1 00:00:09,728 --> 00:00:11,728 [snarling and growling] 2 00:00:14,208 --> 00:00:15,608 [growling] 3 00:00:18,888 --> 00:00:20,368 [growls] Glenoxi. 4 00:00:20,888 --> 00:00:23,048 At last we meet. 5 00:00:24,368 --> 00:00:28,248 Lord Zortac. I’ve been expecting you. 6 00:00:28,328 --> 00:00:29,368 [growls] 7 00:00:29,448 --> 00:00:33,728 I've traveled across four universes to fuck. 8 00:00:34,528 --> 00:00:37,048 Let’s do this, you cosmic hunk. 9 00:00:37,128 --> 00:00:37,968 Oh! 10 00:00:40,808 --> 00:00:41,648 Get to the sex! 11 00:00:41,728 --> 00:00:43,248 -Oh, okay. -[chuckles] 12 00:00:50,568 --> 00:00:52,368 Ow! Ow! Aah! 13 00:00:52,448 --> 00:00:53,448 What’s wrong? 14 00:00:53,528 --> 00:00:54,768 Nothing, try again. 15 00:00:58,648 --> 00:01:00,608 [yells] Retreat! Oh, retreat. 16 00:01:01,088 --> 00:01:02,728 -Oh... -Why won't it go in? 17 00:01:04,528 --> 00:01:05,608 I don't know. 18 00:01:14,328 --> 00:01:16,048 [birdsong] 19 00:01:16,288 --> 00:01:17,608 [sighs] 20 00:01:20,368 --> 00:01:22,368 [keys tapping] 21 00:02:04,688 --> 00:02:06,288 [birds cawing] 22 00:02:09,608 --> 00:02:11,408 [footsteps] 23 00:02:12,808 --> 00:02:14,088 [vacuum whirring] 24 00:02:36,088 --> 00:02:37,768 [musical phone alarm] 25 00:02:40,528 --> 00:02:42,248 [musical phone alarm continues] 26 00:02:43,368 --> 00:02:45,048 [Jackson grunts] 27 00:02:49,408 --> 00:02:52,248 [sighing] 28 00:02:53,408 --> 00:02:54,688 Haven't you got training? 29 00:02:55,688 --> 00:02:56,968 Not going. Can't be bothered. 30 00:03:00,928 --> 00:03:02,088 Hey. 31 00:03:03,808 --> 00:03:05,128 You know what I said before... 32 00:03:06,328 --> 00:03:10,088 Like, the whole, like, "I love you" thing. 33 00:03:10,808 --> 00:03:12,128 I was seriously wasted. 34 00:03:14,968 --> 00:03:17,128 So I don't expect you to, like... 35 00:03:19,128 --> 00:03:21,048 say it back or anything, you know? 36 00:03:23,088 --> 00:03:24,048 Okay. 37 00:03:47,528 --> 00:03:48,528 Dad? 38 00:03:50,408 --> 00:03:51,288 I'm home. 39 00:03:54,568 --> 00:03:56,008 Go and get ready for school. 40 00:03:56,088 --> 00:03:57,248 [clock ticking] 41 00:04:00,328 --> 00:04:01,448 And please, be quiet. 42 00:04:02,288 --> 00:04:05,008 Your mother’s been worried sick and she's only just gone to sleep. 43 00:04:16,808 --> 00:04:18,128 [sighs] 44 00:04:21,728 --> 00:04:23,208 [gasping] 45 00:04:30,128 --> 00:04:31,528 ♪ Walk right in ♪ 46 00:04:31,768 --> 00:04:33,608 -[sighs] -♪ Sit back down ♪ 47 00:04:34,248 --> 00:04:38,288 ♪ Baby, let your hair hang down ♪ 48 00:04:38,368 --> 00:04:39,768 -Jesus. -♪ Walk right in ♪ 49 00:04:40,608 --> 00:04:42,688 -♪ Sit back down ♪ -Ugh. 50 00:04:42,768 --> 00:04:46,928 -♪ Baby, let your hair hang down ♪ -Ugh. 51 00:04:47,008 --> 00:04:51,168 ♪ Everybody's talkin' 'Bout a new way of walkin' ♪ 52 00:04:51,248 --> 00:04:54,608 ♪ Do you wanna lose your mind? ♪ 53 00:04:55,328 --> 00:04:56,568 ♪ Walk right in ♪ 54 00:04:57,208 --> 00:04:58,768 ♪ Sit back down ♪ 55 00:04:59,528 --> 00:05:02,528 ♪ Baby, let your hair hang down ♪ 56 00:05:02,768 --> 00:05:03,928 Morning, darling. 57 00:05:04,488 --> 00:05:06,488 [music continues on the radio] 58 00:05:10,088 --> 00:05:11,328 ♪ Walk right in ♪ 59 00:05:11,808 --> 00:05:13,928 -♪ Sit back down ♪ -Do you want any tea? 60 00:05:14,168 --> 00:05:16,928 ♪ Daddy, let your mind roll on ♪ 61 00:05:18,368 --> 00:05:19,648 ♪ Walk right in ♪ 62 00:05:20,288 --> 00:05:21,168 ♪ Sit back down ♪ 63 00:05:21,248 --> 00:05:23,048 Will you save the crossword for me, please? 64 00:05:23,128 --> 00:05:26,048 ♪ Daddy, let your mind roll on ♪ 65 00:05:26,768 --> 00:05:30,368 ♪ Everybody's talkin' 'Bout a new way of walkin' ♪ 66 00:05:30,888 --> 00:05:34,328 ♪ Do you wanna lose your mind? ♪ 67 00:05:35,168 --> 00:05:36,328 ♪ Walk right in ♪ 68 00:05:36,968 --> 00:05:38,648 ♪ Sit back down ♪ 69 00:05:39,128 --> 00:05:41,448 ♪ Daddy, let your mind roll on ♪ 70 00:05:41,528 --> 00:05:43,608 You’ve been very quiet lately, sweetheart. 71 00:05:45,208 --> 00:05:46,808 Is there anything wrong? 72 00:05:53,408 --> 00:05:55,728 I made some notes on your book. 73 00:05:56,528 --> 00:05:57,928 The one about me. 74 00:05:59,048 --> 00:06:01,568 You should consider using a thesaurus in the future. 75 00:06:01,648 --> 00:06:03,808 Your vocabulary is very limited. 76 00:06:03,888 --> 00:06:07,568 Otis, let's talk about this in a calm and rational way. 77 00:06:07,648 --> 00:06:09,608 Not calm! Not rational! 78 00:06:11,768 --> 00:06:14,048 -We'll talk about it later, darling. -[door slams] 79 00:06:20,608 --> 00:06:21,728 Come on! 80 00:06:22,128 --> 00:06:23,168 Ow! 81 00:06:23,728 --> 00:06:24,928 Stupid bike! 82 00:06:25,848 --> 00:06:28,488 -Is this about your mum’s book? -Oh, no, I mean, 83 00:06:28,568 --> 00:06:32,008 it’s only a heavily researched, meticulously detailed account 84 00:06:32,088 --> 00:06:34,968 of raising a sexually repressed 16-year-old boy. 85 00:06:35,048 --> 00:06:36,688 Me, by the way. 86 00:06:36,768 --> 00:06:38,848 Chapter One. "Otis's surprise emission." 87 00:06:38,928 --> 00:06:40,288 [laughs] 88 00:06:40,808 --> 00:06:43,368 Sorry. Not funny. Very bad, Jean. 89 00:06:44,048 --> 00:06:46,888 Look, well, at least you went to the dance with an actual girl. 90 00:06:46,968 --> 00:06:49,848 -That's progress, man. -I called her a goat and she left. 91 00:06:50,448 --> 00:06:52,128 Still, an improvement. 92 00:06:53,128 --> 00:06:55,008 Anyway, I thought you called her a house cat. 93 00:06:55,288 --> 00:06:57,208 Yeah, I also called her a goat. 94 00:06:58,408 --> 00:06:59,688 Do you like Ola? 95 00:07:00,568 --> 00:07:03,088 Yeah, I... I do. A lot. 96 00:07:03,368 --> 00:07:05,208 Then why did you call her a goat? 97 00:07:06,528 --> 00:07:08,248 Promise not to laugh. 98 00:07:09,488 --> 00:07:11,968 She seemed to think that there was something going on 99 00:07:12,048 --> 00:07:14,808 -between Maeve and I, romantically, and-- -[laughs] 100 00:07:15,168 --> 00:07:16,288 Sorry, not the funny part. 101 00:07:16,368 --> 00:07:18,968 I was trying to reassure her how ridiculous that was, 102 00:07:19,048 --> 00:07:22,328 because someone like Maeve is never gonna be interested in me, 103 00:07:22,408 --> 00:07:25,368 because I'm a loser and she is a lioness. 104 00:07:25,848 --> 00:07:27,288 Aaah. 105 00:07:27,368 --> 00:07:29,528 Therefore, Ola is a house cat. 106 00:07:30,128 --> 00:07:31,048 Wow. 107 00:07:32,168 --> 00:07:35,008 Otis, you know, for a sex therapist, you are surprisingly insensitive. 108 00:07:36,808 --> 00:07:39,528 On the upside, at least you're gonna be famous with this new book. 109 00:07:39,768 --> 00:07:42,048 Like that man that was born with tree arms. 110 00:07:45,128 --> 00:07:48,128 [woman on PA] Maeve Wiley and Otis Milburn to Mr Groff's office. 111 00:07:48,848 --> 00:07:50,208 The lioness awaits. 112 00:07:51,128 --> 00:07:53,288 [sighs] She’s still not talking to me. 113 00:07:53,408 --> 00:07:56,208 Wow. Women really hate you. 114 00:07:59,728 --> 00:08:01,088 Nice outfit. 115 00:08:02,888 --> 00:08:05,728 -Thanks, Anwar. I love-- -There's really no need to respond. 116 00:08:16,888 --> 00:08:18,328 Glad to see you back, Eric. 117 00:08:19,528 --> 00:08:21,248 Uh... Thanks, sir. 118 00:08:21,848 --> 00:08:22,808 Um... 119 00:08:23,208 --> 00:08:25,408 -I've been meaning to apologize. -Hey, it's... 120 00:08:25,488 --> 00:08:27,888 Look, we all have bad days, you know? 121 00:08:27,968 --> 00:08:30,928 But in every cloud, there is a rainstorm. 122 00:08:31,008 --> 00:08:32,568 No, wait, sorry, that's not right. 123 00:08:32,648 --> 00:08:35,048 "There is a rainbow in every cloud," is it? 124 00:08:35,128 --> 00:08:37,928 -Okay... -Basically, it's all in the past. 125 00:08:38,008 --> 00:08:40,288 [both laugh loudly] 126 00:08:41,368 --> 00:08:42,888 -Yeah. -And, um... 127 00:08:42,968 --> 00:08:46,248 -The two weeks of detention? -Still very much in your future. 128 00:08:46,328 --> 00:08:47,848 -Oh. Okay. Okay. -Mm. So... 129 00:08:48,648 --> 00:08:51,208 -I'll see you after school. -Okay... [chuckles] 130 00:09:02,848 --> 00:09:05,008 Look, about what... what happened-- 131 00:09:05,088 --> 00:09:06,048 I'm over it. 132 00:09:07,728 --> 00:09:10,248 -[door opens] -[Mr. Groff] Maeve. 133 00:09:11,368 --> 00:09:12,368 You're first. 134 00:09:21,088 --> 00:09:24,168 [Mr. Groff] I've been watching you and your little friend. 135 00:09:26,888 --> 00:09:28,728 Meeting up before school, 136 00:09:29,208 --> 00:09:31,128 hanging around after hours, 137 00:09:31,208 --> 00:09:32,168 secret whispers, 138 00:09:33,048 --> 00:09:34,368 exchanging money. 139 00:09:35,208 --> 00:09:37,168 Okay, well... we're just hangin' out. 140 00:09:38,808 --> 00:09:42,568 I think you've been doing a lot more than just enjoying each other's company. 141 00:09:50,128 --> 00:09:52,288 I know all about your drug ring. 142 00:09:53,808 --> 00:09:55,208 They're not mine. 143 00:09:58,088 --> 00:10:03,448 You expect me to believe that that spineless beanpole Milburn... 144 00:10:05,328 --> 00:10:07,128 is responsible for dealing hard drugs? 145 00:10:07,608 --> 00:10:09,408 Otis had nothing to do with it. 146 00:10:20,248 --> 00:10:21,128 [sighs] 147 00:10:21,208 --> 00:10:24,488 -These are study drugs, sir, they're not-- -You seem to know an awful lot about them, 148 00:10:24,568 --> 00:10:26,808 considering you had absolutely nothing to do with it. 149 00:10:27,768 --> 00:10:30,168 Did you and your little friend get them from your brother? 150 00:10:31,488 --> 00:10:32,328 Oh, yes. 151 00:10:33,248 --> 00:10:35,408 I know all about your unsavory family history. 152 00:10:36,168 --> 00:10:37,168 And you... 153 00:10:38,648 --> 00:10:43,648 have let an innocent child like Milburn be turned into a drug mule. 154 00:10:44,128 --> 00:10:46,368 Otis didn't do anything. Leave him out of it. 155 00:10:48,648 --> 00:10:49,848 What are you doing? 156 00:10:51,048 --> 00:10:53,168 I'm reporting your brother to the police. 157 00:10:53,648 --> 00:10:55,088 [dialing] 158 00:10:55,488 --> 00:10:56,368 Wait. 159 00:10:58,488 --> 00:10:59,448 They're mine. 160 00:11:10,968 --> 00:11:12,088 What happens now? 161 00:11:12,168 --> 00:11:15,288 You're going to tell me exactly what happened at the school dance, 162 00:11:15,368 --> 00:11:17,368 and then you will face an external tribunal 163 00:11:17,448 --> 00:11:20,328 who will decide whether you have a future at this school. 164 00:11:27,328 --> 00:11:28,928 -Milburn. -Yes, sir. 165 00:11:29,448 --> 00:11:30,408 [clears throat] 166 00:11:31,888 --> 00:11:33,368 A word to the wise. 167 00:11:34,248 --> 00:11:36,048 Beware the wild female. 168 00:11:36,768 --> 00:11:40,408 They will chew you up and spit you out like stale crisps. 169 00:11:40,688 --> 00:11:42,288 [bell rings] 170 00:11:42,368 --> 00:11:43,528 Get to class. 171 00:11:45,888 --> 00:11:47,088 Yeah. 172 00:11:48,928 --> 00:11:50,728 You’re not in any trouble. I sorted it. 173 00:11:50,808 --> 00:11:52,408 Okay, what... what happened? 174 00:11:54,328 --> 00:11:56,688 Are we... are we not gonna talk about this? Is that it? 175 00:11:57,968 --> 00:11:59,288 I trusted you, Otis. 176 00:11:59,728 --> 00:12:00,888 But... 177 00:12:01,928 --> 00:12:03,048 [sighs] 178 00:12:08,768 --> 00:12:10,128 I don't want to have sex with you! 179 00:12:10,808 --> 00:12:12,048 Neither do I. 180 00:12:12,848 --> 00:12:14,048 You were bad. 181 00:12:14,128 --> 00:12:16,808 You played whale music and you would not stop talking. 182 00:12:16,888 --> 00:12:19,288 Then you had a panic attack and I had to get your mum. 183 00:12:19,368 --> 00:12:21,728 It was an appallingly awkward sexual experience. 184 00:12:23,448 --> 00:12:24,808 Look, I need some advice... 185 00:12:24,968 --> 00:12:26,248 About my... [clicks tongue] 186 00:12:27,128 --> 00:12:28,888 Clinic's over. Sorry. 187 00:12:31,128 --> 00:12:33,128 I didn't tell anyone about what happened. 188 00:12:35,288 --> 00:12:36,328 You kind of owe me. 189 00:12:39,208 --> 00:12:40,448 [sighs] 190 00:12:44,808 --> 00:12:48,128 It wasn't fucking funny when I pushed you out of my vagina, either. 191 00:12:48,808 --> 00:12:50,448 [phone rings] 192 00:12:54,088 --> 00:12:55,128 Hello? 193 00:12:55,208 --> 00:12:56,648 [woman] Jean Milburn? 194 00:12:56,728 --> 00:12:59,488 This is Simone McAllister at Bright and Sanders. 195 00:12:59,568 --> 00:13:01,888 You sent us the first chapter of Bringing Up Men. 196 00:13:02,248 --> 00:13:04,728 We're in the midst of a crisis of masculinity 197 00:13:04,808 --> 00:13:07,408 and this feels potentially quite zeitgeisty. 198 00:13:07,848 --> 00:13:09,888 -Is there more to read? -Yes. 199 00:13:10,568 --> 00:13:12,528 -Yes, there is. -Fantastic. 200 00:13:12,768 --> 00:13:14,408 We're particularly interested 201 00:13:14,488 --> 00:13:16,328 in the connection you have with the subject. 202 00:13:16,408 --> 00:13:17,728 It’s so personal. 203 00:13:17,808 --> 00:13:20,688 We really feel it could strike a chord with other mothers. 204 00:13:21,088 --> 00:13:23,088 When do you think you could send more pages over by? 205 00:13:23,168 --> 00:13:24,568 Can I get back to you on that? 206 00:13:25,008 --> 00:13:26,168 Yep. Absolutely. 207 00:13:26,928 --> 00:13:28,448 Don't take too long, though. 208 00:13:28,688 --> 00:13:29,608 I won't. 209 00:13:30,488 --> 00:13:31,648 Thank you. 210 00:13:31,728 --> 00:13:33,528 [water dripping] 211 00:13:33,608 --> 00:13:35,488 Shit! Shit, shit. 212 00:13:38,008 --> 00:13:39,448 [groans] 213 00:13:39,968 --> 00:13:41,248 Oh, God. 214 00:13:44,808 --> 00:13:46,848 [phone buzzes and rings] 215 00:13:50,968 --> 00:13:53,968 -Yeah? -Hello, Jakob? It's Jean. 216 00:13:54,048 --> 00:13:56,008 I'm really sorry to bother you, 217 00:13:56,088 --> 00:13:59,328 but I'm afraid my pipe's burst under my sink. 218 00:13:59,408 --> 00:14:01,808 -And the water's going everywhere... -Jean. 219 00:14:01,888 --> 00:14:04,128 You have to stop breaking things when you want sex. 220 00:14:04,208 --> 00:14:05,368 No, no... No. 221 00:14:05,448 --> 00:14:08,848 That's-- Er, it's a misunderstanding. I, uh... No, it's really broken. 222 00:14:08,928 --> 00:14:10,648 I think I have been very clear. 223 00:14:11,328 --> 00:14:12,888 I want a relationship. 224 00:14:13,888 --> 00:14:15,848 I do not want to be your handyman. 225 00:14:16,928 --> 00:14:17,888 Goodbye, Jean. 226 00:14:20,208 --> 00:14:21,488 [sighs] 227 00:14:29,088 --> 00:14:31,568 -[Otis] So, what seems to be-- -[Lily] My vagina has betrayed me. 228 00:14:32,608 --> 00:14:35,008 Okay. How, exactly? 229 00:14:36,288 --> 00:14:38,568 I finally find someone who's DTF, 230 00:14:39,008 --> 00:14:42,808 and he can't get his average-sized dick in my stupid vagina. 231 00:14:43,768 --> 00:14:45,488 Why is this happening to me? 232 00:14:47,128 --> 00:14:48,568 Uh, well... um... 233 00:14:48,648 --> 00:14:50,328 [Lily] It just doesn't make any sense. 234 00:14:50,408 --> 00:14:51,848 I've worked so hard. 235 00:14:51,928 --> 00:14:53,928 The set, the costumes, the makeup. 236 00:14:54,008 --> 00:14:55,488 Everything was perfect. 237 00:14:55,568 --> 00:14:57,848 I couldn't even get my finger in there. 238 00:14:57,928 --> 00:14:59,488 It's like my vag has lockjaw. 239 00:15:00,568 --> 00:15:01,648 What do I do? 240 00:15:01,728 --> 00:15:03,688 Well, you used the word "perfect." 241 00:15:03,768 --> 00:15:06,008 Maybe it's a way of staying in control. 242 00:15:06,408 --> 00:15:09,128 In... in your fantasy, you're in charge. 243 00:15:09,888 --> 00:15:12,768 And reality can be... just, quite different. 244 00:15:13,248 --> 00:15:14,608 Nah, I just like aliens. 245 00:15:15,328 --> 00:15:17,048 Do you like being out of control? 246 00:15:19,248 --> 00:15:20,328 I guess not. 247 00:15:20,968 --> 00:15:22,488 Like, I hate roller coasters. 248 00:15:23,208 --> 00:15:26,048 Me, too. I do not like simulated danger. 249 00:15:27,928 --> 00:15:29,568 I guess I am kind of type A. 250 00:15:32,448 --> 00:15:33,488 Well, maybe... 251 00:15:34,768 --> 00:15:37,008 you're unconsciously halting your progress 252 00:15:37,728 --> 00:15:38,928 to stay in control. 253 00:15:41,168 --> 00:15:44,048 But I want to have sex, so why would I do that? 254 00:15:47,928 --> 00:15:48,888 I don't know. 255 00:15:51,368 --> 00:15:52,328 Okay. 256 00:15:53,848 --> 00:15:56,608 I need this place spick and span. 257 00:15:57,168 --> 00:15:59,088 I've got to do all of this on my own? 258 00:15:59,248 --> 00:16:00,848 [laughing] No! No. God, no. 259 00:16:00,928 --> 00:16:03,528 That would be impossible. Uh, no, you have company. 260 00:16:06,288 --> 00:16:07,208 Okay. 261 00:16:08,088 --> 00:16:10,848 I'll see you boys in two hours. 262 00:16:11,648 --> 00:16:12,768 Okay? 263 00:16:14,848 --> 00:16:16,448 [sighs] 264 00:16:20,488 --> 00:16:21,728 Go ahead, Tromboner. 265 00:16:22,088 --> 00:16:23,288 Get to work. 266 00:16:26,608 --> 00:16:30,968 [Jean] I don't need a plumber tomorrow, I need a plumber today, you moron! 267 00:16:31,408 --> 00:16:33,168 Otis, could you just... 268 00:16:33,248 --> 00:16:37,488 Uh... You did not just hang up on me! You did not just hang up on me! 269 00:16:38,728 --> 00:16:39,688 Otis! 270 00:16:40,968 --> 00:16:43,528 This emergency supersedes our argument! 271 00:16:43,608 --> 00:16:45,608 ["Boys Don't Cry" by The Cure playing] 272 00:16:50,968 --> 00:16:54,008 [Jean] Otis, open the door, please! 273 00:16:54,768 --> 00:16:56,328 Leave me alone! 274 00:17:02,248 --> 00:17:04,888 Jesus Christ, Mum! Get out, please! -[volume decreases] 275 00:17:04,968 --> 00:17:06,328 While you are still under my roof, 276 00:17:06,408 --> 00:17:09,168 -you are not to shut me out. -♪ I would say I'm sorry if I thought ♪ 277 00:17:09,248 --> 00:17:11,448 ♪ That it would change your mind ♪ 278 00:17:11,528 --> 00:17:13,248 -[volume increases] -[volume decreases] 279 00:17:13,328 --> 00:17:15,568 -[Otis growls] -♪ This time I have said too much-- ♪ 280 00:17:15,648 --> 00:17:17,648 -Oh! -Why are you so angry? 281 00:17:17,728 --> 00:17:19,408 -You're a hypocrite! -What? 282 00:17:20,088 --> 00:17:21,368 How? Wh-- 283 00:17:21,448 --> 00:17:23,088 -Descriptive words, please. -Okay. 284 00:17:23,888 --> 00:17:26,208 You say you're all about honesty and clear communication, 285 00:17:26,288 --> 00:17:27,488 but you're not honest at all. 286 00:17:27,568 --> 00:17:30,928 You inveigle your way into everything I do and then act like it's an accident. 287 00:17:31,008 --> 00:17:35,048 You cross multitudes of parental boundaries on a daily basis. 288 00:17:35,568 --> 00:17:38,728 You're a... sneaky, sneaky woman! 289 00:17:39,528 --> 00:17:41,688 That is a vast over-exaggeration. 290 00:17:41,768 --> 00:17:43,688 Well, how is the book coming along? 291 00:17:44,608 --> 00:17:47,088 This is becoming hostile now, Otis. 292 00:17:47,168 --> 00:17:48,448 I want you to count to ten. 293 00:17:48,528 --> 00:17:51,608 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten! 294 00:17:52,008 --> 00:17:52,848 Please leave! 295 00:17:59,208 --> 00:18:00,288 [sighs] 296 00:18:00,368 --> 00:18:02,048 Ah, so, if... 297 00:18:02,128 --> 00:18:04,248 If the book gets published, 298 00:18:04,328 --> 00:18:06,768 of course I will change your name. 299 00:18:06,848 --> 00:18:09,088 That's not the point, Mum. 300 00:18:10,248 --> 00:18:12,448 I thought you were finally listening to me, 301 00:18:12,528 --> 00:18:16,208 that you were letting me be independent, but you just can't help yourself. 302 00:18:16,408 --> 00:18:18,088 It's like you want to consume me. 303 00:18:18,168 --> 00:18:20,648 You're like the spider-mums that eat their own offspring. 304 00:18:20,728 --> 00:18:22,808 Like, you think I'm somehow part of you. 305 00:18:24,888 --> 00:18:26,408 Well, you are part of me. 306 00:18:28,728 --> 00:18:30,128 No, I'm not, Mum. 307 00:18:31,368 --> 00:18:32,368 [sighs] 308 00:18:33,488 --> 00:18:35,168 [doorbell rings] 309 00:18:36,848 --> 00:18:37,928 I'll get it. 310 00:18:44,848 --> 00:18:46,488 Um... Ola! [chuckles] 311 00:18:46,568 --> 00:18:48,688 You're at my door. Um... 312 00:18:49,008 --> 00:18:51,368 Eh... Did you get my text? 313 00:18:51,928 --> 00:18:54,088 It said, uh... "Hello." 314 00:18:54,408 --> 00:18:56,248 But I guess it should have said, "Sorry." 315 00:18:56,328 --> 00:18:58,928 [scoffs] My dad sent me to fix your sink. 316 00:18:59,688 --> 00:19:02,968 Um, look, you don't... you don't need to do that. My mum's called a plumber. 317 00:19:07,448 --> 00:19:09,448 [water dripping] 318 00:19:11,648 --> 00:19:14,688 Uh... This is awkward. Um... 319 00:19:14,768 --> 00:19:17,328 [chuckles] I mean, we kind of went on a date, didn't we? 320 00:19:17,408 --> 00:19:21,608 And now you're angry with me, but you're also fixing my sink. [chuckles] 321 00:19:21,688 --> 00:19:24,568 I'm fixing your mother's sink as a favor for my father. 322 00:19:24,648 --> 00:19:25,568 It's not about you. 323 00:19:30,448 --> 00:19:31,648 Jakob sent her. 324 00:19:32,648 --> 00:19:36,488 -Otis, we need to talk about our fight. -I'm going out. 325 00:19:41,648 --> 00:19:42,648 [door closes] 326 00:19:42,728 --> 00:19:44,048 [Jackson] She's so selfish. 327 00:19:44,448 --> 00:19:47,208 She pretends the crazy food regime and early mornings is for my benefit, 328 00:19:47,288 --> 00:19:48,208 but it's all about her. 329 00:19:48,288 --> 00:19:50,328 I don't even know if I like anything except swimming. 330 00:19:50,408 --> 00:19:51,248 Shut up. 331 00:19:52,208 --> 00:19:53,288 What? 332 00:19:54,208 --> 00:19:55,688 You don't know how lucky you are. 333 00:19:57,368 --> 00:19:59,768 She gets up every morning to take you to swimming. 334 00:20:00,088 --> 00:20:01,408 She goes to all your races. 335 00:20:01,488 --> 00:20:02,648 -She cries when you lose. -Wh-- 336 00:20:02,728 --> 00:20:04,448 She shows you every day that she loves you. 337 00:20:04,528 --> 00:20:06,208 -What's the problem? -I'm not-- 338 00:20:06,728 --> 00:20:08,768 It might be annoying, but at least she cares. 339 00:20:11,168 --> 00:20:12,208 Okay. 340 00:20:13,168 --> 00:20:15,168 Maybe just tell her the truth about how you feel. 341 00:20:20,288 --> 00:20:21,768 I didn't mean to snap, I'm sorry. 342 00:20:26,008 --> 00:20:27,568 [dog barking] 343 00:20:30,408 --> 00:20:32,368 I need to go talk to my idiot brother. 344 00:20:37,448 --> 00:20:38,688 [tuts] 345 00:20:40,208 --> 00:20:41,488 [sighs] 346 00:20:56,568 --> 00:20:59,008 -Hey, sis, you wanna get baked? 347 00:20:59,088 --> 00:20:59,968 -No. 348 00:21:03,528 --> 00:21:05,968 You said you were gettin' a proper job, not sellin' shit again. 349 00:21:06,048 --> 00:21:06,888 Yeah, I am. 350 00:21:07,408 --> 00:21:09,168 My mate said he could hook me up as a doorman. 351 00:21:09,328 --> 00:21:10,408 [scoffs] 352 00:21:11,008 --> 00:21:13,408 You wouldn't last one day, with your weak little arms. 353 00:21:19,728 --> 00:21:22,128 My teacher wants me to apply for the Aptitude Scheme at school. 354 00:21:22,208 --> 00:21:24,528 [laughs] 355 00:21:26,488 --> 00:21:27,888 Oh, what, you're serious? 356 00:21:29,328 --> 00:21:32,088 What, so soon you'll be hangin' out with a bunch of fuckin' virgins, 357 00:21:32,168 --> 00:21:34,168 talking about astrophysics and shit? 358 00:21:34,248 --> 00:21:35,328 If I get in. 359 00:21:37,568 --> 00:21:39,728 I'll probably mess it up somehow, I always do. 360 00:21:40,248 --> 00:21:41,288 Nah. 361 00:21:42,808 --> 00:21:44,208 You're way smarter than me. 362 00:21:44,928 --> 00:21:46,848 You always have been, ever since you were a kid. 363 00:21:48,408 --> 00:21:49,288 You're smart. 364 00:21:50,168 --> 00:21:51,248 Yeah, but... 365 00:21:51,928 --> 00:21:54,648 You're, like, smart-smart, like... 366 00:21:54,728 --> 00:21:57,208 You know, could actually have a good life smart. 367 00:21:59,888 --> 00:22:02,288 I just don't wanna be living here in ten years, you know? 368 00:22:03,608 --> 00:22:04,808 You won't be. 369 00:22:06,248 --> 00:22:08,088 I'm gonna get that doorman job. 370 00:22:08,168 --> 00:22:12,408 I'll save up and we'll rent a place and we can really get our shit together. 371 00:22:13,888 --> 00:22:15,488 Yeah, that sounds nice. 372 00:22:16,288 --> 00:22:17,848 I'm really proud of you, sis. 373 00:22:19,728 --> 00:22:20,888 Thanks. 374 00:22:22,648 --> 00:22:23,968 [both chuckle] 375 00:22:27,848 --> 00:22:28,888 [sighs] 376 00:22:28,968 --> 00:22:31,328 -[sighs] -[phone rings] 377 00:22:41,528 --> 00:22:42,848 [sighs] 378 00:23:00,688 --> 00:23:02,688 [harmonica plays] 379 00:23:11,688 --> 00:23:13,008 [blows] 380 00:23:16,128 --> 00:23:18,728 You know, if you helped me, we could get out of here a lot quicker. 381 00:23:18,808 --> 00:23:20,088 [scoffs] 382 00:23:22,408 --> 00:23:24,448 [humming] 383 00:23:25,808 --> 00:23:27,968 Ouch! Stop it. 384 00:23:32,448 --> 00:23:33,288 Asshole. 385 00:23:34,048 --> 00:23:34,968 What did you say? 386 00:23:39,128 --> 00:23:42,088 Were you born a bully? Or are you one because your dad's one? 387 00:23:43,848 --> 00:23:45,128 I saw you at the dance. 388 00:23:46,848 --> 00:23:48,248 You were terrified of him. 389 00:23:50,568 --> 00:23:52,328 Can't imagine being afraid of my own dad. 390 00:23:53,848 --> 00:23:55,008 [snorts] 391 00:23:55,688 --> 00:23:57,328 What the fuck would you know, Tromboner? 392 00:24:00,488 --> 00:24:01,608 [scoffs] 393 00:24:03,448 --> 00:24:04,928 You're doin' it wrong. Let me try. 394 00:24:05,008 --> 00:24:06,488 -Give it here. -No, it's fine. 395 00:24:06,688 --> 00:24:08,568 Adam, it's fine, I can do it myself. 396 00:24:09,448 --> 00:24:11,968 Just give it. It's fine. -You can just leave it. 397 00:24:12,048 --> 00:24:14,648 -Leave it, man! What's wrong with you? [clattering] 398 00:24:27,928 --> 00:24:29,088 Get off! 399 00:24:30,888 --> 00:24:32,088 Get off me! 400 00:24:32,408 --> 00:24:33,768 [spits] 401 00:24:36,368 --> 00:24:37,448 Sorry. 402 00:24:39,008 --> 00:24:40,888 -Sorry, I didn't mean-- -[spits] 403 00:24:42,608 --> 00:24:43,888 How do you like it? 404 00:24:47,008 --> 00:24:47,888 I don't. 405 00:24:49,448 --> 00:24:50,288 Yeah. 406 00:24:51,648 --> 00:24:52,728 Didn't think so. 407 00:24:58,768 --> 00:25:00,768 ["He Hit Me" by Grizzly Bear plays] 408 00:25:03,648 --> 00:25:06,488 ♪ He hit me ♪ 409 00:25:07,808 --> 00:25:12,608 ♪ And it felt like a kiss ♪ 410 00:25:14,768 --> 00:25:17,328 ♪ He hit me ♪ 411 00:25:19,048 --> 00:25:25,208 ♪ And I went down ♪ 412 00:25:35,288 --> 00:25:36,688 [buckle clinks] 413 00:25:37,928 --> 00:25:42,328 ♪ Oh, whoa, oh, whoa ♪ 414 00:25:44,248 --> 00:25:46,368 [gasping] 415 00:25:48,928 --> 00:25:53,008 [Lily] So, what does this sheer and perilous hill have to do with my vagina? 416 00:25:53,888 --> 00:25:56,248 I think you have something called "vaginismus," 417 00:25:56,608 --> 00:26:00,968 which is the body's automatic reaction to a fear of vaginal penetration. 418 00:26:01,648 --> 00:26:03,248 But I really want to have sex. 419 00:26:03,328 --> 00:26:05,688 I don't think you're afraid of having sex. 420 00:26:06,608 --> 00:26:08,288 I think you're afraid to let go. 421 00:26:09,088 --> 00:26:13,448 Which is why you are going to ride down this hill. 422 00:26:13,528 --> 00:26:14,768 To face your fears. 423 00:26:14,848 --> 00:26:16,448 I don't wanna fuck a hill. 424 00:26:17,328 --> 00:26:18,568 Just trust me on this one. 425 00:26:20,008 --> 00:26:21,088 Well, what about you? 426 00:26:22,248 --> 00:26:23,288 What about me? 427 00:26:23,568 --> 00:26:25,888 You had a panic attack when I touched your penis. 428 00:26:27,368 --> 00:26:29,008 Maybe we should do it together? 429 00:26:29,088 --> 00:26:30,888 [laughs] I-- I-- 430 00:26:30,968 --> 00:26:33,728 You know what? Eh... forget it. This is... silly. 431 00:26:33,808 --> 00:26:34,688 So unsafe. 432 00:26:34,768 --> 00:26:37,368 You know, your vagina's gonna open at some point. 433 00:26:38,168 --> 00:26:39,608 I can't wait for that! 434 00:26:39,688 --> 00:26:41,128 ["Rockwrok" by Ultravox plays] 435 00:26:42,728 --> 00:26:43,568 Fuck it! 436 00:26:44,528 --> 00:26:45,808 Whoo! [yells] 437 00:26:46,288 --> 00:26:48,328 This is amazing! 438 00:26:49,688 --> 00:26:50,608 [Lily yells] 439 00:26:50,688 --> 00:26:51,808 [screams] 440 00:26:51,888 --> 00:26:53,888 [Lily] This is amazing! Whoo! 441 00:26:54,688 --> 00:26:55,928 [both screaming] 442 00:26:56,008 --> 00:26:58,808 -[clattering] -Aah! I think that was my hymen! 443 00:26:58,888 --> 00:27:00,568 Aah! Fuck! 444 00:27:00,968 --> 00:27:02,328 Aaah! Aaah! 445 00:27:02,728 --> 00:27:03,928 Otis? 446 00:27:05,728 --> 00:27:08,088 [groans] Ow! 447 00:27:08,168 --> 00:27:09,208 Otis? 448 00:27:09,808 --> 00:27:11,208 [groans] Fuck! 449 00:27:11,648 --> 00:27:12,768 -Otis? -[groans] 450 00:27:12,848 --> 00:27:14,768 [panting] Am I dead? 451 00:27:15,208 --> 00:27:16,088 No, you're alive. 452 00:27:16,768 --> 00:27:17,888 Thank God. 453 00:27:18,168 --> 00:27:20,408 Ow! It hurts. 454 00:27:21,568 --> 00:27:23,888 -[groans] -[winces] Ah, your head is bleeding. 455 00:27:24,528 --> 00:27:25,688 [groans] 456 00:27:26,568 --> 00:27:28,728 -[gasps] -So, this mean I can have sex now? 457 00:27:29,248 --> 00:27:30,128 I hope so. 458 00:27:30,208 --> 00:27:32,648 Why do you wanna have sex so bad? 459 00:27:33,328 --> 00:27:35,368 -What do you mean? -[groans] 460 00:27:35,928 --> 00:27:37,288 [gasps] 461 00:27:39,728 --> 00:27:40,888 You just seem... 462 00:27:41,448 --> 00:27:42,288 Ow. 463 00:27:42,968 --> 00:27:46,528 You seem desperate to have sex, I don't know why. 464 00:27:48,448 --> 00:27:49,328 I dunno. 465 00:27:50,448 --> 00:27:53,328 I guess I just feel like, if I don't do it, 466 00:27:53,408 --> 00:27:56,048 then I'll graduate school and I won't have had sex, 467 00:27:56,368 --> 00:27:59,328 and then I'll go to uni and I'll be behind everyone, 468 00:27:59,688 --> 00:28:02,728 and no one will have sex with me because I'm just the weird virgin girl. 469 00:28:03,168 --> 00:28:04,288 And then I'll never have sex 470 00:28:04,368 --> 00:28:06,488 because I'll be too embarrassed and weird and virginal, 471 00:28:06,568 --> 00:28:08,968 and then I'll grow old and die alone in my house, 472 00:28:09,048 --> 00:28:11,248 -where I'll be eaten by my pet python. -[laughs] 473 00:28:11,328 --> 00:28:14,608 Okay, you've skipped a whole load of steps there. 474 00:28:16,128 --> 00:28:18,288 I just don't want to be left behind. 475 00:28:21,048 --> 00:28:22,048 I just want it over with. 476 00:28:23,968 --> 00:28:27,008 Look, I know it feels like everyone's doing it, and... 477 00:28:27,528 --> 00:28:31,488 yeah, some people are, but most of us aren't yet. 478 00:28:32,248 --> 00:28:33,368 It's not a race. 479 00:28:35,248 --> 00:28:36,568 I think that makes sense. 480 00:28:37,968 --> 00:28:38,928 Good. 481 00:28:39,768 --> 00:28:40,848 [sighs] 482 00:28:42,128 --> 00:28:44,448 We just rode down this hill for no reason, didn't we? 483 00:28:45,528 --> 00:28:46,488 Yeah. 484 00:28:48,208 --> 00:28:49,328 [sighs] 485 00:28:50,168 --> 00:28:51,168 Oh! 486 00:28:52,288 --> 00:28:53,568 That... [chuckles] 487 00:28:56,528 --> 00:28:57,888 What was that? [chuckles] 488 00:29:01,248 --> 00:29:03,008 Adam, we should talk about-- 489 00:29:04,048 --> 00:29:05,848 If you ever tell anyone about this, 490 00:29:05,928 --> 00:29:07,928 I will fuckin' end you, do you understand? 491 00:29:18,008 --> 00:29:19,328 [door closes] 492 00:29:19,408 --> 00:29:21,088 [owl hooting] 493 00:29:23,088 --> 00:29:25,088 ["Old Time Rock and Roll" by Bob Seger plays] 494 00:29:25,608 --> 00:29:27,128 [alarm bleeping] 495 00:29:29,568 --> 00:29:32,728 ♪ Just take those old records Off the shelf ♪ 496 00:29:33,488 --> 00:29:36,488 ♪ I'll sit and listen to 'em by myself ♪ 497 00:29:37,368 --> 00:29:40,648 ♪ Today's music ain't got the same soul ♪ 498 00:29:41,168 --> 00:29:43,928 ♪ I like that old-time rock 'n' roll ♪ 499 00:29:44,888 --> 00:29:47,888 ♪ Still like that old time rock 'n' roll ♪ 500 00:29:48,608 --> 00:29:51,648 ♪ That kind of music Just soothes the soul ♪ 501 00:29:52,648 --> 00:29:55,608 ♪ I reminisce about the days of old ♪ 502 00:29:56,608 --> 00:29:59,528 ♪ With that old time rock 'n' roll  ♪ 503 00:29:59,928 --> 00:30:01,088 ♪ Hey! ♪ 504 00:30:05,088 --> 00:30:06,288 How was detention? 505 00:30:06,368 --> 00:30:08,648 Why? It very was boring. 506 00:30:09,128 --> 00:30:11,528 Nothing weird happened. It was a very average detention. 507 00:30:23,488 --> 00:30:26,688 [woman over PA] Maeve Wiley, report to Mr. Groff’s office immediately. 508 00:30:29,048 --> 00:30:31,528 Please tell us why you should stay at this school. 509 00:30:32,728 --> 00:30:34,248 [clock ticking] 510 00:30:38,408 --> 00:30:39,248 Nothing? 511 00:30:44,008 --> 00:30:45,408 Very well, then... 512 00:30:45,488 --> 00:30:46,648 I'm really smart, sir. 513 00:30:50,168 --> 00:30:52,688 I'd read all of Jane Austen by the time I was 12. 514 00:30:52,768 --> 00:30:54,528 Including her lesser-known work, Lady Susan, 515 00:30:54,608 --> 00:30:56,928 which is a severely underrated piece of feminist literature. 516 00:31:00,008 --> 00:31:02,328 Um... I can also debate the inherent difference 517 00:31:02,408 --> 00:31:04,888 between existentialism and transcendentalism, 518 00:31:04,968 --> 00:31:07,688 explaining why Sartre is the prominent voice of the former, 519 00:31:07,768 --> 00:31:10,368 and the latter is barely remembered as a philosophical movement. 520 00:31:11,688 --> 00:31:14,208 I can also gauge the depths of Mr. Hendricks' personal despair 521 00:31:14,288 --> 00:31:15,808 based on his choice of Hawaiian shirt. 522 00:31:15,888 --> 00:31:16,848 [chuckles] 523 00:31:21,368 --> 00:31:22,528 I'm really smart. 524 00:31:23,848 --> 00:31:25,928 I just got unlucky in the family department. 525 00:31:28,768 --> 00:31:29,968 I don't get any support. 526 00:31:30,728 --> 00:31:32,488 And sometimes I do the wrong thing. 527 00:31:33,408 --> 00:31:36,328 But I know I can be better. 528 00:31:37,808 --> 00:31:39,928 And if you give me a second chance, I will not waste it. 529 00:31:43,208 --> 00:31:44,328 [Mr. Groff] Thank you, Maeve. 530 00:31:48,208 --> 00:31:49,648 -[knock at door] -Come. 531 00:31:52,248 --> 00:31:53,848 Er, you wanted to see me, sir? 532 00:31:54,048 --> 00:31:57,408 Yes. If you could just wait outside, please, Jackson. I won't be long. 533 00:32:00,088 --> 00:32:00,968 Okay. 534 00:32:07,208 --> 00:32:09,848 We'll need some time to consider your position. 535 00:32:10,728 --> 00:32:11,768 Until we do so, 536 00:32:13,408 --> 00:32:15,128 you are barred from campus. 537 00:32:17,168 --> 00:32:21,768 The valves are shaped to stop them opening in the wrong direction. 538 00:32:23,688 --> 00:32:27,048 The day you arrive on time, Adam, is the day I eat my hat. [chuckles] 539 00:32:27,128 --> 00:32:30,168 Take a seat. There's one next to your detention pal, Eric. 540 00:32:30,248 --> 00:32:32,728 -He's not my detention pal. -We're not friends. 541 00:32:32,808 --> 00:32:34,568 -Right, okay. Well, just sit down. -Okay. 542 00:32:34,728 --> 00:32:36,328 Come on, hombre. Andale. 543 00:32:37,248 --> 00:32:39,648 ¡Andale! Where was I? Oh, yes. Valves, yeah. 544 00:32:40,208 --> 00:32:41,088 So... 545 00:32:41,168 --> 00:32:44,688 Yeah, the sound of the valves closing, here and here, 546 00:32:44,768 --> 00:32:47,928 is what we familiarize ourselves... 547 00:32:48,008 --> 00:32:49,808 That's the sound we familiarize ourselves with, 548 00:32:49,888 --> 00:32:52,168 that is actually our heartbeat. 549 00:32:52,528 --> 00:32:54,168 Okay? Heartbeat. 550 00:32:54,768 --> 00:32:55,768 Rhythm. 551 00:32:56,448 --> 00:32:59,288 Now, these things here, the arteries... 552 00:32:59,648 --> 00:33:01,728 The pulmonary arteries, 553 00:33:01,808 --> 00:33:03,448 when these get blocked... 554 00:33:21,928 --> 00:33:24,448 -What's goin' on? -Nothing. 555 00:33:24,968 --> 00:33:26,448 Didn't look like nothin'. 556 00:33:26,528 --> 00:33:28,528 -Hey, why won't you talk to me? -I said it's nothing. 557 00:33:28,608 --> 00:33:29,648 Well, stop lyin'! 558 00:33:31,088 --> 00:33:33,728 They're probably gonna expel me because of some shit my brother did. 559 00:33:34,128 --> 00:33:35,808 Is that what you wanna hear? 560 00:33:37,088 --> 00:33:39,208 -Shit, are you all right? -Yeah, I'm fine, yeah. 561 00:33:39,288 --> 00:33:41,448 Hey, talk to me.  What's up? 562 00:33:41,528 --> 00:33:42,928 -Come here. -Don't touch me! 563 00:33:43,448 --> 00:33:46,248 -What? -[shakily] This is too much. 564 00:33:47,568 --> 00:33:49,048 -What do you-- -You're too much. 565 00:33:51,368 --> 00:33:53,088 Why am I always the last to know, Maeve? 566 00:33:54,248 --> 00:33:56,728 -What's that supposed to mean? -It means you don't trust me. 567 00:33:59,288 --> 00:34:00,248 You never have. 568 00:34:05,128 --> 00:34:06,368 Do you love me? 569 00:34:10,048 --> 00:34:12,288 -Just say you don't and I'll-- -I don't. [sniffles] 570 00:34:22,488 --> 00:34:23,328 Jackson, wait. 571 00:34:23,408 --> 00:34:25,808 I think we both know that you like somebody else anyway, Maeve. 572 00:34:25,888 --> 00:34:27,248 [bell rings] 573 00:34:27,328 --> 00:34:29,168 [Mr. Groff] Thank you for coming to see me. 574 00:34:29,248 --> 00:34:31,208 I fully appreciate, as head boy, 575 00:34:31,288 --> 00:34:34,208 you have a very full schedule with your fellow students, 576 00:34:34,288 --> 00:34:35,928 er, and also classes to attend, 577 00:34:36,048 --> 00:34:38,568 but I did feel that it was important to tell you 578 00:34:38,648 --> 00:34:42,368 that you are one of Moordale's proudest achievements. 579 00:34:42,888 --> 00:34:45,928 It would be a tragedy to watch you waste your gift 580 00:34:46,008 --> 00:34:47,528 and miss this race. 581 00:34:47,608 --> 00:34:51,848 We all go through rough times, but your future is very bright. 582 00:34:52,488 --> 00:34:55,608 This isn't about my future, sir, this is about your sports fundin'. 583 00:34:56,288 --> 00:34:57,888 No, it's... Uh... 584 00:34:57,968 --> 00:35:01,688 [sighs] Well, ye-- yes, okay, sure, but... A little bit, maybe, but it... 585 00:35:02,208 --> 00:35:03,528 [sighs] 586 00:35:04,888 --> 00:35:06,928 We do really care about you. 587 00:35:07,808 --> 00:35:09,688 Okay. I'll swim. 588 00:35:09,768 --> 00:35:11,328 -Oh, fantastic! -If... 589 00:35:12,128 --> 00:35:14,368 you let Maeve Wiley stay at school. 590 00:35:15,088 --> 00:35:16,528 You can't expel her. 591 00:35:17,768 --> 00:35:19,648 Want me to swim? Then she stays. 592 00:35:28,968 --> 00:35:31,328 Heard you're getting expelled, Cock Biter. 593 00:35:31,688 --> 00:35:34,288 Oh, well, back to the caravan park, then. 594 00:35:34,648 --> 00:35:37,688 [Anwar] Maybe you don't have to leave. I hear they're looking for a new cleaner. 595 00:35:42,288 --> 00:35:43,608 What the hell are you doing? 596 00:35:44,248 --> 00:35:46,688 I'm dumping you. For her. 597 00:35:46,768 --> 00:35:47,848 [laughs] 598 00:35:48,248 --> 00:35:49,448 Are you mental? 599 00:35:50,168 --> 00:35:51,408 She's a slag. 600 00:35:51,728 --> 00:35:53,288 Yeah, you're right. 601 00:35:54,288 --> 00:35:55,608 But so am I. 602 00:35:57,128 --> 00:35:58,248 [gasps] 603 00:35:59,208 --> 00:36:01,648 -I'm not a slag. -Me either, it sounded good. 604 00:36:01,728 --> 00:36:03,088 -[chuckles] -Just keep walking. 605 00:36:09,088 --> 00:36:10,528 [laughing] 606 00:36:10,608 --> 00:36:13,528 -You wanna play some Smash Bros? -Oh, I can't, I've got detention. 607 00:36:14,128 --> 00:36:16,048 Man, things have really changed 608 00:36:16,128 --> 00:36:17,728 -since you started punching people. -Mm. 609 00:36:18,528 --> 00:36:20,008 Dude, why is your mum here? 610 00:36:21,608 --> 00:36:22,688 [Otis] I don't know. 611 00:36:25,048 --> 00:36:26,928 -I'll see you later, all right? -See you later. 612 00:36:27,888 --> 00:36:29,888 I'm not stalking you, I promise. 613 00:36:29,968 --> 00:36:33,048 I was passing and I just wa-- Otis? 614 00:36:33,408 --> 00:36:35,088 Will you talk to me, please? 615 00:36:39,048 --> 00:36:40,968 Can you not shout, okay? 616 00:36:41,048 --> 00:36:43,528 I wish you weren't so concerned about what your peers thought. 617 00:36:43,608 --> 00:36:45,928 You don't want to develop a subservient personality trait. 618 00:36:46,008 --> 00:36:46,888 What do you want? 619 00:36:49,008 --> 00:36:50,008 You're right. 620 00:36:52,048 --> 00:36:53,208 I am a hypocrite. 621 00:36:55,128 --> 00:36:56,568 And you are my blind spot. 622 00:36:58,048 --> 00:37:02,488 Since your dad left, it's just been the two of us. 623 00:37:04,168 --> 00:37:05,928 But you're growing up, and... 624 00:37:07,088 --> 00:37:08,848 And I feel like I'm losing you. 625 00:37:09,568 --> 00:37:12,328 So you decided to write a book about my sexual dysfunction? 626 00:37:14,888 --> 00:37:18,688 I thought that it might help me to understand you better. 627 00:37:19,928 --> 00:37:20,968 That's so messed up. 628 00:37:24,848 --> 00:37:26,568 And you're not repressed, 629 00:37:27,448 --> 00:37:30,128 or dysfunctional, or unusually stunted, 630 00:37:30,208 --> 00:37:32,048 or any of the things that I said in the book. 631 00:37:33,408 --> 00:37:34,288 And I'm sorry. 632 00:37:35,128 --> 00:37:36,008 [sighs] 633 00:37:37,848 --> 00:37:40,088 Yeah, well, I am all those things, Mum. 634 00:37:40,688 --> 00:37:43,888 And... some of it is your fault. 635 00:37:45,568 --> 00:37:48,248 A lot of it's Dad's fault, but mostly it's just... 636 00:37:48,328 --> 00:37:49,248 it's me. 637 00:37:50,728 --> 00:37:52,488 I'm not... I'm not normal. 638 00:37:52,888 --> 00:37:54,248 Of course you're normal. 639 00:37:56,488 --> 00:37:58,328 You're 16. 640 00:37:59,888 --> 00:38:02,328 You're not supposed to know the answers to anything. 641 00:38:02,888 --> 00:38:04,048 [sighs] 642 00:38:04,808 --> 00:38:06,248 [Jean sniffles] 643 00:38:08,488 --> 00:38:10,568 You're going to be just fine. 644 00:38:18,168 --> 00:38:19,408 [sniffles] 645 00:38:21,448 --> 00:38:23,048 Thank you for saying sorry. 646 00:38:23,128 --> 00:38:25,608 Well, apologizing isn't just social etiquette, 647 00:38:25,688 --> 00:38:27,688 it's a hugely important human ritual 648 00:38:27,768 --> 00:38:32,008 that brings relationships together and helps people to move forward, and... 649 00:38:33,888 --> 00:38:35,848 And you already know all that, don't you? 650 00:38:37,408 --> 00:38:38,728 Do you want to go home? 651 00:38:42,768 --> 00:38:44,168 Um... 652 00:38:44,248 --> 00:38:45,848 Actually, there's something I need to do. 653 00:38:46,408 --> 00:38:49,728 -But I'll be back. I'll be back later. -Okay. Yeah. Okay. 654 00:39:03,008 --> 00:39:04,048 You! 655 00:39:04,528 --> 00:39:05,528 It's your lucky day. 656 00:39:06,088 --> 00:39:07,248 Adam couldn't make it, 657 00:39:07,328 --> 00:39:09,168 and there's a speed dating event for jazz lovers 658 00:39:09,248 --> 00:39:11,728 that I simply am dying to attend, so, uh... 659 00:39:12,288 --> 00:39:14,288 [chuckles] You can go! 660 00:39:14,728 --> 00:39:16,048 Get out of here! [laughs] 661 00:39:16,128 --> 00:39:17,208 [chuckles] Eh... 662 00:39:18,768 --> 00:39:21,088 [laughing] Okay. Thank you, sir. 663 00:39:21,168 --> 00:39:22,288 Okay! 664 00:39:33,048 --> 00:39:35,248 ♪ Whatever will I do ♪ 665 00:39:35,888 --> 00:39:38,888 ♪ If this love turns out untrue ♪ 666 00:39:39,848 --> 00:39:45,848 ♪ All those memories to erase ♪ 667 00:39:46,488 --> 00:39:49,048 ♪ A drink will never do ♪ 668 00:39:49,448 --> 00:39:52,288 ♪ With no one to drink it to ♪ 669 00:39:53,288 --> 00:39:57,088 ♪ And I could never stand the taste ♪ 670 00:39:57,168 --> 00:39:59,528 Madam? Madam, come here! Come here! 671 00:39:59,608 --> 00:40:02,728 -[barking] -♪ What all of your letters ♪ 672 00:40:02,808 --> 00:40:05,728 -Oh, you stupid dog. -♪ Just don't say ♪ 673 00:40:07,368 --> 00:40:10,648 ♪ Well, I can read between the lines ♪ 674 00:40:10,728 --> 00:40:12,728 ♪ And take a guess ♪ 675 00:40:13,168 --> 00:40:16,408 ♪ But how could I face it? ♪ 676 00:40:16,728 --> 00:40:19,008 -♪ Bitter day ♪ -Sean? 677 00:40:20,648 --> 00:40:24,208 ♪ And all these thoughts of you Would linger ♪ 678 00:40:24,288 --> 00:40:28,768 ♪ None of us can take it slow ♪ 679 00:40:29,208 --> 00:40:32,088 -♪ Can take it easy, now ♪ -Mum? 680 00:40:32,168 --> 00:40:33,848 I found Madam! [kisses] 681 00:40:34,448 --> 00:40:36,328 -Oh! -[whines] 682 00:40:36,408 --> 00:40:38,608 -Hello! -♪ Easy now ♪ 683 00:40:38,688 --> 00:40:40,288 Hello, you! 684 00:40:40,848 --> 00:40:42,928 [whimpers] 685 00:40:44,368 --> 00:40:45,728 Mum, don't make me go. 686 00:40:48,128 --> 00:40:49,608 It's what your father wants. 687 00:40:53,808 --> 00:40:56,008 [TV presenter] One of you will be going home. 688 00:40:56,328 --> 00:40:58,648 [second presenter] You are not just serving your food... 689 00:41:00,128 --> 00:41:01,248 [sighs] 690 00:41:06,648 --> 00:41:08,648 [knocking] 691 00:41:09,288 --> 00:41:10,248 [Jakob] Yeah, yeah. 692 00:41:11,368 --> 00:41:12,928 What? Oh. 693 00:41:16,528 --> 00:41:18,248 It's not just pheromones. 694 00:41:19,688 --> 00:41:20,688 I like you. 695 00:41:21,648 --> 00:41:23,808 Christ, I feel like a teenager. [sighs] 696 00:41:25,968 --> 00:41:27,968 And it's been a long time since... 697 00:41:29,808 --> 00:41:31,168 I've felt like this. 698 00:41:32,808 --> 00:41:33,648 But? 699 00:41:34,688 --> 00:41:35,688 But... 700 00:41:38,848 --> 00:41:41,688 my son is the most important person in my life. 701 00:41:42,728 --> 00:41:44,368 And he really likes your daughter. 702 00:41:45,408 --> 00:41:48,328 But my fear is he found out that... 703 00:41:49,688 --> 00:41:51,848 we were in a relationship, he just would... 704 00:41:52,848 --> 00:41:54,048 never forgive me. 705 00:41:54,608 --> 00:41:55,568 I understand. 706 00:41:57,728 --> 00:41:58,768 [sighs] 707 00:41:59,408 --> 00:42:00,448 It's for the best. 708 00:42:00,848 --> 00:42:02,288 Yeah. 709 00:42:14,968 --> 00:42:15,968 What are you doing here? 710 00:42:16,728 --> 00:42:18,248 I'm buying all this cat food. 711 00:42:18,528 --> 00:42:20,568 -I didn't know that you had a cat. -I don't. 712 00:42:20,648 --> 00:42:22,848 I'm buying all this cat food because... 713 00:42:23,688 --> 00:42:25,088 I really like cats. 714 00:42:25,608 --> 00:42:27,328 House cats in particular. 715 00:42:27,408 --> 00:42:29,768 I like them way more than lions. 716 00:42:30,688 --> 00:42:32,088 Is this supposed to be romantic? 717 00:42:34,328 --> 00:42:36,528 [whispers] Yeah. It was. 718 00:42:37,208 --> 00:42:38,928 You're holding up the line! 719 00:42:39,968 --> 00:42:42,688 Sorry, I'm... I'll just be a minute. 720 00:42:42,848 --> 00:42:44,328 We're resolving a past wrongdoing. 721 00:42:44,728 --> 00:42:46,248 Yes, I can see that. 722 00:42:46,328 --> 00:42:47,528 It's not cute. 723 00:42:48,328 --> 00:42:49,168 It's annoying. 724 00:42:49,248 --> 00:42:50,408 We'll just be a moment. 725 00:42:50,768 --> 00:42:53,008 Don't you take that tone with me, young lady. 726 00:42:53,408 --> 00:42:54,368 Very rude. 727 00:42:54,808 --> 00:42:57,848 She's not rude, okay? She just has a very direct manner. 728 00:42:57,928 --> 00:43:00,968 She's rude and you're pathetic. 729 00:43:01,048 --> 00:43:02,648 Now who's being rude? 730 00:43:03,568 --> 00:43:05,128 -Ow! -Stupid boy! 731 00:43:06,888 --> 00:43:08,248 -[shop bell rings] -She hit me. 732 00:43:08,648 --> 00:43:12,128 That was very brave. And also quite emasculating. 733 00:43:13,288 --> 00:43:16,528 Look, my shift is over in 15 minutes and I'm gonna walk you home. 734 00:43:17,368 --> 00:43:19,888 [cheering and applause] 735 00:43:22,848 --> 00:43:25,648 Whoo! Whoo! 736 00:43:25,728 --> 00:43:27,048 -Go on! -Whoo! 737 00:43:27,128 --> 00:43:29,328 -Come on. Go. Focus! Focus! -Come on! 738 00:43:29,688 --> 00:43:31,568 Whoo! 739 00:43:53,088 --> 00:43:54,008 Set... 740 00:43:55,128 --> 00:43:56,248 [horn blasts] 741 00:43:59,168 --> 00:44:00,728 [Cynthia] Mail call! 742 00:44:03,608 --> 00:44:07,128 A young lad dropped it off. Skinny, sickly-looking fella. 743 00:44:08,128 --> 00:44:12,528 Had some really interesting thoughts about me and Jeffrey's marital problems. 744 00:44:13,168 --> 00:44:14,088 Thanks. 745 00:44:15,808 --> 00:44:17,968 -Have you seen my brother? -Oh, yeah. 746 00:44:18,048 --> 00:44:19,568 He told me to pass somethin' on to you. 747 00:44:19,648 --> 00:44:24,368 He said... "Tell Maeve to stop hangin' around with a bunch of geeks 748 00:44:24,448 --> 00:44:26,968 talking about astrophysics and shit." 749 00:44:27,648 --> 00:44:29,048 Something like that. 750 00:44:29,648 --> 00:44:31,488 Did he tell you where he was goin'? Or... 751 00:44:31,568 --> 00:44:33,848 Said 'e was doin' some shoppin', 752 00:44:34,688 --> 00:44:36,048 but he had a big bag with him. 753 00:44:38,408 --> 00:44:40,048 Okay. Thanks, Cynthia. 754 00:44:41,688 --> 00:44:42,648 Jonathan. 755 00:44:47,208 --> 00:44:48,488 [cheering] 756 00:44:48,568 --> 00:44:49,968 Come on, Jackson! 757 00:44:59,208 --> 00:45:00,168 Yes! 758 00:45:03,408 --> 00:45:05,768 Come on, Jackson! Yes! 759 00:45:08,808 --> 00:45:10,208 We knew you could do it! 760 00:45:10,608 --> 00:45:11,568 Well done. 761 00:45:13,688 --> 00:45:14,688 Is she staying? 762 00:45:16,688 --> 00:45:17,808 I don't take bribes. 763 00:45:18,608 --> 00:45:21,248 I suggest you forget about Maeve Wiley. Hm? 764 00:45:23,568 --> 00:45:26,608 There he is! Jackson! Well done, Jack! 765 00:45:27,448 --> 00:45:29,168 -Well done! -Darling! 766 00:45:29,768 --> 00:45:31,008 -Well done. -Well done. 767 00:45:52,208 --> 00:45:56,288 [Otis] Maeve, I'm so sorry that I hurt you and betrayed your trust. 768 00:45:57,408 --> 00:45:59,488 You saw something in me when no one else did. 769 00:46:00,088 --> 00:46:02,048 I was just this invisible guy in the corner, 770 00:46:02,128 --> 00:46:04,288 and I thought I liked being that way. 771 00:46:04,368 --> 00:46:07,648 Then I met you and I figured out I'm actually good at something. 772 00:46:08,528 --> 00:46:11,888 I hope you can forgive me and that we can keep doing the clinic together. 773 00:46:12,768 --> 00:46:15,888 You're the smartest person I've ever met and this award is yours. 774 00:46:37,128 --> 00:46:38,648 [brakes squeal] 775 00:47:21,328 --> 00:47:24,008 Okay. Look, so... Something I need to tell you. 776 00:47:24,088 --> 00:47:26,248 There's a few things, actually. 777 00:47:26,328 --> 00:47:27,448 So, uh... 778 00:47:27,528 --> 00:47:29,608 This is my house. [chuckles] You know that. 779 00:47:30,008 --> 00:47:30,848 Um... 780 00:47:31,408 --> 00:47:32,968 Eh... I'm an odd person. 781 00:47:33,368 --> 00:47:36,808 What I mean is, I'm unusual, and if you wanna be with me, then... 782 00:47:36,928 --> 00:47:38,648 I mean, not like my girlfriend... 783 00:47:38,728 --> 00:47:42,328 That's... that's too fast. I know. Eh... No pressure. Just... 784 00:47:42,408 --> 00:47:44,568 If you wanted to be, like, a significant other, then... 785 00:47:44,648 --> 00:47:47,448 Wow. That sounds like marriage. I don't wanna get married. 786 00:47:47,528 --> 00:47:49,728 I mean, maybe one day, with the right person. 787 00:47:49,808 --> 00:47:52,008 Which could be you. But not in a weird way. Okay. 788 00:47:52,328 --> 00:47:54,408 I can't breathe. [sighs] 789 00:47:54,968 --> 00:47:56,048 Eh... 790 00:47:56,768 --> 00:47:58,408 [whispers] Okay. 791 00:47:58,808 --> 00:48:00,128 What I'm trying to say is... 792 00:48:00,808 --> 00:48:05,168 I'm just new to all this and I need to take things slowly. 793 00:48:05,248 --> 00:48:06,568 -[clears throat] -Okay. 794 00:48:08,488 --> 00:48:09,528 Do you want to kiss me? 795 00:48:11,208 --> 00:48:14,568 Eh... Yeah... Yes, um... I do. 796 00:48:14,648 --> 00:48:16,808 Stop talking and do it, then. 797 00:48:19,768 --> 00:48:23,288 ♪Ah, now I don't hardly know her ♪ 798 00:48:25,848 --> 00:48:29,248 ♪ But I think I could love her ♪ 799 00:48:32,128 --> 00:48:35,448 ♪ Crimson and clover ♪ 800 00:48:39,128 --> 00:48:40,488 ♪ Ah ♪ 801 00:48:43,528 --> 00:48:47,128 ♪ When she comes walking over ♪ 802 00:48:47,768 --> 00:48:48,888 [sniffles] 803 00:48:49,528 --> 00:48:52,968 ♪ Now I've been waitin' to show her ♪ 804 00:48:56,088 --> 00:48:59,048 ♪ Crimson and clover ♪ 805 00:48:59,128 --> 00:49:01,008 -I think... -Don't... don't talk. 806 00:49:01,688 --> 00:49:04,608 -You'll ruin it. -♪ Over and over ♪ 807 00:49:04,688 --> 00:49:05,568 Yeah. 808 00:49:06,048 --> 00:49:07,128 Text me? 809 00:49:07,488 --> 00:49:09,488 -Cool. -Okay. [chuckles] 810 00:49:11,648 --> 00:49:13,048 [sighs] 811 00:49:13,488 --> 00:49:14,928 [gasps] 812 00:49:15,488 --> 00:49:17,168 Oh, God! Ugh! 813 00:49:27,568 --> 00:49:30,008 I'm gonna learn how to play Scabby Queen 814 00:49:30,088 --> 00:49:31,528 if it's the last thing I do. 815 00:49:32,168 --> 00:49:33,248 Will you teach me? 816 00:49:34,488 --> 00:49:35,448 Yeah. 817 00:49:43,128 --> 00:49:45,688 -Madame. -[both chuckle] 818 00:49:49,728 --> 00:49:51,488 Ugh! Sh! 819 00:49:53,528 --> 00:49:54,368 [gasping] 820 00:49:59,888 --> 00:50:00,968 [groans] 821 00:50:01,608 --> 00:50:02,488 [whispers] Come on. 822 00:50:03,248 --> 00:50:04,488 [groans] 823 00:50:04,568 --> 00:50:06,368 [panting] 824 00:50:07,848 --> 00:50:08,968 [sighs] 825 00:50:11,648 --> 00:50:13,648 ["Love Missile F1-11" by Sigue Sigue Sputnik plays] 826 00:50:19,128 --> 00:50:20,928 [zipper unzips] 827 00:50:21,608 --> 00:50:24,608 ♪ The US bombs cruisin' overhead Overhead, overhead ♪ 828 00:50:24,688 --> 00:50:27,168 ♪ Overhead, overhead, overhead, overhead ♪ 829 00:50:27,248 --> 00:50:30,048 ♪ Overhead, overhead, overhead Overhead, overhead, overhead  ♪ 830 00:50:30,128 --> 00:50:30,968 Come on. 831 00:50:31,368 --> 00:50:33,928 ♪ Psycho maniac interblend ♪ 832 00:50:34,008 --> 00:50:36,568 ♪Shoot it up, now shoot it up ♪ 833 00:50:36,648 --> 00:50:38,248 ♪ Ready, right? ♪ 834 00:50:38,328 --> 00:50:40,488 ♪ Shoot it up ♪ 835 00:50:40,568 --> 00:50:42,408 ♪ Shoot it up ♪ 836 00:50:43,288 --> 00:50:46,128 ♪ Shoot it up ♪ 837 00:50:47,528 --> 00:50:48,648 Whew. 838 00:50:50,288 --> 00:50:52,048 Okay... Eh... 839 00:50:53,648 --> 00:50:55,008 [groans] 840 00:50:55,088 --> 00:50:56,248 Fuck me! 841 00:50:58,128 --> 00:50:59,888 -♪ Shoot it up ♪ -♪ It's ground base ♪ 842 00:51:00,648 --> 00:51:03,448 ♪ Shoot it up ♪ 843 00:51:11,128 --> 00:51:13,848 ♪ Teenage crime now fashion's dead ♪ 844 00:51:14,848 --> 00:51:16,248 ♪ Shoot it up ♪ 845 00:51:21,008 --> 00:51:23,488 ♪ There goes my love rocket red ♪ 846 00:51:30,208 --> 00:51:31,568 ♪ Shoot it up ♪ 847 00:51:32,728 --> 00:51:35,208 ♪ Shoot it up ♪ 848 00:51:35,288 --> 00:51:38,888 ♪ Shoot it up, shoot it up, shoot it up ♪ 849 00:51:40,328 --> 00:51:42,328 -♪ Shoot it up -♪ It's ground base ♪ 850 00:51:42,888 --> 00:51:45,928 ♪ Shoot it up ♪ 851 00:51:46,008 --> 00:51:49,648 ♪ Amondo teeno giving, giving, giving ♪ 852 00:51:49,728 --> 00:51:50,968 ♪ Shoot it up ♪ 853 00:51:51,048 --> 00:51:53,128 ♪ There goes my love rocket red ♪ 854 00:51:53,208 --> 00:51:55,528 ♪ Shoot it up, now shoot it up ♪ 855 00:51:55,928 --> 00:51:57,768 ♪ Then we do the money ♪ You give us the bomb ♪ 856 00:51:57,848 --> 00:52:00,208 ♪ Shoot it up, it up, it up ♪ 857 00:52:00,288 --> 00:52:01,408 ♪ Shoot it up ♪ 858 00:52:02,688 --> 00:52:06,328 ♪ Shoot it up, shoot it up, shoot it up ♪