1 00:00:18,888 --> 00:00:20,448 Glenoxi. 2 00:00:20,808 --> 00:00:23,048 Akhirnya kita bertemu. 3 00:00:24,368 --> 00:00:28,408 Lord Zortac, aku sudah menunggumu. 4 00:00:29,448 --> 00:00:33,728 Aku sudah mengelilingi empat alam semesta untuk bercinta. 5 00:00:34,808 --> 00:00:37,128 Ayo lakukan ini, Makhluk Perkasa Kosmis. 6 00:00:40,808 --> 00:00:41,648 Langsung sanggama! 7 00:00:52,448 --> 00:00:53,448 Ada apa? 8 00:00:53,528 --> 00:00:54,768 Tak ada, coba lagi. 9 00:00:59,288 --> 00:01:00,608 Mundur! 10 00:01:01,688 --> 00:01:02,728 Kenapa tak mau masuk? 11 00:01:04,528 --> 00:01:05,608 Entahlah. 12 00:01:23,328 --> 00:01:24,968 OLA HALO 13 00:01:29,448 --> 00:01:32,368 SERIAL ASLI NETFLIX 14 00:01:47,928 --> 00:01:48,768 MENDEWASAKAN PRIA PROFIL ANAK LELAKI PASCAPUBERTAS 15 00:01:48,848 --> 00:01:49,688 DENGAN FOBIA SEKSUAL OLEH DR. JEAN F MILBURN 16 00:01:59,688 --> 00:02:01,368 BINCANG BANTAL 17 00:02:31,528 --> 00:02:33,248 IBU 5 PANGGILAN TAK TERJAWAB 18 00:02:53,408 --> 00:02:54,688 Bukankah kau ada latihan? 19 00:02:55,688 --> 00:02:56,968 Aku tak pergi. Sedang malas. 20 00:03:01,528 --> 00:03:02,368 Hei. 21 00:03:03,808 --> 00:03:05,128 Ucapanku sebelumnya... 22 00:03:06,288 --> 00:03:10,168 Semuanya, seperti "Aku cinta kepadamu." 23 00:03:10,728 --> 00:03:12,128 Aku benar-benar mabuk. 24 00:03:14,968 --> 00:03:17,048 Jadi, aku tak mengharapkan kau... 25 00:03:19,168 --> 00:03:21,048 membalasnya atau semacamnya. 26 00:03:23,168 --> 00:03:24,128 Baiklah. 27 00:03:47,528 --> 00:03:48,448 Ayah? 28 00:03:50,328 --> 00:03:51,288 Aku pulang. 29 00:03:54,568 --> 00:03:55,968 Bersiaplah ke sekolah. 30 00:04:00,448 --> 00:04:01,488 Tolong jangan berisik. 31 00:04:01,968 --> 00:04:04,808 Ibumu sangat cemas dan baru tidur. 32 00:04:38,288 --> 00:04:39,128 Astaga. 33 00:05:02,728 --> 00:05:03,808 Selamat pagi, Sayang. 34 00:05:11,728 --> 00:05:12,888 Kau mau teh? 35 00:05:21,208 --> 00:05:23,328 Sisakan teka-teki silangnya untuk ibu. 36 00:05:41,488 --> 00:05:43,608 Kau pendiam belakangan ini, Sayang. 37 00:05:45,128 --> 00:05:46,688 Apa ada masalah? 38 00:05:52,448 --> 00:05:53,848 PROFIL ANAKKU DENGAN FOBIA SEKS 39 00:05:53,928 --> 00:05:56,128 Aku membuat catatan di buku Ibu. 40 00:05:56,208 --> 00:05:57,448 Buku tentangku. 41 00:05:59,048 --> 00:06:01,248 Coba memakai tesaurus lain kali. 42 00:06:01,648 --> 00:06:03,808 Kosakata Ibu sangat terbatas. 43 00:06:03,888 --> 00:06:07,648 Otis, ayo bicarakan ini dengan tenang dan rasional. 44 00:06:07,728 --> 00:06:09,608 Tidak tenang! Tidak rasional! 45 00:06:11,928 --> 00:06:14,048 Kita akan bicarakan ini nanti, Sayang. 46 00:06:20,608 --> 00:06:21,448 Ayolah! 47 00:06:23,528 --> 00:06:24,808 Sepeda bodoh! 48 00:06:25,848 --> 00:06:28,488 - Ini karena buku ibumu? - Tidak, maksudku, 49 00:06:28,568 --> 00:06:32,168 itu hanya kesaksian detail yang dilakukan dengan teliti dan riset mendalam 50 00:06:32,248 --> 00:06:35,048 soal membesarkan anak 16 tahun yang tertekan secara seksual. 51 00:06:35,128 --> 00:06:36,648 Aku, omong-omong. 52 00:06:36,728 --> 00:06:39,408 Bab Satu, "Ejakulasi Kejutan Otis". 53 00:06:40,728 --> 00:06:43,368 Maaf. Tak lucu. Jean sangat jahat. 54 00:06:44,088 --> 00:06:46,648 Setidaknya, kau ke pesta dansa dengan gadis sungguhan. 55 00:06:47,008 --> 00:06:49,848 - Itu kemajuan, Bung. - Kusebut dia kambing dan dia pergi. 56 00:06:50,448 --> 00:06:52,128 Masih kemajuan. 57 00:06:53,128 --> 00:06:55,008 Kukira kau menyebutnya kucing rumah. 58 00:06:55,088 --> 00:06:57,008 Ya, aku juga menyebutnya kambing. 59 00:06:58,408 --> 00:06:59,688 Kau suka Ola? 60 00:07:00,648 --> 00:07:03,208 Ya, sangat. 61 00:07:03,368 --> 00:07:05,208 Lalu, kenapa kau sebut dia kambing? 62 00:07:06,528 --> 00:07:08,248 Jangan tertawa. 63 00:07:09,488 --> 00:07:11,008 Dia tampaknya berpikir 64 00:07:11,088 --> 00:07:13,448 ada sesuatu antara aku dan Maeve, secara romantis. 65 00:07:15,088 --> 00:07:16,208 Maaf, bukan bagian lucu. 66 00:07:16,288 --> 00:07:17,928 Aku mencoba meyakinkannya 67 00:07:18,008 --> 00:07:19,128 betapa konyolnya itu 68 00:07:19,208 --> 00:07:22,328 karena orang seperti Maeve takkan pernah tertarik kepadaku 69 00:07:22,408 --> 00:07:25,488 sebab aku pecundang dan dia seperti singa betina. 70 00:07:27,408 --> 00:07:29,528 Oleh karena itu, Ola kucing rumah. 71 00:07:32,168 --> 00:07:35,008 Otis, untuk terapis seks, kau sangat tak peka. 72 00:07:36,608 --> 00:07:37,448 Sisi positifnya, 73 00:07:37,528 --> 00:07:39,528 setidaknya kau akan terkenal dengan buku ini. 74 00:07:39,888 --> 00:07:42,048 Seperti pria yang lahir dengan lengan pohon. 75 00:07:45,168 --> 00:07:48,008 Maeve Wiley dan Otis Milburn harap ke kantor Pak Groff. 76 00:07:48,808 --> 00:07:50,288 Singa betina menunggu. 77 00:07:51,968 --> 00:07:53,328 Dia masih tak bicara kepadaku. 78 00:07:54,728 --> 00:07:56,248 Wanita sangat membencimu. 79 00:07:59,768 --> 00:08:00,688 Pakaian bagus. 80 00:08:02,888 --> 00:08:05,608 - Terima kasih, Anwar... - Tak perlu merespons. 81 00:08:16,888 --> 00:08:18,328 Senang kau kembali, Eric. 82 00:08:20,008 --> 00:08:21,248 Terima kasih, Pak. 83 00:08:23,128 --> 00:08:24,808 Aku berniat meminta maaf. 84 00:08:25,888 --> 00:08:27,808 Kita pasti memiliki hari yang buruk. 85 00:08:27,888 --> 00:08:32,128 Tapi di tiap awan, ada hujan badai. Tunggu itu tidak benar. 86 00:08:32,208 --> 00:08:35,048 "Ada pelangi di tiap awan," ya? 87 00:08:36,088 --> 00:08:37,768 Intinya, semua sudah berlalu. 88 00:08:43,088 --> 00:08:46,248 - Hukuman dua pekan? - Masih berlaku. 89 00:08:46,968 --> 00:08:47,888 - Jadi... - Baiklah. 90 00:08:48,648 --> 00:08:50,648 - Sampai jumpa selepas sekolah. - Baiklah. 91 00:08:52,688 --> 00:08:54,688 ANUGERAH ESAI 92 00:09:02,808 --> 00:09:05,128 Dengar, tentang kejadian di... 93 00:09:05,208 --> 00:09:06,088 Aku melupakannya. 94 00:09:09,408 --> 00:09:10,248 Maeve. 95 00:09:11,408 --> 00:09:12,328 Kau lebih dahulu. 96 00:09:21,048 --> 00:09:24,128 Aku mengawasimu dan temanmu. 97 00:09:26,928 --> 00:09:28,688 Bertemu sebelum sekolah, 98 00:09:29,128 --> 00:09:31,248 pergi bersama sepulang sekolah, 99 00:09:31,328 --> 00:09:32,728 berbisik-bisik, 100 00:09:33,088 --> 00:09:34,488 bertransaksi uang. 101 00:09:35,128 --> 00:09:37,168 Baik. Kami hanya pergi bersama. 102 00:09:39,048 --> 00:09:42,568 Kurasa itu lebih dari sekadar menikmati pergi bersama. 103 00:09:50,168 --> 00:09:52,288 Aku tahu tentang lingkaran narkobamu. 104 00:09:53,848 --> 00:09:54,808 Itu bukan milikku. 105 00:09:58,128 --> 00:10:00,008 Kau harap aku percaya 106 00:10:00,088 --> 00:10:03,328 Milburn si anak lemah itu... 107 00:10:05,328 --> 00:10:07,128 mengedarkan narkoba? 108 00:10:07,768 --> 00:10:09,168 Otis tak ada hubungannya. 109 00:10:21,328 --> 00:10:24,408 - Ini obat stimulan, Pak, bukan... - Kau tahu banyak mengenai itu, 110 00:10:24,488 --> 00:10:26,768 mengingat kau tak ada hubungannya. 111 00:10:27,768 --> 00:10:29,768 Kau dan temanmu mendapatkannya dari kakakmu? 112 00:10:31,488 --> 00:10:32,328 Ya. 113 00:10:33,288 --> 00:10:35,408 Aku tahu riwayat keluargamu yang buruk. 114 00:10:36,248 --> 00:10:37,168 Kau... 115 00:10:38,768 --> 00:10:43,648 membiarkan anak polos seperti Milburn berubah menjadi pengedar narkoba... 116 00:10:44,208 --> 00:10:45,968 Otis tak ada kaitannya. Lepaskan dia. 117 00:10:48,648 --> 00:10:49,848 Apa yang kau lakukan? 118 00:10:51,128 --> 00:10:52,888 Aku melaporkan kakakmu ke polisi. 119 00:10:55,528 --> 00:10:56,368 Tunggu. 120 00:10:58,488 --> 00:10:59,448 Ini milikku. 121 00:11:11,008 --> 00:11:12,088 Sekarang apa? 122 00:11:12,168 --> 00:11:15,288 Kau akan mengatakan apa yang terjadi di pesta dansa sekolah, 123 00:11:15,368 --> 00:11:17,568 lalu kau akan menghadapi pengadilan eksternal 124 00:11:17,648 --> 00:11:19,848 yang akan memutuskan masa depanmu di sekolah ini. 125 00:11:22,608 --> 00:11:23,968 KEPALA SEKOLAH 126 00:11:27,328 --> 00:11:29,368 - Milburn. - Ya, Pak. 127 00:11:31,968 --> 00:11:33,128 Ada nasihat. 128 00:11:34,248 --> 00:11:36,008 Hati-hati dengan wanita liar. 129 00:11:36,768 --> 00:11:40,568 Mereka akan mengunyahmu dan memuntahkanmu seperti keripik basi. 130 00:11:42,448 --> 00:11:43,608 Masuk kelas. 131 00:11:48,888 --> 00:11:50,768 Kau aman. Sudah kuselesaikan. 132 00:11:50,848 --> 00:11:52,088 Baik, apa yang terjadi? 133 00:11:54,368 --> 00:11:56,808 Kita takkan membicarakan ini? Begitu saja? 134 00:11:57,888 --> 00:11:59,248 Aku percaya kepadamu, Otis. 135 00:11:59,728 --> 00:12:00,608 Tapi... 136 00:12:08,768 --> 00:12:10,128 Aku tak mau tidur denganmu! 137 00:12:10,808 --> 00:12:11,808 Aku juga. 138 00:12:12,968 --> 00:12:14,008 Kau payah. 139 00:12:14,088 --> 00:12:15,248 Kau memutar musik paus 140 00:12:15,328 --> 00:12:16,808 dan tak berhenti bicara. 141 00:12:16,888 --> 00:12:18,928 Kau panik dan harus menemui ibumu. 142 00:12:19,008 --> 00:12:21,528 Itu pengalaman seksual yang aneh dan menjijikkan. 143 00:12:23,368 --> 00:12:24,488 Aku butuh saran... 144 00:12:25,008 --> 00:12:25,848 Tentang... 145 00:12:27,088 --> 00:12:28,888 Klinikku tutup. Maaf. 146 00:12:31,088 --> 00:12:33,048 Aku tak bilang apa yang terjadi. 147 00:12:35,288 --> 00:12:36,328 Kau berutang kepadaku. 148 00:12:40,528 --> 00:12:43,048 SANGAT TIDAK LUCU! 149 00:12:44,848 --> 00:12:48,488 Saat mendorongmu keluar dari vaginaku juga tak lucu. 150 00:12:54,128 --> 00:12:55,048 Halo? 151 00:12:55,328 --> 00:12:56,368 Jean Milburn? 152 00:12:56,928 --> 00:12:58,408 Ini Simone McAllister 153 00:12:58,488 --> 00:12:59,568 di Bright and Sanders. 154 00:12:59,688 --> 00:13:02,168 Kau mengirimkan bab pertama Mendewasakan Pria. 155 00:13:02,248 --> 00:13:04,608 Kita sedang mengalami krisis maskulinitas 156 00:13:04,688 --> 00:13:07,448 dan ini rasanya berpotensi mendukung hal itu. 157 00:13:07,848 --> 00:13:09,928 - Apa sudah ada lanjutannya? - Ya. 158 00:13:10,528 --> 00:13:12,608 - Ya, ada. - Bagus. 159 00:13:12,688 --> 00:13:14,288 Kami sangat tertarik 160 00:13:14,368 --> 00:13:16,328 kepada hubunganmu dengan orang yang ditulis. 161 00:13:16,408 --> 00:13:17,248 Ini amat personal. 162 00:13:17,328 --> 00:13:18,448 TAK BENAR DAN TAK ETIS 163 00:13:18,528 --> 00:13:20,728 Kami rasa ibu-ibu lain akan setuju dengan itu. 164 00:13:21,208 --> 00:13:23,088 Kapan kau bisa mengirimkan halaman lain? 165 00:13:23,168 --> 00:13:24,568 Bisa kuhubungi lagi nanti? 166 00:13:25,128 --> 00:13:26,088 Ya, tentu saja. 167 00:13:26,968 --> 00:13:28,608 Tapi jangan terlalu lama. 168 00:13:28,688 --> 00:13:29,688 Baik. 169 00:13:30,528 --> 00:13:31,568 Terima kasih. 170 00:13:34,088 --> 00:13:35,688 Sial! 171 00:13:39,968 --> 00:13:41,328 Astaga. 172 00:13:50,888 --> 00:13:53,848 - Ya? - Halo, Jakob? Ini Jean. 173 00:13:53,928 --> 00:13:56,008 Maaf mengganggu, 174 00:13:56,088 --> 00:13:59,328 tapi kurasa pipa bak cuciku pecah. 175 00:13:59,408 --> 00:14:01,728 - Airnya akan... - Jean. 176 00:14:01,808 --> 00:14:04,048 Berhentilah merusak sesuatu jika mau bersanggama. 177 00:14:04,128 --> 00:14:05,368 Tidak. 178 00:14:05,448 --> 00:14:08,248 Itu salah paham. Ini benar-benar rusak. 179 00:14:08,328 --> 00:14:10,248 Kurasa sudah kujelaskan. 180 00:14:11,368 --> 00:14:12,808 Aku menginginkan hubungan. 181 00:14:13,888 --> 00:14:16,008 Aku tak mau menjadi tukangmu. 182 00:14:16,928 --> 00:14:17,888 Selamat tinggal. 183 00:14:29,248 --> 00:14:31,728 - Jadi, yang tampaknya... - Vaginaku berkhianat. 184 00:14:32,808 --> 00:14:35,008 Baik. Bagaimana tepatnya? 185 00:14:36,328 --> 00:14:38,768 Akhirnya kutemukan orang yang mau bersanggama 186 00:14:38,968 --> 00:14:42,808 dan dia tak bisa memasukkan penis sedangnya ke vagina bodohku. 187 00:14:43,848 --> 00:14:45,408 Kenapa ini terjadi kepadaku? 188 00:14:47,208 --> 00:14:48,248 Itu... 189 00:14:48,648 --> 00:14:50,328 Itu tak masuk akal. 190 00:14:50,408 --> 00:14:51,848 Aku berusaha sangat keras. 191 00:14:51,928 --> 00:14:53,928 Latar, kostum, riasan. 192 00:14:54,008 --> 00:14:55,488 Semuanya sempurna. 193 00:14:55,568 --> 00:14:57,848 Aku bahkan tak bisa memasukkan jariku. 194 00:14:57,928 --> 00:14:59,488 Vaginaku seperti memiliki kejang. 195 00:15:00,568 --> 00:15:01,488 Aku harus bagaimana? 196 00:15:01,608 --> 00:15:03,688 Kau memakai kata "sempurna". 197 00:15:03,768 --> 00:15:05,928 Mungkin itu cara untuk tetap terkendali. 198 00:15:06,408 --> 00:15:09,128 Dalam fantasimu, kau mengendalikan. 199 00:15:09,888 --> 00:15:11,208 Dan kenyataan bisa menjadi 200 00:15:11,288 --> 00:15:12,768 cukup berbeda. 201 00:15:13,248 --> 00:15:14,608 Aku seperti alien. 202 00:15:15,328 --> 00:15:16,808 Kau suka tak terkendali? 203 00:15:19,248 --> 00:15:20,328 Kurasa tidak. 204 00:15:20,968 --> 00:15:22,488 Aku benci roller coaster. 205 00:15:23,208 --> 00:15:26,048 Aku juga. Aku tak suka merangsang bahaya. 206 00:15:27,928 --> 00:15:29,568 Kurasa aku Tipe A. 207 00:15:32,448 --> 00:15:33,488 Mungkin... 208 00:15:34,768 --> 00:15:37,008 kau secara tak sadar menahan kemajuanmu 209 00:15:37,728 --> 00:15:38,928 untuk tetap terkendali. 210 00:15:41,168 --> 00:15:44,048 Tapi aku ingin bersanggama. Jadi, kenapa kulakukan itu? 211 00:15:47,928 --> 00:15:48,888 Entahlah. 212 00:15:51,368 --> 00:15:52,328 Baik. 213 00:15:53,848 --> 00:15:56,608 Tempat ini harus sangat bersih dan rapi. 214 00:15:57,168 --> 00:15:59,088 Aku harus melakukan semuanya sendiri? 215 00:15:59,728 --> 00:16:00,648 Tidak. 216 00:16:00,928 --> 00:16:03,528 Itu mustahil. Tidak, kau ada teman. 217 00:16:06,208 --> 00:16:07,088 Baiklah. 218 00:16:08,088 --> 00:16:10,728 Sampai jumpa dua jam lagi. 219 00:16:11,648 --> 00:16:12,488 Ya? 220 00:16:20,528 --> 00:16:21,728 Silakan, Trom-penis. 221 00:16:22,288 --> 00:16:23,168 Bekerjalah. 222 00:16:26,608 --> 00:16:30,848 Aku butuh tukang pipa sekarang, bukan besok, Bodoh! 223 00:16:31,448 --> 00:16:32,968 Otis, bisakah kau... 224 00:16:33,568 --> 00:16:37,568 Kau tak bisa menutup teleponku begitu saja! 225 00:16:38,728 --> 00:16:39,688 Otis! 226 00:16:40,968 --> 00:16:43,768 Keadaan darurat ini lebih penting daripada perdebatan kita. 227 00:16:50,968 --> 00:16:54,008 Otis, tolong buka pintunya! 228 00:16:54,768 --> 00:16:56,328 Jangan ganggu aku! 229 00:16:57,488 --> 00:16:59,488 VAGINISMUS 230 00:17:02,128 --> 00:17:04,328 Astaga, Bu! Tolong keluar! 231 00:17:04,928 --> 00:17:08,088 Saat kau masih tinggal di rumah ibu, kau tak bisa menghindari ibu. 232 00:17:16,168 --> 00:17:17,648 Kenapa kau sangat marah? 233 00:17:17,728 --> 00:17:19,408 - Ibu munafik! - Apa? 234 00:17:20,128 --> 00:17:21,008 Bagaimana? 235 00:17:21,408 --> 00:17:23,088 - Tolong jelaskan. - Baik. 236 00:17:23,848 --> 00:17:26,208 Ibu bilang Ibu ingin komunikasi jujur dan jelas, 237 00:17:26,288 --> 00:17:27,488 tapi Ibu tak jujur. 238 00:17:27,568 --> 00:17:30,928 Ibu memaksakan cara Ibu pada semua perbuatanku dan bersikap itu kebetulan. 239 00:17:31,008 --> 00:17:35,048 Ibu melanggar banyak batasan orang tua tiap hari. 240 00:17:35,608 --> 00:17:36,448 Ibu... 241 00:17:36,528 --> 00:17:38,728 wanita yang sangat licik! 242 00:17:39,528 --> 00:17:41,648 Itu sangat berlebihan. 243 00:17:41,728 --> 00:17:43,288 Bagaimana kemajuan buku itu? 244 00:17:44,648 --> 00:17:47,088 Ini menjadi perseteruan, Otis. 245 00:17:47,168 --> 00:17:48,528 Hitung sampai sepuluh. 246 00:17:48,608 --> 00:17:51,528 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10! 247 00:17:52,008 --> 00:17:52,848 Silakan pergi! 248 00:18:01,168 --> 00:18:02,048 Jika... 249 00:18:02,128 --> 00:18:04,248 Jika buku itu diterbitkan, 250 00:18:04,808 --> 00:18:06,768 tentu saja ibu akan mengganti namamu. 251 00:18:06,848 --> 00:18:09,048 Bukan itu intinya, Bu. 252 00:18:10,208 --> 00:18:12,528 Kupikir Ibu akhirnya mendengarkanku, 253 00:18:12,608 --> 00:18:15,728 membiarkanku menjadi mandiri, tapi Ibu tak bisa menahan diri. 254 00:18:16,408 --> 00:18:18,088 Ibu seperti ingin menguasaiku. 255 00:18:18,168 --> 00:18:20,328 Ibu seperti ibu laba-laba yang memakan anaknya. 256 00:18:20,728 --> 00:18:22,648 Ibu pikir aku bagian dari Ibu. 257 00:18:24,888 --> 00:18:26,408 Kau memang bagian dari ibu. 258 00:18:28,728 --> 00:18:30,128 Bukan, Bu. 259 00:18:37,048 --> 00:18:37,928 Akan kubuka. 260 00:18:45,168 --> 00:18:46,168 Ola... 261 00:18:46,488 --> 00:18:48,248 Kau datang ke rumahku. 262 00:18:50,368 --> 00:18:51,488 Kau mendapat pesanku? 263 00:18:51,968 --> 00:18:54,368 Pesan itu berisi, "Halo." 264 00:18:54,448 --> 00:18:56,448 Tapi kurasa seharusnya, "Maaf." 265 00:18:57,368 --> 00:18:58,968 Aku akan memperbaiki wastafelmu. 266 00:19:00,488 --> 00:19:02,928 Tak perlu melakukan itu. Ibuku memanggil tukang pipa. 267 00:19:12,888 --> 00:19:14,048 Ini canggung. 268 00:19:15,368 --> 00:19:17,288 Kita pernah berkencan, bukan? 269 00:19:17,368 --> 00:19:19,208 Sekarang, kau marah kepadaku, 270 00:19:19,288 --> 00:19:21,208 tapi juga memperbaiki wastafelku. 271 00:19:21,728 --> 00:19:24,488 Kuperbaiki wastafel ibumu untuk membantu ayahku. 272 00:19:24,568 --> 00:19:25,568 Ini bukan tentangmu. 273 00:19:30,928 --> 00:19:31,808 Jakob mengirimnya. 274 00:19:32,648 --> 00:19:35,008 Otis, kita perlu membicarakan pertengkaran kita. 275 00:19:35,568 --> 00:19:36,528 Aku akan keluar. 276 00:19:42,728 --> 00:19:43,808 Dia sangat egois. 277 00:19:44,408 --> 00:19:47,208 Dia menganggap diet ketat dan bangun pagi bermanfaat untukku, 278 00:19:47,288 --> 00:19:48,328 padahal demi dia. 279 00:19:48,408 --> 00:19:50,328 Entah adakah yang kusukai, selain berenang. 280 00:19:50,408 --> 00:19:51,248 Diam. 281 00:19:52,168 --> 00:19:53,088 Apa? 282 00:19:54,248 --> 00:19:55,808 Kau tak tahu kau amat beruntung. 283 00:19:57,528 --> 00:19:59,968 Dia bangun tiap hari untuk mengantarmu berenang. 284 00:20:00,048 --> 00:20:02,528 Dia ke semua lombamu, dia menangis saat kau kalah. 285 00:20:02,608 --> 00:20:04,448 Tiap hari dia tunjukkan rasa sayangnya. 286 00:20:04,528 --> 00:20:05,728 Apa masalahnya? 287 00:20:06,768 --> 00:20:08,448 Mungkin menyebalkan, tapi dia peduli. 288 00:20:11,008 --> 00:20:11,848 Baiklah. 289 00:20:13,168 --> 00:20:15,168 Katakan perasaanmu dengan jujur kepadanya. 290 00:20:20,368 --> 00:20:21,688 Tak ada maksud marah, maaf. 291 00:20:30,488 --> 00:20:32,168 Aku harus bicara dengan kakakku. 292 00:20:56,568 --> 00:20:59,008 Hei, Dik. Kau mau teler? 293 00:20:59,088 --> 00:20:59,928 Tidak. 294 00:21:03,528 --> 00:21:05,968 Kau bilang dapat kerja dan tak jual narkoba lagi. 295 00:21:06,048 --> 00:21:06,888 Ya. 296 00:21:07,448 --> 00:21:09,168 Temanku bisa memasukkanku jadi satpam. 297 00:21:10,968 --> 00:21:13,528 Kau takkan bertahan sehari pun dengan lengan lemahmu. 298 00:21:19,728 --> 00:21:22,128 Guruku ingin aku mengikuti tes bakat di sekolah. 299 00:21:26,568 --> 00:21:27,968 Tunggu, kau serius. 300 00:21:29,008 --> 00:21:31,888 Sebentar lagi kau akan bergaul dengan perawan, 301 00:21:31,968 --> 00:21:33,648 membahas astrofisika. 302 00:21:34,168 --> 00:21:35,208 Jika masuk. 303 00:21:37,608 --> 00:21:39,728 Aku mungkin akan mengacaukannya, selalu begitu. 304 00:21:40,248 --> 00:21:41,088 Tidak. 305 00:21:42,928 --> 00:21:44,328 Kau jauh lebih pintar dariku. 306 00:21:44,968 --> 00:21:46,888 Kau selalu begitu sejak kecil. 307 00:21:48,448 --> 00:21:49,528 Kau pintar. 308 00:21:50,248 --> 00:21:51,488 Ya, tapi... 309 00:21:51,968 --> 00:21:54,168 Kau sangat pintar... 310 00:21:54,808 --> 00:21:57,288 Kau pintar sampai bisa hidup dengan baik. 311 00:21:59,848 --> 00:22:01,888 Aku tak mau tinggal di sini 10 tahun lagi. 312 00:22:03,648 --> 00:22:04,728 Tak akan. 313 00:22:06,248 --> 00:22:07,568 Aku akan menjadi satpam. 314 00:22:08,168 --> 00:22:09,768 Aku akan menabung dan sewa tempat. 315 00:22:09,848 --> 00:22:12,648 Lalu, kita bisa menata hidup kita. 316 00:22:13,888 --> 00:22:15,048 Ya, kedengarannya bagus. 317 00:22:16,168 --> 00:22:17,728 Aku sangat bangga kepadamu, Dik. 318 00:22:19,888 --> 00:22:20,888 Terima kasih. 319 00:22:35,048 --> 00:22:36,568 IBU 320 00:22:56,568 --> 00:22:57,888 OTIS MILBURN 321 00:23:16,328 --> 00:23:18,728 Jika kau membantu, kita bisa lebih cepat pergi. 322 00:23:27,128 --> 00:23:27,968 Hentikan. 323 00:23:32,448 --> 00:23:33,288 Bajingan. 324 00:23:34,048 --> 00:23:34,968 Apa katamu? 325 00:23:39,408 --> 00:23:42,128 Kau terlahir jadi perundung? Atau karena ayahmu perundung? 326 00:23:43,808 --> 00:23:45,008 Kulihat kau di pesta. 327 00:23:46,848 --> 00:23:48,088 Kau takut kepadanya. 328 00:23:50,528 --> 00:23:52,328 Tak terbayang takut pada ayah sendiri. 329 00:23:55,688 --> 00:23:57,328 Apa yang kau tahu, Trom-penis? 330 00:24:03,448 --> 00:24:04,888 Kau salah, biar kucoba. 331 00:24:04,968 --> 00:24:06,248 - Berikan. - Tak apa. 332 00:24:06,568 --> 00:24:08,288 Adam, tak apa. Bisa kulakukan sendiri. 333 00:24:09,528 --> 00:24:10,608 Berikan saja. 334 00:24:10,888 --> 00:24:11,968 - Berikan. - Biarkan. 335 00:24:12,048 --> 00:24:13,968 Biarkan, Bung! Kau kenapa? 336 00:24:27,968 --> 00:24:28,848 Minggir! 337 00:24:30,968 --> 00:24:32,088 Menyingkir dariku! 338 00:24:36,448 --> 00:24:37,328 Maaf. 339 00:24:38,928 --> 00:24:39,808 Maaf... 340 00:24:42,808 --> 00:24:43,848 Kau menyukainya? 341 00:24:46,968 --> 00:24:47,808 Tidak. 342 00:24:49,408 --> 00:24:50,248 Ya. 343 00:24:51,728 --> 00:24:52,648 Kurasa tidak. 344 00:25:49,008 --> 00:25:52,928 Apa hubungan bukit terjal dan berbahaya ini dengan vaginaku? 345 00:25:53,928 --> 00:25:56,248 Kurasa kau memiliki "vaginismus". 346 00:25:56,648 --> 00:26:01,008 Itu reaksi otomatis tubuh terhadap rasa takut kepada penetrasi vagina. 347 00:26:01,608 --> 00:26:03,248 Tapi aku sungguh ingin bersanggama. 348 00:26:03,328 --> 00:26:05,448 Kurasa kau tak takut bersanggama, 349 00:26:06,648 --> 00:26:08,288 tapi takut melepaskan. 350 00:26:09,088 --> 00:26:09,968 Itu sebabnya 351 00:26:10,048 --> 00:26:13,448 kau akan menuruni bukti ini. 352 00:26:13,528 --> 00:26:14,848 Untuk menghadapi ketakutanmu. 353 00:26:14,928 --> 00:26:16,368 Aku tak mau meniduri bukit. 354 00:26:17,288 --> 00:26:18,688 Percayalah kepadaku. 355 00:26:20,128 --> 00:26:21,328 Bagaimana denganmu? 356 00:26:22,248 --> 00:26:23,088 Aku kenapa? 357 00:26:23,568 --> 00:26:25,728 Kau panik saat kusentuh penismu. 358 00:26:27,328 --> 00:26:29,008 Mungkin kita lakukan ini bersama? 359 00:26:30,968 --> 00:26:33,488 Kau tahu? Lupakan. Ini konyol. 360 00:26:33,808 --> 00:26:34,688 Sangat tak aman. 361 00:26:35,248 --> 00:26:37,488 Vaginamu akan terbuka pada saat tertentu. 362 00:26:38,208 --> 00:26:39,608 Aku tak bisa menunggunya! 363 00:26:42,728 --> 00:26:43,568 Persetan! 364 00:26:46,368 --> 00:26:48,328 Ini menakjubkan! 365 00:26:51,968 --> 00:26:53,128 Tak bisa kukendalikan! 366 00:26:57,448 --> 00:26:58,808 Kurasa itu himenku! 367 00:26:59,928 --> 00:27:00,888 Sial! 368 00:27:02,408 --> 00:27:03,248 Otis! 369 00:27:08,248 --> 00:27:09,208 Otis? 370 00:27:11,768 --> 00:27:12,768 Otis? 371 00:27:13,888 --> 00:27:14,768 Apa aku mati? 372 00:27:15,248 --> 00:27:16,088 Kau masih hidup. 373 00:27:16,808 --> 00:27:17,768 Syukurlah. 374 00:27:19,688 --> 00:27:20,768 Sakit. 375 00:27:22,728 --> 00:27:23,888 Kepalamu berdarah. 376 00:27:27,088 --> 00:27:28,728 Aku bisa bersanggama sekarang? 377 00:27:29,288 --> 00:27:30,128 Kuharap begitu. 378 00:27:30,208 --> 00:27:32,648 Kenapa kau sangat ingin bersanggama? 379 00:27:33,048 --> 00:27:33,888 Apa maksudmu? 380 00:27:39,728 --> 00:27:40,968 Kau tampak... 381 00:27:43,168 --> 00:27:47,048 Kau tampak amat ingin bersanggama, entah kenapa. 382 00:27:48,448 --> 00:27:49,328 Entahlah. 383 00:27:50,448 --> 00:27:53,408 Sepertinya aku merasa, jika tak melakukan itu, 384 00:27:53,488 --> 00:27:56,048 aku akan lulus sekolah dan takkan bersanggama. 385 00:27:56,608 --> 00:27:59,328 Lalu, aku berkuliah dan tertinggal dari orang-orang. 386 00:27:59,688 --> 00:28:02,728 Tak akan ada yang tidur denganku karena aku hanya perawan aneh. 387 00:28:03,248 --> 00:28:04,248 Aku takkan bersanggama 388 00:28:04,368 --> 00:28:06,488 sebab terlalu malu, aneh, dan perawan. 389 00:28:06,568 --> 00:28:08,968 Lalu, aku akan menua dan mati sendiri di rumahku 390 00:28:09,048 --> 00:28:10,768 dan dimakan oleh piton peliharaanku. 391 00:28:11,488 --> 00:28:14,608 Baik, kau melewati banyak langkah di sana. 392 00:28:16,128 --> 00:28:18,288 Aku hanya tak mau tertinggal. 393 00:28:21,048 --> 00:28:22,048 Aku ingin itu berlalu. 394 00:28:23,968 --> 00:28:27,008 Dengar, aku tahu rasanya semua orang melakukan itu 395 00:28:27,728 --> 00:28:31,488 dan ya, beberapa orang sudah, tapi mayoritas belum. 396 00:28:32,248 --> 00:28:33,368 Ini bukan perlombaan. 397 00:28:35,248 --> 00:28:36,568 Kurasa itu masuk akal. 398 00:28:37,968 --> 00:28:38,928 Bagus. 399 00:28:42,128 --> 00:28:44,448 Kita hanya menuruni bukit ini tanpa alasan? 400 00:28:45,528 --> 00:28:46,488 Ya. 401 00:28:52,408 --> 00:28:53,248 Itu... 402 00:28:56,528 --> 00:28:57,608 Apa itu? 403 00:29:01,248 --> 00:29:03,008 Adam, kita harus membahas... 404 00:29:04,048 --> 00:29:05,848 Jika kau bilang-bilang tentang ini, 405 00:29:05,928 --> 00:29:07,928 tamat riwayatmu, mengerti? 406 00:30:05,008 --> 00:30:06,208 Bagaimana hukumannya? 407 00:30:06,288 --> 00:30:08,728 Kenapa? Itu sangat membosankan. 408 00:30:09,128 --> 00:30:11,528 Tak terjadi hal aneh. Itu hukuman biasa. 409 00:30:23,528 --> 00:30:26,368 Maeve Wiley, harap ke kantor Pak Groff. 410 00:30:29,048 --> 00:30:31,528 Tolong katakan alasanmu harus tetap sekolah di sini. 411 00:30:38,408 --> 00:30:39,248 Tidak ada? 412 00:30:44,008 --> 00:30:45,408 Baguslah kalau begitu... 413 00:30:45,488 --> 00:30:46,648 Aku sangat pintar, Pak. 414 00:30:50,168 --> 00:30:52,328 Kubaca semua buku Jane Austen saat aku 12 tahun. 415 00:30:52,848 --> 00:30:54,568 Termasuk yang tak terkenal, Lady Susan 416 00:30:54,648 --> 00:30:56,928 Itu karya sastra feminis yang diremehkan. 417 00:31:00,568 --> 00:31:02,328 Aku bisa perdebatkan perbedaan inheren 418 00:31:02,408 --> 00:31:04,888 antara eksistensialisme dan transendentalisme, 419 00:31:04,968 --> 00:31:07,768 menjelaskan kenapa Sartre, pertama, adalah suara menonjol 420 00:31:07,848 --> 00:31:10,128 dan kedua jarang diingat sebagai gerakan filosofis. 421 00:31:11,848 --> 00:31:14,208 Aku bisa mengukur sakit hati pribadi Pak Hendricks 422 00:31:14,288 --> 00:31:15,808 dari pilihan kemeja Hawaii-nya. 423 00:31:21,368 --> 00:31:22,528 Aku sangat pintar. 424 00:31:23,928 --> 00:31:25,768 Aku hanya lahir di keluarga miskin. 425 00:31:28,768 --> 00:31:29,888 Aku tak dapat santunan. 426 00:31:30,848 --> 00:31:32,488 Terkadang, kulakukan hal salah. 427 00:31:33,928 --> 00:31:36,168 Tapi aku tahu aku bisa lebih baik. 428 00:31:37,928 --> 00:31:39,928 Jika diberi kesempatan kedua, takkan kubuang. 429 00:31:43,208 --> 00:31:44,328 Terima kasih, Maeve. 430 00:31:48,808 --> 00:31:49,648 Masuk. 431 00:31:52,328 --> 00:31:53,848 Anda ingin menemuiku, Pak? 432 00:31:53,928 --> 00:31:54,768 Ya. 433 00:31:55,288 --> 00:31:57,488 Silakan tunggu di luar, Jackson. Aku takkan lama. 434 00:32:00,088 --> 00:32:01,048 Baiklah. 435 00:32:07,688 --> 00:32:09,848 Kami butuh waktu untuk pertimbangkan posisimu. 436 00:32:10,728 --> 00:32:11,768 Sampai ada keputusan, 437 00:32:13,408 --> 00:32:14,768 kau dilarang masuk sekolah. 438 00:32:17,168 --> 00:32:18,768 Katup dibentuk 439 00:32:18,848 --> 00:32:20,208 untuk mencegahnya terbuka 440 00:32:20,288 --> 00:32:21,848 di arah yang salah. 441 00:32:23,688 --> 00:32:26,368 Saat kau tiba tepat waktu, Adam, akan kumakan topiku. 442 00:32:27,128 --> 00:32:30,168 Duduklah. Ada satu di samping teman hukumanmu, Eric. 443 00:32:30,248 --> 00:32:32,728 - Kami tak berteman. - Dia bukan teman hukumanku. 444 00:32:32,808 --> 00:32:34,568 Benar, baiklah. Duduk saja. 445 00:32:34,728 --> 00:32:36,328 Ayolah. Cepat. 446 00:32:37,248 --> 00:32:38,488 Cepat! Sampai mana tadi? 447 00:32:38,568 --> 00:32:39,648 Katup, ya. 448 00:32:40,088 --> 00:32:41,048 Jadi... 449 00:32:41,168 --> 00:32:44,688 Ya, suara katup ditutup, di sini dan di sini, 450 00:32:44,768 --> 00:32:48,768 kita mengakrabkan diri kepada itu, itu suaranya... 451 00:32:49,848 --> 00:32:52,168 Itu sebenarnya detak jantung kita. 452 00:32:52,528 --> 00:32:54,168 Mengerti? Detak jantung. 453 00:32:56,448 --> 00:32:59,288 Sekarang, di sini, arteri... 454 00:33:00,408 --> 00:33:01,728 Arteri pulmonalis, 455 00:33:01,808 --> 00:33:03,448 saat ini tersumbat... 456 00:33:22,128 --> 00:33:23,168 Apa yang terjadi? 457 00:33:23,688 --> 00:33:24,528 Tidak ada. 458 00:33:24,968 --> 00:33:26,048 Sepertinya ada. 459 00:33:26,528 --> 00:33:28,688 - Bicaralah. - Kubilang tak ada. 460 00:33:28,768 --> 00:33:29,608 Jangan bohong! 461 00:33:31,088 --> 00:33:33,688 Aku mungkin akan dikeluarkan karena perbuatan kakakku. 462 00:33:34,048 --> 00:33:35,208 Kau ingin dengar itu? 463 00:33:37,248 --> 00:33:39,248 - Kau tak apa? - Aku baik-baik saja. 464 00:33:39,408 --> 00:33:41,208 Hei, bicara denganku. 465 00:33:41,528 --> 00:33:42,928 - Kemari. - Jangan sentuh aku! 466 00:33:43,208 --> 00:33:44,048 Apa? 467 00:33:45,208 --> 00:33:46,248 Ini keterlaluan. 468 00:33:47,528 --> 00:33:49,048 - Apa maksudmu? - Kau keterlaluan. 469 00:33:51,368 --> 00:33:53,088 Kenapa aku selalu yang terakhir tahu? 470 00:33:54,248 --> 00:33:56,448 - Apa maksudnya? - Kau tak percaya kepadaku. 471 00:33:59,288 --> 00:34:00,248 Tak pernah. 472 00:34:05,128 --> 00:34:06,368 Kau mencintaiku? 473 00:34:10,208 --> 00:34:12,288 - Katakan saja tidak dan aku akan... - Tidak. 474 00:34:22,488 --> 00:34:23,328 Jackson, tunggu. 475 00:34:23,408 --> 00:34:25,808 Kurasa kita tahu kau suka orang lain, Maeve. 476 00:34:27,808 --> 00:34:29,168 ...temui aku. 477 00:34:29,248 --> 00:34:33,088 Aku menghargaimu, sebagai kepala murid, yang jadwalnya sangat padat 478 00:34:33,168 --> 00:34:35,928 dengan teman-teman pelajarmu dan juga kelas-kelasmu, 479 00:34:36,048 --> 00:34:40,168 Tapi kurasa penting untuk memberitahumu bahwa kau 480 00:34:40,248 --> 00:34:42,448 salah satu pencapaian Moordale yang membanggakan. 481 00:34:42,888 --> 00:34:45,928 Akan sangat disayangkan melihatmu menyia-nyiakan bakat itu 482 00:34:46,008 --> 00:34:47,528 dan melewatkan perlombaan ini. 483 00:34:47,608 --> 00:34:51,848 Kita semua melalui masa sulit, tapi masa depanmu sangat cerah. 484 00:34:52,488 --> 00:34:55,688 Ini bukan soal masa depanku, Pak, tapi dana olahragamu. 485 00:34:56,288 --> 00:34:57,488 Apa? Tidak, ini... 486 00:34:58,208 --> 00:35:01,328 Ya, baiklah, tapi sedikit mungkin... 487 00:35:04,848 --> 00:35:06,928 Kami sungguh peduli kepadamu. 488 00:35:07,808 --> 00:35:09,688 Baik. Aku akan berenang. 489 00:35:09,768 --> 00:35:11,328 - Luar biasa! - Jika... 490 00:35:12,128 --> 00:35:14,368 Anda tak mengeluarkan Maeve Wiley dari sekolah. 491 00:35:15,248 --> 00:35:16,528 Jangan mengeluarkan dia. 492 00:35:17,848 --> 00:35:19,648 Mau aku berenang? Dia tetap di sini. 493 00:35:29,088 --> 00:35:31,328 Kudengar kau akan dikeluarkan, Penggigit Penis. 494 00:35:31,688 --> 00:35:34,288 Kembalilah ke taman karavan kalau begitu. 495 00:35:35,088 --> 00:35:37,688 Mungkin tak perlu pergi. Dicari petugas kebersihan baru. 496 00:35:42,288 --> 00:35:43,608 Apa yang kau lakukan? 497 00:35:44,248 --> 00:35:46,688 Aku pergi dari kalian untuk menemaninya. 498 00:35:48,328 --> 00:35:49,448 Kau sudah gila? 499 00:35:50,288 --> 00:35:51,408 Dia pelacur. 500 00:35:51,488 --> 00:35:53,288 Ya, kau benar. 501 00:35:54,288 --> 00:35:55,608 Tapi aku juga. 502 00:35:59,208 --> 00:36:01,888 - Aku bukan pelacur. - Aku juga. Itu hanya terdengar bagus. 503 00:36:01,968 --> 00:36:03,088 Terus jalan. 504 00:36:10,608 --> 00:36:13,528 - Mau bermain Smash Brothers? - Tak bisa, aku dihukum. 505 00:36:15,048 --> 00:36:17,728 Keadaan sungguh berubah saat kau mulai memukuli orang. 506 00:36:18,528 --> 00:36:20,008 Kenapa ibumu kemari? 507 00:36:21,608 --> 00:36:22,688 Entahlah. 508 00:36:25,048 --> 00:36:26,768 - Sampai jumpa. - Ya, sampai jumpa. 509 00:36:27,968 --> 00:36:29,888 Ibu tak menguntitmu, sumpah. 510 00:36:29,968 --> 00:36:33,048 Ibu sedang lewat dan... Otis? 511 00:36:33,128 --> 00:36:34,968 Bicaralah dengan ibu. 512 00:36:39,048 --> 00:36:41,088 Jangan berteriak. 513 00:36:41,168 --> 00:36:43,528 Kau sangat peduli dengan pendapat teman-temanmu. 514 00:36:43,608 --> 00:36:45,928 Kau tak ingin terlihat menurut. 515 00:36:46,008 --> 00:36:46,888 Apa mau Ibu? 516 00:36:49,008 --> 00:36:50,008 Kau benar. 517 00:36:52,048 --> 00:36:53,208 Ibu munafik. 518 00:36:55,128 --> 00:36:56,568 Kau adalah kelemahan ibu. 519 00:36:58,048 --> 00:37:02,488 Sejak ayahmu pergi, kita hidup berdua. 520 00:37:04,168 --> 00:37:05,768 Tapi kau makin dewasa. 521 00:37:07,168 --> 00:37:08,968 Ibu merasa kehilanganmu. 522 00:37:09,648 --> 00:37:12,368 Jadi, Ibu putuskan menulis buku tentang gangguan seksualku? 523 00:37:14,888 --> 00:37:18,688 Ibu pikir itu akan membantu ibu lebih memahamimu. 524 00:37:19,928 --> 00:37:20,968 Itu sangat tak benar. 525 00:37:24,848 --> 00:37:26,568 Kau tak tertekan, 526 00:37:27,448 --> 00:37:30,128 mengalami gangguan, bermasalah, 527 00:37:30,208 --> 00:37:32,048 atau apa pun yang ibu katakan di buku. 528 00:37:33,408 --> 00:37:34,288 Maafkan ibu. 529 00:37:38,208 --> 00:37:40,088 Aku mengalami semua itu, Bu. 530 00:37:40,688 --> 00:37:43,888 Dan sebagian dari ini adalah salah Ibu. 531 00:37:45,568 --> 00:37:48,248 Banyak salah Ayah, tapi sebagian besar... 532 00:37:48,328 --> 00:37:49,248 ini salahku. 533 00:37:50,728 --> 00:37:52,488 Aku tak normal. 534 00:37:53,048 --> 00:37:54,248 Tentu saja kau normal. 535 00:37:56,608 --> 00:37:58,328 Usiamu 16 tahun. 536 00:37:59,888 --> 00:38:02,328 Kau tak perlu tahu semua jawaban. 537 00:38:08,488 --> 00:38:10,568 Kau akan baik-baik saja. 538 00:38:21,448 --> 00:38:23,048 Terima kasih sudah meminta maaf. 539 00:38:23,128 --> 00:38:25,608 Meminta maaf bukan sekadar etika sosial, 540 00:38:25,688 --> 00:38:27,688 itu ritual manusia yang sangat penting 541 00:38:27,768 --> 00:38:32,008 yang mendekatkan hubungan dan membantu orang berkembang... 542 00:38:33,888 --> 00:38:35,848 Kau sudah tahu semua itu, bukan? 543 00:38:37,488 --> 00:38:38,688 Kau mau pulang? 544 00:38:44,248 --> 00:38:45,848 Ada yang perlu kulakukan. 545 00:38:46,408 --> 00:38:49,728 - Tapi aku akan kembali nanti. - Baiklah. 546 00:39:03,008 --> 00:39:04,048 Kau! 547 00:39:04,528 --> 00:39:05,528 Kau beruntung. 548 00:39:06,208 --> 00:39:08,208 Adam tak datang dan ada pertemuan 549 00:39:08,288 --> 00:39:11,728 untuk pencinta jazz yang amat ingin kudatangi. 550 00:39:13,288 --> 00:39:14,288 Jadi, kau boleh pergi! 551 00:39:14,848 --> 00:39:15,728 Pergi dari sini! 552 00:39:18,968 --> 00:39:19,848 Baiklah. 553 00:39:20,448 --> 00:39:22,008 - Terima kasih, Pak! - Baik. 554 00:39:57,248 --> 00:39:59,528 Madam? Madam, kemari! 555 00:40:02,808 --> 00:40:04,368 Dasar anjing bodoh. 556 00:40:17,968 --> 00:40:18,968 Sean? 557 00:40:30,768 --> 00:40:32,928 Ibu, aku menemukan Madam! 558 00:40:36,408 --> 00:40:37,368 Halo! 559 00:40:38,688 --> 00:40:40,288 Halo, kau! 560 00:40:44,368 --> 00:40:45,728 Ibu, jangan memaksaku pergi. 561 00:40:48,128 --> 00:40:49,608 Itu keinginan ayahmu. 562 00:40:53,808 --> 00:40:56,048 Salah dari kalian akan pulang. 563 00:40:56,288 --> 00:40:58,648 Kau bukan hanya menyajikan makan... 564 00:41:09,288 --> 00:41:10,248 Ya? 565 00:41:11,368 --> 00:41:12,328 Apa? 566 00:41:16,528 --> 00:41:18,248 Ini bukan sekadar feromon. 567 00:41:19,688 --> 00:41:20,928 Aku menyukaimu. 568 00:41:21,648 --> 00:41:23,448 Astaga, aku merasa seperti remaja. 569 00:41:25,968 --> 00:41:27,968 Sudah lama aku tak merasa... 570 00:41:29,808 --> 00:41:31,168 seperti ini. 571 00:41:32,808 --> 00:41:33,648 Tapi? 572 00:41:34,688 --> 00:41:35,688 Tapi... 573 00:41:38,848 --> 00:41:41,688 putraku adalah orang terpenting dalam hidupku. 574 00:41:42,768 --> 00:41:44,368 Dia sangat menyukai putrimu. 575 00:41:45,408 --> 00:41:48,328 Tapi aku takut jika dia tahu... 576 00:41:49,688 --> 00:41:51,848 kita berhubungan, dia tidak akan pernah... 577 00:41:52,848 --> 00:41:54,048 memaafkanku. 578 00:41:54,608 --> 00:41:55,568 Aku mengerti. 579 00:41:59,408 --> 00:42:00,448 Ini yang terbaik. 580 00:42:14,968 --> 00:42:15,968 Mau apa kau kemari? 581 00:42:16,728 --> 00:42:18,448 Aku membeli makanan kucing ini. 582 00:42:18,528 --> 00:42:20,568 - Kau punya kucing? - Tidak. 583 00:42:20,648 --> 00:42:22,848 Aku membeli semua makanan kucing ini... 584 00:42:23,688 --> 00:42:25,088 karena sangat suka kucing. 585 00:42:25,608 --> 00:42:27,328 Terutama kucing rumah. 586 00:42:27,408 --> 00:42:29,768 Aku lebih menyukai kucing rumah daripada singa. 587 00:42:30,688 --> 00:42:32,088 Apa ini seharusnya romantis? 588 00:42:34,328 --> 00:42:35,168 Ya. 589 00:42:37,208 --> 00:42:38,928 Kau membuat antrean panjang! 590 00:42:40,008 --> 00:42:42,688 Maaf, sebentar. 591 00:42:42,848 --> 00:42:44,328 Kami sedang perbaiki masalah. 592 00:42:44,408 --> 00:42:46,248 Ya, aku bisa melihatnya. 593 00:42:46,328 --> 00:42:47,528 Itu tak manis. 594 00:42:48,328 --> 00:42:49,168 Itu menyebalkan. 595 00:42:49,248 --> 00:42:50,408 Sebentar. 596 00:42:50,488 --> 00:42:53,008 Jangan bicara begitu denganku, Nona. 597 00:42:53,088 --> 00:42:54,368 Sangat tak sopan. 598 00:42:54,808 --> 00:42:57,848 Dia sopan. Itu hanya sikap jujur. 599 00:42:57,928 --> 00:43:00,968 Dia tidak sopan dan kau menyedihkan. 600 00:43:01,048 --> 00:43:02,648 Sekarang siapa yang tidak sopan? 601 00:43:04,168 --> 00:43:05,328 Anak bodoh! 602 00:43:07,008 --> 00:43:07,928 Dia memukulku. 603 00:43:08,648 --> 00:43:12,128 Itu sangat berani dan cukup melemahkan. 604 00:43:13,288 --> 00:43:16,528 Sifku selesai 15 menit lagi. Aku akan mengantarmu pulang. 605 00:43:27,608 --> 00:43:29,328 Fokus! 606 00:43:46,328 --> 00:43:47,528 KEJUARAAN RENANG COUNTY 607 00:43:53,088 --> 00:43:54,008 Siap... 608 00:43:59,168 --> 00:44:00,728 Surat! 609 00:44:03,608 --> 00:44:07,128 Seorang pemuda mengirimkannya. Dia tampak kurus dan sakit. 610 00:44:08,128 --> 00:44:11,928 Dia punya pendapat menarik tentang masalah pernikahanku dan Jeffrey. 611 00:44:13,168 --> 00:44:14,088 Terima kasih. 612 00:44:15,808 --> 00:44:17,968 - Kau melihat kakakku? - Ya. 613 00:44:18,048 --> 00:44:20,088 Dia memintaku mengatakan ini. Dia bilang... 614 00:44:20,848 --> 00:44:24,368 "Katakan kepada Maeve berhenti bergaul dengan kutu buku 615 00:44:24,448 --> 00:44:26,968 yang membicarakan astrofisika." 616 00:44:27,648 --> 00:44:29,048 Semacam itu. 617 00:44:29,648 --> 00:44:31,168 Dia memberitahumu akan ke mana? 618 00:44:31,568 --> 00:44:33,848 Katanya berbelanja, 619 00:44:34,688 --> 00:44:36,048 tapi dia membawa tas besar. 620 00:44:38,568 --> 00:44:40,328 Baiklah. Terima kasih, Cynthia. 621 00:44:41,688 --> 00:44:42,648 Jonathan. 622 00:44:48,568 --> 00:44:50,248 Ayo, Jackson! 623 00:44:59,208 --> 00:45:00,168 Bagus! 624 00:45:08,808 --> 00:45:10,208 Kita tahu kau bisa! 625 00:45:10,608 --> 00:45:11,568 Bagus sekali. 626 00:45:13,688 --> 00:45:14,688 Dia tetap sekolah? 627 00:45:16,688 --> 00:45:17,808 Aku tak menerima suap. 628 00:45:19,088 --> 00:45:21,248 Sebaiknya kau lupakan Maeve Wiley. 629 00:45:23,568 --> 00:45:24,448 Ini dia! 630 00:45:24,528 --> 00:45:26,608 Jackson! Bagus, Jack! 631 00:45:27,448 --> 00:45:28,808 Bagus, Sayang! 632 00:45:30,008 --> 00:45:31,008 Bagus! 633 00:45:52,208 --> 00:45:54,768 Maeve, maaf aku menyakitimu 634 00:45:54,848 --> 00:45:56,288 dan mengkhianati kepercayaanmu. 635 00:45:57,408 --> 00:45:59,488 Kau melihat hal tersembunyi dalam diriku. 636 00:46:00,088 --> 00:46:02,048 Aku hanya pria yang tak dipedulikan 637 00:46:02,128 --> 00:46:03,888 dan kupikir aku suka seperti itu. 638 00:46:04,368 --> 00:46:07,648 Lalu, aku bertemu denganmu dan mengetahui kehebatanku. 639 00:46:08,528 --> 00:46:11,888 Kuharap kau memaafkanku dan kita tetap mengelola klinik bersama. 640 00:46:12,768 --> 00:46:15,568 Kau orang terpintar yang kutahu dan penghargaan ini milikmu. 641 00:46:15,648 --> 00:46:17,728 PEMENANG MAEVE WILEY 642 00:47:21,328 --> 00:47:24,088 Baik. Ada yang perlu kukatakan. 643 00:47:24,168 --> 00:47:26,168 Ada beberapa hal sebenarnya. 644 00:47:26,328 --> 00:47:27,408 Jadi... 645 00:47:27,688 --> 00:47:29,608 Ini rumahku. Kau tahu itu. 646 00:47:32,048 --> 00:47:32,968 Aku orang yang aneh. 647 00:47:33,528 --> 00:47:37,048 Maksudku, aku tak biasa. Jika kau ingin bersamaku, maka... 648 00:47:37,168 --> 00:47:38,648 Maksudku, bukan sebagai pacar... 649 00:47:38,728 --> 00:47:41,408 Itu terlalu cepat. Aku tahu. Jangan tertekan. 650 00:47:41,488 --> 00:47:42,328 Aku hanya... 651 00:47:42,408 --> 00:47:44,568 Jika kau ingin menjadi pasanganku, maka... 652 00:47:45,128 --> 00:47:47,368 Itu seperti pernikahan. Aku tak mau menikah. 653 00:47:47,448 --> 00:47:49,728 Mungkin kelak dengan orang yang tepat. 654 00:47:49,808 --> 00:47:52,008 Yaitu kau. Tapi tidak dengan cara aneh. Baiklah. 655 00:47:52,088 --> 00:47:53,448 Aku tak bisa... 656 00:47:58,968 --> 00:48:00,128 Maksudku adalah... 657 00:48:00,808 --> 00:48:05,168 Aku baru dalam semua ini dan harus pelan-pelan. 658 00:48:05,848 --> 00:48:06,688 Baik. 659 00:48:08,488 --> 00:48:09,528 Kau mau menciumku? 660 00:48:11,688 --> 00:48:14,568 Ya... Aku mau. 661 00:48:14,648 --> 00:48:16,808 Maka jangan bicara dan lakukan saja. 662 00:48:59,128 --> 00:49:01,008 - Kurasa... - Jangan bicara. 663 00:49:01,688 --> 00:49:02,968 Kau akan merusaknya. 664 00:49:04,688 --> 00:49:05,568 Ya. 665 00:49:06,048 --> 00:49:07,128 Kirim aku SMS? 666 00:49:07,208 --> 00:49:08,608 - Ya. - Baiklah. 667 00:49:15,488 --> 00:49:16,328 Astaga! 668 00:49:27,648 --> 00:49:30,008 Aku akan belajar bermain Kartu Setan, 669 00:49:30,088 --> 00:49:31,528 jika itu kegiatan terakhirku. 670 00:49:32,168 --> 00:49:33,248 Kau akan ajari aku? 671 00:49:34,488 --> 00:49:35,448 Ya. 672 00:49:43,128 --> 00:49:44,008 Madam. 673 00:50:01,688 --> 00:50:02,688 Ayolah... 674 00:50:30,128 --> 00:50:30,968 Ayolah. 675 00:50:50,288 --> 00:50:51,128 Baiklah... 676 00:50:55,048 --> 00:50:56,248 Nikmat! 677 00:50:56,328 --> 00:50:58,328 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi