. 472 00:34:18,763 --> 00:34:22,283 - Cal, vieni a ginnastica? - Sì, arrivo subito. 473 00:34:25,483 --> 00:34:28,403 Io… Ok, ti sono tra i piedi, mi pare. 474 00:34:29,043 --> 00:34:29,883 Non importa. 475 00:34:30,803 --> 00:34:32,163 Dopo di te, buon umano. 476 00:34:53,923 --> 00:34:56,643 Non mi piace quando faccio del male agli altri. 477 00:34:58,243 --> 00:34:59,563 Allora non farlo. 478 00:34:59,643 --> 00:35:02,243 Non so perché lo faccio. Mi… 479 00:35:03,163 --> 00:35:04,523 arrabbio, ma… 480 00:35:06,283 --> 00:35:07,243 voglio cambiare. 481 00:35:13,523 --> 00:35:18,683 SPOGLIATOI 482 00:35:27,323 --> 00:35:29,123 Ora sei finocchio, Groff? 483 00:35:35,683 --> 00:35:38,483 Sì, sono un po' finocchio. 484 00:35:40,003 --> 00:35:40,843 Ti va bene? 485 00:35:41,883 --> 00:35:43,803 Sì, a me va benissimo. 486 00:35:44,603 --> 00:35:47,003 Sì, congratulazioni. 487 00:35:47,643 --> 00:35:50,403 Non ci si congratula con qualcuno perché è gay. 488 00:36:29,483 --> 00:36:32,643 Proprio così! 489 00:37:06,923 --> 00:37:09,163 Spessore, lunghezza, flaccido, eretto. 490 00:37:12,643 --> 00:37:15,643 Merda. Non è grandissimo. Forza, diventa duro. 491 00:37:18,163 --> 00:37:19,323 Andiamo! 492 00:37:20,003 --> 00:37:21,723 Per l'amor del cielo! Forza! 493 00:37:22,723 --> 00:37:23,803 Dai! 494 00:37:41,483 --> 00:37:44,523 - Ciao. Piacere di conoscerti. - Altrettanto. 495 00:37:45,123 --> 00:37:47,123 Stavamo pensando, non so… 496 00:37:47,843 --> 00:37:48,683 Merda. 497 00:38:01,803 --> 00:38:02,803 Strano. 498 00:38:05,363 --> 00:38:07,603 Questi vanno agli oggetti smarriti. 499 00:38:18,123 --> 00:38:19,803 Perché sei nudo? 500 00:38:19,883 --> 00:38:21,683 Non guardarmi il cazzo! 501 00:38:32,163 --> 00:38:35,643 Otis, è vero che tu e Ruby state insieme? 502 00:38:37,163 --> 00:38:39,043 Come mai me lo chiedi? 503 00:38:39,123 --> 00:38:40,403 Ne parlano tutti. 504 00:38:45,363 --> 00:38:46,443 Il Re del Sesso. 505 00:38:56,323 --> 00:39:01,443 Nella struttura, il doppio legame provoca una distorsione della coda. 506 00:39:03,203 --> 00:39:04,243 E… Aimee Gibbs! 507 00:39:04,323 --> 00:39:06,563 Devo portare Capra fuori a fare pipì. 508 00:39:06,643 --> 00:39:07,803 Va bene, vai. 509 00:39:08,523 --> 00:39:13,043 Ecco perché non si porta il bestiame a scuola. 510 00:39:13,123 --> 00:39:15,403 - Domani le baderà mia madre. - Bene. 511 00:39:15,483 --> 00:39:18,043 L'unico pizzetto permesso a scuola è il mio. 512 00:39:18,123 --> 00:39:19,603 Pure le capre ce l'hanno. 513 00:39:19,683 --> 00:39:22,403 Il mio nuovo look. Alzate la mano, se vi piace. 514 00:39:24,003 --> 00:39:25,643 Oddio. 515 00:39:37,403 --> 00:39:38,883 Fai la pipì per la mamma. 516 00:39:41,603 --> 00:39:42,803 Che ca… 517 00:39:42,883 --> 00:39:44,283 Acidi grassi! 518 00:39:46,003 --> 00:39:47,643 C'è Dex Thompson nudo! 519 00:39:53,003 --> 00:39:54,843 Oddio! È minuscolo! 520 00:39:55,443 --> 00:39:58,003 Non guardatemi il cazzo! 521 00:39:58,683 --> 00:39:59,883 Merda! 522 00:39:59,963 --> 00:40:02,883 Pene! 523 00:40:02,963 --> 00:40:05,203 Che succede? Dimmelo! 524 00:40:05,283 --> 00:40:07,083 Perché sei nudo? 525 00:40:07,683 --> 00:40:08,523 Dex? 526 00:40:09,043 --> 00:40:11,403 - La prendo un attimo. - La capra no! 527 00:40:11,483 --> 00:40:14,283 - Te la riporto il prima possibile. - No! 528 00:40:14,363 --> 00:40:15,403 Per favore! 529 00:40:17,483 --> 00:40:20,123 Capra! 530 00:40:20,203 --> 00:40:23,003 Voglio riportare un senso di comunità 531 00:40:23,083 --> 00:40:24,563 e i valori familiari che… 532 00:40:24,643 --> 00:40:25,683 È un cane quello? 533 00:40:26,643 --> 00:40:29,563 È una capra. Filma, per l'amor del cielo! 534 00:40:30,163 --> 00:40:33,683 Cosa diceva dei valori familiari, preside? 535 00:40:33,763 --> 00:40:36,723 Potete scusarmi un attimo? Grazie! 536 00:40:58,883 --> 00:41:00,603 Ho perso tutto il lavoro. 537 00:41:01,123 --> 00:41:03,803 I computer fanno pena. Ti consiglio un laptop. 538 00:41:11,363 --> 00:41:12,523 Hai visto Kyle? 539 00:41:17,603 --> 00:41:20,763 Non avrei mai dovuto ascoltare il Re del Sesso, cazzo! 540 00:41:26,283 --> 00:41:27,723 Dex, stai bene? 541 00:41:28,243 --> 00:41:31,083 Non avrei dovuto dare retta al Re del Sesso. 542 00:41:31,883 --> 00:41:33,243 Chi è il Re del Sesso? 543 00:41:48,563 --> 00:41:50,003 Mi perseguiti, donna? 544 00:41:50,603 --> 00:41:53,123 No, non dire sciocchezze. 545 00:41:53,683 --> 00:41:58,403 Passavo per caso di qui, davanti al posto in cui stai lavorando. 546 00:41:58,483 --> 00:42:02,563 Sei passata 15 volte! Ti ho vista dalla finestra. 547 00:42:03,283 --> 00:42:04,243 Cosa c'è? 548 00:42:08,483 --> 00:42:09,683 Possiamo parlare? 549 00:42:11,523 --> 00:42:13,203 Se smetti di spaventarmi. 550 00:42:15,083 --> 00:42:15,923 Sì. 551 00:42:18,883 --> 00:42:20,123 Esci dall'auto? 552 00:42:20,803 --> 00:42:21,643 Bene. 553 00:42:40,123 --> 00:42:41,803 Allora, Dex… 554 00:42:42,563 --> 00:42:44,243 Come siamo arrivati fin qui? 555 00:42:45,643 --> 00:42:47,523 Stavo misurando il mio pene. 556 00:42:48,123 --> 00:42:51,003 Gli ho detto io di farlo. Allora, che misure hai? 557 00:42:51,083 --> 00:42:52,283 Mi hanno interrotto. 558 00:42:53,763 --> 00:42:58,243 E non voglio sapere se il mio pene è troppo piccolo per soddisfare una donna. 559 00:42:59,843 --> 00:43:02,643 Date un'occhiata voi e ditemi se è piccolo. 560 00:43:02,723 --> 00:43:04,723 - Certo, nessun problema. - No! 561 00:43:04,803 --> 00:43:06,963 No, non ci saranno ispezioni, 562 00:43:07,563 --> 00:43:09,643 perché le dimensioni non contano. 563 00:43:10,523 --> 00:43:12,603 È ciò che dice chi ce l'ha piccolo. 564 00:43:15,323 --> 00:43:19,163 Non dovresti paragonare il tuo cazzo a quello degli altri. 565 00:43:19,243 --> 00:43:21,683 È irrilevante e non serve a niente. 566 00:43:22,643 --> 00:43:26,763 E tantissimi ragazzi sono insicuri circa le dimensioni del loro pene 567 00:43:26,843 --> 00:43:30,483 e hanno una visione distorta di quelle del pene degli altri. 568 00:43:31,283 --> 00:43:34,043 È vero. Vorrei che il mio fosse più dritto. 569 00:43:34,723 --> 00:43:37,723 È che… si curva da un lato. 570 00:43:38,923 --> 00:43:40,483 È storto, capito? 571 00:43:42,483 --> 00:43:45,083 Non è storto. È unico. 572 00:43:47,443 --> 00:43:48,843 Grazie, Milburn. 573 00:43:48,923 --> 00:43:50,003 Lo apprezzo molto. 574 00:43:51,763 --> 00:43:53,003 Che momento toccante. 575 00:43:53,803 --> 00:43:57,083 Dex, perché dici che non soddisferai mai una donna? 576 00:43:57,163 --> 00:43:59,603 Non riesce a far venire la sua ragazza. 577 00:44:00,603 --> 00:44:01,643 Facendo cosa? 578 00:44:02,843 --> 00:44:05,523 Quando scopiamo… normalmente. 579 00:44:06,923 --> 00:44:12,083 Per molte donne la penetrazione non basta per raggiungere l'orgasmo. 580 00:44:12,163 --> 00:44:13,843 - Davvero? - Sì. 581 00:44:17,283 --> 00:44:18,643 Sai cos'è il clitoride? 582 00:44:19,163 --> 00:44:20,003 Certo. 583 00:44:20,523 --> 00:44:24,203 Non ignorarlo e chiedi alla tua ragazza cosa le piace. 584 00:44:24,283 --> 00:44:27,883 E ricorda: non sempre si fa sesso per raggiungere l'orgasmo. 585 00:44:28,443 --> 00:44:29,523 Puoi sbizzarrirti… 586 00:44:30,443 --> 00:44:32,203 ed essere creativo. 587 00:44:33,323 --> 00:44:34,163 Cioè? 588 00:44:34,723 --> 00:44:36,683 Hai dieci dita e una lingua, Dex. 589 00:44:37,403 --> 00:44:38,523 Usa la fantasia. 590 00:44:41,203 --> 00:44:44,203 Siete davvero bravi a dare consigli sul sesso. 591 00:44:48,163 --> 00:44:51,243 Non spargere la voce, ok? O mi rovinerai gli affari. 592 00:44:51,323 --> 00:44:54,643 Vado agli oggetti smarriti, comunque grazie per l'aiuto. 593 00:44:55,923 --> 00:44:58,163 Otis, ho saputo di te e Ruby. 594 00:44:58,243 --> 00:45:00,963 Non so come tu ci sia riuscito, ma complimenti. 595 00:45:06,243 --> 00:45:07,723 Tu e Ruby state insieme… 596 00:45:08,203 --> 00:45:10,283 Non più. 597 00:45:10,363 --> 00:45:13,283 Siamo stati insieme per un po', senza impegni. 598 00:45:13,363 --> 00:45:14,483 Niente sentimenti. 599 00:45:14,563 --> 00:45:16,723 Niente sentimenti. Non male. 600 00:45:21,043 --> 00:45:23,043 Grazie per averlo detto a tutti! 601 00:45:23,123 --> 00:45:24,723 Non l'ho detto a nessuno. 602 00:45:25,603 --> 00:45:29,723 Ma ora che tutti sanno di te e Ruby, posso continuare col Re del Sesso. 603 00:45:30,243 --> 00:45:31,403 Au revoir, sfigato! 604 00:45:32,443 --> 00:45:35,523 Significa il contrario, Kyle! 605 00:45:38,003 --> 00:45:40,683 Non sapevo se tenerlo o meno. 606 00:45:41,243 --> 00:45:43,243 Ero confusa e… 607 00:45:44,403 --> 00:45:45,923 continuavo a rimandare. 608 00:45:47,403 --> 00:45:49,883 Poi ho iniziato a scrivere il mio libro. 609 00:45:49,963 --> 00:45:53,883 Mi sono goduta ogni secondo ed ero molto presa. 610 00:45:55,563 --> 00:46:00,243 - Come hai potuto nascondermelo? - Volevo dirtelo, davvero! 611 00:46:00,323 --> 00:46:01,483 Io… ma… 612 00:46:02,243 --> 00:46:05,483 Più aspettavo, più diventava difficile. 613 00:46:08,843 --> 00:46:10,523 Avrò un figlio? 614 00:46:14,483 --> 00:46:17,923 Non voglio che tu ti senta obbligato. 615 00:46:18,803 --> 00:46:21,043 Ho deciso di tenere il bambino 616 00:46:21,123 --> 00:46:24,843 e sono convinta della mia scelta… 617 00:46:27,163 --> 00:46:32,323 Voglio che tu sia coinvolto solamente se anche tu lo vuoi. 618 00:46:37,323 --> 00:46:39,843 Tu mi vuoi nella sua vita? 619 00:46:39,923 --> 00:46:41,643 Certo che sì. 620 00:46:43,363 --> 00:46:46,243 Ma solo se lo vuoi anche tu. 621 00:46:52,163 --> 00:46:53,163 Ho un'ecografia 622 00:46:54,283 --> 00:46:56,363 oggi pomeriggio alle 16:30. 623 00:46:57,163 --> 00:46:59,283 - All'ospedale di Moordale… - Grazie. 624 00:47:04,483 --> 00:47:06,643 Devo pensarci. 625 00:47:07,563 --> 00:47:08,563 Certo. 626 00:47:13,803 --> 00:47:18,563 Voglio riportare un senso di comunità e i valori familiari che… 627 00:47:19,443 --> 00:47:22,203 - Cosa diceva dei valori familiari… - Avanti. 628 00:47:22,283 --> 00:47:24,763 Potete scusarmi un attimo? Grazie! 629 00:47:26,603 --> 00:47:29,883 Il consultorio sta continuando nei vecchi bagni. 630 00:47:29,963 --> 00:47:32,083 Maeve e io non c'entriamo nulla, 631 00:47:32,163 --> 00:47:35,283 ma lo stanno facendo ed è pericoloso. 632 00:47:36,243 --> 00:47:38,483 I consigli dei coetanei sono deleteri, 633 00:47:39,483 --> 00:47:43,963 ma gli studenti hanno bisogno di aiuto. Magari può pensarci lei. 634 00:47:45,403 --> 00:47:47,363 Grazie per avermelo detto, Otis. 635 00:47:51,283 --> 00:47:55,483 Sig.na Sands? Ho svolto il tema, ma il computer della scuola si è rotto. 636 00:47:55,563 --> 00:47:58,763 - Posso avere una proroga? - Ok. Ma che non accada più. 637 00:47:59,443 --> 00:48:02,523 Maeve, dai un'occhiata a questo. 638 00:48:02,603 --> 00:48:04,483 Saresti la candidata perfetta. 639 00:48:04,563 --> 00:48:08,123 Adam, ho corretto il tuo test. Ecco il tuo orario. 640 00:48:08,603 --> 00:48:09,803 Che livello sei? 641 00:48:10,643 --> 00:48:11,563 Indovina. 642 00:48:11,643 --> 00:48:15,163 Eric! Tutti sanno di me e Ruby. 643 00:48:15,803 --> 00:48:17,243 L'hai detto a qualcuno? 644 00:48:17,323 --> 00:48:19,603 L'ho detto ad Adam per sbaglio. 645 00:48:20,083 --> 00:48:21,283 Io l'ho detto a Ola. 646 00:48:21,963 --> 00:48:24,363 - E io a Lily. - E io l'ho detto a tutti. 647 00:48:27,523 --> 00:48:29,723 Doveva restare tra me e te! 648 00:48:32,243 --> 00:48:33,483 Cosa ci fai qui? 649 00:48:33,563 --> 00:48:38,043 Ho venduto il mio primo dipinto, quindi niente toast e fagioli stasera. 650 00:48:38,123 --> 00:48:39,923 Andiamo a mangiare la pizza! 651 00:48:40,003 --> 00:48:43,123 Ben fatto. Lo sapevo, sei un genio. 652 00:48:52,603 --> 00:48:55,803 A quanto pare vai a letto con Otis Milburn in segreto. 653 00:48:56,403 --> 00:48:57,403 Come no. 654 00:48:58,483 --> 00:48:59,523 È vero. 655 00:49:21,963 --> 00:49:24,723 No, non è vero. Non lo è. 656 00:49:27,283 --> 00:49:30,803 Mamma? Ciao, come stai? 657 00:49:31,403 --> 00:49:33,003 Smettila di chiamarmi. 658 00:49:38,843 --> 00:49:41,243 - …relazione amichevole. - Ma non troppo. 659 00:49:48,803 --> 00:49:51,563 Non sono venuta, ma è stato molto meglio! 660 00:49:52,883 --> 00:49:54,883 Sì! 661 00:50:08,723 --> 00:50:11,043 Ora che tutti lo sanno, 662 00:50:11,883 --> 00:50:14,643 pensavo che potremmo continuare a vederci. 663 00:50:15,643 --> 00:50:18,363 Perché, insomma, mi piace fare sesso con te. 664 00:50:19,843 --> 00:50:21,883 Niente più auto o bagni? 665 00:50:23,163 --> 00:50:25,763 No, niente più auto o bagni. 666 00:50:54,283 --> 00:50:57,523 - Grazie per la dritta. - Le hai detto tu di farlo? 667 00:50:59,203 --> 00:51:00,123 Doveva finire. 668 00:51:04,323 --> 00:51:05,803 Allora è tutto finito. 669 00:51:07,483 --> 00:51:08,763 Sì, lo è. 670 00:51:31,043 --> 00:51:33,883 IL RAGAZZO DEL SESSO MI HA SALVATO LA VITA 671 00:52:36,803 --> 00:52:38,483 Sottotitoli: Chiara Belluzzi