1 00:00:23,328 --> 00:00:25,608 ‎"무도회에 나랑 가자 ‎리지" 2 00:00:49,528 --> 00:00:51,488 ‎아저씨 말고요 ‎저리 가요! 3 00:00:53,328 --> 00:00:54,488 ‎젠장! 4 00:00:59,688 --> 00:01:00,528 ‎리지! 5 00:01:33,128 --> 00:01:34,608 ‎- 안녕 ‎- 안녕 6 00:01:34,968 --> 00:01:35,808 ‎좀 어때? 7 00:01:35,888 --> 00:01:36,968 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 8 00:01:37,048 --> 00:01:38,568 ‎좋지, 왜? 9 00:01:38,648 --> 00:01:40,808 ‎왜냐니? ‎안부 인사였는데 10 00:01:40,928 --> 00:01:43,448 ‎- 뭐가 이상하다고 ‎- 전에는 물어본 적 없잖아 11 00:01:43,528 --> 00:01:45,768 ‎제길, 다신 안 물어봐 ‎물어봐서 미안하다 12 00:01:45,848 --> 00:01:47,128 ‎이러니까 낫네 13 00:01:48,568 --> 00:01:51,008 ‎"행복하게 오래오래 무도회" 14 00:01:52,488 --> 00:01:54,608 ‎행복하게 오래오래 ‎살고 싶지 않아? 15 00:01:54,888 --> 00:01:57,248 ‎웃기네, 내가 ‎신데렐라 콤플렉스 같니? 16 00:01:58,968 --> 00:01:59,888 ‎갈 거야? 17 00:02:00,168 --> 00:02:03,088 ‎성차별을 찬양하고 ‎비현실적인 사랑의 낭만을 18 00:02:03,168 --> 00:02:06,248 ‎세상에 퍼뜨리는 ‎미국 전통 행사라 안 가련다 19 00:02:06,328 --> 00:02:08,968 ‎동감이야, 의례적인 ‎10대 놀이는 등신들이나 하지 20 00:02:12,488 --> 00:02:15,448 ‎에릭이 이런 걸 좋아해서 ‎억지로 끌고 갔을 텐데 21 00:02:15,888 --> 00:02:18,168 ‎에릭이야말로 ‎신데렐라 콤플렉스거든 22 00:02:18,248 --> 00:02:19,528 ‎아직 사과 안 했어? 23 00:02:20,248 --> 00:02:23,528 ‎하려고 했는데 ‎에릭이 여전히 날 피해 24 00:02:23,608 --> 00:02:25,768 ‎언젠가 풀릴 거야, 어쩌면 25 00:02:27,688 --> 00:02:30,768 ‎그건 그렇고 ‎8시 반 예약자가 기다린다 26 00:02:34,888 --> 00:02:36,688 ‎- 고마워, 이따 봐 ‎- 잘해 27 00:02:36,768 --> 00:02:37,728 ‎이따 봐 28 00:02:43,328 --> 00:02:46,088 ‎리지가 왜 나랑 무도회에 ‎안 가려는지 모르겠어 29 00:02:47,088 --> 00:02:49,968 ‎책에 나온 달콤한 방식을 ‎죄다 써봤는데 30 00:02:50,488 --> 00:02:51,728 ‎물어는 봤어? 31 00:02:53,448 --> 00:02:54,848 ‎그걸 맨 처음에 했지 32 00:02:55,288 --> 00:02:58,848 ‎물어봐 줘서 기쁘다더니 ‎데이트는 안 한다더라 33 00:02:59,928 --> 00:03:01,928 ‎- 그렇구나 ‎- 마음은 변하는 거잖아 34 00:03:02,288 --> 00:03:03,448 ‎기뻤다고도 했고 35 00:03:03,528 --> 00:03:07,128 ‎받아들이기 힘들겠지만 ‎물어봤는데 싫다고 했으면 36 00:03:07,208 --> 00:03:09,408 ‎이미 답 나온 것 같다 37 00:03:09,488 --> 00:03:13,328 ‎그런데 걔 아빠가 ‎케이크 위 메시지를 뭉개서 38 00:03:13,688 --> 00:03:15,448 ‎내 마음이 여전한 걸 ‎걔가 모르면? 39 00:03:15,528 --> 00:03:17,048 ‎편지도 보냈다며? 40 00:03:18,288 --> 00:03:22,168 ‎응, 반짝이 스티커에 ‎초록 젤리까지 붙였지 41 00:03:22,248 --> 00:03:23,368 ‎리지가 좋아하거든 42 00:03:24,608 --> 00:03:26,768 ‎근데 우편물은 가다가 ‎분실되기도 하잖아 43 00:03:26,848 --> 00:03:30,848 ‎걔네 집 마당에 나뭇잎으로 ‎'사랑해'라고도 썼다고? 44 00:03:30,928 --> 00:03:32,168 ‎바람에 날아갔을지도 몰라 45 00:03:32,248 --> 00:03:33,688 ‎거절이 분명해, 리엄 46 00:03:33,768 --> 00:03:35,808 ‎확실히 '싫어'라고는 안 했어 47 00:03:35,888 --> 00:03:37,648 ‎여자들은 과감한 표현을 ‎좋아하잖아 48 00:03:37,728 --> 00:03:40,168 ‎잭슨이 노래로 구애해서 ‎메이브와 사귀는 것처럼 49 00:03:40,928 --> 00:03:43,688 ‎그건 다르지 ‎메이브는 잭슨을 좋아해 50 00:03:45,688 --> 00:03:46,808 ‎아니면 뻘쭘했겠지 51 00:03:46,888 --> 00:03:49,048 ‎메이브가 분명하게 ‎싫다고 선을 그었는데 52 00:03:49,128 --> 00:03:52,608 ‎잭슨이 민망하게 ‎그런 표현을 계속했다면 53 00:03:53,408 --> 00:03:56,328 ‎알겠니, 리엄? ‎싫다고 하면 싫은 거야 54 00:03:58,208 --> 00:03:59,688 ‎진심은 아닐 수 있잖아? 55 00:04:01,528 --> 00:04:05,928 ‎어쩔 수 없네 ‎처음부터 다시 말해봐 56 00:04:16,368 --> 00:04:18,808 ‎메이브! ‎몇 시에 데리러 갈까? 57 00:04:19,848 --> 00:04:20,688 ‎어딜? 58 00:04:20,768 --> 00:04:22,768 ‎- 무도회 ‎- 난 무도회 안 가 59 00:04:24,248 --> 00:04:25,688 ‎가야지, 내 짝으로 60 00:04:26,088 --> 00:04:28,088 ‎내가 무도회 가게 생겼니? 61 00:04:29,128 --> 00:04:29,968 ‎그래도... 62 00:04:31,168 --> 00:04:34,008 ‎나 정장도 샀고 ‎네 코르사주도 마련했어 63 00:04:34,088 --> 00:04:35,728 ‎나한테 묻지도 않고 ‎내 꽃 수갑을 사? 64 00:04:36,248 --> 00:04:39,088 ‎그랬지 ‎우리 사귀는 사이잖아 65 00:04:39,928 --> 00:04:41,288 ‎당연히 갈 줄 알았어 66 00:04:41,848 --> 00:04:44,648 ‎제발, 나 이 무도회 ‎진짜 기대했단 말이야 67 00:04:45,488 --> 00:04:49,408 ‎너와 함께 춤추며 ‎한바탕 신나게 노는 거 68 00:04:51,128 --> 00:04:53,608 ‎노는 게 뭔지 알지? ‎우리 또래가 가끔 하는... 69 00:04:53,688 --> 00:04:56,208 ‎- 웃기셔 ‎- 너 없으면 무슨 재미야 70 00:04:57,128 --> 00:04:58,448 ‎가자, 제발 71 00:04:59,608 --> 00:05:01,048 ‎- 알았어 ‎- 앗싸! 72 00:05:01,128 --> 00:05:04,008 ‎셀카 금지, 블루스 금지 ‎무드 잡는 노래 금지 73 00:05:04,088 --> 00:05:04,968 ‎알았어 74 00:05:06,208 --> 00:05:07,728 ‎7시 반까지 데리러 갈게 75 00:05:08,648 --> 00:05:12,808 ‎- 잠깐, 드레스는 있지? ‎- 물론, 원시인도 아니고 76 00:05:17,688 --> 00:05:18,528 ‎젠장 77 00:05:53,528 --> 00:05:54,568 ‎네 78 00:05:54,648 --> 00:05:56,768 ‎- 안녕, 야코프 ‎- 네, 안녕하세요 79 00:05:57,088 --> 00:05:59,488 ‎부엌 수도꼭지를 ‎망가뜨린 것 같아요 80 00:05:59,568 --> 00:06:00,768 ‎누구시죠? 81 00:06:01,008 --> 00:06:05,968 ‎진이에요, 진 밀번 ‎우리 집 화장실 고쳐줬죠? 82 00:06:06,048 --> 00:06:06,928 ‎네, 기억해요 83 00:06:08,528 --> 00:06:10,368 ‎오늘 수리 가능할까요? 84 00:06:10,448 --> 00:06:12,968 ‎아뇨, 오늘 바빠요 85 00:06:13,088 --> 00:06:15,368 ‎그래요, 급하진 않아요 86 00:06:17,008 --> 00:06:18,048 ‎내일은요? 87 00:06:18,128 --> 00:06:21,368 ‎일정 확인하고 연락드리죠 ‎끊습니다 88 00:06:26,688 --> 00:06:29,448 ‎죄송합니다, 일 때문에 89 00:06:31,728 --> 00:06:36,848 ‎학생이 우리 무어데일에 ‎들어와야 하는 이유가 뭘까? 90 00:06:36,928 --> 00:06:38,208 ‎솔직히 말씀드리면 91 00:06:38,288 --> 00:06:40,568 ‎지금 학교가 문을 닫았어요 92 00:06:40,648 --> 00:06:43,648 ‎교장 선생님이 ‎우리 학비를 횡령하고 93 00:06:43,728 --> 00:06:47,408 ‎임시 지리 교사 피보디 씨와 ‎멕시코에서 도주 중이라 94 00:06:47,488 --> 00:06:51,728 ‎새로운 학교가 필요해요 ‎교육을 위해서요 95 00:06:54,448 --> 00:06:55,488 ‎사실이잖아 96 00:06:55,568 --> 00:07:00,688 ‎정직은 우리 학교가 ‎지향하는 덕목 중 하나지 97 00:07:01,768 --> 00:07:07,648 ‎학생 성적도 매우 우수해 ‎학교 평균도 높아지겠구나 98 00:07:09,528 --> 00:07:11,488 ‎"교장실" 99 00:07:15,808 --> 00:07:16,688 ‎어서 와 100 00:07:23,728 --> 00:07:25,928 ‎올라? 여긴 웬일이야? 101 00:07:26,648 --> 00:07:30,648 ‎전학 갈 학교를 고르는데 ‎여기 교장님이 날 좋아하네 102 00:07:30,728 --> 00:07:32,328 ‎엄청 딱딱한 분이시던데 103 00:07:32,408 --> 00:07:34,848 ‎이스터섬 모아이 석상처럼 104 00:07:35,528 --> 00:07:37,528 ‎그만 시시덕거리고 가자 105 00:07:37,608 --> 00:07:39,368 ‎차에서 기다려 ‎금방 갈게 106 00:07:46,088 --> 00:07:47,128 ‎전화 안 했더라 107 00:07:47,728 --> 00:07:48,928 ‎응, 그게... 108 00:07:49,488 --> 00:07:52,288 ‎문자는 엄청 썼는데 ‎써놓고 읽어 보니 109 00:07:52,368 --> 00:07:57,048 ‎너무 찌질한 것 같아서 ‎전송 버튼을 안 눌렀어 110 00:07:58,208 --> 00:07:59,648 ‎내가 바보야, 미안 111 00:07:59,728 --> 00:08:01,888 ‎언터처블은 ‎리무진 타고 올 거래 112 00:08:01,968 --> 00:08:05,808 ‎맙소사, 난 리무진 있으면 ‎거기서 섹스하고 영상 찍는다 113 00:08:07,008 --> 00:08:09,808 ‎- 오늘이 학교 무도회야 ‎- 그렇구나, 너도 가? 114 00:08:10,848 --> 00:08:14,208 ‎성차별을 찬양하고 ‎비현실적인 사랑의 낭만을 115 00:08:14,288 --> 00:08:16,328 ‎세상에 퍼뜨리는 ‎미국 전통 행사라 별로... 116 00:08:16,408 --> 00:08:17,248 ‎난 춤 좋아해 117 00:08:18,288 --> 00:08:19,128 ‎그래? 118 00:08:19,208 --> 00:08:21,488 ‎그럼, 춤추면 신나잖아 119 00:08:24,288 --> 00:08:27,288 ‎어쨌든, 이만 갈게 ‎잘 가, 오티스 120 00:08:27,888 --> 00:08:28,768 ‎또 봐 121 00:08:34,008 --> 00:08:36,008 ‎올라! 122 00:08:36,808 --> 00:08:39,488 ‎나랑 무도회에 같이 갈래? 123 00:08:40,128 --> 00:08:42,168 ‎- 좋아 ‎- 그래 124 00:08:42,248 --> 00:08:43,608 ‎좋다, 잘됐어 125 00:08:43,688 --> 00:08:46,048 ‎아마 8시부터 시작일 테니 126 00:08:46,128 --> 00:08:48,128 ‎7시까지 갈까? 127 00:08:48,208 --> 00:08:50,208 ‎6시 반에 데리러 갈게 ‎정각은 지각이야 128 00:08:50,288 --> 00:08:52,408 ‎- 너희 집으로 7시에 갈게 ‎- 그래 129 00:08:52,488 --> 00:08:53,328 ‎그래 130 00:09:20,088 --> 00:09:21,008 ‎에릭! 131 00:09:22,488 --> 00:09:24,968 ‎- 장 볼 목록 가져가야지 ‎- 아, 엄마 132 00:09:26,208 --> 00:09:28,088 ‎교장 선생님께 전화했다 133 00:09:28,168 --> 00:09:31,288 ‎네가 가고 싶으면 ‎무도회에 가도 된대 134 00:09:31,368 --> 00:09:34,448 ‎- 싫어요 ‎- 그럼 우리랑 교회 갈래? 135 00:09:34,528 --> 00:09:37,008 ‎저 이제 교회 안 다녀요 136 00:09:41,848 --> 00:09:43,848 ‎우리 모두 널 사랑해 137 00:10:01,728 --> 00:10:02,848 ‎맘에 들어? 138 00:10:04,408 --> 00:10:05,928 ‎화난 보라색 가지 같다 139 00:10:06,448 --> 00:10:08,608 ‎어차피 돈 없어서 못 사 140 00:10:09,448 --> 00:10:10,888 ‎액션 히어로가 ‎드레스 안 사준대? 141 00:10:10,968 --> 00:10:13,488 ‎걔 이름은 잭슨이야 ‎마누라도 아닌데 왜 사줘 142 00:10:15,488 --> 00:10:16,888 ‎왜 잭슨을 싫어해? 143 00:10:16,968 --> 00:10:21,328 ‎싫어하긴, 좋아해 ‎네 짝인지는 의문이고 144 00:10:25,008 --> 00:10:27,768 ‎이거 입어봐 ‎좀 덜 마술사 조수 같다 145 00:10:29,448 --> 00:10:31,128 ‎잭슨과 행복해, 됐어? 146 00:10:31,208 --> 00:10:34,168 ‎그래, 우직한 사나이 ‎수영하는 거 지켜보면서 147 00:10:34,248 --> 00:10:36,568 ‎완벽한 자식새끼들 ‎키우며 살아라 148 00:10:36,768 --> 00:10:38,088 ‎좋겠네 149 00:10:44,048 --> 00:10:46,368 ‎- 어때? ‎- 입으니까 괜찮아 150 00:10:51,688 --> 00:10:54,248 ‎상한선 말했잖아 ‎이건 너무 비싸 151 00:10:59,928 --> 00:11:00,808 ‎숀? 152 00:11:08,848 --> 00:11:13,888 ‎안녕하세요 ‎쇼핑하시는데 죄송합니다 153 00:11:14,968 --> 00:11:20,808 ‎제 여동생 메이브가 오늘 밤 ‎처음으로 학교 무도회에 가요 154 00:11:20,888 --> 00:11:25,008 ‎방금 이곳에서 ‎근사한 드레스를 발견했죠 155 00:11:26,368 --> 00:11:28,528 ‎저기 나오네요 ‎나와, 메이브 156 00:11:30,448 --> 00:11:32,088 ‎정말 예쁘죠? 157 00:11:32,928 --> 00:11:35,648 ‎그런데 저 드레스를 살 ‎형편이 안 돼요 158 00:11:36,448 --> 00:11:41,008 ‎얼마 전에 저희가 ‎부모님을 잃었거든요 159 00:11:41,568 --> 00:11:46,488 ‎아버지는 올 초에 ‎나라를 위해 용감히 싸우다 160 00:11:47,008 --> 00:11:52,248 ‎전사하셨고 ‎어머니도 얼마 후 돌아가셨죠 161 00:11:53,968 --> 00:11:55,128 ‎암으로요 162 00:11:55,768 --> 00:11:59,928 ‎두 분이 오늘 여기서 ‎제 동생을 보셨다면 163 00:12:00,008 --> 00:12:05,288 ‎두 분의 딸을 ‎아주 대견해하셨을 거예요 164 00:12:07,448 --> 00:12:11,968 ‎특이한 방식인 거 알지만 ‎여러분이 뭐라도 도와주시면 165 00:12:13,048 --> 00:12:18,368 ‎제 여동생이 꿈의 드레스를 ‎입을 수 있을 겁니다 166 00:12:19,408 --> 00:12:20,328 ‎고맙습니다 167 00:12:25,288 --> 00:12:28,008 ‎왜 그랬어? ‎고아라고 하면 안 되지 168 00:12:28,648 --> 00:12:32,728 ‎미안, 엄마는 약쟁이고 ‎아빠는 토꼈다고 할 걸 그랬나? 169 00:12:33,648 --> 00:12:36,048 ‎사람들은 그런 얘기 ‎듣기 싫어해 170 00:12:36,528 --> 00:12:39,448 ‎우린 홀로 태어났고 ‎홀로 죽을 거야 171 00:12:39,528 --> 00:12:42,208 ‎그러니 어떻게든 ‎발버둥 치고 살아야지 172 00:12:43,848 --> 00:12:45,048 ‎고맙긴 뭘 173 00:13:04,568 --> 00:13:07,048 ‎얘야! ‎엘런콧 가는 길 아니? 174 00:13:07,168 --> 00:13:11,048 ‎결혼식에 가야 하는데 ‎GPS가 맛이 갔나 봐 175 00:13:12,248 --> 00:13:13,488 ‎네 176 00:13:17,928 --> 00:13:21,248 ‎네, 방향은 맞게 오셨어요 177 00:13:21,328 --> 00:13:24,488 ‎저쪽으로 15분쯤 가면 돼요 178 00:13:24,568 --> 00:13:26,288 ‎초등학교에서 좌회전요 179 00:13:26,848 --> 00:13:28,568 ‎알았다, 고맙다 180 00:13:29,728 --> 00:13:32,088 ‎네일이 진짜 멋지세요 181 00:13:32,648 --> 00:13:33,808 ‎고맙다 182 00:13:35,048 --> 00:13:38,848 ‎조언할까? ‎보석 톤이 진리야 183 00:14:10,768 --> 00:14:11,848 ‎제가 나갈게요 184 00:14:12,968 --> 00:14:14,008 ‎제가 나가요! 185 00:14:14,688 --> 00:14:16,968 ‎- 아들, 네 친구니? ‎- 네 186 00:14:18,008 --> 00:14:20,008 ‎- 어디 가? ‎- 학교 무도회요 187 00:14:24,608 --> 00:14:25,768 ‎누구랑? 188 00:14:27,488 --> 00:14:30,888 ‎안녕! ‎와우, 근사하다 189 00:14:30,968 --> 00:14:34,488 ‎- 눈부시게 멋져 ‎- 감사해요, 너도 멋져 190 00:14:34,608 --> 00:14:35,528 ‎고마워 191 00:14:36,088 --> 00:14:38,088 ‎싱크대 보러 왔어요 192 00:14:38,168 --> 00:14:40,968 ‎- 잘됐네요, 좋아라 ‎- 그래요 193 00:14:41,048 --> 00:14:43,448 ‎- 네 ‎- 사고 치지 마 194 00:14:44,368 --> 00:14:45,328 ‎사고 치지 마 195 00:14:49,048 --> 00:14:52,128 ‎- 잠깐 들어왔다 갈래? ‎- 아뇨, 다녀올게요 196 00:14:52,208 --> 00:14:54,648 ‎- 계세요 ‎- 안녕, 재밌게 보내라 197 00:14:54,728 --> 00:14:59,968 ‎엄마, 올라 아빠하고는 ‎안 자면 안 돼요? 198 00:15:00,048 --> 00:15:01,728 ‎입장 정리가 애매해서 199 00:15:01,848 --> 00:15:04,448 ‎절대 안 자 ‎바보 같은 소릴 다 한다 200 00:15:04,528 --> 00:15:06,008 ‎완전히 부적절하지 201 00:15:07,728 --> 00:15:08,808 ‎신나게 즐기렴 202 00:15:13,008 --> 00:15:15,008 ‎둘 다 말끔해 보여 203 00:15:16,248 --> 00:15:18,048 ‎더 가까이 붙어봐 204 00:15:22,848 --> 00:15:23,688 ‎가까이! 205 00:15:26,848 --> 00:15:28,328 ‎팔로 아빠를 감싸 206 00:15:29,728 --> 00:15:31,168 ‎어서, 제대로 안아야지 207 00:15:32,088 --> 00:15:33,208 ‎셔터나 눌러 208 00:15:34,608 --> 00:15:35,688 ‎잠깐만 209 00:15:37,568 --> 00:15:39,848 ‎염병할! ‎후딱 찍어, 모린 210 00:15:55,328 --> 00:15:57,488 ‎때깔 한번 좋네 211 00:15:58,128 --> 00:16:00,968 ‎때깔이 뭐예요 ‎한물간 지가 언젠데 212 00:16:01,648 --> 00:16:04,488 ‎이리 와 ‎멋진 밤 보내고 와 213 00:16:04,968 --> 00:16:05,928 ‎그럴게요 214 00:16:07,048 --> 00:16:08,648 ‎- 근사해 ‎- 고마워요 215 00:16:08,728 --> 00:16:10,768 ‎10시 반까지 ‎들어오는 거 알지? 216 00:16:10,848 --> 00:16:12,368 ‎네? 왜요? 217 00:16:12,448 --> 00:16:13,888 ‎내일 아침 훈련 있잖아 218 00:16:14,288 --> 00:16:16,648 ‎내일은 건너뛸 줄 알았는데 219 00:16:17,088 --> 00:16:19,368 ‎- 왜 건너뛰어? ‎- 무도회 밤이니까요 220 00:16:19,528 --> 00:16:21,688 ‎내일은 건너뛰어도 되지 221 00:16:21,768 --> 00:16:23,368 ‎아니, 안 돼 222 00:16:24,008 --> 00:16:27,328 ‎하룻밤도 못 놀아요? ‎오늘 같은 날 또 없어요 223 00:16:27,408 --> 00:16:29,048 ‎몇 년 후엔 엄마가 고마울걸 224 00:16:29,488 --> 00:16:32,008 ‎10시 반까지 들어와 ‎재밌게 놀고 225 00:16:41,968 --> 00:16:42,888 ‎뭐? 226 00:17:04,888 --> 00:17:06,888 ‎잠깐! ‎저도 같이 가요 227 00:17:08,448 --> 00:17:10,448 ‎그래, 어서 가자 228 00:17:16,568 --> 00:17:18,368 ‎오게 해주셔서 감사해요 229 00:17:19,688 --> 00:17:21,448 ‎에세이 안 쓴 거 안다 230 00:17:31,648 --> 00:17:33,768 ‎네 엄마가 상심할까 봐 ‎말 안 했어 231 00:17:34,968 --> 00:17:36,328 ‎내 아들이 부정행위라니 232 00:17:37,048 --> 00:17:39,168 ‎이토록 수치스러운 적이 없다 233 00:17:44,208 --> 00:17:47,048 ‎액션 히어로! ‎들어와 234 00:17:47,568 --> 00:17:50,928 ‎우리 엄마 개짜증 나 ‎10시 반까지 집에 오래 235 00:17:51,008 --> 00:17:53,688 ‎통금이 있어? ‎너 몇 살이냐? 236 00:17:54,608 --> 00:17:56,808 ‎- 안녕 ‎- 술 좀 있어? 237 00:17:56,888 --> 00:17:58,808 ‎- 왕창 놀고 싶어 ‎- 그럼 238 00:17:58,888 --> 00:18:00,608 ‎싸구려 보드카가 있지요 239 00:18:00,688 --> 00:18:04,408 ‎페인트 제거제값으로 ‎고주망태를 보장하지 240 00:18:04,488 --> 00:18:06,128 ‎- 좋아 ‎- 너 운전해야지 241 00:18:06,208 --> 00:18:07,608 ‎아니, 내가 하면 돼 242 00:18:07,688 --> 00:18:09,328 ‎고로 두 사람은 ‎낭만 뿜는 저녁 되시고 243 00:18:09,408 --> 00:18:11,688 ‎통금은 엿 먹으라고 해 244 00:18:27,408 --> 00:18:28,488 ‎그럼 245 00:18:30,168 --> 00:18:32,168 ‎이제 싱크대 고치러 가죠 246 00:18:54,288 --> 00:18:55,328 ‎조금만 247 00:18:58,048 --> 00:19:00,088 ‎- 좋았어 ‎- 그렇지 248 00:19:01,408 --> 00:19:05,288 ‎받아, 이제 네 손안에 ‎알코올성 음료도 있겠다 249 00:19:05,368 --> 00:19:08,168 ‎개떡 같은 무도회를 즐기삼 250 00:19:09,288 --> 00:19:11,888 ‎참 고맙다 ‎잘 가, 숀 251 00:19:12,608 --> 00:19:13,488 ‎숀 252 00:19:13,568 --> 00:19:16,048 ‎말리지 마 ‎은사님들 뵙고 싶어 253 00:19:16,128 --> 00:19:17,368 ‎번개처럼 사라질 거야 254 00:19:17,448 --> 00:19:19,568 ‎약속하마 ‎헨드릭스는 술 끊었니? 255 00:19:19,648 --> 00:19:22,048 ‎아니면 여전히 ‎술통에 빠져 사시나? 256 00:19:22,128 --> 00:19:24,208 ‎술 냄새 잡는다고 ‎데오드란트 뿌리고? 257 00:19:24,288 --> 00:19:26,288 ‎- 숀, 거기 서! ‎- 메이브 258 00:19:26,368 --> 00:19:29,248 ‎내버려 둬 ‎우린 파티를 즐기자 259 00:19:30,648 --> 00:19:32,648 ‎메이브, 어서 260 00:19:38,968 --> 00:19:41,168 ‎- 저기서 사진 찍자 ‎- 사진 싫댔지 261 00:19:42,248 --> 00:19:45,568 ‎기괴한 표정 어때? ‎다들 예쁘게만 찍을 텐데 262 00:19:46,368 --> 00:19:47,248 ‎오티스 263 00:19:50,088 --> 00:19:52,288 ‎- 좋네, 안녕 ‎- 여기 왔네? 264 00:19:52,368 --> 00:19:53,608 ‎너도 왔고 265 00:19:56,928 --> 00:19:59,368 ‎- 난 올라야 ‎- 난 잭슨 266 00:19:59,448 --> 00:20:00,448 ‎- 미안 ‎- 반가워 267 00:20:00,528 --> 00:20:03,848 ‎- 나도 ‎- 올라, 여긴 메이브 268 00:20:03,928 --> 00:20:05,608 ‎- 안녕 ‎- 내 친구야 269 00:20:10,248 --> 00:20:12,768 ‎난... 우린 가야겠어 270 00:20:13,288 --> 00:20:14,488 ‎오빠를 찾아야 해 271 00:20:14,568 --> 00:20:16,048 ‎- 사진 안 찍고? ‎- 응 272 00:20:18,448 --> 00:20:20,528 ‎- 쟤들 멋져 보인다 ‎- 응 273 00:20:21,968 --> 00:20:23,168 ‎그렇지 274 00:20:26,208 --> 00:20:29,608 ‎L-O-V-E, 사랑! 275 00:20:29,728 --> 00:20:32,848 ‎- 사랑! 뭐라고요? ‎- 사랑! 276 00:20:32,928 --> 00:20:34,208 ‎- 다시! ‎- 사랑! 277 00:20:34,288 --> 00:20:36,128 ‎예수는 사랑이십니다 278 00:20:36,208 --> 00:20:39,168 ‎예수의 사랑은 공포보다 크고 279 00:20:39,848 --> 00:20:44,648 ‎예수의 사랑은 ‎불확실함보다 강하며 280 00:20:44,728 --> 00:20:48,248 ‎증오보다 깊으십니다 281 00:20:48,328 --> 00:20:49,968 ‎- 아멘 ‎- 예수께서 말씀하시길 282 00:20:50,688 --> 00:20:53,928 ‎'네 이웃을 ‎너 자신같이 사랑하라' 283 00:20:54,848 --> 00:21:00,928 ‎너 자신, 우리 자신요! ‎사랑은 여기서 시작합니다 284 00:21:01,568 --> 00:21:08,568 ‎남을 진심으로 사랑하기 전에 ‎자신을 사랑할 줄 알아야 합니다 285 00:21:09,888 --> 00:21:12,728 ‎내가 누구라고 ‎날 사랑하지 않겠습니까? 286 00:21:19,448 --> 00:21:21,408 ‎주께선 당신을 사랑하십니다 287 00:21:21,968 --> 00:21:24,368 ‎네, 저는 알아요 288 00:21:24,688 --> 00:21:29,488 ‎성경에 그렇게 쓰여 있죠 289 00:21:43,008 --> 00:21:45,368 ‎가족과 함께 오셨군요 290 00:21:45,448 --> 00:21:48,088 ‎에릭, 잘 지내니? 291 00:21:48,168 --> 00:21:51,288 ‎멋지구나 ‎교회에 잘 나왔다 292 00:21:51,368 --> 00:21:52,448 ‎이리 오렴 293 00:21:57,448 --> 00:21:58,808 ‎언제든 환영한다 294 00:21:58,888 --> 00:22:00,168 ‎모두 네 가족이야 295 00:22:19,088 --> 00:22:21,768 ‎- 여기서 얼마나 살았어요? ‎- 14년요 296 00:22:21,848 --> 00:22:24,448 ‎오티스 낳고 ‎그 사람과 이리로 왔죠 297 00:22:24,928 --> 00:22:29,328 ‎'그 사람'이라면 전남편? 298 00:22:34,448 --> 00:22:36,648 ‎왜 이혼했어요? 299 00:22:36,728 --> 00:22:38,328 ‎질문이 많네요 300 00:22:38,408 --> 00:22:42,088 ‎그쪽은 답을 회피하죠 ‎상담사 직업병이에요? 301 00:22:42,968 --> 00:22:45,848 ‎- 상담사인 게 걸려요? ‎- 아뇨 302 00:22:45,928 --> 00:22:49,208 ‎어떤 남자들은 ‎관찰당하는 기분이라죠 303 00:22:51,008 --> 00:22:52,728 ‎뭘 관찰했나요? 304 00:22:54,048 --> 00:22:54,968 ‎나에 대해 305 00:22:56,048 --> 00:22:57,328 ‎노란색이 잘 받는 거 306 00:23:00,528 --> 00:23:02,768 ‎안 지는 얼마 안 됐지만 ‎추측하건대 307 00:23:02,848 --> 00:23:05,408 ‎그쪽도 이혼했을 거예요 308 00:23:06,048 --> 00:23:09,568 ‎일부일처제가 살짝 답답하고 309 00:23:10,568 --> 00:23:12,248 ‎나이 먹는 게 느껴지겠죠 310 00:23:14,048 --> 00:23:17,128 ‎문신을 했고 ‎운전면허가 없는 걸 보니 311 00:23:17,208 --> 00:23:20,048 ‎다분히 충동적일 거고 312 00:23:21,048 --> 00:23:22,568 ‎무모하기도 할 거예요 313 00:23:23,048 --> 00:23:27,688 ‎고객과 통정하는 게 ‎자주 있는 일이겠죠 314 00:23:28,968 --> 00:23:30,688 ‎수프는 기발했어요 315 00:23:33,968 --> 00:23:38,128 ‎관계가 깊어지기 전에 ‎다음 먹잇감을 찾아 떠나고요 316 00:23:40,288 --> 00:23:42,048 ‎- 흥미롭네요 ‎- 맞혔나요? 317 00:23:42,768 --> 00:23:43,688 ‎아뇨 318 00:23:46,568 --> 00:23:47,448 ‎전혀 319 00:23:49,928 --> 00:23:51,048 ‎아내가 있었는데 320 00:23:54,768 --> 00:23:56,128 ‎먼저 죽었어요 321 00:23:59,688 --> 00:24:02,168 ‎오랫동안 병에 시달렸죠 322 00:24:02,928 --> 00:24:08,168 ‎우리 딸 올라가 제가 없을 때 ‎엄마를 돌봐줬어요 323 00:24:12,808 --> 00:24:16,208 ‎아내가 떠나고 잠자리를 한 게 ‎당신이 처음이에요 324 00:24:18,568 --> 00:24:20,568 ‎계획에 없던 일이니까 325 00:24:23,208 --> 00:24:26,688 ‎당신 말대로 ‎충동적이기는 하네요 326 00:24:28,528 --> 00:24:30,088 ‎당신을 정말 좋아해요 327 00:24:34,848 --> 00:24:36,848 ‎더 많이 알고 싶어요 328 00:24:41,168 --> 00:24:43,648 ‎오해하게 했다면 사과할게요 329 00:24:52,728 --> 00:24:53,808 ‎그래요 330 00:25:03,608 --> 00:25:05,168 ‎가서 옷 입을게요 331 00:25:27,288 --> 00:25:28,928 ‎여기 짱이다 332 00:25:29,368 --> 00:25:31,608 ‎동화의 주제는 ‎여성 억압이 주를 이뤄 333 00:25:32,808 --> 00:25:35,048 ‎'미녀와 야수'에선 ‎스톡홀름 증후군이 나타나지 334 00:25:35,128 --> 00:25:37,528 ‎벨이 자신을 가둔 ‎야수를 사랑하게 되잖아 335 00:25:37,608 --> 00:25:40,528 ‎'인어공주'는 왕자를 얻으려 ‎자기 목소리를 잃지 336 00:25:40,608 --> 00:25:43,328 ‎- '백설 공주'는 또 어떻고 ‎- 그래, 난 춤출래 337 00:25:44,488 --> 00:25:45,528 ‎그래 338 00:25:46,368 --> 00:25:47,808 ‎난 춤은 별로야 339 00:25:47,888 --> 00:25:49,008 ‎무도회장이잖아 340 00:25:49,768 --> 00:25:50,928 ‎내 스타일은 아니라서 341 00:25:51,008 --> 00:25:54,128 ‎알았어, 그래도 난 춤출래 342 00:26:44,808 --> 00:26:45,968 ‎괜찮니, 친구? 343 00:26:47,048 --> 00:26:49,528 ‎- 안녕하세요 ‎- 맘 같지가 않지? 344 00:26:50,728 --> 00:26:52,448 ‎가자, 펀치 좀 들이켜 345 00:26:55,328 --> 00:26:56,688 ‎재밌어? 346 00:27:33,848 --> 00:27:36,848 ‎춤을 권하자니 ‎다리가 막 후들거리지? 347 00:27:38,368 --> 00:27:40,368 ‎긴장감 날릴 무기 줄까? 348 00:27:40,448 --> 00:27:42,488 ‎퍼코셋이 좀 있는데 ‎진짜 싸 349 00:27:42,568 --> 00:27:44,968 ‎- 퍼코셋이 뭐예요? ‎- 먹으면 편해지는 거야 350 00:27:45,048 --> 00:27:46,168 ‎안심해 351 00:27:48,408 --> 00:27:49,568 ‎여깄다 352 00:27:51,248 --> 00:27:53,968 ‎- 숀 ‎- 아, 개굴 얼굴 353 00:27:54,048 --> 00:27:55,248 ‎파티는 재밌니? 354 00:27:55,328 --> 00:27:57,928 ‎- 뭘 하든 하지 마 ‎- 네가 경찰이냐? 355 00:27:58,008 --> 00:27:58,928 ‎농담 아니야 356 00:27:59,568 --> 00:28:02,368 ‎학생회장이랑 놀기나 해 ‎나한테 신경 끄고 357 00:28:02,448 --> 00:28:03,448 ‎알았어? 358 00:28:27,328 --> 00:28:28,528 ‎무도회 다녀올게요 359 00:28:33,448 --> 00:28:34,648 ‎잠깐 360 00:28:37,928 --> 00:28:39,088 ‎데려다주마 361 00:28:49,968 --> 00:28:51,568 ‎- 안녕 ‎- 안녕 362 00:28:58,128 --> 00:28:59,648 ‎오티스는 언제부터 알았어? 363 00:28:59,728 --> 00:29:03,008 ‎아빠가 그 집 화장실 고쳐줬어 ‎오티스가 데이터 신청했고 364 00:29:04,208 --> 00:29:06,208 ‎- 참 재밌는 애지? ‎- 그래 365 00:29:06,288 --> 00:29:07,368 ‎맞아 366 00:29:11,808 --> 00:29:16,248 ‎우리끼리 하는 말인데 ‎오티스가 경험이 진짜 없어 367 00:29:17,448 --> 00:29:19,968 ‎섹스도 안 해봤고 ‎그런 걸 좀 힘들어해 368 00:29:20,048 --> 00:29:23,768 ‎그러니까 그쪽으로 ‎미숙하더라도 놀라지 마 369 00:29:25,648 --> 00:29:26,528 ‎또 보자 370 00:29:36,128 --> 00:29:38,128 ‎잘 선택했어 ‎즐거운 밤 돼라 371 00:29:43,128 --> 00:29:48,088 ‎그로프네이터가 뜨셨네 ‎오랜만입니다, 선생님 372 00:29:48,168 --> 00:29:51,248 ‎숀 와일리 ‎학교에서 당장 나가라 373 00:29:51,328 --> 00:29:54,568 ‎섭하게 왜 이러실까 ‎요즘 어떠세요? 회포를 풀죠! 374 00:29:54,688 --> 00:29:56,688 ‎넌 이 학교에 불청객이야 375 00:29:57,008 --> 00:29:59,848 ‎당장 안 나가면 ‎경찰을 부르겠다 376 00:29:59,928 --> 00:30:03,968 ‎아이고 ‎스트레스 좀 푸셔야겠다 377 00:30:04,448 --> 00:30:06,808 ‎서랍에 있는 초코바 하나 ‎갖다 드릴까? 378 00:30:06,888 --> 00:30:07,728 ‎나가 379 00:30:09,728 --> 00:30:10,688 ‎당장 380 00:30:12,048 --> 00:30:14,368 ‎열나 반가웠네요 381 00:30:18,608 --> 00:30:19,688 ‎갑니다 382 00:30:23,408 --> 00:30:24,888 ‎동생, 나 이제 꺼질게 383 00:30:25,008 --> 00:30:27,008 ‎그 회장놈 차 가져간다 ‎괜찮지? 384 00:30:38,608 --> 00:30:40,688 ‎- 메이브 ‎- 응 385 00:30:41,688 --> 00:30:43,688 ‎숀은 갔어 ‎네 차 가져간대 386 00:30:44,208 --> 00:30:45,728 ‎뭉개버리면 좋겠다 387 00:30:48,928 --> 00:30:49,848 ‎키스해줘 388 00:30:51,368 --> 00:30:52,448 ‎그래 389 00:30:54,568 --> 00:30:55,568 ‎큰일 나겠다 390 00:30:55,648 --> 00:30:56,848 ‎- 오티스 ‎- 안녕 391 00:30:56,968 --> 00:30:58,248 ‎파티 엿같지? 392 00:30:58,368 --> 00:30:59,728 ‎올라 봤어? 393 00:30:59,848 --> 00:31:00,968 ‎- 응 ‎- 아니 394 00:31:01,408 --> 00:31:02,368 ‎아니 395 00:31:09,608 --> 00:31:11,168 ‎속이 안 좋아 396 00:31:12,248 --> 00:31:13,288 ‎- 토할래? ‎- 응 397 00:31:13,368 --> 00:31:14,688 ‎그래, 가자 398 00:31:19,288 --> 00:31:20,208 ‎올라? 399 00:31:39,888 --> 00:31:41,608 ‎- 안녕 ‎- 응 400 00:31:41,688 --> 00:31:44,208 ‎미술실을 찾았네 401 00:31:44,288 --> 00:31:45,128 ‎응 402 00:31:46,248 --> 00:31:47,128 ‎그랬지 403 00:31:48,208 --> 00:31:50,208 ‎꽤 잘 그린 것도 있어 404 00:31:50,328 --> 00:31:54,568 ‎무어데일의 최고들이지 405 00:31:55,688 --> 00:31:58,528 ‎난 이게 제일 좋던데 406 00:31:58,688 --> 00:32:00,448 ‎"애덤 그로프" 407 00:32:00,528 --> 00:32:01,968 ‎그래, 좋네 408 00:32:05,528 --> 00:32:06,528 ‎나... 409 00:32:07,448 --> 00:32:09,848 ‎누구랑 자본 적 없어 410 00:32:11,448 --> 00:32:12,688 ‎그래, 음... 411 00:32:14,288 --> 00:32:16,288 ‎왜 그런 말을 해? 412 00:32:16,888 --> 00:32:18,008 ‎그냥 알고 있으라고 413 00:32:18,728 --> 00:32:19,728 ‎그래 414 00:32:23,888 --> 00:32:27,088 ‎혹시 메이브랑 사귀거나 ‎뭐 그랬어? 415 00:32:28,368 --> 00:32:29,608 ‎분위기가 좀 그런데 416 00:32:29,688 --> 00:32:34,288 ‎아니, 메이브 같은 애는 ‎나랑 안 만나 417 00:32:34,728 --> 00:32:35,688 ‎무슨 뜻이야? 418 00:32:36,168 --> 00:32:40,968 ‎메이브는 먹이사슬에서 ‎나보다 한참 위인 거지 419 00:32:41,048 --> 00:32:43,928 ‎내가 캥거루나 아르마딜로라면 420 00:32:44,008 --> 00:32:47,528 ‎메이브는 흑표범이나 ‎사자도 될걸 421 00:32:47,608 --> 00:32:48,888 ‎그러면 난 뭔데? 422 00:32:48,968 --> 00:32:50,408 ‎넌 염소쯤 되겠다 423 00:32:50,488 --> 00:32:53,288 ‎가파른 절벽에 서서 ‎꼼짝도 안 하는 424 00:32:53,368 --> 00:32:56,048 ‎- 내가 염소야? ‎- 아니, 생긴 건 다르지 425 00:32:56,128 --> 00:32:59,648 ‎염소가 싫으면 ‎집고양이도 어울려 426 00:32:59,728 --> 00:33:02,808 ‎깡말라서는 ‎사람을 빤히 쳐다보는 427 00:33:02,888 --> 00:33:05,488 ‎난 깡마른 집고양이고 ‎메이브는 사자? 428 00:33:05,568 --> 00:33:08,048 ‎왠지 메이브는 ‎못 오를 나무고 넌... 429 00:33:08,128 --> 00:33:11,208 ‎넌 캥거루 아니야 ‎쓰레기지 430 00:33:12,808 --> 00:33:14,008 ‎올라, 난... 431 00:33:16,808 --> 00:33:18,528 ‎이 화상아 432 00:33:32,208 --> 00:33:34,208 ‎에릭, 기다려봐 433 00:33:34,288 --> 00:33:37,088 ‎- 정말 그러고 갈 거니? ‎- 네 434 00:33:37,848 --> 00:33:39,648 ‎- 100% 확신해? ‎- 네! 435 00:33:40,368 --> 00:33:41,528 ‎이게 뭐 어때서요? 436 00:33:42,808 --> 00:33:44,328 ‎잠깐만 기다려주세요 437 00:33:45,968 --> 00:33:50,928 ‎이 나라에 처음 와서 ‎이 안에 속하려 무진 애를 썼어 438 00:33:51,008 --> 00:33:53,368 ‎- 너희는 다르길 바랐다 ‎- 그만 좀요 439 00:33:53,448 --> 00:33:56,168 ‎너희는 긍지를 갖고 ‎강하게 크길 바랐어 440 00:33:57,208 --> 00:33:59,928 ‎그런데 넌 너무 달라 441 00:34:01,368 --> 00:34:02,888 ‎네 걱정에 두렵구나 442 00:34:03,408 --> 00:34:06,528 ‎아빠가 두려워하면 ‎전 더 약해질 뿐이에요 443 00:34:08,328 --> 00:34:09,448 ‎왜... 444 00:34:10,528 --> 00:34:12,648 ‎이렇게 과해야 하니? 445 00:34:14,008 --> 00:34:15,088 ‎이게 저예요 446 00:34:17,608 --> 00:34:19,208 ‎네가 상처받는 거 싫다 447 00:34:20,208 --> 00:34:23,888 ‎상처받는 건 똑같아요 ‎그럴 거면 저 자신인 게 낫죠 448 00:34:26,488 --> 00:34:28,008 ‎기다리라고요! 449 00:34:32,528 --> 00:34:34,808 ‎내가 방금 저분한테 소리쳤다 450 00:34:36,208 --> 00:34:37,168 ‎네 451 00:34:39,208 --> 00:34:40,368 ‎그러셨어요 452 00:34:42,848 --> 00:34:43,848 ‎어쩌면 453 00:34:45,168 --> 00:34:47,408 ‎용감한 아들에게 ‎나도 배워가나 보다 454 00:34:51,928 --> 00:34:53,088 ‎아빠 455 00:35:15,488 --> 00:35:18,008 ‎너 이 새끼 ‎여자애처럼 하고 온 거냐? 456 00:35:18,088 --> 00:35:20,408 ‎- 왜 또 시비야? ‎- 너 죽여버릴 거야 457 00:35:22,128 --> 00:35:26,088 ‎좋아, 지금 할래? ‎아니면 나중에? 458 00:35:26,168 --> 00:35:27,448 ‎난 언제든 환영이야 459 00:35:29,928 --> 00:35:31,488 ‎- 때가 온다 ‎- 그래 460 00:35:32,088 --> 00:35:33,568 ‎나중인 거네? 461 00:35:34,608 --> 00:35:35,568 ‎좋아 462 00:36:18,968 --> 00:36:22,128 ‎좋아... 이제 어쩌지? 463 00:36:36,968 --> 00:36:40,568 ‎이제 신청곡 시간이에요 ‎모든 커플을 위한 곡이죠 464 00:36:40,648 --> 00:36:43,968 ‎파트너 한 명씩 챙겨요 ‎합의하는 거 잊지 말고 465 00:36:45,168 --> 00:36:46,848 ‎농담 아니에요 ‎꼭 합의하고 하세요 466 00:36:56,648 --> 00:36:58,648 ‎내가 좋아하는 노래잖아 467 00:37:14,088 --> 00:37:15,568 ‎저와 춤추시겠습니까? 468 00:37:17,408 --> 00:37:18,848 ‎내가 왜 너랑 춰? 469 00:37:20,168 --> 00:37:22,808 ‎- 우린 절친이니까 ‎- 아니, 아니야 470 00:37:23,568 --> 00:37:25,608 ‎절친 맞아, 에릭 ‎물론 내가... 471 00:37:26,728 --> 00:37:28,728 ‎가끔 못난 짓을 하지만 472 00:37:29,408 --> 00:37:33,128 ‎내가 잘못했어 ‎진심도 아닌 험한 말을 했지 473 00:37:33,888 --> 00:37:36,728 ‎네가 그리워 ‎미안해 474 00:37:38,328 --> 00:37:40,168 ‎내가 관종이라고 생각해? 475 00:37:41,208 --> 00:37:48,168 ‎넌 내가 아는 가장 멋지고 ‎용감하며 다정한 사람이야 476 00:37:55,488 --> 00:37:56,688 ‎다음 생일에는 잘해라 477 00:38:13,008 --> 00:38:15,008 ‎세상에나, 안 되겠다 478 00:38:15,128 --> 00:38:16,928 ‎됐어, 그만 479 00:38:19,728 --> 00:38:21,728 ‎너도 알겠지? ‎리드는 내가 해 480 00:38:23,528 --> 00:38:24,888 ‎준비됐어? 481 00:38:38,848 --> 00:38:40,848 ‎너에게 갈게, 오티스! 482 00:39:10,288 --> 00:39:11,648 ‎나랑 섹스할래? 483 00:39:12,048 --> 00:39:13,368 ‎좋아 484 00:39:18,248 --> 00:39:19,728 ‎리지! 485 00:39:20,568 --> 00:39:21,608 ‎리지! 486 00:39:23,768 --> 00:39:25,008 ‎나야 487 00:39:25,208 --> 00:39:26,088 ‎리엄 488 00:39:26,608 --> 00:39:28,128 ‎하늘의 달을 잡고 있지 489 00:39:28,808 --> 00:39:29,968 ‎안 돼! 490 00:39:33,128 --> 00:39:35,088 ‎리엄, 당장 내려와라 491 00:39:35,208 --> 00:39:37,608 ‎리지한테 할 말 좀 하고요 492 00:39:37,928 --> 00:39:41,488 ‎모르는 애예요 ‎언제부턴가 절 따라다녔죠 493 00:39:41,568 --> 00:39:42,928 ‎사랑해, 리지 494 00:39:44,208 --> 00:39:45,088 ‎나 사랑해? 495 00:39:45,168 --> 00:39:46,008 ‎아니! 496 00:39:47,248 --> 00:39:49,408 ‎- 즉각 내려와라 ‎- 싫어요 497 00:39:49,488 --> 00:39:51,888 ‎그만하고 당장 내려와! 498 00:39:51,968 --> 00:39:53,408 ‎내려가면 뭐 해요? 499 00:39:53,808 --> 00:39:55,088 ‎리지가 날 사랑하지 않는데 500 00:39:57,208 --> 00:39:58,768 ‎아무도 날 사랑하지 않아 501 00:39:59,968 --> 00:40:01,128 ‎뛰어내릴 거야! 502 00:40:01,728 --> 00:40:03,408 ‎그만둬, 리엄 ‎하지 마! 503 00:40:04,368 --> 00:40:05,248 ‎이러지 마 504 00:40:08,608 --> 00:40:09,648 ‎안녕, 오티스 505 00:40:14,328 --> 00:40:15,728 ‎뛰어내리기 싫잖아 506 00:40:16,288 --> 00:40:18,448 ‎아니, 그러고 싶을걸 507 00:40:18,528 --> 00:40:19,888 ‎아니야, 있지... 508 00:40:21,048 --> 00:40:24,688 ‎내가 좋아하는 사람이 ‎날 안 좋아하기도 해 509 00:40:24,768 --> 00:40:27,288 ‎마음 아프지만 ‎어쩔 수 없는 일이야 510 00:40:27,368 --> 00:40:29,928 ‎- 넌 이해 못 해 ‎- 이해해, 잘 이해하지 511 00:40:31,248 --> 00:40:34,328 ‎난 그 사람이 좋은데 ‎그 사람은 아닌 기분 알아 512 00:40:35,728 --> 00:40:37,608 ‎그 사람이 계속 생각나고 513 00:40:38,688 --> 00:40:39,608 ‎가슴이 아리지 514 00:40:41,168 --> 00:40:43,168 ‎그래도 날 좋아하라고 ‎강요할 수 없어 515 00:40:44,168 --> 00:40:45,328 ‎난 좋아하는 게 아니야 516 00:40:47,608 --> 00:40:48,608 ‎그 애를 사랑해 517 00:40:49,968 --> 00:40:50,808 ‎알아 518 00:40:52,008 --> 00:40:54,488 ‎하지만 사랑이 이루어지는 건 ‎이벤트나 519 00:40:54,728 --> 00:40:56,848 ‎달과 별 때문이 아니라 ‎순전히 운이야 520 00:40:57,368 --> 00:41:00,088 ‎나와 감정이 통하는 사람을 ‎만날 때도 있고 521 00:41:00,488 --> 00:41:01,888 ‎잘 안 될 때도 있어 522 00:41:01,968 --> 00:41:05,408 ‎그러다 네 모습 그대로 ‎좋아해줄 사람이 나타날 거야 523 00:41:05,528 --> 00:41:07,528 ‎지구에 70억 인구가 있는데 524 00:41:08,128 --> 00:41:11,808 ‎그중 한 명은 널 위해 ‎달에라도 올라갈걸 525 00:41:12,648 --> 00:41:15,088 ‎- 정말? ‎- 그럼, 넌 멋지고 526 00:41:15,528 --> 00:41:17,528 ‎온 정성을 다하잖아 527 00:41:18,728 --> 00:41:20,928 ‎넌 누군가를 ‎행복하게 해줄 사람이야 528 00:41:21,008 --> 00:41:22,568 ‎그게 난 아니다 529 00:41:22,768 --> 00:41:25,208 ‎리지는 아니야 ‎리지 말고 다른 사람 530 00:41:26,528 --> 00:41:29,768 ‎달에서 떨어져 죽으면 ‎그 사람 평생 못 봐 531 00:41:33,248 --> 00:41:34,208 ‎알았어 532 00:41:52,168 --> 00:41:54,088 ‎죄송해요, 이제 괜찮아요 533 00:41:55,848 --> 00:41:56,768 ‎난 괜찮아 534 00:41:57,728 --> 00:42:01,288 ‎자, 여러분 ‎마카레나 시간입니다! 535 00:42:01,688 --> 00:42:03,048 ‎마카레나 알지? 536 00:42:20,128 --> 00:42:21,288 ‎꼴이 가관이구나 537 00:42:23,168 --> 00:42:24,648 ‎무서웠다면 미안 538 00:42:24,728 --> 00:42:28,648 ‎내 근처에서 또 알짱대면 ‎진짜 경찰 부를 거야 539 00:42:28,728 --> 00:42:30,808 ‎그러렴, 이해한다 540 00:42:31,408 --> 00:42:34,328 ‎- 재킷 두고 왔어요 ‎- 가져오마 541 00:42:55,288 --> 00:42:56,528 ‎너 뭐야? 542 00:42:56,608 --> 00:42:58,208 ‎- 애덤, 하지 마 ‎- 네 남친 꼴이 543 00:42:58,288 --> 00:43:00,568 ‎- 삼각형 꼴이다 ‎- 무시해, 스티브 544 00:43:02,608 --> 00:43:03,968 ‎나 건드리지 마 545 00:43:05,448 --> 00:43:07,768 ‎- 저리 꺼져 ‎- 애덤! 그만해 546 00:43:08,568 --> 00:43:09,968 ‎너 괜찮니? 547 00:43:12,928 --> 00:43:14,928 ‎아빠 싫어요! 548 00:43:34,008 --> 00:43:35,808 ‎쇼 끝났다, 어서 가 549 00:43:37,808 --> 00:43:39,168 ‎너도 얼른 550 00:44:03,088 --> 00:44:03,928 ‎오티스 551 00:44:06,288 --> 00:44:07,328 ‎네 파트너는? 552 00:44:07,808 --> 00:44:10,128 ‎- 갔어 ‎- 왜? 553 00:44:10,208 --> 00:44:12,208 ‎싸웠어 554 00:44:12,768 --> 00:44:14,768 ‎- 뭐 때문에? ‎- 상관없어 555 00:44:16,128 --> 00:44:16,968 ‎그래 556 00:44:19,408 --> 00:44:22,928 ‎아까 장난 아니더라 ‎정말 잘했어 557 00:44:24,488 --> 00:44:28,408 ‎심각한 일이었어 ‎자살할 수도 있었다고 558 00:44:28,888 --> 00:44:31,448 ‎- 네가 달래서 내려왔잖아 ‎- 나랑 말한 뒤 올라간 거야 559 00:44:31,528 --> 00:44:33,048 ‎죽었으면 어쩔 뻔했어 560 00:44:35,088 --> 00:44:36,328 ‎이건 아닌 것 같아 561 00:44:36,728 --> 00:44:37,648 ‎뭐가? 562 00:44:37,728 --> 00:44:39,728 ‎이거 말이야, 상담 563 00:44:40,768 --> 00:44:41,808 ‎우리도 564 00:44:41,928 --> 00:44:43,328 ‎그만해야 해 565 00:44:43,928 --> 00:44:47,008 ‎- 우린 잘 통하잖아 ‎- 더는 못 하겠어, 메이브 566 00:44:47,088 --> 00:44:49,768 ‎- 내 삶을 망치고 있어 ‎- 무슨 말이야? 567 00:44:50,288 --> 00:44:51,808 ‎무슨 말인지 알잖아 568 00:44:53,048 --> 00:44:53,968 ‎메이브? 569 00:44:54,208 --> 00:44:55,408 ‎잠깐만, 잭슨 570 00:44:58,688 --> 00:44:59,568 ‎오티스 571 00:45:00,728 --> 00:45:02,048 ‎내가 50 더 주면 572 00:45:02,128 --> 00:45:04,848 ‎메이브가 날 다시 ‎좋아할 방법 알려줄래? 573 00:45:06,248 --> 00:45:08,928 ‎- 무슨 소리야? ‎- 널 잡는 법을 알려줬거든 574 00:45:09,208 --> 00:45:10,568 ‎내가 50파운드 줬더니 575 00:45:10,928 --> 00:45:13,848 ‎네가 좋아하는 작가랑 가수 576 00:45:13,928 --> 00:45:15,888 ‎페미니스트 서적들 알려줬어 577 00:45:15,968 --> 00:45:19,968 ‎너란 사람을 알기가 ‎좀 까다로워야 말이지 578 00:45:26,008 --> 00:45:27,608 ‎돈 받고 ‎내가 좋아하는 걸 알려줬어? 579 00:45:28,168 --> 00:45:30,608 ‎아니, 난... 580 00:45:31,288 --> 00:45:32,728 ‎안 받으려고 했는데 581 00:45:33,368 --> 00:45:34,848 ‎돈은 너한테 줬어 582 00:45:34,928 --> 00:45:35,928 ‎나한테 줘? 583 00:45:38,408 --> 00:45:39,768 ‎또 토하겠다 584 00:45:40,728 --> 00:45:42,328 ‎- 메이브 ‎- 저리 꺼져! 585 00:45:42,888 --> 00:45:44,008 ‎그래, 그만 끝내 586 00:45:51,328 --> 00:45:52,688 ‎미안해, 메이브 587 00:45:54,408 --> 00:45:55,408 ‎진짜 미안해 588 00:45:56,168 --> 00:45:57,288 ‎넌 너무 착해 589 00:45:58,448 --> 00:46:00,928 ‎옷에 토 묻었으면 미안 590 00:46:01,448 --> 00:46:02,528 ‎미안해 591 00:46:03,408 --> 00:46:04,488 ‎진짜 미안해 592 00:46:06,528 --> 00:46:08,048 ‎차 안 가져왔나? 593 00:46:13,168 --> 00:46:15,328 ‎좀 취했어요 ‎차는 우리 오빠가... 594 00:46:26,488 --> 00:46:27,488 ‎잭슨 595 00:46:31,168 --> 00:46:32,368 ‎무슨 생각이었니? 596 00:46:33,168 --> 00:46:36,688 ‎나는 매일 새벽 4시 반에 ‎일어나는 게 좋은 줄 알아? 597 00:46:36,768 --> 00:46:39,208 ‎내 시간에 ‎달리 할 일이 없어서? 598 00:46:39,288 --> 00:46:40,528 ‎나, 나, 나 599 00:46:40,608 --> 00:46:41,768 ‎뭐라고? 600 00:46:42,848 --> 00:46:44,848 ‎다 엄마를 위해서잖아요 601 00:46:45,568 --> 00:46:48,488 ‎일단 자자 ‎내일 아침에 얘기해 602 00:46:48,568 --> 00:46:50,168 ‎- 그래요 ‎- 아니, 말해봐 603 00:46:50,248 --> 00:46:54,688 ‎토요일마다 5시간씩 운전해서 ‎수영 대회에 데려다주고 604 00:46:55,208 --> 00:46:57,648 ‎네 성공에 평생을 바치는 게 ‎좋은 줄 알아? 605 00:46:57,728 --> 00:47:00,608 ‎내 성공이 아니잖아요 ‎엄마 성공이지! 606 00:47:01,408 --> 00:47:04,168 ‎잭슨, 당장 이리 와 607 00:47:04,248 --> 00:47:05,328 ‎이리 와! 608 00:47:05,888 --> 00:47:09,448 ‎'사랑은 달과 별이 아니라 ‎순전히 운이다' 609 00:47:09,528 --> 00:47:12,088 ‎- 그만해 ‎- 동기 부여 팟캐스트 해라 610 00:47:12,168 --> 00:47:14,928 ‎- '10대 위스퍼러' ‎- 춤은 다신 안 춰 611 00:47:15,008 --> 00:47:17,808 ‎그래, 못 봐주겠더라 ‎나 배고픈데 612 00:47:20,848 --> 00:47:21,688 ‎안녕 613 00:47:23,408 --> 00:47:25,768 ‎- 데이브? ‎- 비슷해, 댄 614 00:47:26,888 --> 00:47:30,568 ‎- 오토바이 타는 남자 ‎- 맞다, 엄마 문제 있는 분 615 00:47:31,408 --> 00:47:34,528 ‎- 그건 좀... ‎- 댄, 침대로 안 와요? 616 00:47:34,608 --> 00:47:38,128 ‎실례, 울 엄마가 부르네 ‎너희 엄마가 부르시지 617 00:47:39,808 --> 00:47:41,808 ‎그래, 난 이만... 618 00:47:41,888 --> 00:47:43,048 ‎- 그건... ‎- 네 619 00:47:44,528 --> 00:47:45,928 ‎- 토스트 먹을래? ‎- 응 620 00:47:49,368 --> 00:47:50,968 ‎네 새아빠 귀여우시다 621 00:47:56,288 --> 00:47:58,328 ‎- 누텔라 있어? ‎- 응 622 00:48:05,728 --> 00:48:07,728 ‎"남자로 키우기 ‎진 박사" 623 00:48:13,968 --> 00:48:16,608 ‎"섹스 공포증 청소년 연구 ‎진 F 밀번 박사" 624 00:48:23,568 --> 00:48:24,448 ‎아, 진짜 625 00:48:24,968 --> 00:48:27,528 ‎난 팔고 걔들은 샀어 ‎아니면 뭐 하라고? 626 00:48:27,608 --> 00:48:29,608 ‎글쎄, 책임감 기르기? 627 00:48:29,728 --> 00:48:31,248 ‎책임감? 628 00:48:31,328 --> 00:48:32,968 ‎엄마 떠나고 ‎누가 널 돌봤는데? 629 00:48:33,048 --> 00:48:35,328 ‎밥하고 청소하고 ‎널 위해 자퇴까지 했어 630 00:48:35,408 --> 00:48:37,408 ‎자기가 자퇴해놓고 ‎왜 내 핑계야? 631 00:48:40,568 --> 00:48:41,848 ‎짭새 왔나 보다 632 00:48:42,568 --> 00:48:43,608 ‎짜져 633 00:48:49,848 --> 00:48:50,888 ‎왜 왔어? 634 00:48:51,728 --> 00:48:53,488 ‎누가 돈 주고 ‎'벨 자' 읽으라디? 635 00:48:54,048 --> 00:48:56,168 ‎- 사실 그 책 재밌었어 ‎- 잡소리 치워 636 00:48:57,368 --> 00:48:59,848 ‎엄마랑 싸웠는데 ‎좀 심했어 637 00:49:00,968 --> 00:49:02,568 ‎어쩌라고? ‎집에 가서 사과해 638 00:49:02,648 --> 00:49:03,568 ‎안 돼, 못 해 639 00:49:03,648 --> 00:49:04,848 ‎집에 못 가겠어 640 00:49:05,648 --> 00:49:06,528 ‎집이 싫어 641 00:49:07,928 --> 00:49:10,888 ‎숨 막혀 죽을 것 같아 642 00:49:10,968 --> 00:49:13,048 ‎다른 사람 몸에서 ‎사는 것 같고 643 00:49:13,128 --> 00:49:14,448 ‎다른 사람 인생에 ‎갇힌 것 같아 644 00:49:14,528 --> 00:49:16,728 ‎- 잭슨, 괜찮아 ‎- 더는 못 하겠어 645 00:49:18,248 --> 00:49:19,488 ‎괜찮아 646 00:49:20,688 --> 00:49:21,728 ‎괜찮아 647 00:49:25,608 --> 00:49:29,168 ‎여기 있어도 돼? ‎너랑? 648 00:49:30,608 --> 00:49:31,448 ‎정말? 649 00:49:31,768 --> 00:49:32,648 ‎그래 650 00:49:36,728 --> 00:49:37,808 ‎사랑해, 메이브 651 00:50:52,808 --> 00:50:54,568 ‎자막: 배은미