1 00:01:12,963 --> 00:01:14,603 ΧΥΣΙΑ ΣΤΗ ΜΟΥΡΗ 2 00:01:47,803 --> 00:01:49,283 Η ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΟΛΙΝ ΧΕΝΤΡΙΚΣ 3 00:02:20,563 --> 00:02:21,963 Ήταν τέλειο! 4 00:02:23,403 --> 00:02:24,283 Καλό ήταν. 5 00:02:25,483 --> 00:02:26,763 Δεν τελείωσα, όμως. 6 00:02:30,283 --> 00:02:34,443 Αλλά συνήθως τελειώνεις, σωστά; 7 00:02:34,523 --> 00:02:37,043 Ναι. Δηλαδή, με άλλους. 8 00:02:38,523 --> 00:02:39,803 Αλλά όχι μαζί μου; 9 00:02:41,283 --> 00:02:42,643 Με ξαφνιάζεις. 10 00:02:44,963 --> 00:02:46,323 Με ποιους τελείωσες; 11 00:02:46,843 --> 00:02:50,163 Τον Τομ Μπέικερ, τον Τζο Φιούτσαρτ, τον Ράιαν Μπέιλι… 12 00:02:50,243 --> 00:02:51,643 Εντάξει, κατάλαβα. 13 00:02:53,563 --> 00:02:56,563 -Τι διαφορετικό έκαναν; -Δεν ξέρω. Κάνε λίγη έρευνα. 14 00:03:04,363 --> 00:03:05,643 Είμαι κακός στο σεξ; 15 00:03:17,043 --> 00:03:20,123 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 16 00:03:39,723 --> 00:03:41,523 -Ναι; -Καλημέρα, αγάπη μου. 17 00:03:41,603 --> 00:03:43,883 Ήθελα να βεβαιωθώ ότι ξύπνησες. 18 00:03:44,803 --> 00:03:46,083 Έφαγες πρωινό; 19 00:03:46,643 --> 00:03:49,083 Θα απαντήσεις χωρίς απλώς να μουγκρίζεις; 20 00:03:49,643 --> 00:03:51,163 Το είπες στον Γιάκομπ; 21 00:03:51,243 --> 00:03:55,203 Ετοιμάζομαι να βγω στον αέρα, καλέ μου. Θα το συζητήσουμε αργότερα. 22 00:03:59,523 --> 00:04:02,483 Η δρ Τζιν Μίλμπερν θα μας μιλήσει για το βιβλίο της 23 00:04:02,563 --> 00:04:06,083 Αμόρφωτο Έθνος - Μανιφέστο Σεξουαλικής Αγωγής για τη Νεολαία. 24 00:04:06,163 --> 00:04:09,443 Το έγραψε μετά την εργασία της στο λύκειο Μούρντεϊλ, 25 00:04:09,523 --> 00:04:14,803 το οποίο απέκτησε κακή δημοσιότητα μετά από μια έξαρση χλαμυδίων, 26 00:04:14,883 --> 00:04:17,803 και το ανέβασμα ενός, ας πούμε, μιούζικαλ του σεξ. 27 00:04:18,883 --> 00:04:21,643 Δρ Μίλμπερν, πείτε μας για το βιβλίο. 28 00:04:23,043 --> 00:04:25,203 Λοιπόν, σοκαρίστηκα 29 00:04:25,283 --> 00:04:28,763 με την ανεπάρκεια των μαθημάτων σεξουαλικής αγωγής. 30 00:04:28,843 --> 00:04:31,643 Δημιούργησα ένα εύκολο στο διάβασμα εγχειρίδιο, 31 00:04:31,723 --> 00:04:36,203 για να εμψυχώσω τους εφήβους μας και τους γονείς τους, 32 00:04:36,283 --> 00:04:39,803 καθώς γίνονται σεξουαλικά ενεργοί ενήλικες. 33 00:04:39,883 --> 00:04:41,043 Ακούγεται πικάντικο. 34 00:04:42,483 --> 00:04:45,923 Αν με τη λέξη "πικάντικο" εννοείτε βαθιά μελετημένο 35 00:04:46,003 --> 00:04:50,083 κι απολύτως απαραίτητο για την υγεία και την ευημερία των παιδιών μας, 36 00:04:50,763 --> 00:04:53,403 τότε ναι, υποθέτω ότι είναι. 37 00:04:53,963 --> 00:04:56,163 Πολλοί θα ακούν στο σπίτι και θα λένε 38 00:04:56,243 --> 00:04:57,803 "Δεν τα έκανα όλα αυτά…" 39 00:04:57,883 --> 00:04:58,723 Ευχαριστώ. 40 00:04:58,803 --> 00:05:00,483 "Είναι πράγματι απαραίτητο;" 41 00:05:00,563 --> 00:05:04,403 Ελπίζω πως αν ο κόσμος διαβάσει το βιβλίο μου, θα καταλάβει… 42 00:05:04,483 --> 00:05:07,323 Μη μου πεις ότι ακόμα μιλάνε για το Σεξοσχολείο. 43 00:05:08,283 --> 00:05:10,923 Λες και κανείς δεν έχει ξανακάνει σεξ. Εντάξει. 44 00:05:11,963 --> 00:05:14,563 Ευχαριστώ για το τσάι, Τζο. Πρέπει να φύγω. 45 00:05:14,643 --> 00:05:16,523 Δεν θέλω να αργήσω πρώτη μέρα. 46 00:05:16,603 --> 00:05:19,203 Δεν ήπιες το τσάι. Πάρε το κολατσιό σου. 47 00:05:20,243 --> 00:05:23,563 Είναι κυριλέ σάντουιτς με τυρί και ζαμπόν. 48 00:05:25,123 --> 00:05:27,923 Ευχαριστώ. Τα λέμε μετά. Καλή σας μέρα. 49 00:05:30,203 --> 00:05:31,283 -Αντίο. -Καλή τύχη! 50 00:05:34,443 --> 00:05:38,803 Αρκετά με τη φάτσα όλο λαχτάρα, μπούφε. Πες της επιτέλους ότι σ' αρέσει. 51 00:05:43,923 --> 00:05:45,283 -Γεια! -Γεια! 52 00:05:46,323 --> 00:05:47,683 Ωραίο αμάξι, Έιμς. 53 00:05:47,763 --> 00:05:52,563 Ευχαριστώ. Η μαμά θεωρεί το αμάξι πιο ασφαλές από το λεωφορείο, οπότε να με. 54 00:05:53,123 --> 00:05:53,963 Εντάξει. 55 00:05:54,843 --> 00:05:55,683 Τι έχουμε εδώ; 56 00:05:56,963 --> 00:05:58,083 Μέιβ, ο Στιβ είναι. 57 00:05:59,083 --> 00:06:01,203 Όχι, Έιμι, την κατσίκα λέω. 58 00:06:01,843 --> 00:06:05,163 Είναι ζώο αφοσίωσης. Τα κατοικίδια δένουν ένα ζευγάρι. 59 00:06:05,803 --> 00:06:09,403 Δεν σκεφτήκαμε ποιος θα τη φροντίσει όταν πάμε σχολείο, οπότε… 60 00:06:09,483 --> 00:06:10,483 Ναι. 61 00:06:10,563 --> 00:06:11,483 Μάλιστα. 62 00:06:17,963 --> 00:06:18,883 Συγγνώμη, αγάπη. 63 00:06:19,883 --> 00:06:21,603 -Έιμς; -Είσαι καλά; 64 00:06:21,683 --> 00:06:23,003 -Όχι! -Ναι. 65 00:06:23,083 --> 00:06:24,603 Ας ξαναδοκιμάσουμε. 66 00:06:38,803 --> 00:06:40,523 Μπισκοτάκι, τι έχεις στη μούρη; 67 00:06:41,043 --> 00:06:43,603 Είναι μουστάκι. Το αφήνω όλο το καλοκαίρι, 68 00:06:43,683 --> 00:06:47,443 αλλά με τόσο σεξ με το νέο σου αγόρι, δεν το πρόσεξες. 69 00:06:48,163 --> 00:06:49,643 Ήλπιζα ότι ήταν μια φάση. 70 00:06:49,723 --> 00:06:52,643 Ο Άνταμ κι εγώ δεν κάνουμε κανονικό σεξ. 71 00:06:52,723 --> 00:06:54,443 Τον παίζουμε και τέτοια. 72 00:06:54,523 --> 00:06:55,763 Κι αυτό σεξ είναι. 73 00:06:55,843 --> 00:06:59,123 -Η παρθενιά είναι ένα κατασκεύασμα. -Ναι, το ξέρω. 74 00:06:59,203 --> 00:07:02,283 Αλλά θέλω πολύ να ολοκληρώσουμε! 75 00:07:06,003 --> 00:07:07,563 Τι θέλεις να μου πεις; 76 00:07:08,243 --> 00:07:09,923 Πρέπει να προσέχεις. 77 00:07:10,003 --> 00:07:12,683 Κι εσύ πρέπει να προσπαθήσεις να τα πάτε καλά. 78 00:07:13,643 --> 00:07:15,323 Εντάξει, θα το κάνω. 79 00:07:18,203 --> 00:07:21,363 Ξέχασα να σου πω ότι είδα τη Μέιβ τις προάλλες. 80 00:07:22,123 --> 00:07:23,883 Γιατί μου μιλάς για τη Μέιβ; 81 00:07:23,963 --> 00:07:25,603 Νόμιζα ότι θα σε ενδιέφερε. 82 00:07:25,683 --> 00:07:27,363 Δεν απάντησε στο μήνυμά μου. 83 00:07:27,443 --> 00:07:31,283 Είναι παραπάνω από σαφές ότι δεν με θέλει στη ζωή της. Οπότε, όχι. 84 00:07:31,363 --> 00:07:33,683 Δεν χρειάζεται να ξέρω τι κάνει η Μέιβ. 85 00:07:34,203 --> 00:07:35,243 Εγώ απλώς… 86 00:07:35,323 --> 00:07:37,003 Θεέ μου! 87 00:07:37,083 --> 00:07:38,483 Τι διάολο γίνεται; 88 00:07:39,723 --> 00:07:41,003 Άνταμ, είσαι ηλίθιος! 89 00:07:41,603 --> 00:07:42,443 Γαμώτο! 90 00:07:46,003 --> 00:07:47,123 Εντάξει, καινούριε; 91 00:07:48,243 --> 00:07:49,683 Τι έχεις στη μούρη σου; 92 00:08:02,083 --> 00:08:03,603 Πώς γύρισε ο Άνταμ Γκροφ; 93 00:08:03,683 --> 00:08:05,643 Η μαμά του δωροδόκησε το σχολείο. 94 00:08:05,723 --> 00:08:07,443 Ξέρετε ότι είναι γκέι τώρα. 95 00:08:09,203 --> 00:08:10,083 Είσαι καλά; 96 00:08:10,643 --> 00:08:11,763 Ναι, μια χαρά. 97 00:08:20,123 --> 00:08:21,483 Μπισκοτάκι, είσαι καλά; 98 00:08:21,563 --> 00:08:25,083 Είμαι μια χαρά, Έρικ. Είμαι καλά. Χαλαρά! 99 00:08:26,043 --> 00:08:27,043 Για τα καλά! 100 00:08:27,803 --> 00:08:29,883 Εντάξει, τότε, κύριε Μουστάκια. 101 00:08:29,963 --> 00:08:32,243 Δεν μιλήσατε πολύ το καλοκαίρι; 102 00:08:32,323 --> 00:08:35,843 Όχι. Δεν έχουμε επικοινωνήσει από το περασμένο τρίμηνο. 103 00:08:36,443 --> 00:08:37,803 Νόμιζα ότι θα τα βρείτε. 104 00:08:38,763 --> 00:08:40,883 Δεν τσακωνόμαστε. Δεν είμαστε φίλοι. 105 00:08:42,563 --> 00:08:44,483 Γιατί ήρθε τηλεοπτικό συνεργείο; 106 00:08:47,123 --> 00:08:48,043 Μεγάλωσες! 107 00:08:48,963 --> 00:08:49,963 Τεράστια. 108 00:08:50,043 --> 00:08:52,923 Σταθείτε, κορίτσια! Τι θέλει η κατσίκα εδώ; 109 00:08:53,003 --> 00:08:55,003 Είναι ζώο αφοσίωσης με τον Στιβ. 110 00:08:55,083 --> 00:08:57,243 Σωστά. Δεν σκεφτήκατε ένα χάμστερ; 111 00:08:57,843 --> 00:08:59,603 Ή μια χελώνα; 112 00:09:00,243 --> 00:09:01,483 Μια φάρμα σκουληκιών; 113 00:09:04,363 --> 00:09:05,803 Πώς είναι ο Γιουτζίν; 114 00:09:05,883 --> 00:09:07,443 Η απόσταση είναι δύσκολη, 115 00:09:07,523 --> 00:09:10,643 αλλά αν φερθούμε έξυπνα, θα καταλήξουμε στην Οξφόρδη. 116 00:09:10,723 --> 00:09:13,043 Σου είπα ότι μιλάει έξι γλώσσες; 117 00:09:13,123 --> 00:09:13,963 Ναι. 118 00:09:16,643 --> 00:09:18,323 Εδώ είναι κάποιοι μαθητές 119 00:09:18,403 --> 00:09:22,323 που πηγαίνουν στο σχολείο με το παρατσούκλι Σεξοσχολείο. 120 00:09:22,883 --> 00:09:26,283 Συγγνώμη, νεαρέ, τι μπορείς να μας πεις 121 00:09:26,363 --> 00:09:29,243 για την περυσινή έξαρση χλαμυδίων στο σχολείο; 122 00:09:32,643 --> 00:09:33,483 Μίλα. 123 00:09:34,283 --> 00:09:35,243 Είμαστε ζωντανά. 124 00:09:40,923 --> 00:09:42,043 Γεια. 125 00:09:42,123 --> 00:09:44,283 Είμαι ο Έρικ Έφιονγκ. 126 00:09:44,363 --> 00:09:47,123 Και το μόνο που μπορώ να πω για την έξαρση 127 00:09:47,203 --> 00:09:51,163 είναι ότι ήταν τρομακτική. Φοβόμασταν για τη ζωή μας. 128 00:09:52,403 --> 00:09:54,043 Έχεις άποψη, νεαρέ; 129 00:09:55,923 --> 00:09:56,763 Ναι. 130 00:09:56,843 --> 00:09:58,323 Ήταν μαζική υστερία, 131 00:09:58,403 --> 00:10:00,523 όχι έξαρση. Έχετε λάθος πληροφόρηση. 132 00:10:00,603 --> 00:10:03,043 -Είμαστε στην τηλεόραση. -Σκάσε, Μίλμπερν! 133 00:10:03,123 --> 00:10:06,443 -Είσαι ο γιος της δρος Μίλμπερν; -Ναι, αυτός είναι! 134 00:10:06,523 --> 00:10:10,843 Οι μαθητές εδώ είναι τόσο διεφθαρμένοι όσο λέει η μαμά σου στο βιβλίο; 135 00:10:10,923 --> 00:10:14,803 Το βιβλίο της είναι μια ειλικρινής ματιά στους σημερινούς εφήβους. 136 00:10:14,883 --> 00:10:18,523 Μάλλον πρέπει να το διαβάσετε προτού αρχίσετε τις εικασίες. 137 00:10:19,243 --> 00:10:20,603 Πρέπει να το διαβάσετε. 138 00:10:21,243 --> 00:10:22,363 Μάλλον. 139 00:10:25,283 --> 00:10:27,203 Μ' αρέσει ένα άδειο σχολείο. 140 00:10:27,723 --> 00:10:30,643 -Αλλά μ' αρέσει να βλέπω και μαθητές. -Ανεκτίμητο. 141 00:10:31,163 --> 00:10:34,683 Δίδασκα γεωγραφία προτού γίνω διευθυντής. 142 00:10:34,763 --> 00:10:37,403 Έχω εμπειρία στη διδασκαλία της ιστορίας… 143 00:10:37,483 --> 00:10:41,243 Ευχαριστώ που ήρθατε, κύριε Γκροφ. Θα εξετάσουμε την αίτησή σας. 144 00:10:42,723 --> 00:10:44,843 Αλήθεια θα εξετάσετε την αίτησή μου; 145 00:10:45,763 --> 00:10:46,603 Όχι. 146 00:10:47,523 --> 00:10:50,683 Η διένεξη γύρω από το Λύκειο Μούρντεϊλ είναι πρόσφατη. 147 00:10:50,763 --> 00:10:53,163 Κι είστε υπερβολικά έμπειρος για τη θέση. 148 00:10:54,243 --> 00:10:56,923 Είναι η πέμπτη θέση για την οποία κάνω αίτηση. 149 00:10:57,003 --> 00:11:00,163 Ειλικρινά, οι επιλογές μου λιγοστεύουν. 150 00:11:01,803 --> 00:11:03,163 Η απάντηση είναι όχι. 151 00:11:43,403 --> 00:11:45,403 Καλημέρα, Μούρντεϊλ. 152 00:11:45,483 --> 00:11:47,283 Πώς νιώθετε σήμερα; 153 00:11:47,363 --> 00:11:48,603 Πολύ καλά! 154 00:11:49,243 --> 00:11:51,003 Είμαι η νέα σας διευθύντρια, 155 00:11:51,083 --> 00:11:54,163 η κυρία Χάντον, αλλά μπορείτε να με λέτε Χόουπ. 156 00:11:54,843 --> 00:11:58,323 Είναι κουλ. Δεν περιμένεις οι καθηγητές να είναι κουλ. 157 00:11:58,403 --> 00:12:01,083 Το πρώτο πράγμα που πρέπει να ξέρετε για μένα 158 00:12:02,203 --> 00:12:04,403 είναι ότι καθόμουν εκεί που κάθεστε. 159 00:12:05,603 --> 00:12:06,643 Κυριολεκτικά. 160 00:12:07,483 --> 00:12:09,443 Ναι, κι εγώ πήγα στο Μούρντεϊλ. 161 00:12:09,523 --> 00:12:11,643 Τέλειο το κραγιόν της. Πολύ τολμηρό. 162 00:12:11,723 --> 00:12:13,363 Έχω καταφέρει πολλά έκτοτε. 163 00:12:13,443 --> 00:12:18,283 Δύο πτυχία, θέσεις καθηγήτριας σε κορυφαία ιδρύματα της χώρας, 164 00:12:19,003 --> 00:12:23,083 και στα 28, έγινα η νεότερη διευθύντρια στο Ηνωμένο Βασίλειο. 165 00:12:24,323 --> 00:12:28,363 Αλλά τα χρόνια που πέρασα σ' αυτό το κτίριο ήταν τα καλύτερα. 166 00:12:28,443 --> 00:12:32,123 Αυτό το σχολείο δεν με ενθάρρυνε μόνο να αριστεύσω ακαδημαϊκά, 167 00:12:33,083 --> 00:12:36,043 αλλά μου επέτρεψε να βρω τον σκοπό μου. 168 00:12:37,003 --> 00:12:40,203 Γι' αυτό πόνεσα πολύ διαβάζοντας κάποια φρικτά πράγματα 169 00:12:40,283 --> 00:12:42,163 που γράφτηκαν για το Μούρντεϊλ. 170 00:12:43,083 --> 00:12:45,883 Δεν ξέρω τι πήγε στραβά 171 00:12:45,963 --> 00:12:47,723 ή πώς καταλήξαμε εδώ, 172 00:12:48,843 --> 00:12:49,843 αλλά ξέρω 173 00:12:51,083 --> 00:12:52,723 ότι αυτό θα αλλάξει σήμερα. 174 00:12:56,723 --> 00:12:58,003 Σας υπόσχομαι το εξής. 175 00:12:58,923 --> 00:13:02,883 Αν δουλεύετε σκληρά και νιώθετε περηφάνια για το σχολείο σας, 176 00:13:03,523 --> 00:13:08,403 το Μούρντεϊλ και το μέλλον σας θα ξαναβρούν τον δρόμο τους. 177 00:13:11,283 --> 00:13:13,363 Πάμε γερά! 178 00:13:14,123 --> 00:13:15,323 Για να σας ακούσω. 179 00:13:16,683 --> 00:13:18,403 Ας ξαναβρεί το Μούρντεϊλ… 180 00:13:18,483 --> 00:13:20,003 Τον δρόμο του! 181 00:13:20,083 --> 00:13:21,523 Ας ξαναβρεί το Μούρντεϊλ… 182 00:13:21,603 --> 00:13:23,043 -Τέλεια. -Τον δρόμο του! 183 00:13:23,123 --> 00:13:24,923 Σαν τη Ζαν ντ'Αρκ, αλλά πιο κουλ. 184 00:13:25,003 --> 00:13:27,003 -Τον δρόμο του! -Ναι! 185 00:13:30,643 --> 00:13:31,843 Σας ευχαριστώ όλους. 186 00:13:31,923 --> 00:13:35,243 Ας έχουμε ένα καλό ξεκίνημα και μια υπέροχη εβδομάδα. 187 00:13:36,363 --> 00:13:41,283 Μπορούν να έρθουν στο γραφείο μου ο Ότις Μίλμπερν και η Μέιβ Γουάιλι; 188 00:13:41,883 --> 00:13:43,523 Θα τη γνωρίσεις από κοντά. 189 00:13:45,043 --> 00:13:45,883 Μέιβ! 190 00:14:01,883 --> 00:14:02,963 Γεια σου, Γιάκομπ. 191 00:14:04,163 --> 00:14:05,603 Μια χαρά φαίνεσαι. 192 00:14:06,963 --> 00:14:07,803 Αυτό; 193 00:14:10,203 --> 00:14:11,643 Πού να σ' τα λέω. 194 00:14:12,603 --> 00:14:14,363 Με άφησες έγκυο. 195 00:14:15,363 --> 00:14:16,763 Έκπληξη! 196 00:14:17,403 --> 00:14:18,243 Γαμώτο. 197 00:14:36,043 --> 00:14:37,963 Να πάρει! Γαμώτο! 198 00:14:39,523 --> 00:14:40,723 Πώς και γύρισες εδώ; 199 00:14:41,523 --> 00:14:43,243 Θέλω να μάθω πράγματα, σωστά; 200 00:14:45,203 --> 00:14:48,923 Πρέπει να είσαι ο Τζάκσον Μαρτσέτι, ο διάσημος εκπρόσωπος. 201 00:14:49,003 --> 00:14:49,963 Εγώ είμαι. 202 00:14:50,843 --> 00:14:52,723 Φυσικά. 203 00:14:52,803 --> 00:14:55,323 Υποκριτική, εξαιρετική κολύμβηση. 204 00:14:55,403 --> 00:14:58,323 Ήρθα με επανεγγραφή. Πρέπει να δώσω εξετάσεις. 205 00:14:58,843 --> 00:15:01,763 Ναι, ο γιος του κυρίου Γκροφ. 206 00:15:01,843 --> 00:15:04,003 Η γραμματέας μου έχει τα χαρτιά σου. 207 00:15:05,323 --> 00:15:07,123 Γεια σας. Μπορείτε να μπείτε. 208 00:15:08,843 --> 00:15:11,963 Τζάκσον, μπορείς να περάσεις αργότερα; 209 00:15:12,043 --> 00:15:13,723 Χάρηκα πολύ που σε γνώρισα. 210 00:15:15,843 --> 00:15:18,123 Έχω ακούσει πολλά για εσάς τους δύο. 211 00:15:22,443 --> 00:15:23,363 Καθίστε. 212 00:15:26,163 --> 00:15:28,403 Μην ανησυχείτε, δεν έχετε μπλέξει. 213 00:15:28,483 --> 00:15:33,843 Μια σχολική κλινική σεξουαλικής θεραπείας για εφήβους είναι πρωτοποριακή κατ' εμέ. 214 00:15:34,443 --> 00:15:36,483 Δείχνει επιχειρηματική αντίληψη. 215 00:15:37,883 --> 00:15:40,923 Είναι κάτι που θέλετε να κυνηγήσετε; 216 00:15:43,243 --> 00:15:44,083 Όχι. 217 00:15:44,923 --> 00:15:47,643 Όχι, δεν λειτουργεί πια η κλινική. 218 00:15:48,923 --> 00:15:51,363 Συνειδητοποιήσαμε ότι δεν ήταν ηθικό και… 219 00:15:51,443 --> 00:15:54,283 Σταματήσαμε να είμαστε φίλοι. Απομακρυνθήκαμε. 220 00:15:56,163 --> 00:15:57,003 Κρίμα. 221 00:15:57,883 --> 00:16:02,483 Ήθελα να πω ότι το Μούρντεϊλ είναι εδώ για να ενθαρρύνει τα πάθη σας. 222 00:16:03,043 --> 00:16:05,243 Θα ήθελα να με κρατούσατε ενήμερη 223 00:16:05,323 --> 00:16:08,603 για όποια επιχειρηματικά εγχειρήματα σκεφτείτε στο μέλλον. 224 00:16:11,403 --> 00:16:12,403 Αυτό ήταν όλο. 225 00:16:13,923 --> 00:16:15,643 Εντάξει. Ευχαριστούμε. 226 00:16:18,883 --> 00:16:19,843 Και, Ότις… 227 00:16:21,563 --> 00:16:24,723 πες στη μαμά σου ότι ανυπομονώ να διαβάσω το βιβλίο της. 228 00:16:24,803 --> 00:16:26,803 Θα της το… Ναι. 229 00:16:31,403 --> 00:16:33,923 -Νόμιζα ότι μπλέξαμε. -Κι εγώ. 230 00:16:35,043 --> 00:16:36,083 Να πάρει. 231 00:16:36,683 --> 00:16:38,643 -Λοιπόν, πάλι καλά. -Ναι. 232 00:16:41,123 --> 00:16:42,883 Γιατί δεν είμαστε πια φίλοι; 233 00:16:45,243 --> 00:16:46,243 Ωραίο μούσι. 234 00:16:48,603 --> 00:16:49,523 Τι θες να πεις; 235 00:16:51,843 --> 00:16:52,683 Τίποτα. 236 00:16:54,123 --> 00:16:55,843 Απλώς είμαστε αλλού. 237 00:16:59,643 --> 00:17:01,043 Αν θες να το πεις έτσι. 238 00:17:06,323 --> 00:17:07,243 Αντίο, Ότις. 239 00:17:12,363 --> 00:17:13,203 Μέιβ; 240 00:17:13,803 --> 00:17:14,643 Ναι; 241 00:17:21,683 --> 00:17:23,003 Λέγεται μουστάκι. 242 00:17:24,443 --> 00:17:25,443 Τι μου λες! 243 00:17:36,683 --> 00:17:39,523 Χ-ΤΙΝΑ ΣΤΙΣ ΠΑΛΙΕΣ ΤΟΥΑΛΕΤΕΣ ΣΕ ΠΕΝΤΕ 244 00:18:10,563 --> 00:18:13,363 -Κάτσε. Σε είδε κανείς; -Όχι, ήμουν προσεκτικός. 245 00:18:13,443 --> 00:18:14,483 Εντάξει. 246 00:18:15,083 --> 00:18:17,163 -Ευχαριστώ. -Πρόσεχε. 247 00:18:17,763 --> 00:18:18,643 Εντάξει. 248 00:18:20,723 --> 00:18:23,323 Φοράς τόσο φτηνό άφτερ σέιβ που με ανάβει. 249 00:18:28,003 --> 00:18:30,403 Γεια. Ψάχνω τον Βασιλιά του Σεξ. 250 00:18:31,003 --> 00:18:32,523 Τι πρόβλημα έχεις, νεαρέ; 251 00:18:33,403 --> 00:18:37,243 Μου είπε η κοπέλα μου ότι δεν τελειώνει όταν κάνουμε σεξ, 252 00:18:37,323 --> 00:18:39,003 αλλά τελείωνε με άλλους. 253 00:18:39,883 --> 00:18:42,003 -Τι διαστάσεις έχεις; -Τι εννοείς; 254 00:18:42,563 --> 00:18:45,083 Μια γυναίκα θέλει μεγάλο πέος για να τελειώσει. 255 00:18:45,163 --> 00:18:48,203 Ίσως είναι καλό ένα μικρό πέος με επαρκές πάχος. 256 00:18:48,283 --> 00:18:51,643 Αλλά και μικρό και λεπτό πέος δεν ευχαριστεί μια γυναίκα. 257 00:18:51,723 --> 00:18:54,003 Δεν το έχω μετρήσει ποτέ. 258 00:18:54,083 --> 00:18:55,603 Ξαναέλα όταν το μετρήσεις. 259 00:18:55,683 --> 00:18:59,683 Θέλω να μετρήσεις το πλάτος, το μήκος, σε στύση και χαλαρό. 260 00:18:59,763 --> 00:19:01,203 Τριάντα λίρες, παρακαλώ. 261 00:19:01,723 --> 00:19:04,643 -Μα δεν με βοήθησες. -Τα μισά τώρα, τα μισά μετά; 262 00:19:27,603 --> 00:19:28,843 -Κάιλ; -Φίλε. 263 00:19:29,403 --> 00:19:32,963 Μίλμπερν. Εσύ είσαι. Νόμιζα ότι ήταν οι μπάτσοι πάλι. 264 00:19:33,043 --> 00:19:37,003 -Είμαι ο Βασιλιάς του Σεξ τώρα! -Δεν είσαι τίποτα τέτοιο! 265 00:19:38,283 --> 00:19:39,843 Άφησες κενό στην αγορά. 266 00:19:40,803 --> 00:19:42,963 -"Οι τρίχες είναι υπερεκτιμημένες"; -Ναι. 267 00:19:43,043 --> 00:19:45,443 "Για να κερδίσεις, στη μούρη να χύσεις"; 268 00:19:45,523 --> 00:19:46,443 Σιγουράκι. 269 00:19:46,523 --> 00:19:49,283 Παίρνεις όλες τις συμβουλές σου από πορνό; 270 00:19:50,163 --> 00:19:54,403 Χωρίς παρεξήγηση, φίλε, αλλά έχω κάνει περισσότερο σεξ από σένα. 271 00:19:55,163 --> 00:19:58,163 Θα χρειαστεί να σε αναφέρω, γιατί είναι επικίνδυνο 272 00:19:59,243 --> 00:20:00,083 και λάθος. 273 00:20:01,843 --> 00:20:02,683 Να πάρει! 274 00:20:05,483 --> 00:20:07,203 Βασικά, εσύ τι κάνεις εδώ; 275 00:20:08,283 --> 00:20:09,123 Τίποτα. 276 00:20:22,243 --> 00:20:25,123 Ρούμπι! Τι κάνεις εσύ εδώ; 277 00:20:25,203 --> 00:20:26,643 Βρε βρε βρε. 278 00:20:27,243 --> 00:20:31,403 Η Ρούμπι Μάθιους πηδιέται στα κρυφά με τον Ότις Μίλμπερν. 279 00:20:32,283 --> 00:20:34,123 -Κάιλ… -Θα ξετρελαθούν όλοι! 280 00:20:34,203 --> 00:20:36,843 Κάιλ, περίμενε! Μην το πεις σε κανέναν. 281 00:20:37,563 --> 00:20:40,163 Τότε, μην πείτε ότι είμαι ο Βασιλιάς του Σεξ. 282 00:20:40,763 --> 00:20:43,683 Εκτός αν θέλετε να μαθευτεί η μυστική σας σχέση. 283 00:20:44,603 --> 00:20:45,523 Τα λέμε, χάπατα. 284 00:20:48,763 --> 00:20:49,603 Μπράβο. 285 00:20:52,523 --> 00:20:53,883 Ρούμπι! Περίμενε! 286 00:20:55,083 --> 00:20:57,803 Πρέπει να το πω. Ίσως κάνει σε κάποιον κακό. 287 00:20:58,443 --> 00:20:59,283 Ότις, 288 00:21:00,203 --> 00:21:01,923 σ' αρέσει να κάνουμε σεξ; 289 00:21:04,243 --> 00:21:05,763 Σ' αρέσει όταν σε αγγίζω; 290 00:21:07,483 --> 00:21:11,723 Θα σ' άρεσε αν ξαφνικά σταματούσα να σε αγγίζω για πάντα; 291 00:21:12,803 --> 00:21:14,003 Όχι. 292 00:21:14,083 --> 00:21:16,043 Τότε, κράτα το στόμα σου κλειστό. 293 00:21:17,843 --> 00:21:20,963 Να θυμάσαι, ενάμισι μέτρο πίσω μου πάντα. 294 00:21:43,643 --> 00:21:45,883 Κάποιος άλλος δίνει συμβουλές για σεξ. 295 00:21:45,963 --> 00:21:46,803 Ποιος; 296 00:21:47,403 --> 00:21:48,603 Δεν μπορώ να πω. 297 00:21:48,683 --> 00:21:51,763 Τι εννοείς "Δεν μπορώ να πω"; Αφού τα λέμε όλα. 298 00:21:51,843 --> 00:21:53,843 Ξέρεις ότι θα μείνει μεταξύ μας. 299 00:21:55,323 --> 00:21:56,483 Καλά, εντάξει. 300 00:21:57,723 --> 00:21:58,843 Ο Κάιλ. 301 00:21:59,683 --> 00:22:02,403 Χρεώνει για συμβουλές με το όνομα Βασιλιάς του Σεξ. 302 00:22:02,483 --> 00:22:03,803 Κοίτα τα βυζιά μου! 303 00:22:03,883 --> 00:22:07,003 -Πρέπει να το πούμε σε κάποιον. -Δεν μπορούμε. 304 00:22:07,083 --> 00:22:08,003 Γιατί όχι; 305 00:22:08,483 --> 00:22:09,323 Γιατί 306 00:22:10,523 --> 00:22:13,323 αν το πω, θα πει ότι το κάνω με τη Ρούμπι. 307 00:22:15,403 --> 00:22:16,683 Συγγνώμη, τι; 308 00:22:17,203 --> 00:22:18,563 Κοίτα, δεν σου το είπα, 309 00:22:18,643 --> 00:22:21,963 αλλά κάνουμε περιστασιακό σεξ όλο το καλοκαίρι. 310 00:22:22,043 --> 00:22:24,963 Θέλει να μείνει μυστικό και δεν σε έβλεπα συχνά. 311 00:22:28,203 --> 00:22:29,083 Πλάκα κάνεις; 312 00:22:30,043 --> 00:22:31,603 Τι έχεις στον λαιμό σου; 313 00:22:38,443 --> 00:22:40,003 Θεέ μου! 314 00:22:41,843 --> 00:22:44,403 Τι; Πώς; Πότε; 315 00:22:44,483 --> 00:22:45,603 Εντάξει. 316 00:22:46,283 --> 00:22:50,043 Είχε πάρτι η Ολίβια. Εσύ έκατσες να δεις ταινία με τον Άνταμ. 317 00:22:50,123 --> 00:22:52,323 Τέλος πάντων, ήμουν εκεί μόνος μου. 318 00:22:53,163 --> 00:22:55,163 Στην αρχή, η Ρούμπι με αγνόησε. 319 00:22:55,803 --> 00:22:56,723 Αλλά μετά… 320 00:23:05,843 --> 00:23:06,843 Μίλμπερν! 321 00:23:09,123 --> 00:23:10,763 Γεια σου, τι έχεις ντυθεί; 322 00:23:11,523 --> 00:23:15,483 -Κριστίνα Αγκιλέρα αρχών δεκαετίας 2000. -Ωραία. Εγώ, μακαρόνια με τυρί. 323 00:23:15,563 --> 00:23:17,123 Πάψε κι έλα να το κάνουμε. 324 00:23:17,203 --> 00:23:20,763 -Γιατί είσαι λυπημένη απόψε; -Είμαι έφηβη και πάντα λυπημένη. 325 00:23:23,483 --> 00:23:26,323 Κάτσε. Γιατί ήσουν μακαρόνια με τυρί; 326 00:23:26,403 --> 00:23:28,403 Δεν είναι αυτό το θέμα, Έρικ! 327 00:23:28,483 --> 00:23:29,323 Συγγνώμη. 328 00:23:29,403 --> 00:23:32,563 Συγγνώμη που δεν μίλησα. Ακόμα προσπαθώ να καταλάβω. 329 00:23:32,643 --> 00:23:36,723 Κάνεις περιστασιακό σεξ με το πιο δημοφιλές κορίτσι στο σχολείο; 330 00:23:36,803 --> 00:23:37,643 Το ξέρω! 331 00:23:37,723 --> 00:23:39,923 -Είμαι περήφανος! -Είναι καταπληκτικό. 332 00:23:40,003 --> 00:23:42,003 -Πολύ περήφανος. -Χωρίς δεσμεύσεις. 333 00:23:42,083 --> 00:23:43,483 Δεν πληγώνεται κανείς. 334 00:23:46,323 --> 00:23:48,163 Τι θα κάνεις με τον Κάιλ; 335 00:23:49,563 --> 00:23:51,763 Δεν είναι πλέον δική μου ευθύνη. 336 00:24:02,163 --> 00:24:04,123 Ο Γκροφ λατρεύει το πέος! 337 00:24:04,203 --> 00:24:05,403 Πώς πήγε το τεστ; 338 00:24:10,683 --> 00:24:11,843 Έχεις πρόβλημα; 339 00:24:11,923 --> 00:24:14,123 Όχι, Άνταμ. Συγγνώμη, Άνταμ. 340 00:24:20,683 --> 00:24:21,683 Τι κάνεις; 341 00:24:21,763 --> 00:24:23,523 Μιλούσαν για μένα. 342 00:24:24,603 --> 00:24:26,963 Όμως, δεν μπορείς να χτυπάς τους άλλους. 343 00:24:28,923 --> 00:24:31,403 Όχι. Δεν μπορώ να το ξανακάνω. 344 00:24:33,403 --> 00:24:34,563 Τι κοιτάτε όλοι; 345 00:25:04,523 --> 00:25:05,963 Γεια σου, αδερφούλη! 346 00:25:06,563 --> 00:25:09,843 Πώς πήγε η συνέντευξη για δουλειά; 347 00:25:09,923 --> 00:25:11,243 Έσκισες; 348 00:25:11,323 --> 00:25:14,043 Ναι, πήγε θαυμάσια. Ξεκινάω αύριο. 349 00:25:14,123 --> 00:25:15,603 Πάλι καλά, γαμώτο 350 00:25:16,403 --> 00:25:18,003 Άκου, για πες μου κάτι. 351 00:25:18,603 --> 00:25:21,003 Πόσα παίρνει ένας καθηγητής πλέον; 352 00:25:21,083 --> 00:25:24,123 Χοντρικά. Μιλούσαμε στη δουλειά και δεν έχουμε ιδέα. 353 00:25:25,163 --> 00:25:26,483 Ξεκινάει από… 354 00:25:27,843 --> 00:25:30,043 Δοκίμασε. Ρόφημα πρωτεΐνης. 355 00:25:34,843 --> 00:25:37,843 Πόσο γαμάτο είναι; Έλα! Σωστά; 356 00:25:39,163 --> 00:25:42,283 Γαμώτο. Θυμάσαι τον Τζέιμς ΜακΜπράιντ; 357 00:25:42,363 --> 00:25:43,523 Αγόρασε ένα γιοτ. 358 00:25:43,603 --> 00:25:45,483 Τώρα, η σύζυγος ρίχνει μπηχτές. 359 00:25:46,403 --> 00:25:50,883 -Ξέρεις το μυστικό του πετυχημένου γάμου; -Δυσκολεύομαι να απαντήσω, Πίτερ. 360 00:25:52,483 --> 00:25:55,403 Τα λεφτά. Και να κατεβάζεις το καπάκι της λεκάνης, 361 00:25:56,043 --> 00:25:57,483 αλλά κυρίως τα λεφτά! 362 00:25:59,283 --> 00:26:03,163 Είμαι τρελαμένος μετά τη δίκη! Τον διέλυσα τον κατηγορούμενο. 363 00:26:03,243 --> 00:26:04,083 Δηλαδή… 364 00:26:05,643 --> 00:26:06,563 Τους διαμέλισα. 365 00:26:07,683 --> 00:26:10,203 Έλα. Μια παρτίδα σκουός, χοντρούλη; 366 00:26:18,883 --> 00:26:20,443 Πέρασες καλά στο σχολείο; 367 00:26:20,523 --> 00:26:23,923 Ναι, μια χαρά. Το βιβλίο σου έχει κάνει αίσθηση. 368 00:26:24,683 --> 00:26:26,563 -Ήρθαν δημοσιογράφοι. -Αλήθεια; 369 00:26:26,643 --> 00:26:28,803 -Δεν είναι τόσο αμφιλεγόμενο. -Το ξέρω. 370 00:26:29,803 --> 00:26:31,163 Θα δούμε ταινία απόψε; 371 00:26:31,243 --> 00:26:33,723 Τι λες για το Όταν ο Χάρι Γνώρισε τη Σάλι; 372 00:26:34,243 --> 00:26:38,203 Ή το Πώς να Χωρίσετε σε 10 Μέρες; 373 00:26:39,403 --> 00:26:40,603 Διάλεξε εσύ. 374 00:26:41,123 --> 00:26:43,003 Χ-ΤΙΝΑ ΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΜΑΣ. ΧΩΡΙΣ ΜΠΟΥΦΑΝ 375 00:26:43,083 --> 00:26:44,123 Θα βγω. 376 00:26:45,443 --> 00:26:46,283 Πού θα πας; 377 00:26:47,483 --> 00:26:50,363 Έχω διάβασμα με τον Έρικ. Θα γυρίσω αργότερα. 378 00:26:50,443 --> 00:26:51,323 Μάλιστα. 379 00:26:51,403 --> 00:26:52,363 Ότις, 380 00:26:52,963 --> 00:26:56,043 έχω εξέταση αύριο. Θα έρθεις μαζί μου; 381 00:26:57,323 --> 00:26:58,563 Σε παρακαλώ; 382 00:26:59,723 --> 00:27:00,563 Φυσικά. 383 00:27:01,523 --> 00:27:03,203 Πρέπει να του το πεις, μαμά. 384 00:27:04,123 --> 00:27:05,003 Θα το κάνω. 385 00:27:10,723 --> 00:27:11,723 Φύγε, μαμά. 386 00:27:15,443 --> 00:27:16,883 Δεν τον παίζεις, έτσι; 387 00:27:23,043 --> 00:27:24,163 Είσαι καλά; 388 00:27:25,523 --> 00:27:27,003 Πάμε να σπάσουμε τίποτα; 389 00:27:27,843 --> 00:27:30,283 Ή μπορούμε να μιλήσουμε. 390 00:27:34,323 --> 00:27:35,563 Δεν είμαι καλός σ' αυτό. 391 00:27:37,483 --> 00:27:40,403 Όταν πέθανε η μαμά μου, ήμουν συνέχεια θυμωμένη. 392 00:27:40,963 --> 00:27:43,523 Ο σύμβουλος είπε να ξεσπάσω σ' ένα μαξιλάρι. 393 00:27:43,603 --> 00:27:46,483 Οπότε, χτυπούσα το μαξιλάρι κάθε βράδυ για μήνες. 394 00:27:47,123 --> 00:27:51,443 Όμως, τελικά αποδείχτηκε ότι μόνο η συζήτηση με βοήθησε. 395 00:27:53,523 --> 00:27:54,603 Τι έγινε σήμερα; 396 00:27:57,643 --> 00:28:01,923 -Δεν θέλω να νομίζουν ότι είμαι κότα. -Επειδή βγαίνεις με αγόρι; 397 00:28:02,003 --> 00:28:04,923 -Είμαι ακόμα άντρας. -Φυσικά είσαι ακόμα άντρας. 398 00:28:07,363 --> 00:28:09,923 Οι άντρες δεν χρειάζεται να χτυπούν πράγματα 399 00:28:10,003 --> 00:28:12,683 και οι άντρες βγαίνουν με άλλους άντρες. 400 00:28:13,203 --> 00:28:14,803 Πες στον Έρικ πώς νιώθεις. 401 00:28:14,883 --> 00:28:15,723 Δεν… 402 00:28:17,923 --> 00:28:21,163 -Δεν ξέρω πώς. -Λοιπόν, πρέπει να προσπαθήσεις. 403 00:28:22,323 --> 00:28:23,323 Έλα, κότα! 404 00:28:27,403 --> 00:28:31,523 Μπορούμε να κάνουμε πρώτα αυτό που κοπανάμε το μαξιλάρι; 405 00:28:32,123 --> 00:28:34,523 Φυσικά. Φέρ' το εδώ. 406 00:28:37,723 --> 00:28:40,563 Λοιπόν, πρέπει να πάρεις μια βαθιά ανάσα, 407 00:28:41,123 --> 00:28:42,363 να μαζέψεις ενέργεια… 408 00:29:01,203 --> 00:29:02,203 Βάμος! 409 00:29:03,603 --> 00:29:05,163 Καλή προσπάθεια, Μαϊκαέλα! 410 00:29:06,123 --> 00:29:09,563 Γρήγορο ντους και υποκατάστατο κρέατος Quorn μπολονέζ. 411 00:29:10,483 --> 00:29:11,843 Λατρεύω το Quorn! 412 00:29:19,443 --> 00:29:20,403 Θεέ μου. 413 00:29:41,243 --> 00:29:44,283 Είπα να μη βάλεις μπουφάν. Ίσως σε αναγνωρίσουν. 414 00:29:44,363 --> 00:29:48,443 Κάνει κρύο κι είμαστε στο δάσος. Είμαι σίγουρος ότι όλα είναι εντάξει. 415 00:29:52,643 --> 00:29:53,883 Και το τζιν… 416 00:29:56,803 --> 00:29:57,643 Ευχαριστώ. 417 00:29:58,443 --> 00:29:59,283 Ναι. 418 00:30:00,083 --> 00:30:00,923 Γεια. 419 00:30:02,843 --> 00:30:04,163 Κάτσε να πάρω το πόδι… 420 00:30:09,843 --> 00:30:10,683 Εντάξει. 421 00:30:15,363 --> 00:30:17,443 -Σταμάτα. -Πρόσεχε τα μαλλιά μου. 422 00:30:17,523 --> 00:30:21,443 Δεν γίνεται. Δεν μπορούμε να πάμε στο σπίτι σου; Ή στο δικό μου; 423 00:30:21,523 --> 00:30:23,763 Τα σπίτια είναι πολύ επικίνδυνα. 424 00:30:24,523 --> 00:30:26,763 Καταλαβαίνω ότι θες να μείνει μυστικό, 425 00:30:27,283 --> 00:30:30,163 αλλά είναι σαν να ντρέπεσαι να σε δουν κοντά μου. 426 00:30:30,683 --> 00:30:32,843 Είμαι πολύ κλειστός άνθρωπος, Ότις. 427 00:30:34,323 --> 00:30:35,483 Μάλλον ντρέπεσαι. 428 00:30:36,163 --> 00:30:38,363 Καλά, εντάξει. Ντρέπομαι! 429 00:30:38,443 --> 00:30:40,163 Είμαι σέξι και δημοφιλής 430 00:30:40,243 --> 00:30:43,803 κι εσύ είσαι ένα κακοντυμένο ανθρωπάκι με μουστάκι. 431 00:30:43,883 --> 00:30:47,483 Είπες ότι σου άρεσε το μουστάκι. Κι ότι ήμουν καλός στο σεξ. 432 00:30:47,563 --> 00:30:49,163 Είσαι καλός στο σεξ, Ότις, 433 00:30:49,243 --> 00:30:52,043 αλλά δεν σημαίνει ότι θέλω να μας δουν μαζί. 434 00:30:54,643 --> 00:30:58,363 Λοιπόν, ούτε εγώ θέλω να με δουν με κάποια που είναι κακιά 435 00:30:58,443 --> 00:31:02,083 και που χρησιμοποιεί άντρες για τις σεξουαλικές τους ικανότητες. 436 00:31:02,163 --> 00:31:03,843 Έχω μεγαλύτερη αυτοεκτίμηση. 437 00:31:05,363 --> 00:31:06,443 Τελειώσαμε. 438 00:31:17,243 --> 00:31:19,443 Και δεν τελειώσαμε, ξεμπερδέψαμε. 439 00:31:23,483 --> 00:31:25,923 "Τελειώνω" και "ξεμπερδεύω" είναι το ίδιο! 440 00:31:47,283 --> 00:31:48,683 ΟΤΙΣ ΗΤΑΝ ΧΑΖΟΜΑΡΑ. 441 00:31:48,763 --> 00:31:50,883 ΑΣ ΣΥΝΕΧΙΣΟΥΜΕ ΝΑ ΚΑΝΟΥΜΕ ΣΕΞ 442 00:32:07,963 --> 00:32:09,123 Το ξέρω, μωρό μου. 443 00:32:11,483 --> 00:32:14,003 Γεια, είμαι η Έριν. Αφήστε μήνυμα. 444 00:32:15,323 --> 00:32:17,443 Γεια, μαμά, η Μέιβ είμαι. 445 00:32:18,243 --> 00:32:21,443 Ξέρω ότι δεν μου μιλάς, αλλά πρέπει να μιλήσουμε. 446 00:32:22,043 --> 00:32:23,083 Θα με πάρεις; 447 00:32:24,723 --> 00:32:25,563 Μου λείπεις. 448 00:32:27,363 --> 00:32:29,043 Γεια σου, Μέιβ. 449 00:32:30,083 --> 00:32:31,923 Μπορώ να σου μιλήσω για κάτι; 450 00:32:32,003 --> 00:32:32,843 Ναι. 451 00:32:33,563 --> 00:32:34,483 Τι συμβαίνει; 452 00:32:35,163 --> 00:32:36,483 Η μαμά δεν απαντάει. 453 00:32:37,723 --> 00:32:38,563 Με μισεί. 454 00:32:40,323 --> 00:32:41,283 Έκανες το σωστό. 455 00:32:42,603 --> 00:32:43,443 Μην το ξεχνάς. 456 00:32:45,603 --> 00:32:46,923 Τι ήθελες να μου πεις; 457 00:32:47,843 --> 00:32:49,123 Ήθελα να σου πω για… 458 00:32:52,883 --> 00:32:54,363 Ήθελα να σου πω για… 459 00:32:57,483 --> 00:32:58,523 το πρωινό. 460 00:32:59,363 --> 00:33:00,963 Μαρμελάδα σμέουρο ή φράουλα; 461 00:33:01,843 --> 00:33:02,723 Σμέουρο. 462 00:33:03,363 --> 00:33:04,963 Δεν έχουμε καμία από τις δύο. 463 00:33:05,763 --> 00:33:08,603 Πολύ καλά. Έρχομαι σε λίγο. 464 00:33:11,683 --> 00:33:13,723 Ευχαριστώ που ήρθες πάλι, Τζάκσον. 465 00:33:14,323 --> 00:33:16,683 Βασικά, ήθελα να σε γνωρίσω λιγάκι, 466 00:33:16,763 --> 00:33:19,203 μιας και θα συνεργαστούμε στενά. 467 00:33:19,283 --> 00:33:20,963 Κάποτε ήμουν εκπρόσωπος εδώ. 468 00:33:22,043 --> 00:33:24,763 -Καταλαβαίνω την ευθύνη. -Ναι, είναι ωραίο. 469 00:33:24,843 --> 00:33:27,123 Και απαιτητικό, ελπίζω. 470 00:33:29,003 --> 00:33:33,443 Το θέμα είναι ότι θέλω να ξαναπροσθέσω το πάθος σ' αυτό το μέρος. 471 00:33:34,043 --> 00:33:37,123 Να δημιουργήσω ένα περιβάλλον για να διαπρέψουν όλοι, 472 00:33:37,203 --> 00:33:39,203 όποιο μονοπάτι κι αν ακολουθήσουν. 473 00:33:40,563 --> 00:33:42,883 Χόουπ, ήρθε ο Τύπος για συνέντευξη. 474 00:33:42,963 --> 00:33:44,363 Ευχαριστώ. Έρχομαι. 475 00:33:46,163 --> 00:33:50,083 Θέλω να μοιραστώ μαζί σου τις νέες αξίες του σχολείου. 476 00:33:50,163 --> 00:33:53,683 Ανυπομονώ να ακούσω τα σχόλιά σου, όποτε βρεις την ευκαιρία. 477 00:33:58,643 --> 00:34:00,003 Και, Τζάκσον, 478 00:34:00,483 --> 00:34:04,163 θέλω να πάρεις τον ρόλο σου πιο σοβαρά από όσο τον έχεις πάρει. 479 00:34:04,683 --> 00:34:08,003 Δεν μ' αρέσει ιδιαίτερα το στιλ "κουλ τύπος", 480 00:34:08,763 --> 00:34:10,043 αν με καταλαβαίνεις. 481 00:34:10,843 --> 00:34:11,803 Δεν θα το έλεγα. 482 00:34:11,883 --> 00:34:13,083 Θα με καταλάβεις. 483 00:34:16,123 --> 00:34:17,163 Είναι τρελή. 484 00:34:18,763 --> 00:34:22,083 -Καλ, έχουμε γυμναστική, έρχεσαι; -Ναι, έρχομαι. 485 00:34:25,483 --> 00:34:28,403 Είμαι… Εντάξει, σε εμποδίζω, προφανώς. 486 00:34:29,083 --> 00:34:32,163 Δεν πειράζει. Μετά από σένα, καλέ μου άνθρωπε. 487 00:34:49,563 --> 00:34:50,923 -Γεια. -Γεια. 488 00:34:53,923 --> 00:34:56,643 Δεν μ' αρέσει όταν χτυπάω τους άλλους. 489 00:34:58,323 --> 00:34:59,563 Τότε, μην το κάνεις. 490 00:34:59,643 --> 00:35:02,243 Δεν ξέρω γιατί το κάνω. Απλώς 491 00:35:03,203 --> 00:35:04,283 θυμώνω, αλλά… 492 00:35:06,403 --> 00:35:07,243 θέλω να αλλάξω. 493 00:35:09,643 --> 00:35:10,483 Εντάξει. 494 00:35:13,523 --> 00:35:17,603 ΑΠΟΔΥΤΗΡΙΑ 495 00:35:27,323 --> 00:35:29,123 Είσαι αδερφή τώρα, Γκροφ; 496 00:35:35,763 --> 00:35:36,603 Ναι. 497 00:35:37,243 --> 00:35:38,603 Είμαι λίγο αδερφή τώρα. 498 00:35:40,003 --> 00:35:40,843 Είσαι εντάξει; 499 00:35:41,883 --> 00:35:43,803 Ναι, φίλε. Το βρίσκω πολύ κουλ. 500 00:35:44,643 --> 00:35:47,003 Ναι, συγχαρητήρια, φίλε. 501 00:35:47,643 --> 00:35:50,443 Δεν χρειάζεται να συγχαρείς κάποιον γκέι. 502 00:36:31,203 --> 00:36:32,643 Ναι. 503 00:37:06,163 --> 00:37:09,163 Εντάξει. Πλάτος, μήκος, χαλαρό, σε στύση. 504 00:37:12,603 --> 00:37:15,603 Σκατά. Δεν είναι πολύ μεγάλο. Έλα να σε σηκώσουμε. 505 00:37:18,163 --> 00:37:19,443 Έλα! 506 00:37:20,043 --> 00:37:21,723 Για όνομα του Θεού! Έλα. 507 00:37:22,883 --> 00:37:23,803 Έλα! 508 00:37:41,483 --> 00:37:44,523 -Γεια σας. Χαίρομαι που σας γνωρίζω. -Επίσης. 509 00:37:45,763 --> 00:37:47,123 Σκεφτόμασταν, δεν ξέρω… 510 00:37:47,963 --> 00:37:48,803 Γαμώτο. 511 00:38:01,803 --> 00:38:02,803 Περίεργο. 512 00:38:05,803 --> 00:38:07,603 Μάλλον πάτε στα απολεσθέντα. 513 00:38:18,123 --> 00:38:21,083 -Γιατί είσαι γυμνός; -Μην κοιτάς το πουλί μου! 514 00:38:32,243 --> 00:38:35,643 Γεια, Ότις. Είναι αλήθεια ότι είστε ζευγάρι με τη Ρούμπι; 515 00:38:35,723 --> 00:38:39,043 Όχι. Γιατί το λες αυτό; 516 00:38:39,123 --> 00:38:40,403 Όλοι αυτό συζητούν. 517 00:38:45,363 --> 00:38:46,483 Ο Βασιλιάς του Σεξ. 518 00:38:56,323 --> 00:39:01,883 Οπότε, στη δομή, ο διπλός δεσμός δημιουργεί ελάττωμα στην αλυσίδα. 519 00:39:03,203 --> 00:39:04,243 Έιμι Γκιμπς! 520 00:39:04,323 --> 00:39:06,563 Πρέπει να βγάλω την Κατσίκα για τσίσα. 521 00:39:06,643 --> 00:39:07,803 Μάλιστα. Πήγαινε. 522 00:39:08,643 --> 00:39:13,043 Βλέπετε, γι' αυτό δεν πρέπει να φέρνετε ζωντανά στο σχολείο. 523 00:39:13,123 --> 00:39:15,563 -Θα την κρατήσει η μαμά μου αύριο. -Ωραία. 524 00:39:15,643 --> 00:39:18,163 Μόνο αυτόν τον τράγο πρέπει να βλέπετε. 525 00:39:18,243 --> 00:39:19,603 Γενάκι τράγου, εννοώ. 526 00:39:19,683 --> 00:39:22,083 Νέο λουκ. Αν σας αρέσει, σηκώστε χέρι. 527 00:39:24,003 --> 00:39:25,643 Θεέ μου. 528 00:39:37,403 --> 00:39:39,003 Κάνε τσισάκια για τη μαμά. 529 00:39:41,603 --> 00:39:42,803 Τι στα… 530 00:39:42,883 --> 00:39:44,283 Λιπαρά οξέα! 531 00:39:45,163 --> 00:39:47,643 -Εντάξει. -Ο Ντεξ Τόμσον είναι γυμνός. 532 00:39:53,003 --> 00:39:54,843 Θεέ μου! Είναι τοσοδούλι! 533 00:39:55,403 --> 00:39:58,003 Κοιτάξτε αλλού! Μην κοιτάτε το πουλί μου! 534 00:39:58,683 --> 00:39:59,883 Γαμώτο! 535 00:39:59,963 --> 00:40:02,883 Πέος! 536 00:40:02,963 --> 00:40:05,203 Τι συμβαίνει; Πες μου τώρα! 537 00:40:05,283 --> 00:40:07,083 Γιατί είσαι γυμνός; 538 00:40:07,683 --> 00:40:08,523 Ντεξ; 539 00:40:09,043 --> 00:40:11,403 -Πρέπει να τη δανειστώ. -Όχι την κατσίκα. 540 00:40:11,483 --> 00:40:14,283 -Θα τη φέρω μόλις μπορέσω. -Μην την πάρεις! 541 00:40:14,363 --> 00:40:16,803 -Σε παρακαλώ! -Συγγνώμη. 542 00:40:17,483 --> 00:40:20,123 Κατσίκα! 543 00:40:20,203 --> 00:40:23,003 Είμαι εδώ για να ξαναφέρω μια αίσθηση κοινότητας 544 00:40:23,083 --> 00:40:24,523 και οικογενειακών αξιών… 545 00:40:24,603 --> 00:40:25,643 Σκύλος είναι; 546 00:40:26,643 --> 00:40:29,563 Είναι κατσίκα. Τράβα το, για όνομα του Θεού! 547 00:40:30,203 --> 00:40:33,683 Τι λέγατε για τις οικογενειακές αξίες, διευθύντρια; 548 00:40:33,763 --> 00:40:36,763 Με συγχωρείτε για ένα λεπτό; Ευχαριστώ. 549 00:40:46,603 --> 00:40:49,363 Όχι. 550 00:40:50,443 --> 00:40:51,563 Όχι! 551 00:40:58,883 --> 00:41:00,603 Μάλλον έχασα τη δουλειά μου. 552 00:41:01,123 --> 00:41:03,803 Ναι, οι υπολογιστές είναι χάλια. Πάρε λάπτοπ. 553 00:41:10,723 --> 00:41:13,123 -Να σου πω. Έχεις δει τον Κάιλ; -Όχι. 554 00:41:17,843 --> 00:41:20,683 Δεν έπρεπε να ακούσω τον Βασιλιά του Σεξ! 555 00:41:26,363 --> 00:41:27,723 Ντεξ, είσαι καλά; 556 00:41:28,243 --> 00:41:31,083 Δεν έπρεπε να ακούσω τον Βασιλιά του Σεξ. 557 00:41:31,923 --> 00:41:33,243 Ποιος είναι αυτός; 558 00:41:35,803 --> 00:41:36,643 Κάιλ. 559 00:41:38,883 --> 00:41:41,603 Εντάξει. 560 00:41:47,123 --> 00:41:47,963 Στάσου! 561 00:41:48,643 --> 00:41:50,003 Με παρακολουθείς; 562 00:41:50,563 --> 00:41:53,163 Όχι, μη γίνεσαι γελοίος. 563 00:41:53,683 --> 00:41:58,403 Απλώς έτυχε να περνάω από εδώ που δουλεύεις. 564 00:41:58,483 --> 00:42:02,563 Πέρασες 15 φορές! Σε βλέπω από το παράθυρο. 565 00:42:03,283 --> 00:42:04,243 Τι συμβαίνει; 566 00:42:08,363 --> 00:42:09,683 Μπορούμε να μιλήσουμε; 567 00:42:11,523 --> 00:42:13,363 Αν σταματήσεις να με τρομάζεις. 568 00:42:15,083 --> 00:42:15,923 Ναι. 569 00:42:18,883 --> 00:42:20,123 Θα βγεις; 570 00:42:20,803 --> 00:42:21,643 Ωραία. 571 00:42:40,123 --> 00:42:41,803 Λοιπόν, Ντεξ, 572 00:42:42,563 --> 00:42:44,243 πώς φτάσαμε εδώ; 573 00:42:45,643 --> 00:42:47,523 Μετρούσα το πέος μου. 574 00:42:48,123 --> 00:42:50,843 Εγώ του είπα να το κάνει. Τι λένε οι μετρήσεις; 575 00:42:51,363 --> 00:42:52,283 Με διέκοψαν. 576 00:42:53,803 --> 00:42:54,843 Δεν θέλω να ξέρω. 577 00:42:54,923 --> 00:42:58,323 Κι αν έχω μικρό πέος και δεν μπορώ να ευχαριστήσω κάποια; 578 00:42:59,843 --> 00:43:02,643 Δείτε το εσείς και πείτε μου αν είναι μικρό. 579 00:43:02,723 --> 00:43:04,723 -Ναι! Φυσικά. -Όχι! 580 00:43:04,803 --> 00:43:06,963 Όχι, κανείς δεν θα εξετάσει κάτι. 581 00:43:07,683 --> 00:43:09,643 Το μέγεθος δεν είναι σημαντικό. 582 00:43:10,523 --> 00:43:12,323 Μόνο μικροτσούτσουνοι το λένε. 583 00:43:15,323 --> 00:43:19,163 Ντεξ, δεν πρέπει να συγκρίνεις το μέγεθος του πουλιού σου. 584 00:43:19,243 --> 00:43:21,683 Δεν έχει σχέση και δεν σε βοηθάει. 585 00:43:22,643 --> 00:43:26,763 Θα εκπλαγείς αν μάθεις πόσοι νιώθουν ανασφάλεια για το μέγεθος του πέους τους 586 00:43:26,843 --> 00:43:30,483 και πόσοι βλέπουν υπερβολικά τα γεννητικά όργανα των άλλων. 587 00:43:31,283 --> 00:43:34,043 Αλήθεια. Μακάρι το δικό μου να ήταν πιο ίσιο. 588 00:43:34,723 --> 00:43:37,723 Κάπως καμπουριάζει στο πλάι. 589 00:43:38,923 --> 00:43:40,483 Είναι στραβό, κατάλαβες; 590 00:43:42,443 --> 00:43:43,523 Δεν είναι στραβό. 591 00:43:44,403 --> 00:43:45,323 Είναι μοναδικό. 592 00:43:47,323 --> 00:43:49,843 Ευχαριστώ, Μίλμπερν. Αυτό σημαίνει πολλά. 593 00:43:51,243 --> 00:43:52,963 Πολύ συγκινητικό. 594 00:43:53,803 --> 00:43:57,043 Ντεξ, γιατί είπες ότι δεν θα ευχαριστήσεις ποτέ γυναίκα; 595 00:43:57,123 --> 00:43:59,283 Δεν τελειώνει η κοπέλα του στο σεξ. 596 00:44:00,723 --> 00:44:01,603 Τι είδους σεξ; 597 00:44:02,923 --> 00:44:05,523 Ξέρετε, απλώς φυσιολογικό πήδημα. 598 00:44:06,923 --> 00:44:12,083 Εντάξει. Οι πιο πολλές γυναίκες ζορίζονται να φτάσουν σε οργασμό μόνο με διείσδυση. 599 00:44:12,163 --> 00:44:13,843 -Αλήθεια; -Ναι. 600 00:44:17,323 --> 00:44:18,643 Ξέρεις την κλειτορίδα; 601 00:44:19,163 --> 00:44:20,003 Φυσικά. 602 00:44:20,523 --> 00:44:24,203 Ώρα να γνωριστείτε καλύτερα. Ρώτα την κοπέλα σου τι της αρέσει. 603 00:44:24,283 --> 00:44:27,883 Δεν χρειάζεται ο οργασμός να είναι ο κύριος στόχος του σεξ. 604 00:44:28,443 --> 00:44:29,483 Διασκεδάστε το. 605 00:44:30,523 --> 00:44:32,203 Γίνε δημιουργικός. 606 00:44:33,243 --> 00:44:34,163 Μου το εξηγείς; 607 00:44:34,763 --> 00:44:38,523 Έχεις δέκα δάχτυλα και μια γλώσσα. Χρησιμοποίησε τη φαντασία σου. 608 00:44:40,683 --> 00:44:44,203 Είστε πολύ καλοί σε συμβουλές για το σεξ. 609 00:44:48,243 --> 00:44:51,243 Κράτα το μυστικό. Ίσως κάνει κακό στη δουλειά μου. 610 00:44:51,323 --> 00:44:54,643 Άκου. Πάω στα απολεσθέντα. Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 611 00:44:55,963 --> 00:44:58,203 Ότις, έμαθα για σένα και τη Ρούμπι. 612 00:44:58,283 --> 00:45:00,803 Δεν ξέρω πώς τα κατάφερες, αλλά μπράβο. 613 00:45:06,283 --> 00:45:08,163 Εσύ κι η Ρούμπι είστε ζευγάρι. 614 00:45:08,243 --> 00:45:10,323 Βασικά, δεν είμαστε πλέον. 615 00:45:10,403 --> 00:45:14,483 Ήμασταν για λίγο, αλλά περιστασιακά. Χωρίς συναισθήματα. 616 00:45:14,563 --> 00:45:16,723 Χωρίς συναισθήματα. Ωραίο ακούγεται. 617 00:45:21,083 --> 00:45:23,083 Ευχαριστώ που το είπες σε όλους. 618 00:45:23,163 --> 00:45:24,723 Δεν το είπα σε κανέναν. 619 00:45:25,603 --> 00:45:29,723 Τώρα που όλοι ξέρουν για εσάς, θα συνεχίσω να είμαι Βασιλιάς του Σεξ. 620 00:45:30,243 --> 00:45:31,403 Ορεβουάρ, κορόιδο! 621 00:45:32,883 --> 00:45:35,523 Σημαίνει ακριβώς το αντίθετο, Κάιλ! 622 00:45:38,003 --> 00:45:40,683 Δεν ήξερα αν θα το κρατούσα. 623 00:45:41,243 --> 00:45:43,243 Ήμουν μπερδεμένη 624 00:45:44,483 --> 00:45:46,003 και το ανέβαλλα συνεχώς. 625 00:45:47,483 --> 00:45:49,883 Μετά άρχισα να γράφω το βιβλίο μου. 626 00:45:49,963 --> 00:45:54,083 Το απόλαυσα πολύ και απορροφήθηκα από αυτό. 627 00:45:55,563 --> 00:46:00,243 -Πώς μπόρεσες να μου το κρύψεις; -Ήθελα να σου το πω, αλήθεια! 628 00:46:00,323 --> 00:46:01,203 Αλλά… 629 00:46:02,283 --> 00:46:05,483 Όσο πιο πολύ περίμενα, τόσο πιο δύσκολο γινόταν. 630 00:46:08,843 --> 00:46:10,363 Θα αποκτήσω παιδί; 631 00:46:14,483 --> 00:46:17,923 Δεν θέλω να νιώσεις ότι είσαι στριμωγμένος σε γωνία. 632 00:46:18,803 --> 00:46:21,043 Αποφάσισα να κρατήσω το μωρό 633 00:46:21,123 --> 00:46:24,843 και νιώθω πολύ δυνατή από αυτήν την επιλογή και… 634 00:46:27,243 --> 00:46:28,963 θέλω να συμμετάσχεις 635 00:46:29,043 --> 00:46:32,323 μόνο αν πιστεύεις ότι είναι κάτι που θέλεις. 636 00:46:37,443 --> 00:46:39,803 Θέλεις να συμμετάσχω; 637 00:46:39,883 --> 00:46:41,643 Φυσικά και θέλω. 638 00:46:43,363 --> 00:46:46,243 Αλλά μόνο αν θες εσύ να συμμετάσχεις. 639 00:46:48,803 --> 00:46:49,643 Λοιπόν… 640 00:46:52,163 --> 00:46:53,323 Έχω εξέταση 641 00:46:54,283 --> 00:46:56,363 απόψε στις τέσσερις και μισή. 642 00:46:57,163 --> 00:46:59,283 -Στο κοινοτικό νοσοκομείο… -Ευχαριστώ. 643 00:47:04,483 --> 00:47:06,643 Πρέπει να το σκεφτώ. 644 00:47:07,563 --> 00:47:08,923 -Φυσικά. -Ναι. 645 00:47:13,803 --> 00:47:18,563 Είμαι εδώ για να ξαναφέρω μια αίσθηση κοινότητας και οικογενειακών αξιών… 646 00:47:19,443 --> 00:47:22,203 -Τι λέγατε για τις οικογενειακές αξίες; -Μπες. 647 00:47:22,283 --> 00:47:24,763 Με συγχωρείτε για ένα λεπτό; Ευχαριστώ. 648 00:47:26,643 --> 00:47:29,483 Η κλινική λειτουργεί ακόμα στις παλιές τουαλέτες. 649 00:47:30,003 --> 00:47:32,083 Δεν έχω σχέση εγώ κι η Μέιβ, 650 00:47:32,163 --> 00:47:35,283 αλλά συμβαίνει ακόμα και είναι επικίνδυνο. 651 00:47:36,203 --> 00:47:38,483 Οι μαθητές δεν πρέπει να συμβουλεύουν μαθητές, 652 00:47:39,523 --> 00:47:43,963 αλλά χρειάζονται βοήθεια, οπότε ελπίζω να βρείτε τον σωστό τρόπο. 653 00:47:45,523 --> 00:47:47,243 Ευχαριστώ που μου το είπες. 654 00:47:51,403 --> 00:47:55,243 Κυρία Σαντς; Έγραψα την εργασία μου, αλλά χάλασε ο υπολογιστής. 655 00:47:55,763 --> 00:47:58,683 -Να πάρω μια παράταση; -Εντάξει. Μην ξανασυμβεί. 656 00:47:59,523 --> 00:48:02,683 Μέιβ, ρίξε μια ματιά μήπως κάνεις αίτηση εδώ. 657 00:48:02,763 --> 00:48:04,483 Είσαι η ιδανική υποψήφια. 658 00:48:04,563 --> 00:48:08,043 Άνταμ, διόρθωσα το τεστ σου σήμερα. Ορίστε το πρόγραμμα. 659 00:48:08,603 --> 00:48:09,923 Σε ποιο επίπεδο είσαι; 660 00:48:10,763 --> 00:48:11,763 Μάντεψε. 661 00:48:11,843 --> 00:48:15,163 Έρικ. Όλοι ξέρουν για μένα και τη Ρούμπι. 662 00:48:15,763 --> 00:48:17,243 Το είπες σε κανέναν; 663 00:48:17,323 --> 00:48:21,163 -Το είπα κατά λάθος στον Άνταμ. -Κι εγώ το είπα στην Όλα. 664 00:48:22,043 --> 00:48:24,163 -Το είπα στη Λίλι. -Κι εγώ, σε όλους. 665 00:48:27,523 --> 00:48:29,723 Υποτίθεται ότι θα έμενε μεταξύ μας. 666 00:48:32,243 --> 00:48:33,483 Τι κάνετε εδώ; 667 00:48:33,563 --> 00:48:38,043 Πούλησα τον πρώτο μου πίνακα, οπότε δεν θα φάμε φασόλια απόψε. 668 00:48:38,123 --> 00:48:39,923 Θα βγούμε για πίτσα. 669 00:48:40,003 --> 00:48:43,123 Μπράβο. Το ήξερα ότι θα τα καταφέρεις, ιδιοφυΐα. 670 00:48:52,683 --> 00:48:55,723 Λένε ότι κοιμάσαι στα κρυφά με τον Ότις Μίλμπερν. 671 00:48:56,443 --> 00:48:57,323 Ναι, καλά. 672 00:48:58,643 --> 00:48:59,523 Αλήθεια είναι. 673 00:49:21,963 --> 00:49:24,363 Όχι, δεν είναι έτσι. Δεν είναι. 674 00:49:27,363 --> 00:49:28,203 Μαμά; 675 00:49:28,923 --> 00:49:30,803 Γεια σου, τι κάνεις; 676 00:49:31,403 --> 00:49:33,003 Σταμάτα να μου τηλεφωνείς. 677 00:49:38,843 --> 00:49:41,363 -…φιλική σχέση. -Ναι, αλλά όχι τόσο φιλική. 678 00:49:48,803 --> 00:49:51,563 Δεν τελείωσα, αλλά ήταν πολύ καλύτερο! 679 00:49:52,883 --> 00:49:54,883 Ναι! 680 00:50:08,803 --> 00:50:11,163 Λοιπόν, τώρα που το ξέρουν όλοι, 681 00:50:11,883 --> 00:50:14,643 σκεφτόμουν να συνεχίσουμε να βλεπόμαστε. 682 00:50:15,643 --> 00:50:18,363 Ξέρεις, επειδή μου αρέσει να κάνω σεξ μαζί σου. 683 00:50:19,843 --> 00:50:21,883 Όχι άλλα αυτοκίνητα ή τουαλέτες; 684 00:50:23,163 --> 00:50:25,763 Όχι, όχι άλλα αυτοκίνητα ή τουαλέτες. 685 00:50:54,283 --> 00:50:57,523 -Ευχαριστώ για την πληροφορία. -Της είπες να το κάνει; 686 00:50:59,163 --> 00:51:00,563 Έπρεπε να τελειώσει. 687 00:51:04,323 --> 00:51:05,803 Τελείωσε, λοιπόν. 688 00:51:07,563 --> 00:51:08,763 Ναι, πράγματι. 689 00:51:31,523 --> 00:51:34,003 ΤΟ ΣΕΞΟΠΑΙΔΟ ΜΟΥ ΕΣΩΣΕ ΤΗ ΖΩΗ 690 00:52:38,483 --> 00:52:41,483 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια