1 00:00:24,208 --> 00:00:25,928 CHODŹ ZE MNĄ NA TAŃCE, LIZZIE 2 00:00:49,528 --> 00:00:50,528 Nie ty. 3 00:00:50,608 --> 00:00:51,488 Zjeżdżaj! 4 00:00:53,328 --> 00:00:54,488 Co jest? 5 00:00:59,688 --> 00:01:00,528 Lizzie! 6 00:01:34,088 --> 00:01:35,128 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 7 00:01:35,208 --> 00:01:36,048 Co u ciebie? 8 00:01:36,888 --> 00:01:37,808 Dobrze. Bo co? 9 00:01:38,648 --> 00:01:40,808 Po prostu pytam, co u ciebie. 10 00:01:40,928 --> 00:01:43,448 - To nic dziwnego. - Nigdy o to nie pytasz. 11 00:01:43,528 --> 00:01:45,768 Dobra, nie będę tego więcej robić. 12 00:01:45,848 --> 00:01:47,128 Od razu lepiej. 13 00:01:48,568 --> 00:01:51,048 ŻYLI DŁUGO I SZCZĘŚLIWIE BAL 14 00:01:52,488 --> 00:01:54,608 Nie chcesz żyć długo i szczęśliwie? 15 00:01:54,888 --> 00:01:57,368 Wyglądam na kogoś z kompleksem Kopciuszka? 16 00:01:58,968 --> 00:01:59,888 Ty idziesz? 17 00:02:00,168 --> 00:02:02,928 To amerykańska tradycja, która sławi seksizm 18 00:02:03,008 --> 00:02:06,248 i promuje fałszywy obraz romantycznej miłości. Więc nie. 19 00:02:06,328 --> 00:02:08,968 Zgadza się. Rytuały nastolatków są do dupy. 20 00:02:12,568 --> 00:02:15,528 Eric by mnie zaciągnął. Uwielbia takie imprezy. 21 00:02:15,848 --> 00:02:18,168 On naprawdę ma kompleks Kopciuszka. 22 00:02:18,248 --> 00:02:19,528 Przeprosiłeś już? 23 00:02:20,368 --> 00:02:23,528 Próbowałem, ale wciąż ze mną nie rozmawia. 24 00:02:23,608 --> 00:02:25,768 Zmieni zdanie. Może. 25 00:02:27,808 --> 00:02:30,768 Tak czy siak, masz klienta o 8.30. 26 00:02:34,968 --> 00:02:36,688 - Dzięki. - Powodzenia. 27 00:02:36,768 --> 00:02:37,728 Do zobaczenia. 28 00:02:43,248 --> 00:02:46,368 Nie rozumiem, czemu Lizzie nie chce iść ze mną na bal. 29 00:02:47,088 --> 00:02:49,968 Próbowałem wszystkich romantycznych chwytów. 30 00:02:50,488 --> 00:02:51,728 A pytałeś ją? 31 00:02:53,448 --> 00:02:54,848 Na samym początku. 32 00:02:55,288 --> 00:02:58,848 Powiedziała, że jej miło, ale nie chce mieć chłopaka. 33 00:03:00,928 --> 00:03:03,448 Ale może coś się zmieni. Było jej miło. 34 00:03:03,528 --> 00:03:07,128 Wiem, że to trudne, ale skoro pytałeś i odmówiła, 35 00:03:07,208 --> 00:03:09,408 to... chyba znasz odpowiedź. 36 00:03:09,488 --> 00:03:15,448 Jej tata zadeptał napis na torcie, więc nie wie, że wciąż czekam. 37 00:03:15,528 --> 00:03:17,208 Mówiłeś, że wysłałeś list. 38 00:03:18,488 --> 00:03:22,168 Tak. Było w nim pełno brokatu i zielonych żelków. 39 00:03:22,248 --> 00:03:23,368 Wiem, że je lubi. 40 00:03:24,608 --> 00:03:26,768 Ale poczta mogła zgubić list. 41 00:03:26,848 --> 00:03:30,848 Na jej trawniku zrobiłeś z liści napis „Kocham cię”. 42 00:03:30,928 --> 00:03:32,168 Wiatr mógł go rozwiać. 43 00:03:32,248 --> 00:03:33,688 Ona chyba tego nie chce. 44 00:03:33,768 --> 00:03:35,808 Ale nie powiedziała „nie”. 45 00:03:35,888 --> 00:03:37,648 Kobiety lubią wielkie gesty. 46 00:03:37,728 --> 00:03:40,328 Jackson zaśpiewał dla Maeve i teraz są razem. 47 00:03:41,128 --> 00:03:43,888 To co innego. Maeve lubi Jacksona. 48 00:03:45,688 --> 00:03:49,168 Byłoby to niewłaściwe, gdyby Jackson dalej wykonywał gesty 49 00:03:49,248 --> 00:03:52,888 wobec dziewczyny, która nie jest zainteresowana. 50 00:03:53,528 --> 00:03:54,968 Rozumiesz, Liam? 51 00:03:55,608 --> 00:03:57,008 „Nie” znaczy „nie”. 52 00:03:58,208 --> 00:03:59,688 Chyba że znaczy „tak”. 53 00:04:01,528 --> 00:04:02,928 Dobra. Może... 54 00:04:04,608 --> 00:04:05,928 omówmy to jeszcze raz. 55 00:04:16,368 --> 00:04:18,808 O której po ciebie przyjechać? 56 00:04:20,088 --> 00:04:21,688 - Po co? - Jedziemy na bal. 57 00:04:21,768 --> 00:04:22,768 Ja nie jadę. 58 00:04:24,248 --> 00:04:25,608 Owszem, jedziemy razem. 59 00:04:26,168 --> 00:04:28,008 Wyglądam, jakbym miała ochotę? 60 00:04:29,128 --> 00:04:29,968 Ale... 61 00:04:31,168 --> 00:04:34,008 Kupiłem garnitur i bukiecik dla ciebie. 62 00:04:34,088 --> 00:04:35,728 Tylko zapomniałeś zaprosić. 63 00:04:36,168 --> 00:04:37,448 Tak... 64 00:04:38,408 --> 00:04:40,568 Jesteśmy parą. To nie oczywiste? 65 00:04:41,848 --> 00:04:44,648 Daj spokój! Bardzo na to czekałem. 66 00:04:45,488 --> 00:04:49,408 Ty i ja, tańce, zabawa. 67 00:04:51,048 --> 00:04:53,688 Wiesz, co to zabawa? Ludzie w naszym wieku... 68 00:04:53,768 --> 00:04:56,208 - Zabawne. - Bez ciebie nie będzie fajnie. 69 00:04:57,128 --> 00:04:58,448 Proszę cię. 70 00:04:59,808 --> 00:05:01,008 - Zgoda. - Tak! 71 00:05:01,088 --> 00:05:04,048 Żadnych selfie, wolnych tańców i ckliwych kawałków. 72 00:05:04,128 --> 00:05:04,968 Dobra. 73 00:05:06,208 --> 00:05:07,728 Przyjadę o 7.30. 74 00:05:08,648 --> 00:05:09,728 Masz sukienkę? 75 00:05:10,608 --> 00:05:12,808 Jasne. Nie jestem troglodytką. 76 00:05:17,848 --> 00:05:18,688 Cholera. 77 00:05:54,648 --> 00:05:56,808 - Witaj, Jakobie. - Halo? 78 00:05:57,208 --> 00:05:59,488 Popsułam kran w kuchni. 79 00:05:59,568 --> 00:06:01,728 - Kto mówi? - Jean. 80 00:06:03,328 --> 00:06:05,968 Jean Milburn. Remontowałeś mi łazienkę. 81 00:06:06,048 --> 00:06:06,928 Tak, pamiętam. 82 00:06:08,528 --> 00:06:10,368 Mógłbyś to naprawić? 83 00:06:10,928 --> 00:06:12,968 Nie, jestem zajęty. 84 00:06:13,088 --> 00:06:15,368 To nic pilnego. 85 00:06:17,008 --> 00:06:18,048 Jutro? 86 00:06:18,128 --> 00:06:20,488 Sprawdzę grafik i oddzwonię. 87 00:06:20,568 --> 00:06:21,408 Do widzenia. 88 00:06:26,688 --> 00:06:27,808 Przepraszam. 89 00:06:28,608 --> 00:06:29,448 Praca. 90 00:06:31,768 --> 00:06:36,448 Czemu uważasz, że Moordale byłoby dla ciebie właściwym miejscem, młoda damo? 91 00:06:36,928 --> 00:06:37,928 Szczerze mówiąc, 92 00:06:38,368 --> 00:06:40,568 moja obecna szkoła jest zawieszona, 93 00:06:40,648 --> 00:06:43,448 bo dyrektorka zdefraudowała środki finansowe. 94 00:06:43,728 --> 00:06:47,408 Uciekła do Meksyku z nauczycielem geografii, panem Peabodym. 95 00:06:47,488 --> 00:06:50,688 Potrzebuję nowej szkoły, żeby się... 96 00:06:50,768 --> 00:06:51,728 uczyć. 97 00:06:54,448 --> 00:06:55,488 To prawda. 98 00:06:55,568 --> 00:06:56,448 Cóż, 99 00:06:56,528 --> 00:07:00,688 szczerość to cecha bardzo pożądana w tej instytucji. 100 00:07:01,768 --> 00:07:03,688 Masz też imponujące stopnie. 101 00:07:03,848 --> 00:07:07,728 A my chcielibyśmy podnieść naszą średnią. 102 00:07:09,528 --> 00:07:11,488 DYREKTOR 103 00:07:15,808 --> 00:07:16,688 Chodź. 104 00:07:23,848 --> 00:07:25,928 Ola? Co tu robisz? 105 00:07:26,648 --> 00:07:28,168 Szukam nowej szkoły. 106 00:07:28,248 --> 00:07:30,648 Wasz dyrektor rozważa moje podanie. 107 00:07:30,728 --> 00:07:32,328 To bardzo sztywny człowiek. 108 00:07:32,408 --> 00:07:34,848 Żywy posąg z Wyspy Wielkanocnej. 109 00:07:35,568 --> 00:07:37,528 Koniec flirtów. Idziemy. 110 00:07:37,608 --> 00:07:39,368 Idź do auta. Zaraz przyjdę. 111 00:07:46,088 --> 00:07:47,128 Nie zadzwoniłeś. 112 00:07:49,488 --> 00:07:53,168 Spłodziłem kilka SMS-ów, ale po ich przeczytaniu uznawałem, 113 00:07:53,248 --> 00:07:57,048 że są drętwe, więc żadnego nie wysłałem. 114 00:07:58,208 --> 00:07:59,648 Jestem kretynem. Wybacz. 115 00:07:59,728 --> 00:08:02,008 Podobno Nietykalni przyjadą limuzyną. 116 00:08:02,088 --> 00:08:05,808 Gdybym miała limuzynę, bzykałabym się tam i to filmowała. 117 00:08:07,008 --> 00:08:08,248 Dziś mamy tańce. 118 00:08:08,328 --> 00:08:09,808 Idziesz? 119 00:08:10,848 --> 00:08:13,528 To amerykańska tradycja, która sławi seksizm 120 00:08:13,608 --> 00:08:16,328 i promuje fałszywy obraz romantycznej miłości. 121 00:08:16,408 --> 00:08:17,768 Lubię tańce. 122 00:08:18,568 --> 00:08:19,888 - Naprawdę? - Tak. 123 00:08:19,968 --> 00:08:21,488 Taniec jest fajny. 124 00:08:24,528 --> 00:08:27,288 Pójdę już. Trzymaj się. 125 00:08:27,928 --> 00:08:28,768 Do zobaczenia. 126 00:08:36,808 --> 00:08:39,488 Chcesz iść ze mną na tę zabawę? 127 00:08:40,128 --> 00:08:40,968 Tak. 128 00:08:42,248 --> 00:08:43,608 Fajnie. 129 00:08:44,608 --> 00:08:50,048 Zaczyna się o 20.00. Będziemy o 19.00? Przyjadę o 18.30. Punktualnie to za późno. 130 00:08:50,208 --> 00:08:52,608 - Ja przyjadę po ciebie o 19.00. - Dobra. 131 00:09:22,648 --> 00:09:24,968 - Zapomniałeś listy zakupów. - Mamo. 132 00:09:26,288 --> 00:09:28,088 Dzwoniłam do dyrektora Groffa. 133 00:09:28,168 --> 00:09:31,208 Pozwolił ci pójść na zabawę dziś wieczorem. 134 00:09:31,288 --> 00:09:34,448 - Nie chcę. - Może pójdziesz z nami do kościoła? 135 00:09:34,528 --> 00:09:37,008 Już nie chodzę do kościoła. 136 00:09:41,808 --> 00:09:43,848 Wszyscy cię kochają. 137 00:10:01,888 --> 00:10:02,848 I jak wyglądasz? 138 00:10:04,408 --> 00:10:05,968 Jak wściekły bakłażan. 139 00:10:06,448 --> 00:10:08,608 I tak mnie na nią nie stać. 140 00:10:09,448 --> 00:10:10,888 Action Man ci nie kupi? 141 00:10:10,968 --> 00:10:13,488 Ma na imię Jackson. I nie jestem jego żoną. 142 00:10:15,488 --> 00:10:17,088 Czemu on cię tak denerwuje? 143 00:10:17,168 --> 00:10:18,648 Wcale nie. Lubię go. 144 00:10:19,208 --> 00:10:21,808 Ale to nie jest odpowiedni facet dla ciebie. 145 00:10:24,768 --> 00:10:27,768 Spróbuj tę. Nie przypomina stroju asystentki magika. 146 00:10:29,648 --> 00:10:31,128 Dobrze mi z Jacksonem. 147 00:10:31,208 --> 00:10:34,168 Super. Będziesz patrzeć, jak sierżant Anioł pływa 148 00:10:34,248 --> 00:10:36,688 i wychowywać armię jego idealnych dzieci. 149 00:10:36,888 --> 00:10:38,088 Nieważne. 150 00:10:44,248 --> 00:10:46,368 - I co? - Wygląda ładnie. 151 00:10:51,688 --> 00:10:54,248 Mówiłam, jaki mam budżet. Ta jest za droga. 152 00:10:59,928 --> 00:11:00,808 Sean? 153 00:11:09,848 --> 00:11:13,888 Przepraszam, że przerywam wam zakupy, 154 00:11:14,808 --> 00:11:19,088 ale moja młodsza siostra Maeve idzie dziś na pierwszy 155 00:11:19,168 --> 00:11:20,808 szkolny bal 156 00:11:21,288 --> 00:11:25,008 i właśnie znalazła idealną suknię. 157 00:11:26,368 --> 00:11:27,248 Oto ona. 158 00:11:27,328 --> 00:11:28,528 Chodź, Maeve. 159 00:11:30,448 --> 00:11:32,088 Czy nie wygląda ślicznie? 160 00:11:33,088 --> 00:11:35,648 Tylko że nie stać nas na tę suknię. 161 00:11:36,448 --> 00:11:37,848 Ponieważ niedawno... 162 00:11:39,768 --> 00:11:41,008 zostaliśmy sierotami. 163 00:11:41,768 --> 00:11:43,208 Na początku roku 164 00:11:43,288 --> 00:11:46,488 nasz tata, który dzielnie służył temu krajowi, 165 00:11:47,008 --> 00:11:49,088 zginął na polu walki, a nasza mama 166 00:11:49,528 --> 00:11:52,248 odeszła wkrótce po nim. 167 00:11:53,968 --> 00:11:55,128 Rak. 168 00:11:55,768 --> 00:11:57,208 Gdyby tu dziś byli 169 00:11:58,008 --> 00:11:59,928 i zobaczyli moją siostrę, 170 00:12:00,008 --> 00:12:05,288 byliby bardzo dumni ze swojej córeczki. 171 00:12:07,448 --> 00:12:09,688 Wiem, że to niecodzienna prośba, 172 00:12:10,288 --> 00:12:11,968 ale jeśli nas wesprzecie, 173 00:12:13,048 --> 00:12:15,608 pomożemy mojej siostrze 174 00:12:16,768 --> 00:12:18,688 zdobyć jej wymarzoną suknię. 175 00:12:19,408 --> 00:12:20,328 Dziękuję. 176 00:12:25,288 --> 00:12:28,328 Co z tobą? Nie możesz mówić, że jesteśmy sierotami. 177 00:12:28,608 --> 00:12:32,728 Wolisz, żebym mówił, że mama jest ćpunką, a tata spierdolił? 178 00:12:33,568 --> 00:12:36,048 Nie wiem, czy ta historia by ich wzruszyła. 179 00:12:36,528 --> 00:12:39,448 Urodziliśmy się sami i w samotności umrzemy. 180 00:12:39,688 --> 00:12:42,208 Więc po drodze możemy zgarnąć, co się da. 181 00:12:43,848 --> 00:12:44,808 Nie ma za co. 182 00:13:04,568 --> 00:13:07,288 Hej! Nie wiesz, jak dojechać do Ellencot? 183 00:13:07,368 --> 00:13:11,048 Jadę na wesele, a mój GPS kompletnie zwariował. 184 00:13:12,448 --> 00:13:13,488 Tak. 185 00:13:19,128 --> 00:13:21,248 Jedzie pan we właściwym kierunku. 186 00:13:22,488 --> 00:13:24,488 To 15 minut stąd. 187 00:13:24,568 --> 00:13:26,288 Trzeba skręcić przy szkole. 188 00:13:26,848 --> 00:13:28,568 Dzięki, stary. 189 00:13:29,848 --> 00:13:32,088 Ma pan bajeczne paznokcie. 190 00:13:32,648 --> 00:13:33,808 Dzięki, mały. 191 00:13:35,048 --> 00:13:35,968 Dać ci radę? 192 00:13:37,368 --> 00:13:39,128 Stawiaj na kolory klejnotów. 193 00:14:10,768 --> 00:14:11,848 Ja otworzę! 194 00:14:13,128 --> 00:14:14,008 Otworzę! 195 00:14:14,688 --> 00:14:16,968 - Skarbie, to do ciebie? - Tak. 196 00:14:18,008 --> 00:14:20,168 - Dokąd idziesz? - Na szkolną zabawę. 197 00:14:24,848 --> 00:14:25,768 Z kim? 198 00:14:27,488 --> 00:14:28,488 Cześć! 199 00:14:29,568 --> 00:14:30,888 Fajnie wyglądasz. 200 00:14:30,968 --> 00:14:32,128 Wyglądasz bosko! 201 00:14:32,208 --> 00:14:34,528 Dziękuję. Ty też dobrze wyglądasz. 202 00:14:34,608 --> 00:14:35,528 Dzięki. 203 00:14:36,088 --> 00:14:38,088 Ja przyszedłem do zlewu. 204 00:14:38,168 --> 00:14:39,408 Świetnie. 205 00:14:39,488 --> 00:14:40,528 Wspaniale. 206 00:14:42,848 --> 00:14:43,808 Bądź grzeczna. 207 00:14:44,368 --> 00:14:45,408 Ty bądź grzeczny. 208 00:14:49,048 --> 00:14:50,448 Wejdziecie na chwilę? 209 00:14:50,528 --> 00:14:52,128 Nie, dzięki. Na razie. 210 00:14:52,968 --> 00:14:54,648 Bawcie się dobrze! 211 00:14:54,728 --> 00:14:55,728 Mamo... 212 00:14:57,128 --> 00:14:59,968 Czy mogłabyś nie iść do łóżka z tatą Oli? 213 00:15:00,048 --> 00:15:02,888 - Byłoby to dla mnie niezręczne. - Nigdy w życiu. 214 00:15:03,368 --> 00:15:04,448 Nie bądź niemądry. 215 00:15:04,848 --> 00:15:06,008 To nie na miejscu. 216 00:15:07,728 --> 00:15:08,808 Miłej zabawy. 217 00:15:13,208 --> 00:15:15,168 Obaj wyglądacie bardzo elegancko. 218 00:15:16,248 --> 00:15:18,048 Teraz trochę bliżej siebie. 219 00:15:22,848 --> 00:15:23,688 Bliżej. 220 00:15:26,848 --> 00:15:28,328 Obejmij go. 221 00:15:29,728 --> 00:15:31,168 Dalej, przytul go. 222 00:15:32,088 --> 00:15:33,208 Róbże to zdjęcie! 223 00:15:34,808 --> 00:15:35,768 Chwileczkę. 224 00:15:37,568 --> 00:15:39,848 Po prostu zrób to cholerne zdjęcie! 225 00:15:55,328 --> 00:15:57,488 Ktoś tu czadersko wygląda. 226 00:15:58,288 --> 00:16:00,968 Już od dawna nie mówi się „czadersko”. 227 00:16:01,648 --> 00:16:02,848 Chodź tu. 228 00:16:02,928 --> 00:16:04,808 Życzę ci cudownej zabawy. 229 00:16:04,888 --> 00:16:05,928 Dzięki. 230 00:16:07,128 --> 00:16:08,248 Wyglądasz świetnie. 231 00:16:08,648 --> 00:16:10,008 Tylko wróć przed 22.30. 232 00:16:10,768 --> 00:16:12,368 Co? Dlaczego? 233 00:16:12,448 --> 00:16:13,888 Rano masz trening. 234 00:16:13,968 --> 00:16:16,608 Sądziłem, że jutro zrobię sobie wolne. 235 00:16:17,088 --> 00:16:19,368 - Niby dlaczego? - Bo idę na imprezę. 236 00:16:19,608 --> 00:16:21,608 Chyba może jutro odpocząć. 237 00:16:21,688 --> 00:16:23,368 Nie, nie może. 238 00:16:24,088 --> 00:16:27,368 Nie mogę mieć jednego fajnego wieczoru? 239 00:16:27,448 --> 00:16:29,048 Kiedyś mi podziękujesz. 240 00:16:29,608 --> 00:16:32,008 Widzimy się o 22.30. Baw się dobrze. 241 00:16:41,968 --> 00:16:42,888 Co? 242 00:17:04,888 --> 00:17:06,888 Czekajcie! Idę z wami! 243 00:17:08,448 --> 00:17:10,448 Dobrze. Idziemy. 244 00:17:16,528 --> 00:17:18,248 Dzięki, że mogłem dziś wyjść. 245 00:17:19,688 --> 00:17:21,448 Wiem, że to nie twój esej. 246 00:17:31,568 --> 00:17:34,128 Nie mówiłem matce, żeby jej nie łamać serca. 247 00:17:34,968 --> 00:17:36,408 Mój syn jest oszustem. 248 00:17:37,208 --> 00:17:39,288 W życiu tak się nie wstydziłem. 249 00:17:44,208 --> 00:17:47,048 Action Man! Wchodź! 250 00:17:47,568 --> 00:17:50,928 Moja mama jest wredna. Muszę być w domu o 22.30. 251 00:17:51,008 --> 00:17:52,608 Masz ciszę nocną? 252 00:17:52,688 --> 00:17:53,768 Ile ty masz lat? 253 00:17:55,008 --> 00:17:56,808 - Cześć. - Masz coś do picia? 254 00:17:56,888 --> 00:17:58,808 - Chcę się dobrze bawić. - Jasne! 255 00:17:58,888 --> 00:18:00,608 Najtańsza wódka na rynku. 256 00:18:00,688 --> 00:18:02,848 Niewiele się różni od denaturatu, 257 00:18:02,928 --> 00:18:04,408 ale dobrze kopie. 258 00:18:04,848 --> 00:18:06,128 Nie. Prowadzisz. 259 00:18:06,208 --> 00:18:07,608 Ja was zawiozę. 260 00:18:07,688 --> 00:18:09,328 Macie romantyczny wieczór. 261 00:18:09,408 --> 00:18:11,688 Pieprzyć ciszę nocną! 262 00:18:27,408 --> 00:18:28,488 Dobra... 263 00:18:30,168 --> 00:18:32,168 Teraz naprawię zlew. 264 00:18:54,288 --> 00:18:55,328 Subtelne. 265 00:18:58,048 --> 00:19:00,088 - Nieźle. - Tak. 266 00:19:01,408 --> 00:19:02,288 Proszę. 267 00:19:02,368 --> 00:19:05,288 Teraz możesz delektować się napojem alkoholowym 268 00:19:05,368 --> 00:19:08,168 na waszym gównianym szkolnym balu. 269 00:19:09,288 --> 00:19:11,888 Świetnie. Na razie, Sean. 270 00:19:13,568 --> 00:19:16,088 Chcę zobaczyć twarze dawnych nauczycieli. 271 00:19:16,208 --> 00:19:19,568 Zaraz wyjdę. Obiecuję. Czy Hendricks wciąż jest trzeźwy? 272 00:19:19,648 --> 00:19:21,488 Czy znowu zaliczył wpadkę? 273 00:19:22,008 --> 00:19:24,368 I czy wciąż maskuje zapach dezodorantem? 274 00:19:24,448 --> 00:19:25,448 Sean! Stój! 275 00:19:26,368 --> 00:19:27,208 Da sobie radę. 276 00:19:27,648 --> 00:19:29,568 Spróbujmy dobrze się bawić. 277 00:19:32,248 --> 00:19:33,128 Chodź. 278 00:19:38,968 --> 00:19:41,208 - Może zdjęcie? - Żadnych zdjęć. 279 00:19:42,248 --> 00:19:45,568 Zrobimy ironiczne miny. Na pewno nikt na to nie wpadł. 280 00:19:46,368 --> 00:19:47,248 Cześć! 281 00:19:50,088 --> 00:19:50,928 Cześć. 282 00:19:51,448 --> 00:19:52,288 Przyszedłeś. 283 00:19:52,368 --> 00:19:53,608 Ty też. 284 00:19:57,408 --> 00:19:59,368 - Jestem Ola. - Jackson. 285 00:19:59,448 --> 00:20:01,328 - Miło cię poznać. - Nawzajem. 286 00:20:01,408 --> 00:20:03,848 Olu, to jest Maeve. 287 00:20:03,928 --> 00:20:05,608 - Cześć. - Moja przyjaciółka. 288 00:20:10,968 --> 00:20:12,128 Musimy iść. 289 00:20:13,288 --> 00:20:14,488 Zgubiłam brata. 290 00:20:14,568 --> 00:20:16,048 - Robimy zdjęcie? - Nie. 291 00:20:18,368 --> 00:20:20,528 - Wydają się fajni. - Tak. 292 00:20:22,128 --> 00:20:23,168 Są fajni. 293 00:20:26,368 --> 00:20:29,648 Miłość! 294 00:20:29,728 --> 00:20:32,048 Miłość! Nie słyszę? 295 00:20:32,128 --> 00:20:33,528 - Miłość! - Jeszcze raz! 296 00:20:33,608 --> 00:20:36,128 - Miłość! - Jezus kocha! 297 00:20:36,208 --> 00:20:39,168 Jego miłość jest większa niż strach, 298 00:20:39,848 --> 00:20:44,648 jego miłość jest silniejsza od niepewności, 299 00:20:44,728 --> 00:20:45,728 jego miłość 300 00:20:45,808 --> 00:20:48,248 jest głębsza od nienawiści. 301 00:20:48,328 --> 00:20:49,968 - Amen. - Jezus powiedział: 302 00:20:50,688 --> 00:20:53,928 „Miłuj bliźniego swego jak siebie samego”. 303 00:20:54,848 --> 00:20:56,288 Jak siebie samego. 304 00:20:56,768 --> 00:20:58,168 Jak siebie samego. 305 00:20:58,688 --> 00:21:01,488 Miłość zaczyna się tu. 306 00:21:01,568 --> 00:21:05,488 Musimy nauczyć się kochać siebie, 307 00:21:05,568 --> 00:21:09,048 zanim naprawdę pokochamy innych. 308 00:21:10,128 --> 00:21:12,888 Kim jesteście, żeby nie kochać siebie? 309 00:21:19,448 --> 00:21:21,408 Jezus cię kocha 310 00:21:21,968 --> 00:21:24,168 Tak, wiem 311 00:21:24,728 --> 00:21:29,488 Bo tak mówi mi Biblia 312 00:21:43,128 --> 00:21:45,368 Dobrze widzieć ciebie i twoją rodzinę. 313 00:21:45,448 --> 00:21:47,648 Ericu! Co u ciebie? 314 00:21:48,168 --> 00:21:51,288 Dobrze cię widzieć w kościele. 315 00:21:51,368 --> 00:21:52,448 Chodź. 316 00:21:57,488 --> 00:22:00,288 Zawsze możesz tu przyjść. To twoja rodzina. 317 00:22:19,088 --> 00:22:21,768 - Jak długo tu mieszkasz? - Czternaście lat. 318 00:22:21,848 --> 00:22:24,848 Wprowadziliśmy się po narodzinach Otisa. 319 00:22:24,928 --> 00:22:26,128 My? 320 00:22:26,448 --> 00:22:29,328 To znaczy z byłym mężem? 321 00:22:34,448 --> 00:22:36,648 Czemu się rozstaliście? 322 00:22:36,728 --> 00:22:38,328 Zadajesz dużo pytań. 323 00:22:38,408 --> 00:22:40,088 Ty na niewiele odpowiadasz. 324 00:22:40,848 --> 00:22:42,488 To cecha terapeutów? 325 00:22:42,968 --> 00:22:45,848 - Przeszkadza ci, że jestem terapeutką? - Nie. 326 00:22:45,928 --> 00:22:49,288 Niektórzy mężczyźni czują się obserwowani. 327 00:22:51,128 --> 00:22:52,608 I co zaobserwowałaś... 328 00:22:54,128 --> 00:22:54,968 na mój temat? 329 00:22:56,008 --> 00:22:57,328 Do twarzy ci w żółtym. 330 00:23:00,528 --> 00:23:03,448 Znamy się krótko, ale przypuszczam, 331 00:23:03,528 --> 00:23:05,408 że też jesteś rozwiedziony, 332 00:23:05,928 --> 00:23:09,568 że monogamia wydaje ci się zbyt ciasna, 333 00:23:10,568 --> 00:23:12,248 postarza cię. 334 00:23:14,208 --> 00:23:18,568 Z tatuaży i braku prawa jazdy wnioskuję, że jesteś... 335 00:23:18,648 --> 00:23:20,048 porywczy, 336 00:23:21,048 --> 00:23:22,568 może nawet nierozważny. 337 00:23:23,048 --> 00:23:25,408 I dosyć często... 338 00:23:25,888 --> 00:23:28,048 wdajesz się w romanse z klientkami. 339 00:23:28,968 --> 00:23:30,688 Zupa była dobrym posunięciem. 340 00:23:33,968 --> 00:23:38,248 Zanim zrobi się zbyt intymnie, ruszasz na kolejny podbój. 341 00:23:40,208 --> 00:23:41,048 Ciekawe. 342 00:23:41,128 --> 00:23:42,048 Trafiłam? 343 00:23:42,768 --> 00:23:43,688 Nie. 344 00:23:46,568 --> 00:23:47,448 Raczej nie. 345 00:23:49,928 --> 00:23:51,048 Byłem żonaty... 346 00:23:54,928 --> 00:23:56,288 ale moja żona zmarła. 347 00:23:59,688 --> 00:24:02,168 Bardzo długo chorowała. 348 00:24:02,928 --> 00:24:08,168 Ola, moja córka, pomagała mi się nią opiekować, kiedy ja nie mogłem. 349 00:24:12,808 --> 00:24:16,208 Jesteś pierwszą, z którą się przespałem od tamtego czasu. 350 00:24:18,568 --> 00:24:20,368 Nie planowałem tego... 351 00:24:23,328 --> 00:24:26,568 ale masz rację, bywam porywczy. 352 00:24:28,528 --> 00:24:30,088 Naprawdę cię polubiłem. 353 00:24:34,848 --> 00:24:36,968 Chciałbym poznać cię lepiej. 354 00:24:41,248 --> 00:24:43,648 Przepraszam, jeśli źle mnie odebrałeś. 355 00:25:03,888 --> 00:25:05,288 Pójdę się ubrać. 356 00:25:27,288 --> 00:25:28,928 Fajnie tu. 357 00:25:29,448 --> 00:25:31,688 Bajki to historie ucisku kobiet. 358 00:25:32,808 --> 00:25:37,528 Piękna i Bestia to syndrom sztokholmski. Piękna zakochuje się w swoim oprawcy. 359 00:25:37,608 --> 00:25:40,528 Mała Syrenka musi stracić głos, aby zdobyć faceta. 360 00:25:40,608 --> 00:25:43,328 - Nie mówiąc o Śnieżce. - Idę tańczyć. 361 00:25:44,488 --> 00:25:45,528 Fajnie. 362 00:25:46,368 --> 00:25:47,808 Ja nie tańczę. 363 00:25:47,888 --> 00:25:49,008 Jesteśmy na balu. 364 00:25:49,768 --> 00:25:50,928 To nie moja bajka. 365 00:25:51,008 --> 00:25:54,128 Dobra. Ale ja i tak zatańczę. 366 00:26:44,968 --> 00:26:46,088 Co słychać, stary? 367 00:26:47,248 --> 00:26:49,528 - Cześć. - Kiepsko to wygląda. 368 00:26:50,848 --> 00:26:52,448 Chodź, napijemy się ponczu. 369 00:26:55,488 --> 00:26:56,688 Dobrze się bawisz? 370 00:27:33,848 --> 00:27:36,848 Poprosić dziewczynę do tańca to duży stres. 371 00:27:38,368 --> 00:27:40,368 Chcesz się go pozbyć? 372 00:27:40,608 --> 00:27:42,488 Mam percocet, dosyć tani. 373 00:27:42,568 --> 00:27:44,968 - Co to percocet? - Pomaga się odprężyć. 374 00:27:45,048 --> 00:27:46,168 Nic wielkiego. 375 00:27:48,408 --> 00:27:49,568 Proszę. 376 00:27:51,248 --> 00:27:53,968 - Sean. - Cześć, żabo. 377 00:27:54,048 --> 00:27:55,248 Dobrze się bawisz? 378 00:27:55,568 --> 00:27:57,928 - Skończ z tym. - A ty co? Z policji? 379 00:27:58,008 --> 00:27:58,928 Nie żartuję. 380 00:27:59,568 --> 00:28:03,448 Pobujaj się z przewodniczącym. O mnie się nie martw. Dobra? 381 00:28:27,488 --> 00:28:28,528 Idę na zabawę. 382 00:28:33,528 --> 00:28:34,608 Zaczekaj. 383 00:28:38,128 --> 00:28:39,168 Zawiozę cię. 384 00:28:50,128 --> 00:28:51,688 - Hej. - Cześć. 385 00:28:58,328 --> 00:28:59,648 Długo znasz Otisa? 386 00:28:59,728 --> 00:29:03,008 Mój tata naprawiał im łazienkę. Otis mnie zaprosił. 387 00:29:04,328 --> 00:29:06,208 - Zabawny jest. - Tak. 388 00:29:06,288 --> 00:29:07,368 To prawda. 389 00:29:11,928 --> 00:29:16,248 Tak między nami... on jest niedoświadczony w tych sprawach. 390 00:29:17,448 --> 00:29:19,968 To prawiczek. Nie orientuje się co i jak. 391 00:29:20,048 --> 00:29:23,688 Więc... nie zdziw się, jeśli nie będzie chętny. 392 00:29:25,648 --> 00:29:26,528 Do zobaczenia. 393 00:29:36,008 --> 00:29:38,008 Na zdrowie. Bawcie się dobrze. 394 00:29:43,088 --> 00:29:44,648 Pan Groffinator! 395 00:29:44,728 --> 00:29:48,088 We własnej osobie. Kopę lat! 396 00:29:48,168 --> 00:29:51,248 Seanie Wiley, masz opuścić teren szkoły. 397 00:29:51,328 --> 00:29:54,608 Niech pan taki nie będzie. Pogadajmy. 398 00:29:54,688 --> 00:29:56,688 Nie jesteś tu mile widziany. 399 00:29:57,208 --> 00:29:59,848 Wyjdź natychmiast albo wezwę policję. 400 00:30:01,528 --> 00:30:03,968 Musi pan trochę wyluzować. 401 00:30:04,448 --> 00:30:06,808 Może zjadłby pan batonik? 402 00:30:06,888 --> 00:30:07,728 Wyjdź. 403 00:30:09,728 --> 00:30:10,688 Natychmiast. 404 00:30:12,248 --> 00:30:14,368 Było spoko. 405 00:30:18,608 --> 00:30:19,488 Pa! 406 00:30:23,408 --> 00:30:24,888 Dobra, ja spadam. 407 00:30:25,008 --> 00:30:27,008 Mogę wziąć furę Jacko, prawda? 408 00:30:41,888 --> 00:30:43,528 Sean wziął twój samochód. 409 00:30:44,288 --> 00:30:45,728 Oby go rozbił. 410 00:30:48,928 --> 00:30:49,808 Pocałuj mnie. 411 00:30:54,488 --> 00:30:55,568 Będę miał kłopoty. 412 00:30:56,968 --> 00:30:58,288 Niezła żenada, co? 413 00:30:58,368 --> 00:30:59,768 Widzieliście Olę? 414 00:30:59,848 --> 00:31:00,968 - Tak. - Nie. 415 00:31:01,408 --> 00:31:02,368 Nie. 416 00:31:09,688 --> 00:31:11,168 Kiepsko się czuję. 417 00:31:12,288 --> 00:31:13,568 - Niedobrze ci? - Tak. 418 00:31:13,688 --> 00:31:14,688 Chodź. 419 00:31:41,848 --> 00:31:44,208 Znalazłaś wystawę dzieł. 420 00:31:46,488 --> 00:31:47,368 Znalazłam. 421 00:31:48,328 --> 00:31:50,208 Niektóre są nawet niezłe. 422 00:31:51,688 --> 00:31:54,808 To artystyczny kwiat Moordale. 423 00:31:55,688 --> 00:31:58,528 Najbardziej podoba mi się to. 424 00:32:05,808 --> 00:32:06,728 Nigdy... 425 00:32:07,688 --> 00:32:09,848 Nigdy z nikim nie spałam. 426 00:32:14,728 --> 00:32:16,368 Czemu mi to mówisz? 427 00:32:16,888 --> 00:32:18,008 Żebyś wiedział. 428 00:32:23,968 --> 00:32:27,088 Czy ty i Maeve byliście parą? 429 00:32:28,368 --> 00:32:30,248 - Wyczuwam wibracje. - Nie. 430 00:32:31,288 --> 00:32:34,288 Maeve to nie jest dziewczyna, która by mnie chciała. 431 00:32:34,848 --> 00:32:35,688 To znaczy? 432 00:32:37,408 --> 00:32:40,968 Jest znacznie wyżej w łańcuchu pokarmowym niż ja. 433 00:32:41,048 --> 00:32:43,928 Ja jestem kangurem albo pancernikiem. 434 00:32:44,008 --> 00:32:47,528 A Maeve to pantera albo lew. 435 00:32:47,608 --> 00:32:48,888 A czym ja jestem? 436 00:32:48,968 --> 00:32:50,408 Możesz być jedną z kóz, 437 00:32:50,488 --> 00:32:53,288 które stają na stromych klifach jak przyklejone. 438 00:32:53,368 --> 00:32:56,048 - Jestem kozą? - Nie wyglądasz jak koza. 439 00:32:56,128 --> 00:32:59,648 Możesz być też kotem domowym, jeśli nie lubisz kóz. 440 00:32:59,728 --> 00:33:02,808 Takim chudym, który ciągle się gapi. 441 00:33:02,888 --> 00:33:05,488 Ja jestem chudym, domowym kotem, a ona lwem. 442 00:33:05,568 --> 00:33:08,048 Maeve jest nieosiągalna, a ty... 443 00:33:08,128 --> 00:33:10,888 Nie jesteś kangurem, jesteś dupkiem. 444 00:33:12,928 --> 00:33:14,008 Ola, posłuchaj! 445 00:33:16,808 --> 00:33:18,528 Pieprzony kretyn. 446 00:33:32,368 --> 00:33:33,288 Ericu! 447 00:33:33,368 --> 00:33:34,208 Zaczekaj! 448 00:33:34,288 --> 00:33:37,088 - Na pewno chcesz iść w tym ubraniu? - Tak. 449 00:33:37,848 --> 00:33:39,648 - Na sto procent? - Tak. 450 00:33:40,408 --> 00:33:41,528 Coś z nim nie tak? 451 00:33:42,808 --> 00:33:44,328 Proszę chwilę zaczekać! 452 00:33:45,968 --> 00:33:47,968 Kiedy przyjechałem do tego kraju, 453 00:33:48,048 --> 00:33:50,928 musiałem wiele robić, żeby się dopasować. 454 00:33:51,008 --> 00:33:53,088 Ale moje dzieci nie miały tak żyć. 455 00:33:53,208 --> 00:33:55,208 Chciałem, żebyście byli dumni 456 00:33:55,288 --> 00:33:56,128 i silni. 457 00:33:57,208 --> 00:33:59,648 Ale ty jesteś tak bardzo inny. 458 00:34:01,368 --> 00:34:02,888 Boję się o ciebie. 459 00:34:03,328 --> 00:34:06,648 Twój strach mi nie pomaga. Przez niego jestem słaby. 460 00:34:08,328 --> 00:34:12,888 Dlaczego musisz być... tak bardzo inny? 461 00:34:14,008 --> 00:34:15,088 To jestem ja. 462 00:34:17,568 --> 00:34:19,128 Nie chcę, żebyś cierpiał. 463 00:34:20,208 --> 00:34:23,808 Tak czy inaczej, będę cierpiał. Nie lepiej więc być sobą? 464 00:34:26,488 --> 00:34:28,008 Zaczekaj! 465 00:34:32,848 --> 00:34:34,888 Krzyknąłem na tamtego człowieka. 466 00:34:35,928 --> 00:34:37,168 Tak. 467 00:34:39,368 --> 00:34:40,368 To prawda. 468 00:34:42,888 --> 00:34:43,808 Może... 469 00:34:45,168 --> 00:34:47,408 uczę się od swojego dzielnego syna. 470 00:34:52,048 --> 00:34:53,088 Tato. 471 00:35:15,688 --> 00:35:18,008 Za kogo się przebrałeś? Za dziewczynę? 472 00:35:18,088 --> 00:35:20,248 - Czego chcesz? - Zajebię cię. 473 00:35:24,368 --> 00:35:27,448 Teraz czy później? Ja jestem gotowy. 474 00:35:29,848 --> 00:35:31,528 - Już niedługo. - W porządku. 475 00:35:32,248 --> 00:35:33,568 Więc później? 476 00:35:34,608 --> 00:35:35,568 Świetnie. 477 00:36:19,208 --> 00:36:20,408 Dobra. 478 00:36:21,408 --> 00:36:22,408 Co teraz? 479 00:36:36,888 --> 00:36:40,448 Teraz utwór na życzenie. Dla wszystkich par na sali. 480 00:36:40,528 --> 00:36:42,008 Znajdźcie sobie partnera. 481 00:36:42,448 --> 00:36:44,328 Tylko wpierw spytajcie o zgodę! 482 00:36:45,168 --> 00:36:46,848 Poważnie, spytajcie o zgodę. 483 00:36:56,648 --> 00:36:58,888 Uwielbiam tę piosenkę. 484 00:37:14,088 --> 00:37:15,568 Mogę prosić do tańca? 485 00:37:17,488 --> 00:37:19,208 Czemu miałbym z tobą tańczyć? 486 00:37:20,168 --> 00:37:22,808 - Bo jesteśmy przyjaciółmi. - Nie jesteśmy. 487 00:37:23,528 --> 00:37:24,408 Jesteśmy. 488 00:37:24,488 --> 00:37:25,728 Ericu, zaczekaj! 489 00:37:26,688 --> 00:37:28,728 Wiem, że czasem nawalam. 490 00:37:29,408 --> 00:37:33,128 Popełniłem błąd. I powiedziałem coś, czego nie chciałem. 491 00:37:34,048 --> 00:37:36,808 Tęsknię za tobą. I przepraszam. 492 00:37:38,408 --> 00:37:40,168 Lubię być w centrum uwagi? 493 00:37:41,208 --> 00:37:44,888 Uważam, że jesteś najfajniejszą, 494 00:37:45,608 --> 00:37:48,288 najodważniejszą, najlepszą osobą, jaką znam. 495 00:37:55,488 --> 00:37:56,688 Wisisz mi urodziny. 496 00:38:13,008 --> 00:38:14,968 O Boże. 497 00:38:19,768 --> 00:38:21,888 Obaj wiemy, że prowadzę ja. 498 00:38:23,528 --> 00:38:24,448 Gotowy? 499 00:38:38,848 --> 00:38:40,608 Idę po ciebie, Otisie! 500 00:39:10,408 --> 00:39:11,968 Pójdziesz ze mną do łóżka? 501 00:39:12,048 --> 00:39:13,368 Dobra. 502 00:39:18,248 --> 00:39:19,608 Lizzie! 503 00:39:23,768 --> 00:39:25,768 To ja, Liam. 504 00:39:26,528 --> 00:39:28,128 Na księżycu. 505 00:39:28,808 --> 00:39:29,968 Nie! 506 00:39:32,928 --> 00:39:35,128 Liam, zejdź natychmiast. 507 00:39:35,208 --> 00:39:37,608 Najpierw porozmawiam z Lizzie. 508 00:39:37,688 --> 00:39:41,488 Nie znam go. To dziwak, który za mną łazi. 509 00:39:41,568 --> 00:39:42,928 Kocham cię, Lizzie. 510 00:39:44,208 --> 00:39:46,008 - Czy ty mnie kochasz? - Nie! 511 00:39:47,248 --> 00:39:48,568 Uspokój się. 512 00:39:48,648 --> 00:39:49,488 Nie. 513 00:39:49,568 --> 00:39:50,608 Dość tego! 514 00:39:50,688 --> 00:39:52,768 - Złaź w tej chwili! - Po co? 515 00:39:53,688 --> 00:39:55,368 Lizzie mnie nie kocha. 516 00:39:57,208 --> 00:39:58,408 Nikt mnie nie kocha. 517 00:40:00,208 --> 00:40:01,128 Skoczę! 518 00:40:01,728 --> 00:40:03,168 Stój, Liam! 519 00:40:04,368 --> 00:40:05,248 Nie rób tego. 520 00:40:08,688 --> 00:40:09,648 Cześć, Otis. 521 00:40:14,328 --> 00:40:15,768 Nie chcesz skoczyć. 522 00:40:16,368 --> 00:40:18,448 Chyba jednak chcę. 523 00:40:18,528 --> 00:40:20,008 Nie chcesz. Posłuchaj. 524 00:40:21,048 --> 00:40:24,688 Czasem ludzie, których lubimy, nie lubią nas. 525 00:40:24,768 --> 00:40:27,368 To bolesne, ale nic na to nie poradzimy. 526 00:40:27,448 --> 00:40:28,408 Nie rozumiesz. 527 00:40:28,488 --> 00:40:29,728 Rozumiem. 528 00:40:31,248 --> 00:40:34,568 Wiem, jak to jest, gdy ktoś nie odwzajemnia twoich uczuć. 529 00:40:35,848 --> 00:40:37,608 Ktoś, o kim stale myślisz. 530 00:40:38,688 --> 00:40:39,608 To boli. 531 00:40:41,288 --> 00:40:43,648 Ale nie zmusisz innych, by cię lubili. 532 00:40:44,168 --> 00:40:45,328 Ja jej nie lubię. 533 00:40:47,768 --> 00:40:48,688 Ja ją kocham. 534 00:40:49,968 --> 00:40:53,808 Wiem, ale w miłości nie chodzi o wielkie gesty, 535 00:40:53,888 --> 00:40:56,848 księżyc czy gwiazdy. To tylko łut szczęścia. 536 00:40:57,368 --> 00:41:00,248 Czasem spotykasz kogoś, kto czuje to samo. 537 00:41:00,608 --> 00:41:01,888 A czasem masz pecha. 538 00:41:01,968 --> 00:41:05,448 Kiedyś spotkasz kogoś, kto doceni cię takim, jakim jesteś. 539 00:41:05,528 --> 00:41:07,648 Na Ziemi jest siedem miliardów osób. 540 00:41:08,128 --> 00:41:11,808 Któraś na pewno wejdzie dla ciebie na księżyc. 541 00:41:12,648 --> 00:41:15,088 - Serio? - Tak, jesteś genialny. 542 00:41:15,528 --> 00:41:17,528 Oddany sprawie. 543 00:41:18,728 --> 00:41:20,888 Kiedyś kogoś uszczęśliwisz. 544 00:41:21,008 --> 00:41:22,568 Ale nie mnie. 545 00:41:22,648 --> 00:41:25,168 Z pewnością nie Lizzie, ale kogoś. 546 00:41:26,528 --> 00:41:29,968 Nie dojdzie do tego, jeśli spadniesz i się zabijesz. 547 00:41:33,448 --> 00:41:34,448 Dobra. 548 00:41:52,168 --> 00:41:54,088 Przepraszam, wszystko gra. 549 00:41:55,768 --> 00:41:56,768 Nic mi nie jest. 550 00:41:57,728 --> 00:41:58,768 Uwaga! 551 00:41:58,848 --> 00:42:01,288 Czas na macarenę. 552 00:42:01,808 --> 00:42:03,048 Znacie macarenę, tak? 553 00:42:20,128 --> 00:42:21,288 Nie popisałeś się. 554 00:42:23,088 --> 00:42:24,648 Nie chciałem cię straszyć. 555 00:42:24,728 --> 00:42:28,648 Jeśli się do mnie zbliżysz, naprawdę zawiadomię policję. 556 00:42:28,728 --> 00:42:30,848 W porządku. Zrozumiałem. 557 00:42:31,408 --> 00:42:34,328 - Zostawiłem kurtkę. - Przyniosę. 558 00:42:55,608 --> 00:42:56,528 Co jest? 559 00:42:56,608 --> 00:42:57,568 Przestań. 560 00:42:57,648 --> 00:42:59,808 Twój chłopak przypomina trójkąt. 561 00:42:59,928 --> 00:43:00,768 Olej go. 562 00:43:02,768 --> 00:43:03,968 Nie dotykaj mnie. 563 00:43:05,448 --> 00:43:07,888 - Odejdź ode mnie! - Adam! Przestań! 564 00:43:08,368 --> 00:43:09,968 - Nic ci nie jest? - Spadaj. 565 00:43:13,128 --> 00:43:14,928 Nienawidzę cię. 566 00:43:34,008 --> 00:43:36,008 Koniec przedstawienia. Idźcie już. 567 00:43:38,008 --> 00:43:39,288 Ty też. 568 00:44:06,288 --> 00:44:08,728 - Gdzie twoja dziewczyna? - Wyszła. 569 00:44:09,448 --> 00:44:12,288 - Dlaczego? - Pokłóciliśmy się. 570 00:44:12,768 --> 00:44:13,608 O co? 571 00:44:14,128 --> 00:44:15,088 Nieważne. 572 00:44:16,128 --> 00:44:16,968 Dobra. 573 00:44:19,408 --> 00:44:20,968 Co za szaleństwo... 574 00:44:22,008 --> 00:44:22,968 Byłeś wspaniały. 575 00:44:24,488 --> 00:44:26,168 To była poważna sprawa. 576 00:44:26,768 --> 00:44:28,328 Mógł się zabić. 577 00:44:28,888 --> 00:44:31,728 - Uspokoiłeś go. - Wszedł tam po rozmowie ze mną. 578 00:44:31,808 --> 00:44:33,048 Co, gdyby zginął? 579 00:44:35,208 --> 00:44:36,328 Uważam, że to złe. 580 00:44:36,768 --> 00:44:37,648 Co? 581 00:44:37,728 --> 00:44:39,728 To. Klinika. 582 00:44:40,808 --> 00:44:43,208 I my. To się musi skończyć. 583 00:44:43,888 --> 00:44:47,088 - Dobrze nam razem idzie. - Nie mogę tego dłużej robić. 584 00:44:47,168 --> 00:44:49,768 - To mi przeszkadza w życiu. - O czym mówisz? 585 00:44:50,448 --> 00:44:51,808 Wiesz, o czym. 586 00:44:52,928 --> 00:44:54,128 Maeve! 587 00:44:54,208 --> 00:44:55,368 Chwileczkę. 588 00:44:58,648 --> 00:45:02,048 Ej, Otis, jeśli dam ci jeszcze pięć dych, 589 00:45:02,128 --> 00:45:04,848 powiesz mi, jak odzyskać Maeve? 590 00:45:06,248 --> 00:45:09,128 - O czym mówisz? - Doradził mi, jak cię zdobyć. 591 00:45:09,208 --> 00:45:10,768 Dałem mu forsę, 592 00:45:10,848 --> 00:45:13,848 a on opowiedział mi o książkach, piosenkach 593 00:45:13,928 --> 00:45:15,888 i feministkach, które lubisz. 594 00:45:15,968 --> 00:45:18,408 Bo ciebie trudno poznać, 595 00:45:19,048 --> 00:45:20,008 Maeve. 596 00:45:26,008 --> 00:45:30,608 - Zapłacił, żebyś powiedział, co lubię? - Nie, ja nie... 597 00:45:31,368 --> 00:45:33,048 Nie chciałem tego wziąć... 598 00:45:33,488 --> 00:45:34,848 Dałem tę forsę tobie. 599 00:45:34,928 --> 00:45:35,928 Dałeś ją mnie? 600 00:45:38,408 --> 00:45:39,648 Znów będę wymiotował. 601 00:45:40,648 --> 00:45:42,328 - Maeve. - Odpierdol się. 602 00:45:42,928 --> 00:45:44,488 Masz rację, z nami koniec. 603 00:45:51,688 --> 00:45:53,368 Bardzo mi przykro, Maeve. 604 00:45:54,368 --> 00:45:55,528 Przepraszam. 605 00:45:56,088 --> 00:45:57,208 Jesteś taka miła. 606 00:45:58,448 --> 00:46:01,008 Przepraszam, jeśli zwymiotowałem na ciebie. 607 00:46:01,448 --> 00:46:02,528 Przepraszam. 608 00:46:03,408 --> 00:46:04,488 Bardzo mi przykro. 609 00:46:06,528 --> 00:46:08,048 Zapomnieliśmy samochodu? 610 00:46:13,168 --> 00:46:15,328 Jest pijany. Brat przyprowadzi... 611 00:46:31,248 --> 00:46:32,448 Co ty sobie myślisz? 612 00:46:33,168 --> 00:46:36,688 Myślisz, że lubię wstawać co rano o 4.30? 613 00:46:36,768 --> 00:46:39,208 Że nie mam nic lepszego do roboty? 614 00:46:39,288 --> 00:46:40,528 Ja, ja, ja. 615 00:46:40,608 --> 00:46:41,768 Co powiedziałeś? 616 00:46:42,928 --> 00:46:44,848 Chodzi tylko o ciebie. 617 00:46:45,568 --> 00:46:48,488 Chodźmy spać. Porozmawiamy rano. 618 00:46:48,568 --> 00:46:50,168 - Dobrze. - Nie. 619 00:46:50,248 --> 00:46:54,688 Myślisz, że lubimy co sobota jeździć pięć godzin na twoje zawody 620 00:46:55,208 --> 00:46:57,648 i poświęcać życie dla twojego sukcesu? 621 00:46:57,728 --> 00:47:00,608 To nie mój sukces, tylko twój! 622 00:47:01,408 --> 00:47:04,168 Jackson, wracaj natychmiast! 623 00:47:04,248 --> 00:47:05,328 Wracaj! 624 00:47:05,408 --> 00:47:09,648 „W miłości nie chodzi o księżyc i gwiazdy. To tylko łut szczęścia”. 625 00:47:09,728 --> 00:47:12,968 - Przymknij się. - Załóż podcast motywacyjny. 626 00:47:13,048 --> 00:47:14,928 Nigdy nie pójdę na żadne tańce. 627 00:47:15,008 --> 00:47:17,808 Tak, tańczysz fatalnie. Jestem głodny. 628 00:47:21,128 --> 00:47:22,088 Cześć. 629 00:47:23,608 --> 00:47:25,808 - Dave? - Blisko. Dan. 630 00:47:26,888 --> 00:47:30,608 - Jeżdżę na motocyklu. - Tak. Problemy z matką. 631 00:47:31,408 --> 00:47:34,528 - Nie nazwałbym... - Dan! Wracasz do łóżka? 632 00:47:34,608 --> 00:47:38,368 Przepraszam, moja mama woła. Twoja mama woła. 633 00:47:39,808 --> 00:47:41,808 Pójdę już. 634 00:47:44,648 --> 00:47:45,928 - Tosta? - Tak. 635 00:47:49,248 --> 00:47:50,968 Nowy tata wydaje się uroczy. 636 00:47:56,448 --> 00:47:58,328 - Masz nutellę? - Tak. 637 00:48:07,688 --> 00:48:09,008 WYCHOWANIE MĘŻCZYZN 638 00:48:13,968 --> 00:48:16,608 STUDIUM NASTOLATKA Z FOBIAMI SEKSUALNYMI 639 00:48:23,408 --> 00:48:27,528 Daj spokój. Ja sprzedawałem, oni kupowali. Co miałem robić? 640 00:48:27,608 --> 00:48:29,608 Może postąpić odpowiedzialnie? 641 00:48:29,728 --> 00:48:32,528 Kto się tobą opiekował, kiedy mama odeszła? 642 00:48:33,048 --> 00:48:37,408 - Kto dla ciebie gotował i rzucił szkołę? - Nie rzuciłeś szkoły dla mnie. 643 00:48:40,568 --> 00:48:41,848 Może to gliny. 644 00:48:42,488 --> 00:48:43,568 Wal się. 645 00:48:49,848 --> 00:48:50,848 Czego chcesz? 646 00:48:51,688 --> 00:48:54,128 Zapłacić ci za czytanie Szklanego klosza? 647 00:48:54,208 --> 00:48:56,368 - Fajna książka. - Nie w tym rzecz. 648 00:48:57,048 --> 00:48:59,648 Pokłóciłem się z matką. Na poważnie. 649 00:49:00,728 --> 00:49:03,568 - Co mi do tego? Wróć i przeproś. - Nie mogę. 650 00:49:03,648 --> 00:49:04,888 Nie mogę iść do domu. 651 00:49:05,648 --> 00:49:06,568 Nienawidzę go. 652 00:49:07,888 --> 00:49:10,888 Czuję, że się duszę. 653 00:49:10,968 --> 00:49:14,448 Jakbym żył w czyimś ciele. Uwięziony w czyimś życiu. 654 00:49:14,528 --> 00:49:16,848 - Spokojnie. - Nie wiem, co robić. 655 00:49:18,568 --> 00:49:19,488 Już dobrze. 656 00:49:20,928 --> 00:49:21,968 Już dobrze. 657 00:49:25,608 --> 00:49:29,288 Mogę tu zostać z tobą? 658 00:49:36,688 --> 00:49:37,968 Kocham cię, Maeve. 659 00:50:53,208 --> 00:50:55,248 Napisy: Przemysław Rak