1 00:00:23,888 --> 00:00:26,328 ΕΛΑ ΜΑΖΙ ΜΟΥ ΣΤΟΝ ΧΟΡΟ ΛΙΖΙ 2 00:00:49,768 --> 00:00:51,488 Όχι εσύ. Πάρε δρόμο. 3 00:00:53,328 --> 00:00:54,168 Τι στο... 4 00:00:59,688 --> 00:01:00,528 Λίζι! 5 00:01:33,128 --> 00:01:34,248 -Γεια. -Γεια. 6 00:01:34,968 --> 00:01:35,808 Τι κάνεις; 7 00:01:35,888 --> 00:01:36,888 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 8 00:01:36,968 --> 00:01:37,808 Καλά. Γιατί; 9 00:01:38,728 --> 00:01:41,568 Τι εννοείς "γιατί"; Ρωτάω τι κάνεις. Δεν είναι παράξενο. 10 00:01:41,648 --> 00:01:43,448 Δεν με έχεις ξαναρωτήσει. 11 00:01:43,528 --> 00:01:45,768 Διάολε! Δεν θα το ξανακάνω. Συγγνώμη κιόλας. 12 00:01:46,248 --> 00:01:47,128 Τώρα μάλιστα. 13 00:01:48,568 --> 00:01:51,048 ΖΗΣΑΝ ΑΥΤΟΙ ΚΑΛΑ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΧΟΡΟΣ 14 00:01:52,728 --> 00:01:54,768 Δεν θες να ζήσεις καλά κι αυτοί καλύτερα; 15 00:01:54,888 --> 00:01:57,448 Σου φαίνεται να έχω σύμπλεγμα Σταχτοπούτας; 16 00:01:58,968 --> 00:01:59,928 Εσύ θα πας; 17 00:02:00,248 --> 00:02:03,168 Είναι μια αμερικάνικη παράδοση που γιορτάζει τον σεξισμό 18 00:02:03,248 --> 00:02:06,248 και πλασάρει ψευδή εικόνα του έρωτα. Άρα όχι. 19 00:02:06,328 --> 00:02:08,968 Ναι. Μισώ την τελετουργική διασκέδαση εφήβων. 20 00:02:12,648 --> 00:02:15,448 Ο Έρικ θα με ανάγκαζε να πάμε. Τα λατρεύει αυτά. 21 00:02:15,968 --> 00:02:19,528 -Έχει πράγματι σύμπλεγμα της Σταχτοπούτας. -Ζήτησες συγγνώμη; 22 00:02:20,448 --> 00:02:21,888 Ναι, προσπάθησα, αλλά... 23 00:02:22,288 --> 00:02:23,528 ακόμα δεν μου μιλάει. 24 00:02:23,608 --> 00:02:24,688 Θα αλλάξει γνώμη. 25 00:02:25,328 --> 00:02:26,328 Ίσως. 26 00:02:27,928 --> 00:02:28,888 Τέλος πάντων. 27 00:02:29,448 --> 00:02:30,768 Σε περιμένει των 8:30. 28 00:02:35,048 --> 00:02:36,088 -Ευχαριστώ. -Καλή τύχη. 29 00:02:36,168 --> 00:02:37,448 -Τα λέμε. -Τα λέμε. 30 00:02:43,368 --> 00:02:46,568 Δεν καταλαβαίνω γιατί η Λίζι δεν θέλει να πάμε στον χορό. 31 00:02:47,208 --> 00:02:49,968 Δοκίμασα όποια ρομαντική κίνηση υπάρχει. 32 00:02:50,488 --> 00:02:51,728 Της το ζήτησες; 33 00:02:53,568 --> 00:02:55,008 Ήταν το πρώτο που έκανα. 34 00:02:55,368 --> 00:02:58,848 Είπε ότι την κολακεύω, αλλά δεν βγαίνει ραντεβού. 35 00:02:59,968 --> 00:03:01,928 -Εντάξει. -Μα τα πράγματα άλλαξαν. 36 00:03:02,288 --> 00:03:03,488 Κι ένιωσε κολακευμένη. 37 00:03:03,568 --> 00:03:07,128 Ξέρω ότι είναι δύσκολο, αλλά αν της το ζήτησες και αρνήθηκε, 38 00:03:07,208 --> 00:03:09,408 τότε μάλλον έχεις την απάντησή σου. 39 00:03:09,888 --> 00:03:13,368 Κι αν ο μπαμπάς της έλιωσε το μήνυμα στην τούρτα με το πόδι, 40 00:03:13,728 --> 00:03:15,448 και δεν ξέρει ότι ενδιαφέρομαι ακόμα; 41 00:03:15,528 --> 00:03:17,328 Είπες ότι της έστειλες γράμμα. 42 00:03:18,568 --> 00:03:19,408 Ναι. 43 00:03:20,528 --> 00:03:23,368 Ήταν γεμάτο χρυσόσκονη και ζελεδάκια που της αρέσουν. 44 00:03:24,608 --> 00:03:26,808 Ίσως το ταχυδρομείο να μην το πήγε. 45 00:03:26,888 --> 00:03:30,848 Κι έγραψες "Σ' αγαπώ" με φύλλα στο γρασίδι της. 46 00:03:30,928 --> 00:03:32,168 Ίσως φύσηξε. 47 00:03:32,568 --> 00:03:35,808 -Μάλλον η απάντηση είναι "όχι", Λίαμ. -Μα δεν έχει πει "όχι". 48 00:03:35,888 --> 00:03:37,568 Στα κορίτσια αρέσουν αυτά. 49 00:03:37,648 --> 00:03:40,728 Σαν τον Τζάκσον που τραγούδησε στη Μέιβ, κι είναι μαζί. 50 00:03:41,248 --> 00:03:43,888 Είναι διαφορετικό. Ο Τζάκσον αρέσει στη Μέιβ. 51 00:03:45,808 --> 00:03:49,048 Θα ήταν ανάρμοστο αν ο Τζάκσον συνέχιζε τέτοιες κινήσεις 52 00:03:49,128 --> 00:03:52,888 σε ένα κορίτσι που είχε καταστήσει σαφές ότι δεν ενδιαφέρεται. 53 00:03:53,568 --> 00:03:54,968 Καταλαβαίνεις, Λίαμ; 54 00:03:55,648 --> 00:03:57,008 "Όχι" σημαίνει "όχι". 55 00:03:58,288 --> 00:03:59,768 Εκτός αν σημαίνει "ναι". 56 00:04:01,528 --> 00:04:02,368 Εντάξει, ας... 57 00:04:04,728 --> 00:04:05,928 Πάμε από την αρχή. 58 00:04:17,808 --> 00:04:19,168 Τι ώρα να περάσω απόψε; 59 00:04:20,168 --> 00:04:21,488 -Για τι; -Για τον χορό. 60 00:04:21,768 --> 00:04:22,968 Δεν πάω στον χορό. 61 00:04:24,368 --> 00:04:25,448 Μα θα πάμε μαζί. 62 00:04:26,248 --> 00:04:28,248 Τι λέει πάνω μου "σχολικός χορός"; 63 00:04:29,208 --> 00:04:30,048 Μα... 64 00:04:31,248 --> 00:04:34,008 Αγόρασα κουστούμι, σου πήρα κορσάζ. 65 00:04:34,088 --> 00:04:37,488 -Μου πήρες χειροπέδα, μα δεν με κάλεσες; -Ναι... 66 00:04:38,528 --> 00:04:40,568 Θα βγούμε απόψε. Το θεώρησα δεδομένο. 67 00:04:41,848 --> 00:04:42,768 Έλα τώρα. 68 00:04:43,448 --> 00:04:44,648 Ανυπομονούσα πολύ. 69 00:04:45,488 --> 00:04:46,488 Εσύ κι εγώ... 70 00:04:47,168 --> 00:04:49,408 να χορεύουμε, να διασκεδάζουμε. 71 00:04:51,168 --> 00:04:54,408 -Ξέρεις τη λέξη "διασκέδαση". Το κάνουν... -Πολύ αστείο. 72 00:04:54,568 --> 00:04:56,208 Δεν θα είναι ωραία χωρίς εσένα. 73 00:04:57,128 --> 00:04:58,448 Έλα, σε παρακαλώ. 74 00:04:59,888 --> 00:05:01,048 -Καλά. -Ναι! 75 00:05:01,208 --> 00:05:04,048 Όχι σέλφι, ούτε μπλουζ ούτε γλυκανάλατα τραγούδια. 76 00:05:04,128 --> 00:05:04,968 Εντάξει. 77 00:05:06,608 --> 00:05:07,728 Περνάω στις 7:30. 78 00:05:08,648 --> 00:05:12,568 -Έχεις φουστάνι, ναι; -Φυσικά. Δεν γεννήθηκα σε σπηλιά. 79 00:05:17,928 --> 00:05:18,768 Γαμώτο. 80 00:05:53,728 --> 00:05:54,568 Ναι. 81 00:05:54,768 --> 00:05:56,888 -Γεια σου, Γιάκομπ. -Ναι, γεια. 82 00:05:57,288 --> 00:05:59,488 Μάλλον έσπασα τη βρύση της κουζίνας. 83 00:06:00,048 --> 00:06:01,728 -Ποιος είναι; -Η Τζιν. 84 00:06:03,368 --> 00:06:05,968 Η Τζιν Μίλμπερν. Μου επισκεύασες το μπάνιο. 85 00:06:06,048 --> 00:06:06,928 Ναι, θυμάμαι. 86 00:06:08,488 --> 00:06:10,448 Μπορείς να έρθεις να τη φτιάξεις; 87 00:06:10,928 --> 00:06:12,968 Όχι, δεν μπορώ. Έχω δουλειά. 88 00:06:13,128 --> 00:06:15,488 Εντάξει. Δεν είναι κάτι επείγον. 89 00:06:17,208 --> 00:06:18,048 Αύριο; 90 00:06:18,128 --> 00:06:20,488 Θα δω το πρόγραμμά μου και θα σε πάρω. 91 00:06:20,568 --> 00:06:21,408 Αντίο. 92 00:06:26,688 --> 00:06:27,808 Συγγνώμη. 93 00:06:28,608 --> 00:06:29,448 Δουλειές. 94 00:06:31,848 --> 00:06:32,688 Και... 95 00:06:33,448 --> 00:06:36,848 γιατί θεωρείς ότι θα σου ταίριαζε το Μούρντεϊλ, νεαρή; 96 00:06:36,928 --> 00:06:38,328 Για να είμαι ειλικρινής... 97 00:06:38,448 --> 00:06:40,608 το τωρινό μου σχολείο χρεοκόπησε, 98 00:06:40,688 --> 00:06:43,408 επειδή η διευθύντρια καταχράστηκε τα χρήματά μας. 99 00:06:43,728 --> 00:06:47,408 Το έσκασε για Μεξικό με τον αναπληρωτή Γεωγραφίας κο Πίμποντι. 100 00:06:47,488 --> 00:06:48,328 Οπότε... 101 00:06:48,728 --> 00:06:51,728 χρειάζομαι καινούριο σχολείο για την... εκπαίδευση. 102 00:06:54,568 --> 00:06:55,488 Αλήθεια λέω. 103 00:06:55,608 --> 00:06:56,448 Λοιπόν, 104 00:06:56,528 --> 00:07:00,688 η ειλικρίνεια είναι ένα προσόν που αναζητούμε στο ίδρυμά μας. 105 00:07:01,768 --> 00:07:03,888 Κι οι βαθμοί σου είναι εντυπωσιακοί. 106 00:07:03,968 --> 00:07:07,808 Και στόχος μας είναι να βελτιώσουμε τον μέσο όρο μας. 107 00:07:09,768 --> 00:07:11,488 ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ 108 00:07:16,048 --> 00:07:16,888 Πάμε. 109 00:07:23,928 --> 00:07:24,768 Όλα; 110 00:07:25,088 --> 00:07:25,928 Τι κάνεις εδώ; 111 00:07:26,728 --> 00:07:30,648 Ψάχνω για καινούριο σχολείο. Ο διευθυντής σας με σκέφτεται σοβαρά. 112 00:07:30,728 --> 00:07:32,328 Αν και είναι πολύ αυστηρός. 113 00:07:32,408 --> 00:07:34,848 Σαν ζωντανό άγαλμα του Νησιού του Πάσχα. 114 00:07:35,408 --> 00:07:37,528 -Ναι. -Σταμάτα να φλερτάρεις. Πάμε. 115 00:07:37,608 --> 00:07:39,368 Περίμενε στο βαν. Έρχομαι. 116 00:07:46,088 --> 00:07:47,128 Δεν τηλεφώνησες. 117 00:07:47,808 --> 00:07:48,928 Ναι, εγώ... 118 00:07:49,488 --> 00:07:50,968 Συνέταξα ένα σωρό μηνύματα, 119 00:07:51,048 --> 00:07:54,208 κι αφού τα διάβασα, ένιωσα απίστευτα χαζός. 120 00:07:54,288 --> 00:07:57,128 Οπότε αποφάσισα... να μη σου στείλω καθόλου. 121 00:07:58,208 --> 00:07:59,648 Είμαι ηλίθιος. Συγγνώμη. 122 00:07:59,728 --> 00:08:01,888 Οι Άφθαρτοι θα έρθουν με λιμουζίνα. 123 00:08:01,968 --> 00:08:05,808 Αν είχα λιμουζίνα, θα έκανα σεξ εκεί και θα το βιντεοσκοπούσα. 124 00:08:07,008 --> 00:08:09,808 -Είναι ο σχολικός χορός απόψε. -Μάλιστα. Θα πας; 125 00:08:10,848 --> 00:08:13,888 Είναι μια αμερικάνικη παράδοση που γιορτάζει τον σεξισμό 126 00:08:13,968 --> 00:08:17,208 -και πλασάρει ψευδή εικόνα του έρωτα... -Μ' αρέσουν οι χοροί. 127 00:08:18,488 --> 00:08:19,888 -Αλήθεια; -Ναι. 128 00:08:20,248 --> 00:08:21,488 Είναι ωραίο να χορεύεις. 129 00:08:24,528 --> 00:08:25,968 Τέλος πάντων. Να πηγαίνω. 130 00:08:26,448 --> 00:08:27,288 Γεια σου, Ότις. 131 00:08:28,328 --> 00:08:29,328 Τα λέμε. 132 00:08:34,008 --> 00:08:34,848 Όλα! 133 00:08:35,248 --> 00:08:36,088 Όλα. 134 00:08:36,928 --> 00:08:39,488 Θες... να πάμε μαζί στον χορό; 135 00:08:40,288 --> 00:08:41,128 Ναι. 136 00:08:41,488 --> 00:08:43,688 Ναι. Ωραία. Τέλεια. 137 00:08:44,008 --> 00:08:46,048 Αρχίζει στις 8:00 νομίζω. 138 00:08:46,128 --> 00:08:48,128 Οπότε... θες να πάμε στις 7:00; 139 00:08:48,208 --> 00:08:50,208 Περνάω στις 6:30; Στην ώρα σου είναι αργά. 140 00:08:50,288 --> 00:08:52,488 -Θα έρθω σπίτι σου στις 7:00. -Καλά. 141 00:08:52,568 --> 00:08:53,408 Εντάξει. 142 00:09:20,168 --> 00:09:21,008 Έρικ! 143 00:09:22,688 --> 00:09:24,968 -Ξέχασες τη λίστα με τα ψώνια. -Μαμά. 144 00:09:26,408 --> 00:09:28,168 Πήρα τον διευθυντή Γκροφ. 145 00:09:28,248 --> 00:09:31,288 Είπε ότι μπορείς να πας στον χορό απόψε αν θες. 146 00:09:31,368 --> 00:09:34,448 -Δεν θέλω. -Μήπως να έρθεις στην εκκλησία μαζί μας; 147 00:09:34,528 --> 00:09:37,008 Δεν πάω πλέον στην εκκλησία, μαμά. 148 00:09:41,848 --> 00:09:43,768 Όλοι σ' αγαπούν. 149 00:10:01,928 --> 00:10:02,848 Πώς είναι; 150 00:10:04,408 --> 00:10:06,528 Είσαι σαν θυμωμένη μελιτζάνα. 151 00:10:06,608 --> 00:10:08,648 Ούτως ή άλλως είναι πολύ ακριβό. 152 00:10:09,608 --> 00:10:12,208 -Δεν μπορεί να σου πάρει ο Action Man; -Τον λένε Τζάκσον. 153 00:10:12,288 --> 00:10:13,648 Δεν είμαι γυναίκα του. 154 00:10:15,648 --> 00:10:18,728 -Γιατί σε ενοχλεί τόσο; -Δεν με ενοχλεί. Τον συμπαθώ. 155 00:10:19,368 --> 00:10:21,608 Απλώς δεν είναι ο σωστός για σένα. 156 00:10:25,008 --> 00:10:27,768 Δοκίμασε αυτό. Θυμίζει λιγότερο βοηθό μάγου. 157 00:10:29,808 --> 00:10:31,248 Είμαι χαρούμενη με τον Τζάκσον. 158 00:10:31,328 --> 00:10:34,168 Καλά. Να έχεις μια υπέροχη ζωή βλέποντας τον ενάρετο κολυμβητή, 159 00:10:34,248 --> 00:10:36,568 ενώ μεγαλώνεις έναν στρατό τέλειων παιδιών του. 160 00:10:36,848 --> 00:10:37,688 Ό,τι θες. 161 00:10:44,288 --> 00:10:46,368 -Λοιπόν; -Ναι, είναι πολύ ωραίο. 162 00:10:51,688 --> 00:10:54,608 Σου είπα μέχρι πόσα λεφτά. Αυτό είναι πολύ ακριβό. 163 00:11:00,048 --> 00:11:00,888 Σον; 164 00:11:08,848 --> 00:11:09,688 Γεια σας. 165 00:11:10,008 --> 00:11:13,888 Λυπάμαι πολύ που διακόπτω τα ψώνια σας... 166 00:11:14,848 --> 00:11:18,448 μα η μικρή μου αδερφή Μέιβ θα πάει 167 00:11:18,528 --> 00:11:20,808 στον πρώτο της σχολικό χορό απόψε 168 00:11:21,368 --> 00:11:25,168 και μόλις βρήκε το τέλειο φόρεμα. 169 00:11:26,368 --> 00:11:28,648 Να τη! Έλα εδώ, Μέιβ. 170 00:11:30,608 --> 00:11:32,088 Δεν είναι όμορφη; 171 00:11:33,128 --> 00:11:35,968 Το πρόβλημα είναι ότι δεν έχουμε λεφτά να το πάρουμε. 172 00:11:36,448 --> 00:11:37,888 Γιατί προσφάτως... 173 00:11:39,928 --> 00:11:41,008 μείναμε ορφανοί. 174 00:11:41,848 --> 00:11:46,488 Στις αρχές της χρονιάς, ο μπαμπάς μας, που υπηρέτησε την πατρίδα του, 175 00:11:47,088 --> 00:11:48,088 πέθανε στη μάχη, 176 00:11:48,488 --> 00:11:52,368 και η μαμά μας πέθανε λίγο αργότερα. 177 00:11:54,248 --> 00:11:55,128 Καρκίνος. 178 00:11:55,768 --> 00:11:59,928 Όμως, αν ήταν σήμερα εδώ κι έβλεπαν την αδερφούλα μου, 179 00:12:00,008 --> 00:12:01,608 θα ήταν... 180 00:12:01,848 --> 00:12:03,208 τόσο περήφανοι... 181 00:12:03,928 --> 00:12:05,288 για το κοριτσάκι τους. 182 00:12:07,448 --> 00:12:09,528 Ξέρω ότι είναι ανορθόδοξο... 183 00:12:10,408 --> 00:12:12,408 μα αν μπορούσατε να δώσετε κάτι... 184 00:12:13,048 --> 00:12:15,768 τότε ίσως θα βοηθούσαμε την αδερφή μου... 185 00:12:16,848 --> 00:12:18,688 να πάρει το φόρεμα των ονείρων της. 186 00:12:19,528 --> 00:12:20,368 Σας ευχαριστώ. 187 00:12:25,368 --> 00:12:28,248 Τι πρόβλημα έχεις; Μη λες ότι είμαστε ορφανοί. 188 00:12:28,648 --> 00:12:29,488 Συγγνώμη. 189 00:12:29,568 --> 00:12:32,728 Προτιμούσες να πω ότι η μαμά είναι πρεζόνι κι ο μπαμπάς μάς άφησε; 190 00:12:33,608 --> 00:12:36,048 Δεν θα τους άρεσε πολύ αυτή η ιστορία. 191 00:12:36,648 --> 00:12:39,448 Γεννηθήκαμε μόνοι και θα πεθάνουμε μόνοι. 192 00:12:39,648 --> 00:12:41,968 Ας πάρουμε ό,τι μπορούμε στο ενδιάμεσο. 193 00:12:44,208 --> 00:12:45,048 Παρακαλώ. 194 00:13:04,808 --> 00:13:07,528 Γεια σου, φίλε. Ξέρεις πώς πάνε στο Έλενκοτ; 195 00:13:07,608 --> 00:13:11,048 Προσπαθώ να πάω σε έναν γάμο, και το GPS με έχει τρελάνει. 196 00:13:12,488 --> 00:13:13,488 Ναι. 197 00:13:17,688 --> 00:13:18,528 Ναι. 198 00:13:19,328 --> 00:13:21,248 Ναι. Καλά πάτε. 199 00:13:22,608 --> 00:13:26,288 Θέλετε άλλα 15 λεπτά. Στρίψτε αριστερά στο δημοτικό σχολείο. 200 00:13:27,008 --> 00:13:28,568 Εντάξει. Ευχαριστώ, φίλε. 201 00:13:29,808 --> 00:13:32,088 Τα νύχια σας είναι τέλεια. 202 00:13:32,568 --> 00:13:33,568 Ευχαριστώ, μικρέ. 203 00:13:35,088 --> 00:13:35,968 Θες συμβουλή; 204 00:13:37,528 --> 00:13:39,128 Να ταιριάζουν με τα κοσμήματα. 205 00:14:10,928 --> 00:14:12,008 Ανοίγω εγώ, μαμά! 206 00:14:13,208 --> 00:14:14,168 Ανοίγω εγώ! 207 00:14:14,688 --> 00:14:16,968 -Αγάπη μου, για σένα είναι; -Ναι. 208 00:14:18,208 --> 00:14:20,128 -Πού πας; -Στον σχολικό χορό. 209 00:14:24,808 --> 00:14:25,768 Με ποια; 210 00:14:27,608 --> 00:14:28,448 Γεια. 211 00:14:29,368 --> 00:14:30,888 Είσαι τέλεια. 212 00:14:31,088 --> 00:14:32,968 -Είσαι υπέροχη. -Ευχαριστώ. 213 00:14:33,368 --> 00:14:35,528 -Κι εσύ είσαι ωραίος. -Ευχαριστώ. 214 00:14:36,208 --> 00:14:38,088 Ήρθα για τον νεροχύτη. 215 00:14:38,168 --> 00:14:39,008 Τέλεια. 216 00:14:39,488 --> 00:14:40,448 Θαυμάσια. 217 00:14:40,528 --> 00:14:41,568 -Εντάξει; -Ναι. 218 00:14:42,888 --> 00:14:43,728 Φρόνιμα. 219 00:14:44,488 --> 00:14:45,328 Εσύ φρόνιμα. 220 00:14:49,128 --> 00:14:52,128 -Θες να έρθεις για λίγο μέσα; -Όχι. Τα λέμε. 221 00:14:52,208 --> 00:14:54,608 -Γεια. -Γεια, να περάσετε όμορφα. 222 00:14:54,768 --> 00:14:55,728 Μαμά, να σου πω. 223 00:14:57,248 --> 00:14:59,968 Γίνεται να μην κοιμηθείς με τον μπαμπά της Όλα; 224 00:15:00,048 --> 00:15:01,848 Θα είναι πολύ άβολο για μένα. 225 00:15:01,928 --> 00:15:02,888 Δεν θα το έκανα. 226 00:15:03,488 --> 00:15:04,448 Μην είσαι χαζός. 227 00:15:04,968 --> 00:15:06,568 Τελείως ανάρμοστο. 228 00:15:07,728 --> 00:15:08,688 Καλή διασκέδαση. 229 00:15:13,168 --> 00:15:15,008 Δείχνετε κι οι δύο τόσο κομψοί. 230 00:15:16,328 --> 00:15:18,008 Λίγο πιο κοντά τώρα. 231 00:15:22,848 --> 00:15:23,688 Πιο κοντά. 232 00:15:26,968 --> 00:15:28,448 Αγκάλιασέ τον, αγάπη μου. 233 00:15:29,848 --> 00:15:31,168 Έλα. Αγκάλιασέ τον. 234 00:15:32,008 --> 00:15:33,208 Βγάλε τη φωτογραφία. 235 00:15:34,888 --> 00:15:35,728 Μισό λεπτό. 236 00:15:37,568 --> 00:15:39,848 Έλεος! Βγάλε τη φωτογραφία, Μόριν! 237 00:15:55,408 --> 00:15:57,488 -Κάποιος είναι πολύ μοδάτος! -Μαμά. 238 00:15:58,288 --> 00:16:00,968 Το "μοδάτος" δεν σημαίνει κάτι εδώ και χρόνια. 239 00:16:01,608 --> 00:16:02,448 Έλα εδώ. 240 00:16:03,368 --> 00:16:04,608 Να περάσεις υπέροχα. 241 00:16:04,968 --> 00:16:05,928 Ευχαριστώ. 242 00:16:07,208 --> 00:16:08,688 -Είσαι κούκλος. -Ευχαριστώ. 243 00:16:08,768 --> 00:16:10,568 Να γυρίσεις στις 10:30, ναι; 244 00:16:10,808 --> 00:16:11,648 Τι; 245 00:16:11,728 --> 00:16:13,888 -Γιατί; -Έχεις προπόνηση αύριο πρωί. 246 00:16:14,328 --> 00:16:16,648 Ναι, αλλά έλεγα αύριο να πάρω ρεπό. 247 00:16:17,008 --> 00:16:19,368 -Γιατί το σκέφτηκες; -Λόγω του χορού. 248 00:16:19,688 --> 00:16:21,648 Σίγουρα μπορεί να πάρει ρεπό. 249 00:16:21,728 --> 00:16:23,368 Όχι, δεν μπορεί. 250 00:16:24,208 --> 00:16:26,208 Δεν μπορώ να διασκεδάσω ένα βράδυ; 251 00:16:26,328 --> 00:16:29,048 -Ποτέ δεν το κάνω. -Θα με ευχαριστείς σε λίγα χρόνια. 252 00:16:29,568 --> 00:16:32,008 Τα λέμε στις 10:30. Καλή διασκέδαση. 253 00:16:42,048 --> 00:16:42,888 Τι; 254 00:17:04,888 --> 00:17:06,848 Περιμένετε! Θα έρθω κι εγώ. 255 00:17:08,528 --> 00:17:10,448 Εντάξει. Πάμε. 256 00:17:16,688 --> 00:17:18,048 Σε ευχαριστώ για απόψε. 257 00:17:19,768 --> 00:17:21,808 Ξέρω ότι δεν έγραψες εσύ την έκθεση. 258 00:17:31,688 --> 00:17:33,968 Δεν ήθελα να πληγώσω τη μητέρα σου. 259 00:17:35,048 --> 00:17:36,568 Ο γιος μου να αντιγράφει. 260 00:17:37,288 --> 00:17:39,408 Ποτέ δεν ντράπηκα πιο πολύ. 261 00:17:44,368 --> 00:17:45,568 -Action Man! -Ναι. 262 00:17:45,648 --> 00:17:47,048 Πέρασε. 263 00:17:47,648 --> 00:17:50,928 Η μαμά μου μου τα 'χει πρήξει. Πρέπει να γυρίσω στις 10:30. 264 00:17:51,288 --> 00:17:53,848 Έχεις όριο στην ώρα; Πόσων χρονών είσαι; 265 00:17:54,528 --> 00:17:56,808 -Γεια. -Έχετε τίποτα να πιούμε; 266 00:17:56,888 --> 00:17:58,808 -Θέλω να περάσω καλά. -Ναι. 267 00:17:58,888 --> 00:18:00,608 Έχουμε τη φθηνότερη βότκα. 268 00:18:00,688 --> 00:18:04,408 Είναι κυρίως ξεβαφτικό μπογιάς, αλλά θα κάνει δουλειά. 269 00:18:04,488 --> 00:18:06,128 -Ναι. -Όχι. Οδηγείς. 270 00:18:06,208 --> 00:18:07,608 Όχι. Θα οδηγήσω εγώ. 271 00:18:07,688 --> 00:18:10,528 Εσείς περάστε μια ρομαντική βραδιά. Και... 272 00:18:10,608 --> 00:18:11,688 γάμα την ώρα. 273 00:18:27,728 --> 00:18:28,568 Λοιπόν... 274 00:18:30,168 --> 00:18:32,168 Τώρα θα φτιάξω τον νεροχύτη σου. 275 00:18:54,288 --> 00:18:55,168 Διακριτικά. 276 00:18:58,208 --> 00:18:59,608 -Ωραία. -Ναι. 277 00:19:01,608 --> 00:19:05,288 Ορίστε. Τώρα μπορείς να απολαύσεις το αλκοολούχο αναψυκτικό 278 00:19:05,368 --> 00:19:07,848 μέσα στον άθλιο σχολικό χορό σας. 279 00:19:09,368 --> 00:19:10,288 Τέλεια. 280 00:19:11,208 --> 00:19:12,048 Γεια σου, Σον. 281 00:19:12,648 --> 00:19:13,488 Σον. 282 00:19:13,568 --> 00:19:16,128 Έλα. Θέλω να δω τις φάτσες των παλιών καθηγητών. 283 00:19:16,208 --> 00:19:18,208 Θα βγω αμέσως. Το ορκίζομαι. 284 00:19:18,608 --> 00:19:22,048 Ο Χέντρικς είναι ακόμα νηφάλιος ή κύλησε ξανά; 285 00:19:22,128 --> 00:19:24,368 Απορώ αν βάζει ακόμα άρωμα για να μη μυρίζει. 286 00:19:24,448 --> 00:19:25,328 Σον! Στάσου! 287 00:19:26,408 --> 00:19:27,568 Δεν πειράζει. 288 00:19:27,648 --> 00:19:29,408 Ας διασκεδάσουμε, ναι; 289 00:19:32,368 --> 00:19:33,208 Πάμε. 290 00:19:39,368 --> 00:19:41,208 -Ας βγάλουμε φωτογραφία. -Είπα όχι. 291 00:19:42,368 --> 00:19:45,608 Ας κάνουμε ειρωνικές γκριμάτσες. Δεν το έχει σκεφτεί άλλος. 292 00:19:46,408 --> 00:19:47,248 Γεια. 293 00:19:50,288 --> 00:19:52,288 -Τέλεια. Γεια. -Ήρθες. 294 00:19:52,728 --> 00:19:53,608 Κι εσύ. 295 00:19:57,408 --> 00:19:59,368 -Είμαι η Όλα. -Τζάκσον. 296 00:19:59,448 --> 00:20:00,488 -Συγγνώμη. -Χάρηκα. 297 00:20:00,568 --> 00:20:03,368 -Κι εγώ. -Όλα, από δω η Μέιβ. 298 00:20:03,448 --> 00:20:05,608 -Γεια. -Είναι φίλη μου. 299 00:20:10,688 --> 00:20:12,688 Λοιπόν... Πρέπει να φύγουμε. 300 00:20:13,288 --> 00:20:14,488 Έχασα τον αδερφό μου. 301 00:20:14,568 --> 00:20:16,048 -Θα βγάλουμε φωτογραφία; -Όχι. 302 00:20:18,448 --> 00:20:20,248 -Καλοί φαίνονται. -Ναι. 303 00:20:22,168 --> 00:20:23,008 Ναι, είναι. 304 00:20:26,408 --> 00:20:29,648 Α-Γ-Α-Π-Η! Αγάπη! 305 00:20:29,728 --> 00:20:32,728 -Αγάπη! Τι είναι; -Αγάπη! 306 00:20:32,808 --> 00:20:34,288 -Πάλι! -Αγάπη! 307 00:20:34,368 --> 00:20:35,928 Ο Ιησούς αγαπάει. 308 00:20:36,288 --> 00:20:39,168 Η αγάπη του είναι πιο μεγάλη από τον φόβο. 309 00:20:39,888 --> 00:20:44,648 Η αγάπη του είναι πιο δυνατή από την αβεβαιότητα. 310 00:20:44,888 --> 00:20:48,128 Η αγάπη του είναι πιο βαθιά από το μίσος. 311 00:20:48,208 --> 00:20:49,928 -Αμήν. -Ο Ιησούς είπε 312 00:20:50,688 --> 00:20:53,928 "Αγάπα τον γείτονά σου όπως τον εαυτό σου". 313 00:20:54,848 --> 00:20:56,008 Τον εαυτό σου. 314 00:20:56,888 --> 00:20:58,088 Τον εαυτό σου! 315 00:20:58,688 --> 00:21:01,488 Η αγάπη... ξεκινά εδώ. 316 00:21:01,928 --> 00:21:05,488 Πρέπει όλοι να μάθουμε να αγαπάμε τον εαυτό μας, 317 00:21:06,048 --> 00:21:08,888 προτού αγαπήσουμε αληθινά άλλους. 318 00:21:10,168 --> 00:21:12,728 Ποιος είσαι για να μην αγαπάς τον εαυτό σου; 319 00:21:19,528 --> 00:21:21,408 Ο Ιησούς σε αγαπάει 320 00:21:21,968 --> 00:21:24,448 Ναι, το ξέρω 321 00:21:24,768 --> 00:21:29,488 Γιατί μου το λέει η Βίβλος 322 00:21:43,128 --> 00:21:45,368 Χαίρομαι που βλέπω εσένα και τους δικούς σου. 323 00:21:45,448 --> 00:21:47,648 Έρικ! Τι κάνεις; 324 00:21:48,168 --> 00:21:51,288 Για δες. Χαίρομαι που σε βλέπω στην εκκλησία. 325 00:21:51,608 --> 00:21:52,448 Έλα εδώ. 326 00:21:57,528 --> 00:22:00,328 Είσαι ευπρόσδεκτος. Αυτή είναι η οικογένειά σου. 327 00:22:19,088 --> 00:22:21,768 -Πόσον καιρό ζεις εδώ; -Δεκατέσσερα χρόνια. 328 00:22:21,848 --> 00:22:24,488 Μετακομίσαμε μετά τη γέννηση του Ότις. 329 00:22:24,928 --> 00:22:26,248 "Μετακομίσαμε"; 330 00:22:26,328 --> 00:22:29,328 Με τον πρώην άντρα σου; 331 00:22:34,568 --> 00:22:36,648 Γιατί χωρίσατε; 332 00:22:36,728 --> 00:22:38,328 Ρωτάς πολλά. 333 00:22:38,408 --> 00:22:39,888 Κι εσύ δεν απαντάς. 334 00:22:40,888 --> 00:22:42,408 Επειδή είσαι θεραπεύτρια; 335 00:22:42,968 --> 00:22:45,688 -Σε ενοχλεί που είμαι θεραπεύτρια; -Όχι. 336 00:22:45,848 --> 00:22:47,128 Κάποιοι άντρες νιώθουν... 337 00:22:48,088 --> 00:22:49,168 ότι τους παρατηρώ. 338 00:22:51,208 --> 00:22:52,408 Τι παρατήρησες... 339 00:22:54,128 --> 00:22:54,968 σε μένα; 340 00:22:56,248 --> 00:22:57,328 Σου πάει το κίτρινο. 341 00:23:00,608 --> 00:23:02,768 Στον λίγο χρόνο που γνωριζόμαστε, 342 00:23:02,848 --> 00:23:05,408 θα έλεγα ότι είσαι κι εσύ χωρισμένος, 343 00:23:06,048 --> 00:23:09,568 ότι σε περιορίζει η μονογαμία. 344 00:23:10,528 --> 00:23:12,568 Σε κάνει να νιώθεις την ηλικία σου. 345 00:23:14,288 --> 00:23:17,128 Από τα τατουάζ και την απώλεια διπλώματος, 346 00:23:17,208 --> 00:23:20,048 θα έλεγα ότι είσαι παρορμητικός... 347 00:23:21,128 --> 00:23:22,568 ίσως και ριψοκίνδυνος. 348 00:23:23,048 --> 00:23:25,448 Και το κάνεις συχνά αυτό... 349 00:23:26,008 --> 00:23:27,888 να ερωτοτροπείς με πελάτισσες. 350 00:23:29,048 --> 00:23:30,688 Η σούπα ήταν ωραία πινελιά. 351 00:23:33,968 --> 00:23:38,168 Μετά συνεχίζεις στην επόμενη κατάκτηση, προτού αποκτηθεί οικειότητα. 352 00:23:40,248 --> 00:23:42,048 -Ενδιαφέρον. -Έπεσα κοντά; 353 00:23:42,768 --> 00:23:43,608 Όχι. 354 00:23:46,968 --> 00:23:48,008 Όχι ιδιαίτερα. 355 00:23:50,048 --> 00:23:51,248 Ήμουν παντρεμένος... 356 00:23:55,048 --> 00:23:56,488 μα η γυναίκα μου πέθανε. 357 00:23:59,808 --> 00:24:02,168 Ήταν άρρωστη για πολύ καιρό. 358 00:24:03,048 --> 00:24:05,488 Και η Όλα, η κόρη μου... 359 00:24:05,808 --> 00:24:08,408 με βοήθησε να τη φροντίσω, όταν δεν μπορούσα. 360 00:24:12,888 --> 00:24:16,208 Είσαι η πρώτη με την οποία έκανα σεξ αφότου συνέβη. 361 00:24:18,728 --> 00:24:20,208 Δεν το σχεδίαζα. 362 00:24:23,368 --> 00:24:26,688 Αλλά έχεις δίκιο. Μπορεί να είμαι παρορμητικός. 363 00:24:28,608 --> 00:24:30,328 Μου αρέσεις πραγματικά, Τζιν. 364 00:24:34,928 --> 00:24:36,928 Θα ήθελα να σε γνωρίσω καλύτερα. 365 00:24:41,368 --> 00:24:43,648 Λυπάμαι αν σου έδωσα λάθος εντύπωση. 366 00:24:52,888 --> 00:24:53,728 Ναι. 367 00:25:03,928 --> 00:25:05,208 Πάω να ντυθώ. 368 00:25:27,488 --> 00:25:28,928 Είναι τέλεια εδώ. 369 00:25:29,528 --> 00:25:32,248 Τα παραμύθια αφορούν την καταπίεση των γυναικών. 370 00:25:32,848 --> 00:25:35,088 Στην Πεντάμορφη έχουμε το Σύνδρομο της Στοκχόλμης. 371 00:25:35,168 --> 00:25:37,528 Η Μπελ ερωτεύεται το τεράστιο τέρας που τη φυλάκισε. 372 00:25:37,608 --> 00:25:40,528 Η Μικρή Γοργόνα πρέπει να χάσει τη φωνή για να βρει αγόρι. 373 00:25:40,608 --> 00:25:43,328 -Μην αρχίσω με τη Χιονάτη. -Καλά, πάω να χορέψω. 374 00:25:44,488 --> 00:25:45,328 Ωραία. 375 00:25:46,728 --> 00:25:49,008 -Δεν χορεύω. -Μα είμαστε σε χορό. 376 00:25:49,928 --> 00:25:50,928 Δεν το 'χω. 377 00:25:51,008 --> 00:25:54,128 Εντάξει. Εγώ θα χορέψω, πάντως. 378 00:26:45,128 --> 00:26:46,128 Είσαι καλά, φίλε; 379 00:26:47,408 --> 00:26:49,528 -Γεια σου. -Δεν πάει πολύ καλά, έτσι; 380 00:26:50,928 --> 00:26:52,728 Έλα, πάμε να πιεις λίγο παντς. 381 00:26:55,608 --> 00:26:56,688 Περνάς ωραία; 382 00:27:33,928 --> 00:27:36,848 Είναι πολύ αγχωτικό να ζητάς κάποια σε χορό, έτσι; 383 00:27:38,528 --> 00:27:40,368 Θες κάτι για να χαλαρώσεις; 384 00:27:40,648 --> 00:27:42,488 Έχω Percocet. Είναι φτηνό. 385 00:27:42,568 --> 00:27:44,968 -Τι είναι αυτό; -Σε βοηθά να χαλαρώσεις. 386 00:27:45,048 --> 00:27:46,168 Τίποτα σοβαρό. 387 00:27:48,408 --> 00:27:49,568 Ορίστε. 388 00:27:51,248 --> 00:27:53,968 -Σον. -Γεια σου, βατραχομούρα. 389 00:27:54,048 --> 00:27:55,248 Διασκεδάζεις; 390 00:27:55,608 --> 00:27:57,928 -Σταμάτα ό,τι κάνεις. -Αστυνομία είσαι; 391 00:27:58,008 --> 00:27:58,928 Δεν αστειεύομαι. 392 00:27:59,568 --> 00:28:02,888 Άντε στον εκπρόσωπό σου. Μην ανησυχείς για μένα. Εντάξει; 393 00:28:27,528 --> 00:28:28,528 Θα πάω στον χορό. 394 00:28:33,568 --> 00:28:34,608 Περίμενε. 395 00:28:38,168 --> 00:28:39,088 Θα σε πάω εγώ. 396 00:28:50,288 --> 00:28:51,568 -Γεια. -Γεια. 397 00:28:58,408 --> 00:28:59,648 Από πότε ξέρεις τον Ότις; 398 00:28:59,728 --> 00:29:03,608 Ο μπαμπάς μου επισκευάζει το μπάνιο τους. Ο Ότις μού ζήτησε να βγούμε. 399 00:29:04,488 --> 00:29:06,208 -Έχει πολλή πλάκα, έτσι; -Ναι. 400 00:29:06,448 --> 00:29:07,368 Ναι, έχει. 401 00:29:12,048 --> 00:29:13,968 Μεταξύ μας, δεν... 402 00:29:14,888 --> 00:29:16,448 Δεν έχει καθόλου εμπειρία. 403 00:29:17,608 --> 00:29:20,648 Δεν έχει κάνει σεξ. Είναι λίγο μπερδεμένος, οπότε... 404 00:29:22,128 --> 00:29:24,168 Μην εκπλαγείς αν δεν φανεί πρόθυμος. 405 00:29:25,688 --> 00:29:26,528 Τα λέμε. 406 00:29:36,368 --> 00:29:38,408 Ευχαριστώ, φίλε. Καλή διασκέδαση. 407 00:29:43,168 --> 00:29:46,088 Ο Εξολοθρευτής Γκροφ! Αυτοπροσώπως. 408 00:29:46,408 --> 00:29:48,088 Χρόνια και ζαμάνια, φίλε! 409 00:29:48,168 --> 00:29:51,248 Σον Γουάιλι, θέλω να φύγεις από το σχολείο. 410 00:29:51,328 --> 00:29:54,608 Μην είσαι έτσι, έλα. Τι γίνεται; Έλα να τα πούμε. 411 00:29:54,688 --> 00:29:56,688 Δεν είσαι ευπρόσδεκτος στον χώρο. 412 00:29:57,288 --> 00:29:59,848 Φύγε αμέσως, αλλιώς θα καλέσω την αστυνομία. 413 00:30:01,608 --> 00:30:03,968 Χρειάζεσαι λίγη εκτόνωση, σωστά; 414 00:30:04,488 --> 00:30:06,808 Τι λες για ένα διαλειμματάκι; 415 00:30:06,888 --> 00:30:07,728 Φύγε. 416 00:30:09,728 --> 00:30:10,688 Τώρα. 417 00:30:12,288 --> 00:30:13,128 Λοιπόν... 418 00:30:13,528 --> 00:30:14,368 ήταν τέλεια. 419 00:30:18,688 --> 00:30:19,568 Γεια! 420 00:30:23,528 --> 00:30:27,448 Αδερφούλα, εγώ την κάνω. Παίρνω το αμάξι του Τζάκσον. Δεν πειράζει; 421 00:30:38,888 --> 00:30:39,728 Γεια. 422 00:30:40,208 --> 00:30:41,088 -Γεια. -Γεια. 423 00:30:41,728 --> 00:30:43,408 Ο Σον έφυγε με το αμάξι σου. 424 00:30:44,448 --> 00:30:45,768 Ελπίζω να το τρακάρει. 425 00:30:48,968 --> 00:30:49,848 Φίλησέ με. 426 00:30:51,488 --> 00:30:52,328 Εντάξει. 427 00:30:54,568 --> 00:30:55,568 Θα μπλέξω. 428 00:30:55,648 --> 00:30:56,688 -Γεια. -Γεια. 429 00:30:57,008 --> 00:30:58,288 Σκέτη αηδία απόψε, έτσι; 430 00:30:58,368 --> 00:30:59,768 Είδατε την Όλα; 431 00:30:59,848 --> 00:31:00,768 -Ναι. -Όχι. 432 00:31:01,528 --> 00:31:02,368 Όχι. 433 00:31:09,808 --> 00:31:11,168 Δεν νιώθω πολύ καλά. 434 00:31:12,288 --> 00:31:13,528 -Θα κάνεις εμετό; -Ναι. 435 00:31:13,608 --> 00:31:14,768 Εντάξει. Έλα. 436 00:31:19,448 --> 00:31:20,288 Όλα; 437 00:31:40,048 --> 00:31:41,368 -Γεια. -Γεια. 438 00:31:41,848 --> 00:31:42,848 Βρήκες... 439 00:31:43,688 --> 00:31:45,128 -την τέχνη. -Ναι. 440 00:31:46,608 --> 00:31:47,768 Τη βρήκα. 441 00:31:48,408 --> 00:31:50,208 Κάποια είναι πολύ καλά. 442 00:31:50,488 --> 00:31:51,328 Λοιπόν... 443 00:31:51,808 --> 00:31:54,768 Είναι τα καλύτερα του Μούρντεϊλ. 444 00:31:55,848 --> 00:31:56,688 Δηλαδή... 445 00:31:57,248 --> 00:31:58,928 Αυτό είναι το αγαπημένο μου. 446 00:31:59,008 --> 00:32:00,448 ΑΝΤΑΜ ΓΚΡΟΦ 447 00:32:00,928 --> 00:32:02,328 Ναι, λοιπόν. 448 00:32:05,848 --> 00:32:06,728 Δεν έχω... 449 00:32:07,688 --> 00:32:09,848 Δεν έχω κοιμηθεί με κανέναν, παρεμπιπτόντως. 450 00:32:11,488 --> 00:32:12,328 Εντάξει. 451 00:32:14,768 --> 00:32:16,288 Γιατί μου το είπες; 452 00:32:16,888 --> 00:32:18,008 Ήθελα να το ξέρεις. 453 00:32:18,928 --> 00:32:19,768 Εντάξει. 454 00:32:24,048 --> 00:32:27,088 Μήπως βγαίνατε με τη Μέιβ ή κάτι τέτοιο; 455 00:32:28,368 --> 00:32:30,248 -Κάτι αισθάνομαι στον αέρα. -Όχι. 456 00:32:31,328 --> 00:32:34,288 Η Μέιβ δεν είναι το είδος κοπέλας που θα έβγαινε ποτέ μαζί μου. 457 00:32:35,168 --> 00:32:36,488 -Τι εννοείς; -Λοιπόν... 458 00:32:37,488 --> 00:32:40,968 η Μέιβ είναι πολύ ψηλότερα στην τροφική αλυσίδα από μένα. 459 00:32:41,048 --> 00:32:43,928 Είμαι κάτι σαν καγκουρό ή αρμαδίλλος. 460 00:32:44,008 --> 00:32:47,528 Η Μέιβ είναι σαν πάνθηρας ή ακόμα και λιοντάρι. 461 00:32:47,608 --> 00:32:50,408 -Εγώ τι είμαι; -Θα μπορούσες να είσαι κατσίκα 462 00:32:50,488 --> 00:32:53,288 από αυτές που στέκονται σε απόκρημνα βράχια και δεν πέφτουν. 463 00:32:53,368 --> 00:32:56,048 -Είμαι κατσίκα; -Όχι! Δεν μοιάζεις με κατσίκα. 464 00:32:56,488 --> 00:32:59,648 Θα μπορούσες να είσαι σπιτόγατα, αν δεν σ' αρέσουν οι κατσίκες. 465 00:32:59,728 --> 00:33:02,568 Από αυτές τις αδύνατες... που σε κοιτούν επίμονα. 466 00:33:02,888 --> 00:33:05,488 Εγώ είμαι αδύνατη σπιτόγατα κι αυτή λιοντάρι. 467 00:33:05,568 --> 00:33:08,048 Δεν ξέρω. Η Μέιβ είναι απλησίαστη κι... 468 00:33:08,168 --> 00:33:09,808 Δεν είσαι καγκουρό, Ότις. 469 00:33:09,888 --> 00:33:11,208 Είσαι μαλάκας. 470 00:33:13,048 --> 00:33:14,008 Όλα. Εννοώ... 471 00:33:16,968 --> 00:33:18,528 Είσαι ηλίθιος. 472 00:33:32,448 --> 00:33:34,208 Έρικ, περίμενε! 473 00:33:34,648 --> 00:33:37,168 -Είσαι σίγουρος ότι θες να πας έτσι; -Ναι. 474 00:33:37,848 --> 00:33:39,648 -Είσαι σίγουρα σίγουρος; -Ναι! 475 00:33:40,528 --> 00:33:41,528 Γιατί; Τι πειράζει; 476 00:33:42,808 --> 00:33:44,328 Μισό λεπτό, παρακαλώ. 477 00:33:45,968 --> 00:33:50,928 Όταν ήρθα σ' αυτήν τη χώρα, χρειάστηκε να κάνω πολλά για να ταιριάξω. 478 00:33:51,008 --> 00:33:53,448 -Δεν ήθελα το ίδιο για τα παιδιά μου. -Καλά. 479 00:33:53,528 --> 00:33:56,128 Ήθελα να είσαι περήφανος και δυνατός. 480 00:33:57,408 --> 00:33:59,768 Μα είσαι τόσο διαφορετικός. 481 00:34:01,368 --> 00:34:02,888 Φοβάμαι για σένα. 482 00:34:03,448 --> 00:34:05,008 Ο φόβος σου δεν με βοηθά. 483 00:34:05,608 --> 00:34:06,768 Νιώθω αδύναμος. 484 00:34:08,328 --> 00:34:09,168 Γιατί... 485 00:34:10,648 --> 00:34:12,888 πρέπει να είσαι τόσο πολύ; 486 00:34:14,088 --> 00:34:15,088 Αυτός είμαι. 487 00:34:17,648 --> 00:34:19,128 Δεν θέλω να πληγωθείς. 488 00:34:20,208 --> 00:34:21,728 Θα πληγωθώ ούτως ή άλλως. 489 00:34:22,568 --> 00:34:24,208 Καλύτερα να είμαι ο εαυτός μου. 490 00:34:26,488 --> 00:34:27,848 Σου είπα να περιμένεις! 491 00:34:32,848 --> 00:34:34,808 Μόλις φώναξα σε έναν άνθρωπο. 492 00:34:36,248 --> 00:34:37,088 Ναι. 493 00:34:39,408 --> 00:34:40,368 Ναι, το έκανες. 494 00:34:42,968 --> 00:34:43,808 Ίσως... 495 00:34:45,328 --> 00:34:47,408 μαθαίνω από τον γενναίο γιο μου. 496 00:34:52,088 --> 00:34:53,088 Μπαμπά... 497 00:35:15,808 --> 00:35:18,008 Ως τι ήρθες, τρομπονίστα; Ως κορίτσι; 498 00:35:18,088 --> 00:35:20,488 -Τι θες, Άνταμ; -Θα σε σκοτώσω, ρε. 499 00:35:22,288 --> 00:35:23,168 Εντάξει. 500 00:35:24,368 --> 00:35:27,488 Θα το κάνεις τώρα ή αργότερα; Είμαι έτοιμος όποτε θες. 501 00:35:29,928 --> 00:35:31,288 -Έρχεται. -Εντάξει. 502 00:35:32,328 --> 00:35:33,568 Οπότε αργότερα; 503 00:35:34,688 --> 00:35:35,568 Τέλεια. 504 00:36:19,248 --> 00:36:20,088 Μάλιστα... 505 00:36:21,448 --> 00:36:22,328 Και τώρα τι; 506 00:36:37,248 --> 00:36:40,568 Τώρα μια παραγγελία για όλα τα ζευγάρια στην αίθουσα. 507 00:36:40,648 --> 00:36:43,968 Πάρτε έναν παρτενέρ. Μα θυμηθείτε να πάρετε συγκατάθεση. 508 00:36:45,248 --> 00:36:46,848 Αλήθεια τώρα, πάρτε συγκατάθεση. 509 00:36:56,768 --> 00:36:58,888 Θεέ μου. Λατρεύω αυτό το τραγούδι. 510 00:37:14,088 --> 00:37:15,768 Μπορώ να έχω αυτόν τον χορό; 511 00:37:17,568 --> 00:37:19,048 Γιατί να χορέψω μαζί σου; 512 00:37:20,248 --> 00:37:22,808 -Γιατί είμαστε κολλητοί. -Όχι, δεν είμαστε. 513 00:37:23,648 --> 00:37:25,408 Ναι, είμαστε. Έρικ! 514 00:37:26,848 --> 00:37:28,728 Απλώς είμαι κακός φίλος ενίοτε. 515 00:37:29,408 --> 00:37:33,128 Έκανα ένα λάθος και είπα φρικτά πράγματα που δεν εννοούσα. 516 00:37:34,128 --> 00:37:34,968 Μου λείπεις... 517 00:37:35,528 --> 00:37:36,968 και ζητάω συγγνώμη. 518 00:37:38,448 --> 00:37:40,168 Νομίζεις ότι αποζητώ προσοχή. 519 00:37:41,328 --> 00:37:42,528 Νομίζω... 520 00:37:43,568 --> 00:37:44,928 ότι είσαι ο πιο κουλ, 521 00:37:45,688 --> 00:37:48,288 ο πιο γενναίος και ευγενικός άνθρωπος που ξέρω. 522 00:37:55,568 --> 00:37:56,688 Μου χρωστάς γενέθλια. 523 00:38:13,008 --> 00:38:14,928 Θεέ μου. Εντάξει. 524 00:38:15,048 --> 00:38:16,928 Εντάξει. 525 00:38:19,888 --> 00:38:22,008 Ξέρουμε ότι εγώ θα οδηγήσω τον χορό. 526 00:38:23,528 --> 00:38:24,368 Έτοιμος; 527 00:38:38,848 --> 00:38:40,408 Σου 'ρχομαι, Ότις! 528 00:39:10,328 --> 00:39:11,968 Θα ήθελες να κάνουμε σεξ; 529 00:39:12,408 --> 00:39:13,368 Εντάξει. 530 00:39:18,448 --> 00:39:19,408 Λίζι! 531 00:39:21,048 --> 00:39:21,928 Λίζι! 532 00:39:23,848 --> 00:39:24,968 Εγώ είμαι, 533 00:39:25,048 --> 00:39:25,888 ο Λίαμ. 534 00:39:26,568 --> 00:39:28,128 Εδώ πάνω στο φεγγάρι! 535 00:39:28,808 --> 00:39:29,968 Όχι! 536 00:39:33,248 --> 00:39:35,128 Λίαμ. Κατέβα, τώρα! 537 00:39:35,208 --> 00:39:37,608 Όχι μέχρι να μιλήσω στη Λίζι. 538 00:39:37,968 --> 00:39:39,008 Δεν τον ξέρω. 539 00:39:39,088 --> 00:39:41,488 Είναι ένας περίεργος τύπος που με ακολουθεί. 540 00:39:41,568 --> 00:39:42,928 Σ' αγαπάω, Λίζι. 541 00:39:44,208 --> 00:39:45,088 Εσύ μ' αγαπάς; 542 00:39:45,168 --> 00:39:46,008 Όχι! 543 00:39:47,248 --> 00:39:48,568 Κατέβα αμέσως! 544 00:39:48,648 --> 00:39:50,288 -Όχι. -Αρκετά! 545 00:39:50,688 --> 00:39:52,768 -Κατέβα, τώρα! -Για ποιον λόγο; 546 00:39:53,688 --> 00:39:55,008 Η Λίζι δεν με αγαπάει. 547 00:39:57,328 --> 00:39:58,768 Κανείς δεν με αγαπάει. 548 00:40:00,288 --> 00:40:01,128 Θα πηδήξω! 549 00:40:01,728 --> 00:40:03,128 Σταμάτα, Λίαμ! Μη! 550 00:40:04,688 --> 00:40:05,808 Μην το κάνεις. 551 00:40:08,808 --> 00:40:09,648 Γεια, Ότις. 552 00:40:14,608 --> 00:40:15,768 Δεν θες να πηδήξεις. 553 00:40:16,288 --> 00:40:17,128 Όχι... 554 00:40:17,448 --> 00:40:18,448 νομίζω ότι θέλω. 555 00:40:18,528 --> 00:40:20,128 Δεν θέλεις. Κοίτα... 556 00:40:21,208 --> 00:40:22,288 Κάποιες φορές... 557 00:40:23,048 --> 00:40:24,688 δεν αρέσουμε σε όσους μας αρέσουν. 558 00:40:24,768 --> 00:40:27,288 Πονάει, αλλά δεν μπορείς να το αλλάξεις. 559 00:40:27,368 --> 00:40:28,408 Δεν καταλαβαίνεις. 560 00:40:28,488 --> 00:40:29,968 Καταλαβαίνω. 561 00:40:31,408 --> 00:40:34,608 Ξέρω πώς είναι όταν κάποια δεν νιώθει το ίδιο για σένα. 562 00:40:35,888 --> 00:40:37,608 Κάποια που σκέφτεσαι συνεχώς. 563 00:40:38,688 --> 00:40:39,608 Πονάει. 564 00:40:41,208 --> 00:40:43,408 Αλλά δεν γίνεται να τους αρέσεις με το ζόρι. 565 00:40:44,168 --> 00:40:45,328 Δεν μου αρέσει. 566 00:40:47,928 --> 00:40:48,968 Την αγαπάω. 567 00:40:50,128 --> 00:40:50,968 Καταλαβαίνω. 568 00:40:52,088 --> 00:40:55,688 Μα η αγάπη δεν έχει σχέση με χειρονομίες, φεγγάρια κι αστέρια. 569 00:40:55,768 --> 00:40:56,848 Είναι σκέτη τύχη. 570 00:40:57,368 --> 00:41:00,328 Κάποιες φορές γνωρίζεις κάποια που νιώθει το ίδιο. 571 00:41:00,648 --> 00:41:01,888 Κι άλλες είσαι άτυχος. 572 00:41:02,208 --> 00:41:05,448 Κάποτε θα γνωρίσεις κάποια που θα εκτιμήσει αυτό που είσαι. 573 00:41:05,528 --> 00:41:07,768 Υπάρχουν επτά δισεκατομμύρια άνθρωποι. 574 00:41:08,128 --> 00:41:09,368 Και ξέρω ότι μία... 575 00:41:10,088 --> 00:41:12,248 θα σκαρφαλώσει σε ένα φεγγάρι για σένα. 576 00:41:12,728 --> 00:41:15,088 -Αλήθεια; -Ναι, είσαι καταπληκτικός. 577 00:41:15,648 --> 00:41:17,648 Είσαι πολύ αφοσιωμένος. 578 00:41:18,728 --> 00:41:20,928 Θα κάνεις κάποια πολύ χαρούμενη. 579 00:41:21,008 --> 00:41:22,568 Αλλά όχι εμένα. 580 00:41:22,888 --> 00:41:25,248 Σίγουρα όχι τη Λίζι, αλλά κάποια άλλη. 581 00:41:26,608 --> 00:41:29,968 Και δεν θα συμβεί αν πέσεις από το φεγγάρι και σκοτωθείς. 582 00:41:33,528 --> 00:41:34,368 Εντάξει. 583 00:41:52,168 --> 00:41:54,168 Συγγνώμη. Όλα καλά. 584 00:41:55,848 --> 00:41:56,768 Είμαι μια χαρά. 585 00:41:57,928 --> 00:42:01,288 Εντάξει, παιδιά. Ώρα για το "Macarena"! 586 00:42:01,848 --> 00:42:03,048 Ξέρετε το "Macarena", ναι; 587 00:42:20,088 --> 00:42:21,288 Όχι η καλύτερη στιγμή σου. 588 00:42:23,368 --> 00:42:24,728 Δεν ήθελα να σε τρομάξω, Λίζι. 589 00:42:24,808 --> 00:42:28,648 Αν με ξαναπλησιάσεις, θα πάρω την αστυνομία. 590 00:42:29,128 --> 00:42:30,848 Δίκαιο. Το κατάλαβα. 591 00:42:31,568 --> 00:42:32,808 Άφησα το μπουφάν μου. 592 00:42:33,648 --> 00:42:34,688 Το φέρνω. 593 00:42:55,688 --> 00:42:56,528 Συγγνώμη, τι; 594 00:42:56,608 --> 00:42:59,808 -Άνταμ, σταμάτα! -Το αγόρι σου είναι σαν τρίγωνο. 595 00:42:59,888 --> 00:43:00,968 Αγνόησέ τον, Στιβ. 596 00:43:02,808 --> 00:43:03,968 Μη μ' ακουμπάς. 597 00:43:05,488 --> 00:43:07,768 -Μη με πλησιάζεις. -Άνταμ! Σταμάτα! 598 00:43:08,608 --> 00:43:09,968 -Είσαι εντάξει; -Άσε με. 599 00:43:13,168 --> 00:43:15,048 Σε μισώ! 600 00:43:34,088 --> 00:43:35,808 Τελείωσε το θέαμα. Συνεχίστε. 601 00:43:38,168 --> 00:43:39,168 Φύγε, κι εσύ. 602 00:44:03,488 --> 00:44:04,488 Γεια. 603 00:44:06,488 --> 00:44:07,328 Το ραντεβού σου; 604 00:44:07,848 --> 00:44:08,768 Έφυγε. 605 00:44:09,568 --> 00:44:12,288 -Γιατί; -Είχαμε έναν καβγά. 606 00:44:12,888 --> 00:44:14,888 -Για ποιο θέμα; -Δεν έχει σημασία. 607 00:44:16,248 --> 00:44:17,088 Εντάξει. 608 00:44:19,368 --> 00:44:20,928 Ήταν τρελό αυτό εκεί μέσα. 609 00:44:22,128 --> 00:44:22,968 Ήσουν απίθανος. 610 00:44:24,488 --> 00:44:26,248 Ήταν σοβαρό, Μέιβ! 611 00:44:26,888 --> 00:44:28,328 Μπορούσε να σκοτωθεί. 612 00:44:28,888 --> 00:44:31,528 -Του άλλαξες γνώμη. -Ήταν εκεί, αφότου είχαμε μιλήσει. 613 00:44:31,608 --> 00:44:33,048 Φαντάσου να πέθαινε. 614 00:44:35,288 --> 00:44:37,248 -Νομίζω ότι είναι λάθος. -Ποιο; 615 00:44:37,728 --> 00:44:39,888 Όλο αυτό. Η κλινική. 616 00:44:40,888 --> 00:44:41,848 Κι εμείς. 617 00:44:42,208 --> 00:44:43,448 Πρέπει να σταματήσει. 618 00:44:44,128 --> 00:44:47,008 -Τα πάμε καλά μαζί. -Δεν μπορώ να συνεχίσω, Μέιβ. 619 00:44:47,088 --> 00:44:49,768 -Μπαίνει εμπόδιο στη ζωή μου. -Τι εννοείς; 620 00:44:50,488 --> 00:44:51,808 Ξέρεις τι εννοώ. 621 00:44:52,928 --> 00:44:54,128 Μέιβ; 622 00:44:54,208 --> 00:44:55,448 Μισό λεπτό, Τζάκσον. 623 00:44:58,728 --> 00:44:59,608 Ότις. 624 00:45:00,768 --> 00:45:02,048 Αν σου δώσω άλλα πενήντα, 625 00:45:02,128 --> 00:45:04,848 θα μου πεις πώς να κάνω τη Μέιβ να με θέλει ξανά; 626 00:45:06,288 --> 00:45:08,648 -Τι εννοείς; -Μου είπε πώς να σε ρίξω. 627 00:45:09,208 --> 00:45:10,448 Του έδωσα πενήντα, 628 00:45:11,008 --> 00:45:13,848 και μου είπε για τα βιβλία, μετά για το τραγούδι, 629 00:45:13,928 --> 00:45:15,888 και για τα φεμινιστικά που σου αρέσουν. 630 00:45:15,968 --> 00:45:18,488 Γιατί είσαι δύσκολη, Μέιβ... 631 00:45:19,368 --> 00:45:20,288 να σε καταλάβω. 632 00:45:23,408 --> 00:45:24,248 Μέιβ... 633 00:45:26,048 --> 00:45:28,048 Σε πλήρωσε να του πεις τι μ' αρέσει; 634 00:45:28,328 --> 00:45:29,248 Όχι. 635 00:45:30,128 --> 00:45:30,968 Δεν... 636 00:45:31,528 --> 00:45:32,888 Προσπάθησα να μην πάρω... 637 00:45:33,608 --> 00:45:35,648 -Έδωσα τα λεφτά σε σένα! -Σε μένα; 638 00:45:38,728 --> 00:45:39,808 Θα ξανακάνω εμετό. 639 00:45:40,648 --> 00:45:42,328 -Μέιβ! -Μείνε μακριά μου! 640 00:45:43,008 --> 00:45:44,408 Έχεις δίκιο. Τελειώσαμε. 641 00:45:51,688 --> 00:45:52,928 Λυπάμαι πολύ, Μέιβ. 642 00:45:54,488 --> 00:45:55,448 Λυπάμαι πολύ. 643 00:45:56,168 --> 00:45:57,288 Είσαι τόσο καλή. 644 00:45:58,608 --> 00:46:00,608 Συγγνώμη αν έκανα εμετό πάνω σου. 645 00:46:01,568 --> 00:46:02,448 Συγγνώμη. 646 00:46:03,408 --> 00:46:04,328 Χίλια συγγνώμη. 647 00:46:06,728 --> 00:46:07,888 Ξεχάσαμε το αμάξι; 648 00:46:13,168 --> 00:46:15,328 Είναι μεθυσμένος. Ο αδερφός μου θα φέρει... 649 00:46:26,648 --> 00:46:27,488 Τζάκσον; 650 00:46:31,408 --> 00:46:32,368 Τι σκεφτόσουν; 651 00:46:33,168 --> 00:46:36,808 Λες να μου αρέσει να ξυπνάω κάθε πρωί στις 4:30; 652 00:46:36,888 --> 00:46:39,208 Λες να μην έχω κάτι καλύτερο να κάνω; 653 00:46:39,288 --> 00:46:40,528 "Εγώ". 654 00:46:40,608 --> 00:46:41,768 Τι είπες; 655 00:46:43,008 --> 00:46:44,848 Όλα αφορούν εσένα, έτσι, μαμά; 656 00:46:45,568 --> 00:46:48,488 Πάμε για ύπνο, θα το συζητήσουμε το πρωί. 657 00:46:48,568 --> 00:46:50,168 -Καλά. -Όχι, σοβαρά. 658 00:46:50,248 --> 00:46:54,728 Λες να μας αρέσει να οδηγούμε πέντε ώρες κάθε Σάββατο για την κολύμβηση; 659 00:46:55,208 --> 00:46:57,648 Να αφιερώνουμε όλη μας τη ζωή στην επιτυχία σου; 660 00:46:57,728 --> 00:47:00,928 Δεν είναι η δική μου επιτυχία, έτσι; Είναι η δική σου! 661 00:47:01,528 --> 00:47:02,968 -Τζάκσον! -Τζάκσον! 662 00:47:03,048 --> 00:47:04,328 Γύρνα πίσω τώρα! 663 00:47:04,408 --> 00:47:05,328 Γύρνα πίσω! 664 00:47:05,888 --> 00:47:09,448 "Η αγάπη δεν είναι φεγγάρια κι αστέρια. Είναι σκέτη τύχη". 665 00:47:09,608 --> 00:47:12,328 -Σκάσε. -Να ξεκινήσεις εκπομπή ενθάρρυνσης 666 00:47:12,408 --> 00:47:14,888 -με όνομα Ο Γητευτής των Εφήβων. -Δεν ξαναπάω σε χορό. 667 00:47:14,968 --> 00:47:16,808 Ναι, τα πας χάλια στους χορούς. 668 00:47:16,968 --> 00:47:17,808 Πεινάω. 669 00:47:21,168 --> 00:47:22,088 Γεια σας. 670 00:47:23,688 --> 00:47:25,768 -Ντέιβ; -Κοντά έπεσες. Νταν. 671 00:47:26,888 --> 00:47:30,608 -Με τη μηχανή. -Σωστά. Θέματα με τη μητέρα σου. 672 00:47:31,528 --> 00:47:34,528 -Δεν θα... -Νταν, θα έρθεις στο κρεβάτι; 673 00:47:34,608 --> 00:47:38,408 Με συγχωρείτε, με θέλει η μαμά μου. Η μαμά σου. Είναι... 674 00:47:39,808 --> 00:47:41,248 Εντάξει. Εγώ θα πάω... 675 00:47:41,888 --> 00:47:43,048 Καλύτερα, ναι. 676 00:47:44,768 --> 00:47:45,928 -Τοστ; -Ναι. 677 00:47:49,368 --> 00:47:50,968 Ο νέος σου μπαμπάς φαίνεται καλός. 678 00:47:56,368 --> 00:47:58,408 -Έχεις καθόλου Nutella; -Ναι. 679 00:48:09,048 --> 00:48:11,888 ΑΝΑΤΡΕΦΟΝΤΑΣ ΑΝΤΡΕΣ ΔΡ ΤΖΙΝ ΜΙΛΜΠΕΡΝ 680 00:48:13,968 --> 00:48:16,608 ΠΡΟΦΙΛ ΑΓΟΡΙΟΥ ΣΤΗ ΜΕΤΕΦΗΒΕΙΑ ΜΕ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΕΣ ΦΟΒΙΕΣ 681 00:48:23,408 --> 00:48:24,248 Έλα. 682 00:48:25,208 --> 00:48:27,528 Εγώ πούλαγα, αυτοί αγόραζαν. Τι να κάνω; 683 00:48:27,608 --> 00:48:29,368 Να αναλάβεις καμία ευθύνη; 684 00:48:29,728 --> 00:48:32,528 Ευθύνη; Ποιος σε φρόντιζε όταν έφυγε η μαμά; 685 00:48:33,048 --> 00:48:35,328 Ποιος μαγείρευε, έπλενε, άφησε το σχολείο για σένα; 686 00:48:35,408 --> 00:48:37,448 Δεν άφησες το σχολείο για μένα. 687 00:48:40,688 --> 00:48:41,848 Ίσως είναι οι μπάτσοι. 688 00:48:42,528 --> 00:48:43,488 Άντε πνίξου. 689 00:48:49,848 --> 00:48:50,688 Τι θες; 690 00:48:51,848 --> 00:48:54,048 Να πληρώσεις για να διαβάσεις τον Γυάλινο Κώδωνα; 691 00:48:54,288 --> 00:48:56,288 -Μου άρεσε. -Δεν είναι το θέμα μας. 692 00:48:57,368 --> 00:48:59,728 Τσακώθηκα με τη μαμά μου. Πολύ άσχημα. 693 00:49:01,128 --> 00:49:04,888 -Και; Γύρνα και ζήτα συγγνώμη. -Δεν μπορώ! Δεν μπορώ να γυρίσω σπίτι. 694 00:49:05,688 --> 00:49:06,568 Το σιχαίνομαι. 695 00:49:08,048 --> 00:49:09,768 Νιώθω ότι... 696 00:49:09,928 --> 00:49:10,848 ασφυκτιώ. 697 00:49:10,928 --> 00:49:14,448 Σαν να ζω στο σώμα κάποιου άλλου. Παγιδευμένος στη ζωή άλλου. 698 00:49:14,528 --> 00:49:16,848 -Ηρέμησε. -Δεν ξέρω τι διάολο να κάνω. 699 00:49:18,648 --> 00:49:19,488 Ηρέμησε. 700 00:49:21,048 --> 00:49:22,088 Όλα θα πάνε καλά. 701 00:49:25,728 --> 00:49:27,048 Μπορώ να μείνω... 702 00:49:27,728 --> 00:49:28,888 εδώ, μαζί σου; 703 00:49:30,608 --> 00:49:31,448 Ναι; 704 00:49:31,888 --> 00:49:32,728 Εντάξει. 705 00:49:36,768 --> 00:49:37,808 Σ' αγαπάω, Μέιβ. 706 00:50:52,808 --> 00:50:54,608 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια