1 00:00:18,523 --> 00:00:19,443 Jumalauta! 2 00:01:12,963 --> 00:01:14,603 MÄLLIT KASVOILLA 3 00:02:20,603 --> 00:02:21,963 Se oli mahtavaa! 4 00:02:23,443 --> 00:02:24,443 Se oli ihan hyvä. 5 00:02:25,443 --> 00:02:26,883 Minä en tosin saanut. 6 00:02:30,323 --> 00:02:34,443 Mutta yleensä sinä saat, vai mitä? 7 00:02:34,523 --> 00:02:37,043 Joo. Siis muiden miesten kanssa. 8 00:02:38,483 --> 00:02:42,643 Mutta et minun kanssani. Tämäpä yllätys. 9 00:02:44,963 --> 00:02:50,163 Kenen kanssa sitten sait? -Tom Baker, Joe Fuchart, Ryan Bailey… 10 00:02:50,243 --> 00:02:51,643 Selvä, tajusin jo. 11 00:02:53,603 --> 00:02:56,723 Mitä he tekivät toisin? -En tiedä. Tutki vähän asiaa. 12 00:03:04,283 --> 00:03:05,643 Olenko huono seksissä? 13 00:03:17,043 --> 00:03:20,123 NETFLIX-SARJA 14 00:03:39,723 --> 00:03:41,523 Haloo? -Huomenta, kulta. 15 00:03:41,603 --> 00:03:44,203 Halusin varmistaa, ettet nukkunut pommiin. 16 00:03:44,723 --> 00:03:49,003 Söitkö jo aamiaista? Saisinko enemmän kuin yhden murahduksen vastauksia? 17 00:03:49,523 --> 00:03:51,083 Oletko kertonut Jakobille? 18 00:03:51,163 --> 00:03:55,483 Lentoni on juuri lähdössä, kulta… Puhutaan siitä myöhemmin. 19 00:03:59,603 --> 00:04:02,523 Tri Jean Milburn on kertomassa uudesta kirjastaan: 20 00:04:02,603 --> 00:04:06,083 Kouluttamaton kansa - nuorten seksuaalikasvatuksen julistus. 21 00:04:06,163 --> 00:04:09,443 Hän kirjoitti kirjan työskenneltyään Moordalen lukiossa. 22 00:04:09,523 --> 00:04:14,803 Lukio sai äskettäin huonoa mainetta klamydiatartuntojen - 23 00:04:14,883 --> 00:04:17,803 ja niin sanotun "seksimusikaalin" myötä. 24 00:04:18,883 --> 00:04:21,643 Kertokaa kirjastanne, tri Milburn. 25 00:04:23,043 --> 00:04:28,763 No, olin järkyttynyt seksuaalikasvatuksen soveltuvuudesta kouluihin, 26 00:04:28,843 --> 00:04:35,003 joten loin helppolukuisen ohjekirjan teinien - 27 00:04:35,083 --> 00:04:39,883 ja vanhempien tueksi nuorten kasvaessa seksiä harrastaviksi aikuisiksi. 28 00:04:39,963 --> 00:04:41,043 Aika roisia. 29 00:04:42,483 --> 00:04:45,923 Jos tarkoitat roisilla hyvin tutkittua - 30 00:04:46,003 --> 00:04:50,083 ja lastemme terveydelle ja hyvinvoinnille olennaista, 31 00:04:50,723 --> 00:04:53,403 niin sitä se varmaankin on. 32 00:04:54,003 --> 00:04:56,163 Moni kuuntelija ajattelee: 33 00:04:56,243 --> 00:04:58,643 "En tehnyt mitään sellaista." -Kiitti. 34 00:04:58,723 --> 00:05:00,483 "Onko se tarpeellista?" 35 00:05:00,563 --> 00:05:04,403 Toivottavasti, jos ihmiset lukevat kirjani, he ymmärtävät… 36 00:05:04,483 --> 00:05:07,403 Eivät kai he yhä jauha "seksikoulusta"? 37 00:05:08,283 --> 00:05:13,043 Ihan kuin täällä ei harrastettaisi seksiä. Kiitos teestä, Joe. 38 00:05:13,603 --> 00:05:16,523 Pitää mennä, etten myöhästy ensimmäisenä päivänä. 39 00:05:16,603 --> 00:05:19,763 Ellet juo teetäsi loppuun, ota lounasta mukaan. 40 00:05:20,243 --> 00:05:23,563 Se on hieno voileipä: juustoa ja kinkkua. 41 00:05:25,003 --> 00:05:27,923 Kiitos. Nähdään myöhemmin. Mukavaa päivää. 42 00:05:30,083 --> 00:05:31,283 Heippa! -Tsemppiä! 43 00:05:34,323 --> 00:05:38,883 Älä näytä niin kaipaavalta, tollo. Kerro hänelle, että tykkäät hänestä. 44 00:05:43,843 --> 00:05:45,283 Hei. -Hei. 45 00:05:46,323 --> 00:05:47,443 Kiva kärry, Aimes. 46 00:05:47,523 --> 00:05:52,563 Kiitti. Äidin mielestä on turvallisempaa ajaa kuin mennä bussilla. 47 00:05:53,123 --> 00:05:53,963 Selvä. 48 00:05:54,803 --> 00:05:58,083 Kuka tämä on? -Maeve, tuo on Steve. 49 00:05:59,043 --> 00:06:03,203 Ei, Aimee, vuohi. -Ai jaa! Se on sitoutumiseläin. 50 00:06:03,283 --> 00:06:05,763 Lemmikit nähtävästi lähentävät pariskuntia. 51 00:06:05,843 --> 00:06:09,363 Ei mietitty, kuka huolehtii siitä kouluaikana, joten… 52 00:06:09,443 --> 00:06:11,483 Niin. No niin! 53 00:06:17,963 --> 00:06:18,883 Anteeksi, muru! 54 00:06:19,843 --> 00:06:21,603 Aimes? -Oletko kunnossa? 55 00:06:21,683 --> 00:06:23,003 En! -Olethan. 56 00:06:23,083 --> 00:06:24,603 Yritetään uudestaan. 57 00:06:38,803 --> 00:06:40,523 Oat Cake, mitä naamallasi on? 58 00:06:41,043 --> 00:06:43,603 Viikset. Olen kasvattanut niitä koko kesän, 59 00:06:43,683 --> 00:06:47,443 mutta joku ei huomaa, kun pitää panna uutta poikaystävää. 60 00:06:47,523 --> 00:06:49,643 Toivoin, että se olisi vaihe. 61 00:06:49,723 --> 00:06:54,443 Adam ja minä emme harrasta seksiä. Vedämme vain käsiin toisiltamme. 62 00:06:54,523 --> 00:06:56,803 Se on seksiä. Neitsyys on käsite. 63 00:06:56,883 --> 00:07:02,283 Niin, tiedän, mutta haluan tehdä sen kunnolla. 64 00:07:06,003 --> 00:07:07,723 Mitä haluat sanoa minulle? 65 00:07:08,243 --> 00:07:10,003 Sinun pitää olla varovainen. 66 00:07:10,083 --> 00:07:12,683 Sinun pitää yrittää enemmän hänen suhteensa. 67 00:07:13,563 --> 00:07:15,323 Hyvä on, teen sen. 68 00:07:18,083 --> 00:07:21,363 Unohdin kertoa, että näin Maeven tässä yksi päivä. 69 00:07:21,963 --> 00:07:25,643 Miksi kerrot minulle Maevesta? -Ajattelin, että haluat tietää. 70 00:07:25,723 --> 00:07:27,363 Hän ei vastannut viestiini. 71 00:07:27,443 --> 00:07:31,243 Hän on tehnyt selväksi, ettei halua minua elämäänsä. 72 00:07:31,323 --> 00:07:35,243 Minun ei tarvitse tietää hänen asioistaan. -Minä vain… 73 00:07:35,323 --> 00:07:38,483 Voi taivas! -Kuka tuo on? 74 00:07:39,723 --> 00:07:41,003 Adam, sinä idiootti! 75 00:07:41,603 --> 00:07:42,443 Jumalauta! 76 00:07:46,003 --> 00:07:47,123 Terve, pentu. 77 00:07:48,203 --> 00:07:49,883 Mitä naamassasi on? 78 00:08:02,083 --> 00:08:03,483 Miksi Groff on täällä? 79 00:08:03,563 --> 00:08:07,443 Äitinsä kai lahjoi koulun. -Tiedät kai, että hän on nykyään homo? 80 00:08:09,083 --> 00:08:11,763 Oletko kunnossa? -Joo, ihan kunnossa. 81 00:08:20,043 --> 00:08:21,483 Oletko okei, Oat Cake? 82 00:08:21,563 --> 00:08:24,883 Olen ihan kunnossa, Eric. Olen ihan relana. 83 00:08:26,043 --> 00:08:27,043 Täysillä! 84 00:08:27,803 --> 00:08:29,883 Selvä homma, herra Viikset. 85 00:08:29,963 --> 00:08:32,243 Ettekö puhuneet paljon kesällä? 86 00:08:32,323 --> 00:08:35,843 Emme. En ole kuullut hänestä lukukauden jälkeen. 87 00:08:36,483 --> 00:08:40,883 Luulin, että te sopisitte. -Emme riitele. Emme vain ole enää ystäviä. 88 00:08:42,563 --> 00:08:44,403 Miksi täällä on kuvausryhmä? 89 00:08:47,123 --> 00:08:49,963 Olet kasvanut. Valtava. 90 00:08:50,043 --> 00:08:52,923 Hei, tytöt! Miksi kampuksella on vuohi? 91 00:08:53,003 --> 00:08:57,243 Se on minun ja Steven sitoutumiseläin. -Ette sitten ajatelleet hamsteria? 92 00:08:57,843 --> 00:08:59,603 Tai suokilpikonnaa? 93 00:09:00,283 --> 00:09:01,483 Tai matofarmia? 94 00:09:04,443 --> 00:09:05,803 Miten Eugene voi? 95 00:09:05,883 --> 00:09:07,443 Välimatka on vaikea asia, 96 00:09:07,523 --> 00:09:10,643 mutta jos toimimme oikein, päädymme yhdessä Oxfordiin. 97 00:09:10,723 --> 00:09:14,043 Kerroinko, että hän puhuu kuutta kieltä? -Kyllä. 98 00:09:16,643 --> 00:09:22,323 Tässä on joitakin oppilaita, jotka käyvät niin sanottua "seksikoulua". 99 00:09:22,883 --> 00:09:26,203 Anteeksi, nuori mies. Osaatko kertoa - 100 00:09:26,283 --> 00:09:29,243 viime vuoden klamydiaepidemiasta kampuksella? 101 00:09:32,603 --> 00:09:33,483 Puhu, pyydän. 102 00:09:34,283 --> 00:09:35,323 On suora lähetys. 103 00:09:40,923 --> 00:09:42,043 Hei. 104 00:09:42,123 --> 00:09:44,283 Minä olen Eric Effiong. 105 00:09:44,363 --> 00:09:49,363 Osaan sanoa epidemiasta vain sen, että se oli todella pelottavaa. 106 00:09:49,963 --> 00:09:51,163 Pelkäsimme hurjasti. 107 00:09:52,323 --> 00:09:54,323 Onko mielipidettä, nuori mies? 108 00:09:55,843 --> 00:09:56,683 Kyllä on. 109 00:09:56,763 --> 00:10:00,523 Se oli joukkohysteriaa, ei klamydiaa. Tietonne ovat vääriä. 110 00:10:00,603 --> 00:10:03,043 Otis! Olemme tv:ssä. -Ole hiljaa, Milburn! 111 00:10:03,123 --> 00:10:06,323 Oletko tri Jean Milburnin poika? -Kyllä, hän on se! 112 00:10:06,403 --> 00:10:10,843 Ovatko Moordalen oppilaat niin turmeltuneita kuin äitisi kirjoittaa? 113 00:10:10,923 --> 00:10:14,803 Äitini kirja on rehellinen näkemys teini-ikäisistä nykyään, 114 00:10:14,883 --> 00:10:18,083 ja se pitäisi varmaan lukea ennen spekuloimista. 115 00:10:19,163 --> 00:10:22,363 Sinun pitäisi varmaan lukea se. Varmaan. 116 00:10:25,083 --> 00:10:27,243 Totta, pidän tyhjästä koulusta. 117 00:10:27,843 --> 00:10:30,643 Mutta on mukavaa nähdä oppilaita. -Aivan. 118 00:10:31,163 --> 00:10:34,683 Opetin maantietoa, ennen kuin minusta tuli rehtori. 119 00:10:34,763 --> 00:10:37,243 Olen myös kokenut historian opettaja… 120 00:10:37,323 --> 00:10:41,243 Kiitos, hra Groff. Harkitsemme hakemustanne. 121 00:10:42,723 --> 00:10:44,843 Aiotteko todella harkita sitä? 122 00:10:45,763 --> 00:10:46,643 Emme. 123 00:10:47,523 --> 00:10:50,683 Valitan. Moordalen lukion kohu on liian tuore. 124 00:10:50,763 --> 00:10:53,163 Olette myös liian kokenut tähän rooliin. 125 00:10:54,243 --> 00:11:00,163 Tämä on viides hakemani opettajan työ, ja vaihtoehdot alkavat olla lopussa. 126 00:11:01,683 --> 00:11:02,723 Vastaan yhä "ei". 127 00:11:43,083 --> 00:11:45,403 Hyvää huomenta, Moordale! 128 00:11:45,483 --> 00:11:48,603 Miten kaikilla menee tänään? -Tosi hyvin. 129 00:11:49,243 --> 00:11:54,363 Olen uusi rehtorinne, rva Haddon, mutta voitte kutsua minua Hopeksi. 130 00:11:54,843 --> 00:11:57,883 Hän on siisti. Opettajien ei pitäisi olla siistejä. 131 00:11:58,403 --> 00:12:01,083 Ensimmäinen asia, joka minusta pitää tietää, 132 00:12:02,203 --> 00:12:04,683 on se, että istuin siellä, missä te nyt. 133 00:12:05,603 --> 00:12:09,483 Kirjaimellisesti. Minäkin kävin Moordalea. 134 00:12:09,563 --> 00:12:11,603 Ihana huulipuna. Tosi rohkeaa. 135 00:12:11,683 --> 00:12:13,363 Olen saavuttanut paljon. 136 00:12:13,443 --> 00:12:18,283 Kaksi tutkintoa, opetustehtäviä maan parhaissa oppilaitoksissa, 137 00:12:19,003 --> 00:12:23,083 ja 28-vuotiaana minusta tuli Ison-Britannian nuorin rehtori. 138 00:12:24,323 --> 00:12:28,363 Mutta tässä rakennuksessa viettämäni vuodet olivat elämäni parhaita. 139 00:12:28,443 --> 00:12:32,123 Tämä koulu ei vain kannustanut minua menestymään akateemisesti, 140 00:12:33,083 --> 00:12:36,043 vaan sen avulla sain löytää tarkoitukseni. 141 00:12:37,003 --> 00:12:42,323 Siksi on satuttanut lukea lehdistä Moordalesta kirjoitettuja kamalia juttuja. 142 00:12:43,083 --> 00:12:45,883 En tiedä, mikä meni pieleen - 143 00:12:45,963 --> 00:12:49,843 tai miten päädyimme tähän tilanteeseen, mutta tiedän, 144 00:12:51,003 --> 00:12:52,723 että se muuttuu tänään. 145 00:12:56,203 --> 00:12:57,563 Voin luvata tämän: 146 00:12:58,923 --> 00:13:02,883 jos teette kovasti töitä ja olette ylpeitä koulustanne, 147 00:13:03,523 --> 00:13:08,403 panen Moordalen ja tulevaisuutenne takaisin raiteilleen. 148 00:13:14,123 --> 00:13:15,323 Antakaa siis kuulua. 149 00:13:16,683 --> 00:13:18,403 Pannaan Moordale… 150 00:13:18,483 --> 00:13:20,003 …takaisin raiteilleen! 151 00:13:20,083 --> 00:13:21,523 Pannaan Moordale… 152 00:13:21,603 --> 00:13:24,923 Rakastan häntä. -Ihan kuin Jeanne d’Arc, vain siistimpi. 153 00:13:25,003 --> 00:13:27,003 …takaisin raiteilleen! 154 00:13:30,483 --> 00:13:31,843 Kiitos kaikille. 155 00:13:31,923 --> 00:13:35,243 Hienolle alulle ja hienolle viikolle. Ja ai niin! 156 00:13:36,363 --> 00:13:41,283 Tulisivatko Otis Milburn ja Maeve Wiley toimistooni? 157 00:13:41,843 --> 00:13:43,683 Saat tavata hänet ilmielävänä. 158 00:13:44,923 --> 00:13:45,883 Maeve! 159 00:14:01,763 --> 00:14:02,843 Hei, Jakob! 160 00:14:04,163 --> 00:14:05,603 Näytät hyvältä. 161 00:14:05,683 --> 00:14:08,083 Ai tämäkö? 162 00:14:10,043 --> 00:14:11,643 Hassu juttu. 163 00:14:12,603 --> 00:14:16,763 Sinä panit minut raskaaksi. Yllätys! 164 00:14:17,323 --> 00:14:18,243 Voi paskat! 165 00:14:36,043 --> 00:14:37,963 Pahus! Paskat, paskat, paskat! 166 00:14:39,443 --> 00:14:43,483 Miksi palasit kouluun? -Haluan oppia jotain. 167 00:14:45,203 --> 00:14:48,883 Olet varmaan Jackson Marchetti, se kuuluisa johtajaoppilas. 168 00:14:48,963 --> 00:14:50,043 Se olen minä. 169 00:14:50,683 --> 00:14:55,323 Tietysti. Näyttelijä, erinomainen uimari. 170 00:14:55,403 --> 00:14:58,323 Ilmoittaudun uudelleen. Pitää kai tehdä koe. 171 00:14:58,843 --> 00:15:01,763 Aivan, hra Groffin poika. 172 00:15:01,843 --> 00:15:04,003 Paperit ovat vastaanotossa. 173 00:15:05,323 --> 00:15:07,283 Hei. Voitte mennä suoraan sisään. 174 00:15:08,843 --> 00:15:13,723 Jackson, voitko tulla takaisin myöhemmin? Oli tosi ihana tavata. 175 00:15:15,843 --> 00:15:18,123 Olen kuullut teistä kahdesta paljon. 176 00:15:22,443 --> 00:15:23,443 Käykää istumaan. 177 00:15:26,163 --> 00:15:28,203 Ei huolta, ette ole pulassa. 178 00:15:28,283 --> 00:15:33,843 Kampuksen seksiklinikka teini-ikäisille on mielestäni melko yrittäjähenkistä. 179 00:15:34,403 --> 00:15:36,483 Se osoittaa liikemiestajua. 180 00:15:37,803 --> 00:15:40,923 Haluatteko jatkaa sitä vielä? 181 00:15:43,243 --> 00:15:47,643 Ei. Me emme enää pyöritä klinikkaa. 182 00:15:48,883 --> 00:15:54,283 Tajusimme, ettei se ollut eettistä… -Ystävyytemme päättyi. Kasvoimme erilleen. 183 00:15:56,123 --> 00:15:57,083 Se on sääli. 184 00:15:57,883 --> 00:16:02,483 Halusin vain sanoa, että Moordale kannustaa teitä pyrkimyksissänne. 185 00:16:03,043 --> 00:16:08,603 Olisi hyvä pitää minut ajan tasalla tulevien liiketoimienne varalta. 186 00:16:11,403 --> 00:16:12,403 Siinä se. 187 00:16:13,803 --> 00:16:15,643 Okei. Kiitos. 188 00:16:18,883 --> 00:16:24,083 Ai niin, Otis… Kerro äidillesi, että odotan hänen kirjansa lukemista. 189 00:16:24,723 --> 00:16:26,723 Teen sen… Joo. 190 00:16:31,403 --> 00:16:33,923 Luulin, että olimme pulassa. -Samoin. 191 00:16:34,883 --> 00:16:38,643 Hemmetti. Taivaan kiitos. -Niinpä. 192 00:16:41,123 --> 00:16:43,083 Miksemme siis ole enää ystäviä? 193 00:16:45,243 --> 00:16:46,243 Kiva parta. 194 00:16:48,483 --> 00:16:49,523 Mitä ajat takaa? 195 00:16:51,843 --> 00:16:55,843 En mitään. Tilanteemme vaan ovat erilaiset. 196 00:16:59,643 --> 00:17:01,043 Jos kerran niin sanot. 197 00:17:06,243 --> 00:17:07,243 Heippa, Otis. 198 00:17:12,323 --> 00:17:14,243 Maeve? -Niin? 199 00:17:21,563 --> 00:17:25,443 Niitä kutsutaan viiksiksi. -Älä hemmetissä. 200 00:17:36,683 --> 00:17:39,523 HYLÄTYT VESSAT, VIISI MINUUTTIA 201 00:18:10,563 --> 00:18:13,363 Näkikö kukaan, kun tulit? -Ei, olin varovainen. 202 00:18:13,443 --> 00:18:14,483 Selvä. 203 00:18:15,563 --> 00:18:17,163 Varovasti. 204 00:18:17,763 --> 00:18:18,723 Selvä. 205 00:18:20,723 --> 00:18:23,483 Partavetesi on niin halpaa, että se kiihottaa. 206 00:18:27,963 --> 00:18:30,403 Hei! Etsin Seksikuningasta. 207 00:18:30,483 --> 00:18:32,523 Mikä on hätänä, nuori mies? 208 00:18:33,483 --> 00:18:37,163 Tyttöystäväni sanoi, että hän ei laukea kanssani, 209 00:18:37,243 --> 00:18:39,003 vaikka laukesi muiden kanssa. 210 00:18:39,883 --> 00:18:42,003 Mitkä ovat mittasi? -Mitä tarkoitat? 211 00:18:42,563 --> 00:18:45,083 Naiset tarvitsevat isoa penistä. 212 00:18:45,163 --> 00:18:48,203 Pienempi penis sopii, jos se on tarpeeksi jämerä, 213 00:18:48,283 --> 00:18:51,563 mutta pieni ja hontelo molo ei tyydytä naista. 214 00:18:51,643 --> 00:18:55,483 En ole ikinä mitannut. -Tule käymään, kun olet mitannut. 215 00:18:55,563 --> 00:18:59,683 Haluan mitat leveydelle ja pituudelle, pystyssä ja levossa. 216 00:18:59,763 --> 00:19:01,203 Tekee 30 puntaa, kiitos. 217 00:19:01,723 --> 00:19:04,523 Et ole auttanut. -Puolet nyt, puolet myöhemmin. 218 00:19:27,603 --> 00:19:28,843 Kyle? -Milburn. 219 00:19:29,363 --> 00:19:32,683 Milburn! Sinä vain. Luulin, että jeparit taas. 220 00:19:32,763 --> 00:19:37,003 Olen nyt Seksikuningas! -Et todellakaan ole. 221 00:19:38,283 --> 00:19:39,843 Jätit markkinoille raon. 222 00:19:40,523 --> 00:19:42,963 "Häpykarvat ovat yliarvostettuja"? -Niin. 223 00:19:43,043 --> 00:19:45,443 "Olet voittaja, jos laukeat kasvoille"? 224 00:19:45,523 --> 00:19:46,443 Kunnolla. 225 00:19:46,523 --> 00:19:49,283 Otatko neuvosi pornosta? 226 00:19:50,163 --> 00:19:54,403 Ei millään pahalla, mutta olen harrastanut seksiä sinua enemmän. 227 00:19:55,163 --> 00:20:00,003 Minun pitää tehdä sinusta ilmoitus, koska tämä on vaarallista ja väärin. 228 00:20:01,843 --> 00:20:02,803 Hitsi! 229 00:20:05,403 --> 00:20:09,123 Mitä sinä oikein teet täällä? -En mitään. 230 00:20:15,923 --> 00:20:18,443 Kyle… Tämä on tarpeetonta. 231 00:20:22,163 --> 00:20:27,003 Ruby! Mitä sinä teet täällä? -Kas, kas. 232 00:20:27,083 --> 00:20:31,283 Ruby Matthews hässii salaa Otis Milburnin kanssa. 233 00:20:32,123 --> 00:20:34,083 Kyle… -Porukka ihastuu tähän! 234 00:20:34,163 --> 00:20:36,843 Odota, Kyle! Älä kerro tästä kenellekään. 235 00:20:37,683 --> 00:20:40,163 Ja te ette kerro, että olen Seksikuningas. 236 00:20:40,763 --> 00:20:45,523 Ellette halua kaikkien tietävän salasuhteestanne. Nähdään, luuserit. 237 00:20:48,723 --> 00:20:49,723 Hyvä juttu. 238 00:20:52,523 --> 00:20:54,483 Ruby! Odota! 239 00:20:55,003 --> 00:20:57,723 Minun on kerrottava. Hän voi satuttaa ihmisiä. 240 00:20:58,363 --> 00:21:02,003 Otis, pidätkö seksistä kanssani? 241 00:21:03,723 --> 00:21:05,763 Pidätkö siitä, kun kosketan sinua? 242 00:21:07,323 --> 00:21:11,723 Haluaisitko, että yhtäkkiä lakkaisin koskettamasta sinua ikuisesti? 243 00:21:12,803 --> 00:21:16,123 En. -Sitten pidät suusi kiinni. 244 00:21:17,843 --> 00:21:21,043 Muista, puolitoista metriä takanani aina. 245 00:21:43,723 --> 00:21:46,803 Joku muu antaa seksineuvontaa kampuksella. -Kuka? 246 00:21:47,403 --> 00:21:49,763 En voi kertoa. -Miten niin? 247 00:21:49,843 --> 00:21:53,843 Kerromme toisillemme kaiken. Tiedät, että se jää meidän väliseksemme. 248 00:21:55,323 --> 00:21:56,483 Selvä, hyvä on. 249 00:21:57,723 --> 00:22:02,403 Se on Kyle. Hän veloittaa neuvoista ja kutsuu itseään Seksikuninkaaksi. 250 00:22:02,483 --> 00:22:03,803 Katsokaa. Isot tissit! 251 00:22:03,883 --> 00:22:07,003 Meidän on kerrottava siitä. -Emme voi. 252 00:22:07,083 --> 00:22:09,483 Miksei? -Koska… 253 00:22:10,523 --> 00:22:13,323 Jos kerron, hän kertoo, että olen Rubyn kanssa. 254 00:22:15,483 --> 00:22:16,683 Anteeksi, kuinka? 255 00:22:17,283 --> 00:22:18,563 En ole kertonut, 256 00:22:18,643 --> 00:22:21,963 mutta olemme harrastaneet seksiä koko kesän. 257 00:22:22,043 --> 00:22:25,563 Hän haluaa sen olevan salaisuus, emmekä ole nähneet usein. 258 00:22:28,083 --> 00:22:29,083 Pilailetko sinä? 259 00:22:30,083 --> 00:22:31,603 Mitä kaulassasi on? 260 00:22:38,443 --> 00:22:40,003 Voi taivas! 261 00:22:41,843 --> 00:22:45,603 Mitä? Miten? Milloin? -Hyvä on, hyvä on. 262 00:22:46,283 --> 00:22:50,643 Oli Olivian bileet. Aioit tulla, mutta katsoitkin leffoja Adamin kanssa. 263 00:22:50,723 --> 00:22:52,323 Olin siellä siis yksin. 264 00:22:53,163 --> 00:22:54,763 Ensin Ruby sivuutti minut. 265 00:22:55,803 --> 00:22:56,723 Mutta sitten… 266 00:23:05,843 --> 00:23:06,843 Milburn! 267 00:23:09,123 --> 00:23:10,763 Hei, Ruby, mikä sinä olet? 268 00:23:11,523 --> 00:23:15,483 Olen 2000-luvun alun Christina Aguilera. -Minä olen juustomakaronia. 269 00:23:15,563 --> 00:23:18,243 Hiljaa. Haluan seksiä. -Miksi olet surullinen? 270 00:23:18,323 --> 00:23:20,443 Olen teinityttö, aina surullinen. 271 00:23:23,483 --> 00:23:26,323 Odota. Miksi olit juustomakaronia? 272 00:23:26,403 --> 00:23:28,403 Se ei ole tässä tärkeintä, Eric. 273 00:23:28,483 --> 00:23:30,363 Sori. -Sori, etten kertonut. 274 00:23:30,443 --> 00:23:32,563 Yritän vasta tajuta sitä itsekin. 275 00:23:32,643 --> 00:23:36,723 Harrastatko seksiä koulun suosituimman tytön kanssa? 276 00:23:36,803 --> 00:23:37,643 Niinpä! 277 00:23:37,723 --> 00:23:39,883 Olen ylpeä sinusta! -Uskomatonta. 278 00:23:39,963 --> 00:23:42,003 Niin ylpeä. -Eikä ole siteitä. 279 00:23:42,083 --> 00:23:43,363 Keneenkään ei satu. 280 00:23:46,323 --> 00:23:48,243 Mitä aiot tehdä Kylen suhteen? 281 00:23:49,563 --> 00:23:51,763 Ei kai se ole enää minun vastuullani? 282 00:24:02,163 --> 00:24:04,083 Groff rakastaa penistä! 283 00:24:04,163 --> 00:24:05,363 Miten koe sujui? 284 00:24:10,603 --> 00:24:14,123 Onko jokin ongelma? -Ei, Adam. Anteeksi, Adam. 285 00:24:20,683 --> 00:24:23,523 Mitä sinä teet? -He puhuivat minusta. 286 00:24:24,643 --> 00:24:27,003 Se ei anna lupaa satuttaa ihmisiä. 287 00:24:29,963 --> 00:24:31,443 En pysty tähän taas. 288 00:24:33,443 --> 00:24:34,563 Mitä te tuijotatte? 289 00:25:04,523 --> 00:25:05,963 Hei, pikkuveli! 290 00:25:06,563 --> 00:25:09,843 Miten työhaastattelu sujui? 291 00:25:09,923 --> 00:25:11,203 Hoiditko homman? 292 00:25:11,283 --> 00:25:14,043 Meni hienosti. Aloitan huomenna. 293 00:25:14,123 --> 00:25:15,523 Helvetin kiitos! 294 00:25:16,403 --> 00:25:18,123 Hei, kerropa jotain. 295 00:25:18,203 --> 00:25:20,883 Mikä on opettajan keskipalkka nykyään? 296 00:25:20,963 --> 00:25:24,123 Sinne päin. Puhuimme tästä töissä, eikä ole hajuakaan. 297 00:25:25,163 --> 00:25:26,483 Se alkaa… 298 00:25:27,843 --> 00:25:30,043 Maista tuota. Proteiinipirtelö. 299 00:25:34,843 --> 00:25:37,843 Eikö ole helvetin hyvää? Vai mitä? 300 00:25:39,363 --> 00:25:43,523 Hemmetti. Muistatko James McBriden? Hän meni ja osti huvijahdin. 301 00:25:43,603 --> 00:25:48,323 Nyt vaimo vihjailee asiasta. Arvaa, mikä on onnellisen avioliiton salaisuus. 302 00:25:48,403 --> 00:25:50,883 En ole paras vastaamaan siihen. 303 00:25:52,523 --> 00:25:55,403 Raha. Se ja wc-istuimen alhaalla pitäminen, 304 00:25:56,043 --> 00:25:57,483 mutta lähinnä raha. 305 00:25:59,283 --> 00:26:03,163 Olen niin liekeissä oikeudenkäynnin jälkeen. Tuhosin vastaajan. 306 00:26:03,243 --> 00:26:06,283 Minä vain… Revin hänet palasiksi. 307 00:26:07,683 --> 00:26:10,203 Otetaan pikainen squash-peli, pullukka. 308 00:26:18,923 --> 00:26:20,443 Oliko kiva koulupäivä? 309 00:26:20,523 --> 00:26:23,923 Ihan okei. Kirjasi aiheuttaa melkoista kuhinaa. 310 00:26:24,563 --> 00:26:26,563 Oli lehdistöä ja kaikkea. -Niinkö? 311 00:26:26,643 --> 00:26:28,803 Ei se niin kiistanalainen ole. -Ei. 312 00:26:29,723 --> 00:26:33,643 Katsotaanko leffa tänään? Miten olisi Kun Harry tapasi Sallyn…? 313 00:26:34,243 --> 00:26:38,203 Tai Kuinka hukata kundi 10 päivässä? 314 00:26:39,163 --> 00:26:40,003 Saat valita. 315 00:26:41,003 --> 00:26:42,963 NORMIPAIKKA. EI TAKKIA. 316 00:26:43,043 --> 00:26:44,123 Lähden ulos. 317 00:26:45,563 --> 00:26:48,483 Minne? -Teen läksyjä Ericin kanssa. 318 00:26:49,043 --> 00:26:51,323 Tulen myöhemmin kotiin. -Selvä. 319 00:26:51,403 --> 00:26:56,043 Hei, Otis. Minulla on ultra huomenna. Tuletko mukaani? 320 00:26:57,323 --> 00:26:58,563 Ole kiltti. 321 00:26:59,603 --> 00:27:00,443 Toki. 322 00:27:01,523 --> 00:27:05,203 Mutta sinun pitää kertoa hänelle, äiti. -Teen sen. 323 00:27:10,643 --> 00:27:11,723 Mene pois, äiti. 324 00:27:15,443 --> 00:27:17,123 Ethän ole runkkaamassa? 325 00:27:22,963 --> 00:27:24,163 Oletko kunnossa? 326 00:27:25,443 --> 00:27:30,283 Haluatko lähteä hajottamaan jotain? -Tai voimme puhua. 327 00:27:34,323 --> 00:27:35,563 Olen huono puhumaan. 328 00:27:37,443 --> 00:27:40,283 Kun äitini kuoli, olin vihainen koko ajan. 329 00:27:40,843 --> 00:27:43,523 Terapeuttini käski purkaa vihan tyynylle, 330 00:27:43,603 --> 00:27:46,483 joten hakkasin tyynyä joka ilta kuukausia. 331 00:27:47,123 --> 00:27:51,443 Mutta lopulta kävi ilmi, että vain puhuminen auttoi. 332 00:27:53,403 --> 00:27:54,643 Mitä tänään tapahtui? 333 00:27:57,643 --> 00:28:00,283 En halua, että minua pidetään nynnynä. 334 00:28:00,803 --> 00:28:03,083 Koska tapailet miestä? -Olen yhä mies. 335 00:28:03,163 --> 00:28:05,243 Tietysti olet yhä mies. 336 00:28:07,283 --> 00:28:12,683 Mutta miesten ei tarvitse lyödä asioita, ja miehet voivat tapailla muita miehiä. 337 00:28:13,203 --> 00:28:15,803 Kerro Ericille tunteistasi. -En… 338 00:28:17,963 --> 00:28:21,163 En tiedä miten. -Sinun pitäisi yrittää. 339 00:28:22,243 --> 00:28:23,323 Senkin nynny. 340 00:28:27,403 --> 00:28:31,523 Voisimmeko ensin tehdä sitä tyynyn hakkaamisjuttua? 341 00:28:31,603 --> 00:28:34,523 Totta kai. Anna se tänne. 342 00:28:37,723 --> 00:28:40,563 Hengitä syvään sisään. 343 00:28:41,123 --> 00:28:42,443 Kerää kierroksia… 344 00:29:01,083 --> 00:29:02,083 Vamos! 345 00:29:03,603 --> 00:29:05,163 Hyvä yritys, Michaela! 346 00:29:06,003 --> 00:29:09,403 Nopea suihku ja sitten Quorn Bolognese. 347 00:29:10,403 --> 00:29:11,843 Rakastan Quornia! 348 00:29:19,363 --> 00:29:20,403 Voi luoja. 349 00:29:41,243 --> 00:29:44,283 Kielsin käyttämästä takkiasi. Sinut tunnistetaan. 350 00:29:44,363 --> 00:29:48,443 On kylmä, ja olemme metsässä. Ei se varmasi haittaa. 351 00:29:52,643 --> 00:29:53,883 Ja farkut… 352 00:29:56,803 --> 00:29:57,643 Kiitos! 353 00:29:58,403 --> 00:29:59,243 Kyllä. 354 00:30:00,043 --> 00:30:01,043 Hei vaan. 355 00:30:03,003 --> 00:30:04,203 Siirrän jalkani… 356 00:30:09,883 --> 00:30:10,803 Okei. 357 00:30:15,483 --> 00:30:17,443 Lopeta. -Varo hiuksiani. 358 00:30:17,523 --> 00:30:21,443 Ei tämä toimi. Voimmeko mennä teille? Tai meille. 359 00:30:21,523 --> 00:30:23,763 Ei kotiin, se on liian vaarallista. 360 00:30:24,483 --> 00:30:26,723 Tajuan, että haluat salata suhteemme, 361 00:30:27,203 --> 00:30:30,563 mutta tuntuu, että sinua nolottaa näyttäytyä seurassani. 362 00:30:30,643 --> 00:30:32,843 Olen hyvin yksityinen ihminen. 363 00:30:34,323 --> 00:30:36,083 Sinua taitaa nolottaa. 364 00:30:36,163 --> 00:30:38,363 Hyvä on. Minua nolottaa. 365 00:30:38,443 --> 00:30:40,163 Olen seksikäs ja suosittu, 366 00:30:40,243 --> 00:30:43,803 ja sinä huonosti pukeutuva tikku-ukko kamaline viiksineen. 367 00:30:43,883 --> 00:30:47,403 Sanoit pitäväsi viiksistäni. Ja että olen hyvä seksissä. 368 00:30:47,483 --> 00:30:49,163 Olet hyvä seksissä, Otis, 369 00:30:49,243 --> 00:30:52,043 mutta en halua näyttäytyä seurassasi. 370 00:30:54,603 --> 00:30:58,363 Minä en halua näyttäytyä sellaisen kanssa, joka on ilkeä - 371 00:30:58,443 --> 00:31:02,003 ja käyttää hyväkseen toisen seksitaitoja. 372 00:31:02,083 --> 00:31:03,843 Arvostan itseäni enemmän. 373 00:31:05,363 --> 00:31:06,443 Tämä oli tässä. 374 00:31:17,243 --> 00:31:19,443 Ei se ollut tässä, se on ohi! 375 00:31:23,563 --> 00:31:25,563 Ne tarkoittavat samaa! 376 00:31:48,403 --> 00:31:50,883 SE OLI TYHMÄÄ. HARRASTETAAN SEKSIÄ. 377 00:32:08,003 --> 00:32:09,003 Tiedän, kulta. 378 00:32:11,483 --> 00:32:13,843 Erin tässä. Jätä viesti. 379 00:32:15,203 --> 00:32:17,443 Hei, äiti. Maeve tässä. 380 00:32:18,243 --> 00:32:21,443 Et puhu minulle, mutta meidän pitäisi puhua. 381 00:32:22,043 --> 00:32:23,003 Soita minulle. 382 00:32:24,723 --> 00:32:25,603 Kaipaan sinua. 383 00:32:27,363 --> 00:32:29,043 Hei, Maeve. 384 00:32:30,043 --> 00:32:32,843 Voinko puhua kanssasi? -Kyllä. 385 00:32:33,523 --> 00:32:34,443 Mikä hätänä? 386 00:32:35,203 --> 00:32:36,483 Äiti ei vastaa. 387 00:32:37,723 --> 00:32:39,083 Hän inhoaa minua. 388 00:32:40,323 --> 00:32:43,443 Teit oikein, älä unohda sitä. 389 00:32:45,643 --> 00:32:46,963 Mistä haluat puhua? 390 00:32:47,843 --> 00:32:49,323 Halusin puhua… 391 00:32:52,843 --> 00:32:54,363 Halusin puhua… 392 00:32:57,483 --> 00:32:58,523 Aamiaisesta. 393 00:32:59,403 --> 00:33:02,723 Vadelma- vai mansikkahilloa? -Vadelma. 394 00:33:03,363 --> 00:33:04,963 Meillä ei ole kumpaakaan. 395 00:33:05,763 --> 00:33:08,603 Oikein hyvä. Tulen pian. 396 00:33:11,683 --> 00:33:13,723 Kiitos, että tulit, Jackson. 397 00:33:14,323 --> 00:33:19,243 Halusin vain tutustua sinuun, koska teemme tiivistä yhteistyötä. 398 00:33:19,323 --> 00:33:20,963 Minä olin johtajaoppilas. 399 00:33:22,003 --> 00:33:23,163 Ymmärrän vastuun. 400 00:33:23,723 --> 00:33:27,123 Se on hauskaa. -Ja haastavaa, toivoakseni. 401 00:33:29,043 --> 00:33:34,043 Minä haluaisin saada lisää intoa tähän paikkaan. 402 00:33:34,123 --> 00:33:37,083 Luoda ympäristön, jossa kaikki voivat menestyä - 403 00:33:37,163 --> 00:33:39,203 huolimatta valitsemastaan polusta. 404 00:33:40,563 --> 00:33:44,363 Lehdistö tuli paikalle, Hope. -Kiitos. Tulen ihan pian. 405 00:33:46,163 --> 00:33:50,083 Halusin jakaa koulun uudet arvot kanssasi. 406 00:33:50,163 --> 00:33:53,443 Toivon, että kommentoit niitä, kun ehdit. 407 00:33:58,643 --> 00:33:59,963 Ja Jackson, 408 00:34:00,483 --> 00:34:04,123 sinun tulee suhtautua rooliisi vakavammin kuin olet tehnyt. 409 00:34:04,683 --> 00:34:08,003 En oikein välitä tästä "siistin tyypin" jutusta. 410 00:34:08,643 --> 00:34:10,283 Jos tiedät, mitä tarkoitan. 411 00:34:10,843 --> 00:34:12,923 En oikeastaan. -Opit vielä. 412 00:34:16,123 --> 00:34:17,163 Ihan hullu. 413 00:34:18,763 --> 00:34:22,283 Tuletko liikuntatunnille, Cal? -Tulen ihan pian. 414 00:34:25,483 --> 00:34:28,403 Minä… Mitä ilmeisemmin olen tielläsi. 415 00:34:29,043 --> 00:34:29,883 Ei haittaa. 416 00:34:30,883 --> 00:34:32,123 Teidän jälkeenne. 417 00:34:49,483 --> 00:34:50,923 Hei. -Hei. 418 00:34:53,923 --> 00:34:56,643 En pidä siitä, että satutan ihmisiä. 419 00:34:58,283 --> 00:34:59,563 Älä sitten satuta. 420 00:35:00,163 --> 00:35:02,243 En tiedä, miksi teen niin. Minä - 421 00:35:03,163 --> 00:35:04,523 vain suutun. Mutta… 422 00:35:06,323 --> 00:35:07,243 Haluan muuttua. 423 00:35:09,883 --> 00:35:10,923 Hyvä. 424 00:35:13,523 --> 00:35:18,683 PUKUHUONE 425 00:35:27,323 --> 00:35:29,123 Oletko nyt hinttari, Groff? 426 00:35:35,763 --> 00:35:38,483 Kyllä, taidan olla hinttari. 427 00:35:40,083 --> 00:35:43,803 Sopiiko se sinulle? -Totta kai. Se on ihan okei. 428 00:35:44,603 --> 00:35:47,003 Joo. Onneksi olkoon. 429 00:35:47,683 --> 00:35:50,163 Ei homoudesta tarvitse onnitella. 430 00:37:06,163 --> 00:37:09,163 Selvä. Leveys ja pituus, levossa ja seisoessa. 431 00:37:12,603 --> 00:37:15,603 Hitto. Se ei ole kovin iso. Hoidetaan sinut kovaksi. 432 00:37:18,163 --> 00:37:19,323 Ala nousta! 433 00:37:20,003 --> 00:37:21,723 Voi taivas! Anna mennä! 434 00:37:22,843 --> 00:37:23,803 Ala tulla! 435 00:37:41,483 --> 00:37:44,523 Päivää. Hauska tutustua. -Samoin. 436 00:37:45,123 --> 00:37:47,123 Ajattelimme, että… En tiedä. 437 00:37:47,963 --> 00:37:48,803 Voi paska. 438 00:38:01,803 --> 00:38:02,803 Outoa. 439 00:38:05,723 --> 00:38:07,803 Nämä menevät löytötavaratoimistoon. 440 00:38:18,123 --> 00:38:22,043 Miksi olet alasti? -Älä katso kaluani! 441 00:38:32,323 --> 00:38:35,763 Hei, Otis. Onko totta, että olet Rubyn kanssa? 442 00:38:35,843 --> 00:38:40,243 Ei. Mistä sinä sellaista keksit? -Kaikki puhuvat siitä. 443 00:38:45,563 --> 00:38:46,643 Seksikuningas. 444 00:38:56,323 --> 00:39:01,443 Joten rakenteessa kaksoissidos saa hännän kiertymään. 445 00:39:03,203 --> 00:39:04,243 Eli… Aimee Gibbs! 446 00:39:04,323 --> 00:39:06,563 Pitää viedä vuohi pissalle. 447 00:39:06,643 --> 00:39:07,803 Hyvä on. Mene. 448 00:39:08,643 --> 00:39:13,043 Juuri tämän takia kouluun ei pidä tuoda karjaa. 449 00:39:13,123 --> 00:39:15,483 Äiti hoitaa sitä huomenna. -Hyvä. 450 00:39:15,563 --> 00:39:19,603 Tämä on ainoa pukki, joka koulussa nähdään. Pukinparta. 451 00:39:19,683 --> 00:39:22,083 Uusi tyylini. Kuka pitää siitä? 452 00:39:24,083 --> 00:39:25,643 Taivas. Voi taivas. 453 00:39:37,403 --> 00:39:38,803 Pissi mamin mieliksi. 454 00:39:41,603 --> 00:39:42,803 Mitä hit… 455 00:39:42,883 --> 00:39:44,283 Rasvahapot! 456 00:39:45,083 --> 00:39:47,643 Hyvä on… -Dex Thompson on alasti. 457 00:39:53,003 --> 00:39:54,843 Voi luoja! Miten pieni! 458 00:39:55,403 --> 00:39:58,003 Katsokaa toiseen suuntaan! 459 00:39:58,683 --> 00:39:59,883 Helvetti! 460 00:39:59,963 --> 00:40:02,883 Penis! Penis! Penis! 461 00:40:02,963 --> 00:40:05,203 Mitä tämä on? Kerro nyt! 462 00:40:05,283 --> 00:40:07,083 Miksi olet alasti? 463 00:40:07,683 --> 00:40:08,523 Dex? 464 00:40:09,043 --> 00:40:11,403 Minun pitää lainata tätä. -Ei vuohtani. 465 00:40:11,483 --> 00:40:14,283 Tuon sen heti takaisin. -Älä ota sitä! 466 00:40:14,363 --> 00:40:15,403 Ole kiltti! 467 00:40:17,483 --> 00:40:20,123 Vuohi! Vuohi! Vuohi! 468 00:40:20,203 --> 00:40:23,003 Pyrin luomaan tänne yhteisöllisyyden tunnetta - 469 00:40:23,083 --> 00:40:24,523 ja perhearvoja, jotka… 470 00:40:24,603 --> 00:40:25,643 Onko tuo koira? 471 00:40:26,643 --> 00:40:29,563 Se on vuohi. Kuvaa sitä! 472 00:40:30,163 --> 00:40:33,683 Mitä sanoitte perhearvoista, rouva rehtori? 473 00:40:33,763 --> 00:40:36,683 Soisitteko hetkeksi anteeksi? Kiitos. 474 00:40:46,603 --> 00:40:49,363 Ei. Ei, ei, ei… 475 00:40:50,443 --> 00:40:51,563 Ei, ei, ei… 476 00:40:58,883 --> 00:41:00,603 Minun työni taisi kadota. 477 00:41:01,203 --> 00:41:03,803 Tietokoneet ovat hirveitä. Hanki läppäri. 478 00:41:10,723 --> 00:41:13,123 Oletko nähnyt Kyleä? -En. 479 00:41:17,683 --> 00:41:20,683 Minun ei olisi pitänyt kuunnella Seksikuningasta! 480 00:41:26,363 --> 00:41:27,723 Dex, oletko kunnossa? 481 00:41:28,243 --> 00:41:31,083 Ei olisi kannattanut kuunnella Seksikuningasta. 482 00:41:31,923 --> 00:41:33,243 Kuka Seksikuningas on? 483 00:41:35,803 --> 00:41:36,763 Kyle. 484 00:41:48,643 --> 00:41:50,003 Seuraatko sinä minua? 485 00:41:50,603 --> 00:41:53,083 Älä ole naurettava. 486 00:41:53,683 --> 00:41:58,403 Satuin ajamaan vain ohi paikasta, jossa olet töissä. 487 00:41:58,483 --> 00:42:02,563 Ajoit 15 kertaa! Näen sinut ikkunasta. 488 00:42:03,283 --> 00:42:04,243 Mikä nyt on? 489 00:42:08,483 --> 00:42:09,683 Voimmeko jutella? 490 00:42:11,523 --> 00:42:13,363 Jos lakkaat olemasta pelottava. 491 00:42:15,083 --> 00:42:15,923 Kyllä. 492 00:42:18,963 --> 00:42:21,643 Tuletko ulos? Hyvä. 493 00:42:40,043 --> 00:42:41,803 No niin, Dex. 494 00:42:42,563 --> 00:42:44,243 Miten päädyimme tänne? 495 00:42:45,723 --> 00:42:47,523 Mittasin penistäni. 496 00:42:48,083 --> 00:42:50,683 Käskin hänen tehdä niin. Mitkä ovat mittasi? 497 00:42:51,283 --> 00:42:52,283 Minua häirittiin. 498 00:42:53,843 --> 00:42:58,243 En halua tietää. Entä, jos penikseni on pieni, enkä voi tyydyttää naista? 499 00:42:59,923 --> 00:43:02,643 Ehkä voit katsoa sitä ja kertoa, onko se pieni. 500 00:43:03,243 --> 00:43:04,723 Toki. -Ei. 501 00:43:04,803 --> 00:43:09,643 Nyt ei tutkita mitään, koska peniksen koolla ei ole väliä. 502 00:43:10,563 --> 00:43:12,443 Pienimunaiset sanovat niin. 503 00:43:15,323 --> 00:43:19,163 Dex, sinun ei pidä vertailla kalusi kokoa muihin. 504 00:43:19,243 --> 00:43:21,683 Se ei ole tärkeää, eikä se auta. 505 00:43:22,643 --> 00:43:26,763 Yllättyisit, kuinka moni mies on epävarma kalunsa koosta - 506 00:43:26,843 --> 00:43:30,483 ja miltä he kuvittelevat miesten sukupuolielinten näyttävän. 507 00:43:31,283 --> 00:43:34,043 Se on totta. Kunpa minulla olisi suorempi. 508 00:43:34,723 --> 00:43:37,723 Se kaartaa vähän sivuun. 509 00:43:38,923 --> 00:43:40,483 Vähän kiero. 510 00:43:42,443 --> 00:43:45,083 Ei kiero, vaan ainutlaatuinen. 511 00:43:47,323 --> 00:43:49,843 Kiitos, Milburn. Tuo on tärkeää. 512 00:43:51,243 --> 00:43:52,963 Kovin liikuttavaa. 513 00:43:53,803 --> 00:43:56,603 Dex, miksi et koskaan tyydyttäisi naista? 514 00:43:57,123 --> 00:43:59,563 Hän ei saa tyttöystäväänsä laukeamaan. 515 00:44:00,683 --> 00:44:02,043 Millaista seksiä? 516 00:44:02,843 --> 00:44:05,523 Tavallista naimista. 517 00:44:06,923 --> 00:44:12,083 Useimmilla naisilla on vaikeuksia saada orgasmi pelkällä penetraatiolla. 518 00:44:12,163 --> 00:44:13,843 Niinkö? -Niin. 519 00:44:17,283 --> 00:44:20,043 Oletko kuullut klitoriksesta? -Totta kai. 520 00:44:20,523 --> 00:44:24,203 Ehkä pitäisi tutustua siihen. Kysy, mitä tyttöystäväsi haluaa. 521 00:44:24,283 --> 00:44:27,883 Ja muista, että seksin päätavoitteen ei tarvitse olla orgasmi. 522 00:44:28,443 --> 00:44:32,203 Voi pitää hauskaa ja olla luova. 523 00:44:33,243 --> 00:44:34,163 Mitä tarkoitat? 524 00:44:34,723 --> 00:44:38,523 Sinulla on kymmenen sormea ja kieli, Dex. Käytä mielikuvitustasi. 525 00:44:40,683 --> 00:44:44,203 Te olette tosi hyviä antamaan seksineuvoja. 526 00:44:48,243 --> 00:44:51,243 Ei puhuta tästä, jooko? Se olisi huonoa mainosta. 527 00:44:51,323 --> 00:44:54,643 Menen löytötavaratoimistoon, mutta kiitos avusta. 528 00:44:55,723 --> 00:44:58,163 Ja, Otis, kuulin sinusta ja Rubysta. 529 00:44:58,243 --> 00:45:01,083 En tiedä, miten onnistuit, mutta onnittelut. 530 00:45:06,243 --> 00:45:07,723 Sinä ja Ruby olette pari. 531 00:45:08,283 --> 00:45:10,363 Emme enää. 532 00:45:10,443 --> 00:45:13,403 Olimme vähän aikaa, mutta se ei ollut vakavaa. 533 00:45:13,483 --> 00:45:14,483 Ei tunteita. 534 00:45:14,563 --> 00:45:16,723 Ei tunteita. Kuulostaa hyvältä. 535 00:45:21,123 --> 00:45:24,723 Kiitos, kun kerroit kaikille. -En kertonut kenellekään. 536 00:45:25,643 --> 00:45:29,603 Kun kaikki tietävät sinusta ja Rubysta, voin jatkaa Seksikuninkaana. 537 00:45:30,283 --> 00:45:31,403 Au revoir, luuseri! 538 00:45:32,843 --> 00:45:35,523 Se tarkoittaa aivan päinvastaista. 539 00:45:38,043 --> 00:45:40,683 En tiennyt, halusinko pitää sen. 540 00:45:41,243 --> 00:45:43,243 Olin hämmentynyt, ja… 541 00:45:44,403 --> 00:45:45,923 Lykkäsin sitä asiaa. 542 00:45:47,403 --> 00:45:49,883 Sitten aloin kirjoittaa kirjaani. 543 00:45:49,963 --> 00:45:53,883 Nautin siitä joka hetki ja imeydyin siihen. 544 00:45:55,563 --> 00:46:00,243 Miten saatoit salata sen? -Halusin kertoa sinulle. 545 00:46:00,323 --> 00:46:01,483 Mutta minä… 546 00:46:02,243 --> 00:46:05,483 Mitä kauemmin odotin, sitä vaikeampaa se oli. 547 00:46:08,843 --> 00:46:10,523 Saanko minä vauvan? 548 00:46:14,483 --> 00:46:17,923 En halua, että tunnet joutuneesi nurkkaan. 549 00:46:18,803 --> 00:46:21,043 Olen päättänyt pitää tämän lapsen - 550 00:46:21,123 --> 00:46:24,843 ja tunnen valinnan voimaannuttavan minua. 551 00:46:27,163 --> 00:46:32,323 Haluan sinun olevan mukana vain jos sinusta tuntuu siltä, että haluat sitä. 552 00:46:37,443 --> 00:46:41,643 Haluatko, että olen mukana? -Totta kai. 553 00:46:43,363 --> 00:46:46,123 Mutta vain, jos haluat olla mukana. 554 00:46:52,163 --> 00:46:53,163 Ultraäänikuvaus - 555 00:46:54,283 --> 00:46:56,363 on tänään klo 16.30. 556 00:46:57,163 --> 00:46:59,283 Moordalen sairaalassa. Jos… -Kiitos. 557 00:47:04,563 --> 00:47:06,643 Minun pitää ajatella tätä. 558 00:47:07,563 --> 00:47:08,563 Tietenkin. 559 00:47:13,803 --> 00:47:18,563 Pyrin luomaan tänne yhteisöllisyyden tunnetta ja perhearvoja. 560 00:47:19,443 --> 00:47:22,203 Mitä sanoitte perhearvoista? -Sisään. 561 00:47:22,283 --> 00:47:24,763 Soisitteko hetkeksi anteeksi? Kiitos. 562 00:47:26,603 --> 00:47:29,443 Klinikka toimii yhä vanhassa vessassa. 563 00:47:29,963 --> 00:47:32,083 Maeve ja minä emme ole mukana, 564 00:47:32,163 --> 00:47:35,283 mutta se toimii yhä ja on yhä vaarallista. 565 00:47:36,283 --> 00:47:38,483 Nuorten ei pitäisi neuvoa toisiaan, 566 00:47:39,523 --> 00:47:43,963 mutta he tarvitsevat ohjausta, joten toivottavasti järjestätte sellaista. 567 00:47:45,483 --> 00:47:47,243 Kiitos, että kerroit. 568 00:47:51,403 --> 00:47:55,643 Nti Sands. Kirjoitin esseen, mutta koulun tietokone meni rikki. 569 00:47:55,723 --> 00:47:58,683 Saanko lisäaikaa? -Hyvä on, vain tämän kerran. 570 00:47:59,443 --> 00:48:02,523 Maeve, katso, haluaisitko hakea tähän. 571 00:48:02,603 --> 00:48:04,363 Olisit täydellinen ehdokas. 572 00:48:04,443 --> 00:48:08,123 Adam, korjasin kokeesi tänään. Tässä on aikataulusi. 573 00:48:08,603 --> 00:48:09,803 Millä tasolla olet? 574 00:48:10,643 --> 00:48:11,563 Arvaa. 575 00:48:11,643 --> 00:48:15,163 Eric! Kaikki tietävät minusta ja Rubysta. 576 00:48:15,803 --> 00:48:17,243 Kerroitko kenellekään? 577 00:48:17,323 --> 00:48:21,163 Kerroin vahingossa Adamille. -Ja minä kerroin Olalle. 578 00:48:22,043 --> 00:48:24,123 Kerroin Lilylle. -Kerroin kaikille. 579 00:48:27,603 --> 00:48:29,723 Sen piti pysyä meidän tietonamme. 580 00:48:32,243 --> 00:48:33,483 Mitä sinä täällä? 581 00:48:33,563 --> 00:48:38,043 Myin ensimmäisen maalaukseni, joten tänään ei syödä papuja. 582 00:48:38,123 --> 00:48:39,923 Me menemme pizzalle! 583 00:48:40,003 --> 00:48:43,123 Hienoa! Tiesin, että menestyisit, nero. 584 00:48:52,723 --> 00:48:55,803 Sinulla on kuulemma salasuhde Otis Milburnin kanssa. 585 00:48:56,403 --> 00:48:57,403 Niin varmaan. 586 00:48:58,603 --> 00:48:59,723 Se on totta. 587 00:49:21,963 --> 00:49:24,443 Eikä. Ei todellakaan ole. 588 00:49:27,283 --> 00:49:30,803 Äiti? Mitä kuuluu? 589 00:49:31,403 --> 00:49:33,003 Lakkaa soittamasta minulle. 590 00:49:38,843 --> 00:49:41,363 …ystävällinen suhde. -Ei niin ystävällinen. 591 00:49:48,923 --> 00:49:51,563 En saanut, mutta se oli paljon parempaa. 592 00:50:08,843 --> 00:50:11,043 Nyt kun kaikki kuitenkin tietävät, 593 00:50:12,003 --> 00:50:14,643 ajattelin, että voisimme tapailla. 594 00:50:15,643 --> 00:50:18,363 Tykkään harrastaa seksiä kanssasi. 595 00:50:19,843 --> 00:50:21,963 Ei enää autoissa tai vessoissa, vai? 596 00:50:23,243 --> 00:50:25,763 Ei enää autoja tai vessoja. 597 00:50:54,443 --> 00:50:57,523 Kiitos vihjeestä, Otis. -Käskitkö hänen tehdä näin? 598 00:50:59,123 --> 00:51:00,123 Sen piti loppua. 599 00:51:04,403 --> 00:51:05,803 Se oli sitten siinä. 600 00:51:07,603 --> 00:51:08,763 Niin se taisi olla. 601 00:51:31,043 --> 00:51:33,883 SEKSIPOITSU PELASTI HENKENI 602 00:52:36,803 --> 00:52:40,603 Tekstitys: Marko Pohjanrinne