1 00:00:23,328 --> 00:00:25,608 ‎(麗茲,當我的舞伴吧) 2 00:00:49,528 --> 00:00:51,488 ‎不是找你,快滾! 3 00:00:53,328 --> 00:00:54,488 ‎搞什麼… 4 00:00:59,688 --> 00:01:00,528 ‎麗茲! 5 00:01:33,128 --> 00:01:34,688 ‎-嗨 ‎-嗨 6 00:01:34,968 --> 00:01:35,808 ‎你好嗎? 7 00:01:35,888 --> 00:01:36,768 ‎NETFLIX 原創影集 8 00:01:36,888 --> 00:01:38,168 ‎很好啊,怎麼了? 9 00:01:38,648 --> 00:01:40,808 ‎什麼怎麼了?我問你好不好 10 00:01:40,928 --> 00:01:43,448 ‎-這很正常吧? ‎-妳從來沒問過我好不好 11 00:01:43,528 --> 00:01:45,768 ‎靠!那我以後不問了,真抱歉 12 00:01:45,848 --> 00:01:47,128 ‎這才對嘛 13 00:01:48,568 --> 00:01:51,008 ‎(幸福快樂的舞會) 14 00:01:52,488 --> 00:01:54,608 ‎妳不想過幸福快樂的生活嗎? 15 00:01:54,888 --> 00:01:57,248 ‎拜託,我像是有灰姑娘情結嗎? 16 00:01:58,968 --> 00:01:59,888 ‎你要去嗎? 17 00:02:00,168 --> 00:02:03,088 ‎那不過是在慶祝性別歧視 18 00:02:03,168 --> 00:02:06,248 ‎散播不實浪漫愛情的美國傳統 ‎我不去 19 00:02:06,328 --> 00:02:08,968 ‎同意,儀式化的青少年娛樂爛透了 20 00:02:12,488 --> 00:02:15,448 ‎艾瑞克一定會逼我去,他最愛了 21 00:02:15,528 --> 00:02:18,168 ‎他真的有灰姑娘情結 22 00:02:18,248 --> 00:02:19,528 ‎你道歉了嗎? 23 00:02:20,248 --> 00:02:23,528 ‎我試過了,他還是不跟我說話 24 00:02:23,608 --> 00:02:25,768 ‎他會想通的,大概吧 25 00:02:27,688 --> 00:02:30,768 ‎好了,8點半的病人來了 26 00:02:34,888 --> 00:02:36,688 ‎-謝了,再見 ‎-祝你好運 27 00:02:36,768 --> 00:02:37,728 ‎再見 28 00:02:43,368 --> 00:02:46,088 ‎我不懂麗茲為什麼不想當我舞伴 29 00:02:47,088 --> 00:02:49,968 ‎書上的浪漫招式我都試了 30 00:02:50,488 --> 00:02:51,728 ‎你有沒有問她? 31 00:02:53,448 --> 00:02:54,848 ‎我一開始就問了 32 00:02:55,288 --> 00:02:58,848 ‎她說她很榮幸,但她不跟人家交往 33 00:02:59,928 --> 00:03:01,928 ‎-好的 ‎-但人是會變的 34 00:03:02,288 --> 00:03:03,448 ‎而且她說很榮幸 35 00:03:03,528 --> 00:03:07,128 ‎我知道這不容易 ‎但既然你問了,她說不要 36 00:03:07,208 --> 00:03:09,408 ‎那答案就很明顯了 37 00:03:09,488 --> 00:03:13,328 ‎說不定她爸把蛋糕上的訊息踩爛了 38 00:03:13,688 --> 00:03:15,448 ‎所以她不知道我還想約她 39 00:03:15,528 --> 00:03:17,048 ‎你說你有寄信給她? 40 00:03:18,288 --> 00:03:22,168 ‎對,撒滿亮片和綠色小熊軟糖 41 00:03:22,248 --> 00:03:23,368 ‎我知道她喜歡這些東西 42 00:03:24,608 --> 00:03:26,768 ‎但郵件並不可靠,也許根本沒送到 43 00:03:26,848 --> 00:03:30,848 ‎你還在她家草坪 ‎用樹葉拼出“我愛妳”? 44 00:03:30,928 --> 00:03:32,168 ‎對,也許被風吹走了 45 00:03:32,248 --> 00:03:33,688 ‎她應該就是不想去,連恩 46 00:03:33,768 --> 00:03:35,808 ‎她並沒有實際說出來 47 00:03:35,888 --> 00:03:37,648 ‎女生都愛浪漫的舉動吧? 48 00:03:37,728 --> 00:03:40,168 ‎傑克森對梅芙威利唱歌 ‎然後他們就在一起了 49 00:03:40,928 --> 00:03:43,688 ‎那不一樣,梅芙確實喜歡傑克森 50 00:03:45,368 --> 00:03:46,808 ‎如果女生明確拒絕 51 00:03:46,888 --> 00:03:49,048 ‎傑克森還繼續做些浪漫的舉動 52 00:03:49,128 --> 00:03:52,608 ‎那就真的很不恰當了 53 00:03:53,408 --> 00:03:56,328 ‎懂嗎,連恩?不要就是不要 54 00:03:58,208 --> 00:03:59,688 ‎除非她表裏不一 55 00:04:01,528 --> 00:04:05,928 ‎好吧,我們再來一次 56 00:04:16,368 --> 00:04:18,808 ‎今晚幾點去接妳? 57 00:04:19,848 --> 00:04:20,688 ‎要幹嘛? 58 00:04:20,768 --> 00:04:22,768 ‎-舞會 ‎-我沒有要參加舞會 59 00:04:24,248 --> 00:04:25,688 ‎當然要,我們要一起去 60 00:04:26,088 --> 00:04:28,088 ‎你覺得我會想去參加舞會嗎? 61 00:04:29,128 --> 00:04:29,968 ‎可是… 62 00:04:31,168 --> 00:04:34,008 ‎我買了西裝,還準備了妳的手花 63 00:04:34,088 --> 00:04:35,728 ‎你弄了花手銬,卻忘了邀請我? 64 00:04:36,248 --> 00:04:39,088 ‎對…我們要公開亮相了 65 00:04:39,648 --> 00:04:41,008 ‎我以為妳心裡有底 66 00:04:41,848 --> 00:04:44,648 ‎拜託啦,我真的很期待舞會 67 00:04:45,488 --> 00:04:49,408 ‎我們一起跳舞,找點樂子 68 00:04:51,128 --> 00:04:53,608 ‎妳知道什麼是樂子吧? ‎我們這年紀的人… 69 00:04:53,688 --> 00:04:56,208 ‎-當然,幽默喔 ‎-拜託啦,沒有妳就不好玩了 70 00:04:56,848 --> 00:04:58,448 ‎求求妳了? 71 00:04:59,608 --> 00:05:01,048 ‎-好吧 ‎-太好了! 72 00:05:01,128 --> 00:05:04,008 ‎不准自拍 ‎不准跳慢舞或點播情歌 73 00:05:04,088 --> 00:05:04,968 ‎好的 74 00:05:06,208 --> 00:05:07,728 ‎7點半去接妳 75 00:05:08,648 --> 00:05:12,808 ‎-妳有裙子吧? ‎-當然,我又不是山頂洞人 76 00:05:17,688 --> 00:05:18,528 ‎該死 77 00:05:53,528 --> 00:05:54,568 ‎喂 78 00:05:54,648 --> 00:05:56,768 ‎-喂,雅各布 ‎-我就是 79 00:05:57,088 --> 00:05:59,488 ‎我好像弄壞廚房水龍頭了 80 00:05:59,568 --> 00:06:00,768 ‎妳哪位? 81 00:06:01,008 --> 00:06:05,968 ‎我是珍,珍米爾本 ‎你最近有幫我修廁所 82 00:06:06,048 --> 00:06:06,928 ‎我記得 83 00:06:08,528 --> 00:06:10,368 ‎你可以來修嗎? 84 00:06:10,448 --> 00:06:12,968 ‎沒辦法,我很忙 85 00:06:13,088 --> 00:06:15,368 ‎好吧,不急 86 00:06:17,008 --> 00:06:18,048 ‎明天呢? 87 00:06:18,128 --> 00:06:21,368 ‎我確認一下再回妳,再見 88 00:06:26,688 --> 00:06:29,448 ‎抱歉,有公事 89 00:06:31,448 --> 00:06:36,848 ‎妳為什麼想轉來摩爾戴高中呢? 90 00:06:36,928 --> 00:06:38,208 ‎老實說 91 00:06:38,288 --> 00:06:40,568 ‎我現在的學校破產了 92 00:06:40,648 --> 00:06:43,648 ‎因為校長挪用公款 93 00:06:43,728 --> 00:06:47,408 ‎她和地理代課老師一起逃到墨西哥 94 00:06:47,488 --> 00:06:51,728 ‎為了我的課業,我必須轉學 95 00:06:54,448 --> 00:06:55,488 ‎我說的是實話! 96 00:06:55,568 --> 00:06:58,528 ‎我們學校非常重視 97 00:06:58,608 --> 00:07:00,688 ‎誠實這項特質 98 00:07:01,768 --> 00:07:07,848 ‎妳的成績也很亮眼 ‎本校正致力於提升全體學業成績 99 00:07:09,528 --> 00:07:11,488 ‎(校長室) 100 00:07:15,808 --> 00:07:16,688 ‎走吧 101 00:07:23,728 --> 00:07:25,928 ‎歐拉?妳怎麼在這? 102 00:07:26,648 --> 00:07:30,648 ‎我要轉學了,你們校長考慮要收我 103 00:07:30,728 --> 00:07:32,328 ‎但他真的很死板 104 00:07:32,408 --> 00:07:34,848 ‎活生生的摩艾石像 105 00:07:35,528 --> 00:07:37,528 ‎別打情罵俏了,走吧 106 00:07:37,608 --> 00:07:39,368 ‎在車上等我,我馬上來 107 00:07:46,088 --> 00:07:47,128 ‎你都沒打給我 108 00:07:47,728 --> 00:07:48,928 ‎我… 109 00:07:49,488 --> 00:07:52,288 ‎我擬了幾組訊息,但讀過之後 110 00:07:52,368 --> 00:07:57,048 ‎又覺得太遜了 ‎所以就決定什麼都不傳 111 00:07:58,208 --> 00:07:59,648 ‎我是個笨蛋,抱歉 112 00:07:59,728 --> 00:08:02,008 ‎聽說天菜團要搭加長型禮車來 113 00:08:02,088 --> 00:08:05,808 ‎天啊!要是我搭加長型禮車 ‎一定要在裡面做愛然後拍下來 114 00:08:07,008 --> 00:08:09,808 ‎-今天有舞會 ‎-了解,你要去嗎? 115 00:08:10,848 --> 00:08:14,208 ‎那不過是一種慶祝性別歧視 116 00:08:14,288 --> 00:08:16,328 ‎散播不實浪漫愛情的美國傳統 ‎所以… 117 00:08:16,408 --> 00:08:17,248 ‎我喜歡舞會 118 00:08:18,288 --> 00:08:19,128 ‎真的嗎? 119 00:08:19,208 --> 00:08:21,488 ‎對,跳舞很好玩啊 120 00:08:24,288 --> 00:08:27,288 ‎我也該走了,再見,歐帝斯 121 00:08:27,888 --> 00:08:28,768 ‎再見 122 00:08:34,008 --> 00:08:36,008 ‎歐拉! 123 00:08:36,808 --> 00:08:39,488 ‎妳要當我的舞伴嗎? 124 00:08:40,128 --> 00:08:42,168 ‎-好啊 ‎-好 125 00:08:42,248 --> 00:08:43,608 ‎很好 126 00:08:43,688 --> 00:08:46,048 ‎應該是8點開始 127 00:08:46,128 --> 00:08:48,128 ‎所以…預計7點到? 128 00:08:48,208 --> 00:08:50,208 ‎我6點半去接妳,準時就是遲到 129 00:08:50,288 --> 00:08:52,408 ‎-7點你家見 ‎-好 130 00:08:52,488 --> 00:08:53,328 ‎好的 131 00:09:20,088 --> 00:09:21,008 ‎艾瑞克! 132 00:09:22,488 --> 00:09:24,968 ‎-你忘記購物清單了 ‎-媽 133 00:09:26,208 --> 00:09:28,088 ‎我打給校長了 134 00:09:28,168 --> 00:09:31,288 ‎他說你可以參加今天的舞會 135 00:09:31,368 --> 00:09:34,328 ‎-我不想去 ‎-還是你要跟我們上教堂? 136 00:09:34,408 --> 00:09:37,008 ‎我不上教堂了,媽 137 00:09:41,848 --> 00:09:43,848 ‎大家都很愛你 138 00:10:01,728 --> 00:10:02,848 ‎如何? 139 00:10:04,408 --> 00:10:05,928 ‎就像一條憤怒的茄子 140 00:10:06,448 --> 00:10:08,608 ‎反正我也買不起… 141 00:10:09,448 --> 00:10:10,888 ‎不能叫道明寺買給妳嗎? 142 00:10:10,968 --> 00:10:13,488 ‎他叫傑克森 ‎不能叫他買,我又不是他老婆 143 00:10:15,488 --> 00:10:16,888 ‎你為什麼這麼討厭他? 144 00:10:16,968 --> 00:10:21,568 ‎沒有啊,我很喜歡他 ‎我只是不確定他真的適合妳 145 00:10:25,008 --> 00:10:27,768 ‎穿這件,比較不像魔術師助手 146 00:10:29,448 --> 00:10:31,128 ‎我和傑克森在一起很開心 147 00:10:31,208 --> 00:10:34,168 ‎太好了 ‎慢慢欣賞他高尚的游泳比賽吧 148 00:10:34,248 --> 00:10:36,568 ‎然後幫他生一大窩寶寶 149 00:10:36,768 --> 00:10:38,088 ‎隨便啦 150 00:10:44,048 --> 00:10:46,368 ‎-如何? ‎-很好看 151 00:10:51,688 --> 00:10:54,248 ‎我跟你說過預算了,這我買不起 152 00:10:59,928 --> 00:11:00,808 ‎西恩? 153 00:11:08,848 --> 00:11:13,888 ‎大家好,很抱歉打擾各位購物的興致 154 00:11:14,808 --> 00:11:20,808 ‎但我妹妹梅芙 ‎今天要參加她人生第一場舞會 155 00:11:20,888 --> 00:11:25,008 ‎她現在找到了最合適的裙子 156 00:11:26,368 --> 00:11:28,528 ‎她在這裡,出來吧,梅芙 157 00:11:30,448 --> 00:11:32,088 ‎她很漂亮吧? 158 00:11:32,928 --> 00:11:35,648 ‎問題是,我們買不起這條裙子 159 00:11:36,448 --> 00:11:41,008 ‎因為我們最近成了孤兒 160 00:11:41,568 --> 00:11:46,488 ‎今年初,我們英勇報國的父親 161 00:11:47,008 --> 00:11:52,248 ‎喪命於沙場 ‎我們母親沒多久也去世了 162 00:11:53,968 --> 00:11:55,128 ‎死於癌症 163 00:11:55,768 --> 00:11:59,928 ‎如果我父母今天有機會看到她 164 00:12:00,008 --> 00:12:05,288 ‎他們一定會為她感到非常驕傲 165 00:12:07,448 --> 00:12:11,968 ‎我知道這樣不合常理 ‎但如果各位願意伸出援手 166 00:12:13,048 --> 00:12:18,368 ‎就能幫助我妹妹 ‎獲得她夢寐以求的裙子了 167 00:12:19,408 --> 00:12:20,328 ‎謝謝大家 168 00:12:25,288 --> 00:12:28,008 ‎你有什麼問題? ‎你不能說我們是孤兒! 169 00:12:28,648 --> 00:12:32,728 ‎抱歉,妳寧可告訴大家妳媽是毒蟲 ‎妳爸跑了? 170 00:12:33,728 --> 00:12:36,048 ‎我不覺得他們會喜歡這故事 171 00:12:36,528 --> 00:12:39,448 ‎我們孤零零地來到這世上 ‎也會孤零零地離開 172 00:12:39,528 --> 00:12:42,208 ‎善加利用資源才是上策 173 00:12:43,848 --> 00:12:45,048 ‎不客氣 174 00:13:04,568 --> 00:13:07,048 ‎老兄,你知道要怎麼去艾倫柯嗎? 175 00:13:07,168 --> 00:13:11,048 ‎我要去參加婚禮 ‎但這GPS一點鳥用也沒有 176 00:13:12,248 --> 00:13:13,488 ‎我知道 177 00:13:17,928 --> 00:13:24,488 ‎你方向對了,往那邊,大概15分鐘 178 00:13:24,568 --> 00:13:26,288 ‎遇到小學就左轉 179 00:13:26,848 --> 00:13:28,568 ‎了解,謝謝你了 180 00:13:29,728 --> 00:13:32,088 ‎你的指甲超美 181 00:13:32,648 --> 00:13:33,808 ‎謝謝 182 00:13:35,048 --> 00:13:38,848 ‎一點忠告,寶石風準沒錯 183 00:14:10,768 --> 00:14:11,848 ‎我去開門!媽! 184 00:14:12,968 --> 00:14:14,008 ‎我去開門! 185 00:14:14,688 --> 00:14:16,968 ‎-親愛的,那是找你的嗎? ‎-對 186 00:14:18,008 --> 00:14:20,008 ‎-你要去哪? ‎-學校舞會 187 00:14:24,608 --> 00:14:25,768 ‎跟誰去? 188 00:14:27,488 --> 00:14:30,888 ‎嗨,妳看起來酷斃了 189 00:14:30,968 --> 00:14:34,488 ‎-非常好看 ‎-謝謝,你也很帥啊 190 00:14:34,608 --> 00:14:35,528 ‎謝謝 191 00:14:36,088 --> 00:14:38,088 ‎我來修水槽 192 00:14:38,168 --> 00:14:40,968 ‎-太好了,棒極了 ‎-好的 193 00:14:41,048 --> 00:14:43,448 ‎-好 ‎-不要亂來 194 00:14:44,368 --> 00:14:45,328 ‎你才不要亂來 195 00:14:49,048 --> 00:14:52,128 ‎-要進來坐坐嗎? ‎-不了,再見 196 00:14:52,208 --> 00:14:54,648 ‎-再見 ‎-再見,玩得開心 197 00:14:54,728 --> 00:14:59,968 ‎媽,妳能不能… ‎不要跟歐拉的爸爸睡在一起? 198 00:15:00,048 --> 00:15:01,728 ‎這樣我會很尷尬 199 00:15:01,848 --> 00:15:04,448 ‎不會的,別傻了 200 00:15:04,528 --> 00:15:06,008 ‎那樣太不恰當了 201 00:15:07,728 --> 00:15:08,808 ‎玩得開心 202 00:15:13,008 --> 00:15:15,008 ‎你們兩個都好帥 203 00:15:16,248 --> 00:15:18,048 ‎站近一點 204 00:15:22,848 --> 00:15:23,688 ‎近一點! 205 00:15:26,848 --> 00:15:28,328 ‎抱著他,親愛的 206 00:15:29,728 --> 00:15:31,168 ‎快呀,抱一下! 207 00:15:32,088 --> 00:15:33,208 ‎拍就對了 208 00:15:34,608 --> 00:15:35,688 ‎等等 209 00:15:37,568 --> 00:15:39,848 ‎媽的,拍就對了,莫琳 210 00:15:55,328 --> 00:15:57,488 ‎很瞎趴喔! 211 00:15:58,128 --> 00:16:00,968 ‎已經沒有人這樣說了 212 00:16:01,648 --> 00:16:04,488 ‎過來,祝你玩得開心 213 00:16:04,968 --> 00:16:05,928 ‎謝謝 214 00:16:07,048 --> 00:16:08,208 ‎-很好看 ‎-謝謝 215 00:16:08,288 --> 00:16:10,768 ‎10點半以前要回來喔 216 00:16:10,848 --> 00:16:12,368 ‎什麼?為什麼? 217 00:16:12,448 --> 00:16:13,888 ‎明天早上還要練習 218 00:16:14,288 --> 00:16:16,648 ‎我以為明天可以休息一天 219 00:16:17,088 --> 00:16:19,368 ‎-你怎麼會這麼想? ‎-因為有舞會 220 00:16:19,528 --> 00:16:21,688 ‎他明天可以休息一天 221 00:16:21,768 --> 00:16:23,368 ‎不行 222 00:16:24,008 --> 00:16:27,328 ‎我就不能好好玩嗎? ‎我從沒參加過這種活動 223 00:16:27,408 --> 00:16:32,008 ‎你幾年後就會感謝我的 ‎10點半見,去吧,玩得開心 224 00:16:41,968 --> 00:16:42,888 ‎又怎麼了? 225 00:17:04,888 --> 00:17:06,888 ‎等等!我也要去 226 00:17:08,448 --> 00:17:10,448 ‎好,走吧 227 00:17:16,568 --> 00:17:18,368 ‎謝謝你讓我參加舞會 228 00:17:19,688 --> 00:17:21,448 ‎我知道作文不是你寫的 229 00:17:31,648 --> 00:17:33,768 ‎我不想告訴你媽,這會傷透她的心 230 00:17:34,968 --> 00:17:36,328 ‎自己的兒子居然是騙子 231 00:17:37,048 --> 00:17:39,168 ‎我這輩子沒感到這麼羞恥過 232 00:17:44,208 --> 00:17:47,048 ‎道明寺!進來吧 233 00:17:47,568 --> 00:17:50,928 ‎我媽真是混蛋! ‎我10點半以前要回家 234 00:17:51,008 --> 00:17:53,688 ‎你有門禁?你幾歲啦? 235 00:17:54,608 --> 00:17:56,808 ‎-嗨 ‎-有酒嗎? 236 00:17:56,888 --> 00:17:58,808 ‎-我想放鬆一下 ‎-當然 237 00:17:58,888 --> 00:18:00,608 ‎我們有最廉價的伏特加 238 00:18:00,688 --> 00:18:04,408 ‎基本上就是去漆劑 ‎但還是可以讓你爛醉 239 00:18:04,488 --> 00:18:06,128 ‎-太好了 ‎-不行,你要開車 240 00:18:06,208 --> 00:18:07,608 ‎我來開車吧,沒問題的 241 00:18:07,688 --> 00:18:09,328 ‎這樣你們就能享受浪漫的一晚 242 00:18:09,408 --> 00:18:11,688 ‎別管什麼門禁了 243 00:18:27,408 --> 00:18:28,488 ‎那麼… 244 00:18:30,168 --> 00:18:32,168 ‎來修水槽吧 245 00:18:54,288 --> 00:18:55,328 ‎聰明 246 00:18:58,048 --> 00:19:00,088 ‎-太棒了 ‎-沒錯 247 00:19:01,408 --> 00:19:05,288 ‎拿去,在你們爛到爆的舞會上 248 00:19:05,368 --> 00:19:08,168 ‎盡情享受酒精吧 249 00:19:09,288 --> 00:19:11,888 ‎好極了,再見,西恩 250 00:19:12,608 --> 00:19:13,488 ‎西恩 251 00:19:13,568 --> 00:19:16,048 ‎別這樣,我想看看以前的老師 252 00:19:16,128 --> 00:19:17,368 ‎馬上就出來 253 00:19:17,448 --> 00:19:19,568 ‎我保證 ‎漢瑞克斯還在戒酒嗎? 254 00:19:19,648 --> 00:19:22,048 ‎還是又開始酗酒了? 255 00:19:22,128 --> 00:19:24,208 ‎不知道他是不是 ‎還在用體香劑掩飾酒味 256 00:19:24,288 --> 00:19:26,288 ‎-西恩!等等! ‎-冷靜 257 00:19:26,368 --> 00:19:29,248 ‎他沒事的,我們好好玩吧,好嗎? 258 00:19:30,648 --> 00:19:32,648 ‎來吧 259 00:19:38,968 --> 00:19:41,168 ‎-拍張照吧 ‎-我說過不要拍照了 260 00:19:42,248 --> 00:19:45,568 ‎好嘛,我們擺一些諷刺的表情 ‎一定沒人這樣拍過 261 00:19:46,368 --> 00:19:47,248 ‎嗨 262 00:19:50,088 --> 00:19:52,288 ‎-嗨 ‎-你來了 263 00:19:52,368 --> 00:19:53,608 ‎妳也來了 264 00:19:56,928 --> 00:19:59,368 ‎-我是歐拉 ‎-傑克森 265 00:19:59,448 --> 00:20:00,448 ‎-抱歉 ‎-很高興認識你 266 00:20:00,528 --> 00:20:03,848 ‎-很高興認識妳 ‎-歐拉,這是梅芙 267 00:20:03,928 --> 00:20:05,608 ‎-妳好 ‎-她是我朋友 268 00:20:10,968 --> 00:20:14,488 ‎我…我們該走了,我哥不見了 269 00:20:14,568 --> 00:20:16,048 ‎-不拍照了嗎? ‎-不要 270 00:20:18,528 --> 00:20:20,528 ‎-他們感覺很酷 ‎-是啊 271 00:20:21,968 --> 00:20:23,168 ‎他們是很酷 272 00:20:26,208 --> 00:20:29,608 ‎L、O、V、E,愛! 273 00:20:29,728 --> 00:20:32,848 ‎-愛,什麼最重要? ‎-愛! 274 00:20:32,928 --> 00:20:34,208 ‎-再說一次! ‎-愛! 275 00:20:34,288 --> 00:20:36,128 ‎神愛世人 276 00:20:36,208 --> 00:20:39,168 ‎祂的愛超越恐懼 277 00:20:39,848 --> 00:20:44,648 ‎勝過一切不確定性 278 00:20:44,728 --> 00:20:48,248 ‎祂的愛深過仇恨 279 00:20:48,328 --> 00:20:49,968 ‎-阿們 ‎-上帝說 280 00:20:50,688 --> 00:20:53,928 ‎要愛鄰如己 281 00:20:54,848 --> 00:21:00,928 ‎一切都從愛自己開始 282 00:21:01,568 --> 00:21:08,568 ‎我們要先學會愛自己 ‎才有能力去愛人 283 00:21:09,888 --> 00:21:12,728 ‎你憑什麼不愛自己? 284 00:21:19,448 --> 00:21:21,408 ‎耶穌愛你 285 00:21:21,968 --> 00:21:24,128 ‎我知道 286 00:21:24,248 --> 00:21:29,488 ‎因有聖經告訴我 287 00:21:43,008 --> 00:21:45,368 ‎很高興見到你們一家人 288 00:21:45,448 --> 00:21:48,088 ‎艾瑞克!你好嗎? 289 00:21:48,168 --> 00:21:51,288 ‎你長好大了,真高興見到你 290 00:21:51,608 --> 00:21:52,448 ‎來吧 291 00:21:57,448 --> 00:21:58,808 ‎隨時歡迎你 292 00:21:58,888 --> 00:22:00,168 ‎我們都是你的家人 293 00:22:19,088 --> 00:22:21,768 ‎-妳在這住多久了? ‎-14年 294 00:22:21,848 --> 00:22:24,248 ‎歐帝斯出生後,我們就搬過來了 295 00:22:24,928 --> 00:22:29,328 ‎“我們”有包含前夫嗎? 296 00:22:34,448 --> 00:22:36,648 ‎你們為何離婚? 297 00:22:36,728 --> 00:22:38,328 ‎你問了好多問題 298 00:22:38,408 --> 00:22:42,088 ‎妳卻不怎麼回答,治療師都這樣嗎? 299 00:22:42,968 --> 00:22:45,848 ‎-我的職業讓你感到困擾嗎? ‎-沒有 300 00:22:45,928 --> 00:22:49,208 ‎有些男人會覺得…自己被觀察 301 00:22:51,008 --> 00:22:52,728 ‎妳在我身上… 302 00:22:54,048 --> 00:22:54,968 ‎觀察到什麼? 303 00:22:56,048 --> 00:22:57,328 ‎你穿黃色很好看 304 00:23:00,288 --> 00:23:02,768 ‎雖然相處時間不長 305 00:23:02,848 --> 00:23:09,488 ‎但我推測你也離婚了 ‎一夫一妻制充滿了束縛 306 00:23:10,568 --> 00:23:12,248 ‎讓你體認到自己年紀大了 307 00:23:14,048 --> 00:23:17,128 ‎你身上的刺青和沒有駕照這些事 308 00:23:17,208 --> 00:23:20,048 ‎說明你是衝動的人 309 00:23:21,048 --> 00:23:22,568 ‎甚至有些魯莽 310 00:23:23,048 --> 00:23:27,688 ‎你常常這樣,和顧客發生關係 311 00:23:28,968 --> 00:23:30,688 ‎送湯這招很不錯 312 00:23:33,968 --> 00:23:37,968 ‎你會在關係變得更親密前 ‎尋找下個目標 313 00:23:40,288 --> 00:23:42,048 ‎-很有趣 ‎-說對了嗎? 314 00:23:42,768 --> 00:23:43,688 ‎沒有 315 00:23:46,568 --> 00:23:47,448 ‎不完全正確 316 00:23:49,928 --> 00:23:51,048 ‎我結過婚 317 00:23:54,768 --> 00:23:56,128 ‎我妻子過世了 318 00:23:59,688 --> 00:24:02,168 ‎她病了很久 319 00:24:02,928 --> 00:24:08,168 ‎在我沒辦法照顧她的時候 ‎我女兒歐拉幫了很多忙 320 00:24:12,808 --> 00:24:16,208 ‎這是她過世後,我第一次做愛 321 00:24:18,568 --> 00:24:20,568 ‎我並沒有這麼計畫 322 00:24:23,208 --> 00:24:26,688 ‎但妳是對的,我偶爾會暴衝 323 00:24:28,528 --> 00:24:30,088 ‎我真的很喜歡妳,珍 324 00:24:34,848 --> 00:24:36,848 ‎我想要多了解妳 325 00:24:41,168 --> 00:24:43,648 ‎抱歉我給了你錯誤的期待 326 00:24:52,728 --> 00:24:53,808 ‎沒關係 327 00:25:03,608 --> 00:25:05,168 ‎我去換衣服 328 00:25:27,288 --> 00:25:28,928 ‎這舞會真是太棒了 329 00:25:29,048 --> 00:25:31,608 ‎童話故事就是在貶低女性 330 00:25:32,808 --> 00:25:35,048 ‎《美女與野獸》 ‎就是斯德哥爾摩症候群 331 00:25:35,128 --> 00:25:37,528 ‎貝拉愛上囚禁她的野獸 332 00:25:37,608 --> 00:25:40,528 ‎小美人魚必須用聲音來換得男友 333 00:25:40,608 --> 00:25:43,328 ‎-《白雪公主》更是說也說不完 ‎-好,我要去跳舞了 334 00:25:44,488 --> 00:25:45,528 ‎好的 335 00:25:46,368 --> 00:25:47,808 ‎我不跳舞的 336 00:25:47,888 --> 00:25:49,008 ‎這是舞會 337 00:25:49,768 --> 00:25:50,928 ‎我不是很喜歡跳舞 338 00:25:51,008 --> 00:25:54,128 ‎好吧,我還是要跳 339 00:26:44,808 --> 00:26:45,968 ‎你還好嗎? 340 00:26:47,048 --> 00:26:49,528 ‎-你好 ‎-不是很順利吧? 341 00:26:50,728 --> 00:26:52,448 ‎來喝點潘趣酒吧 342 00:26:55,328 --> 00:26:56,688 ‎妳玩得開心嗎? 343 00:27:33,848 --> 00:27:36,848 ‎找舞伴很不容易吧 344 00:27:38,368 --> 00:27:40,368 ‎要不要放鬆一下? 345 00:27:40,448 --> 00:27:42,488 ‎我有一些止痛藥,很便宜的 346 00:27:42,568 --> 00:27:44,968 ‎-止痛藥? ‎-可以幫你放鬆 347 00:27:45,048 --> 00:27:46,168 ‎沒事的 348 00:27:48,408 --> 00:27:49,568 ‎拿去吧 349 00:27:51,248 --> 00:27:55,248 ‎-西恩 ‎-青蛙臉,玩得開心嗎? 350 00:27:55,328 --> 00:27:57,928 ‎-不要這樣 ‎-妳是警察嗎? 351 00:27:58,008 --> 00:27:58,928 ‎我沒在開玩笑 352 00:27:59,568 --> 00:28:02,368 ‎去找妳的學生會長玩,別管我 353 00:28:02,448 --> 00:28:03,448 ‎好嗎? 354 00:28:27,328 --> 00:28:28,528 ‎我要去舞會 355 00:28:33,448 --> 00:28:34,768 ‎等等 356 00:28:37,928 --> 00:28:39,088 ‎我送你去 357 00:28:49,968 --> 00:28:51,568 ‎-嗨 ‎-嗨 358 00:28:58,128 --> 00:28:59,648 ‎妳跟歐帝斯認識多久了? 359 00:28:59,728 --> 00:29:03,008 ‎我爸前陣子在修他家廁所 ‎歐帝斯就約我出來 360 00:29:04,208 --> 00:29:06,208 ‎-他很有趣吧? ‎-是啊 361 00:29:06,288 --> 00:29:07,368 ‎他確實很有趣 362 00:29:11,808 --> 00:29:16,248 ‎偷偷跟妳說,他真的沒什麼經驗 363 00:29:17,448 --> 00:29:19,968 ‎他沒做過愛,所以還很困惑 364 00:29:20,048 --> 00:29:23,768 ‎如果他沒有很熱衷,千萬別太驚訝 365 00:29:25,648 --> 00:29:26,528 ‎再見了 366 00:29:36,128 --> 00:29:38,128 ‎謝了,玩得開心 367 00:29:42,608 --> 00:29:48,088 ‎這不是校長大人嗎? ‎好久不見了,老兄! 368 00:29:48,168 --> 00:29:51,248 ‎西恩威利,請你離開校園 369 00:29:51,328 --> 00:29:54,568 ‎別這樣嘛,你是怎麼了? ‎來敘敘舊吧! 370 00:29:54,688 --> 00:29:56,688 ‎這間學校不歡迎你 371 00:29:57,008 --> 00:29:59,848 ‎立刻離開,不然我要叫警察了 372 00:29:59,928 --> 00:30:03,968 ‎你真的很需要釋放壓力呢 373 00:30:04,448 --> 00:30:06,808 ‎何不放鬆一下? 374 00:30:06,888 --> 00:30:07,728 ‎請你離開 375 00:30:09,728 --> 00:30:10,688 ‎馬上 376 00:30:12,048 --> 00:30:14,368 ‎很高興再見到你 377 00:30:18,608 --> 00:30:19,488 ‎再會了! 378 00:30:23,408 --> 00:30:24,888 ‎老妹,我該走了 379 00:30:25,008 --> 00:30:27,008 ‎我要開走傑克森的車,可以吧? 380 00:30:38,608 --> 00:30:40,688 ‎-嗨 ‎-嗨 381 00:30:41,688 --> 00:30:43,688 ‎西恩走了,他開了你的車 382 00:30:44,208 --> 00:30:45,728 ‎希望他能把車子撞爛 383 00:30:48,568 --> 00:30:49,808 ‎親我 384 00:30:51,368 --> 00:30:52,448 ‎好了 385 00:30:54,568 --> 00:30:55,568 ‎我差點要摔倒了 386 00:30:55,648 --> 00:30:56,848 ‎-嗨 ‎-嗨 387 00:30:56,968 --> 00:30:58,248 ‎舞會真是爛透了吧? 388 00:30:58,368 --> 00:30:59,728 ‎你們有看到歐拉嗎? 389 00:30:59,848 --> 00:31:00,968 ‎-有啊 ‎-沒有 390 00:31:01,408 --> 00:31:02,368 ‎沒有 391 00:31:09,608 --> 00:31:11,168 ‎我不太舒服 392 00:31:11,928 --> 00:31:13,168 ‎-你想吐嗎? ‎-對 393 00:31:13,368 --> 00:31:14,688 ‎好吧,來吧 394 00:31:19,288 --> 00:31:20,208 ‎歐拉? 395 00:31:39,888 --> 00:31:41,608 ‎-嗨 ‎-嗨 396 00:31:41,688 --> 00:31:44,208 ‎妳找到我們的藝術品了 397 00:31:44,288 --> 00:31:45,128 ‎是啊 398 00:31:46,248 --> 00:31:47,128 ‎我找到了 399 00:31:48,208 --> 00:31:50,208 ‎有些畫得相當好 400 00:31:50,328 --> 00:31:54,568 ‎本校最優秀的作品 401 00:31:55,688 --> 00:31:58,528 ‎我個人…最喜歡這一幅 402 00:31:58,688 --> 00:32:00,448 ‎(亞當葛洛夫) 403 00:32:00,528 --> 00:32:01,968 ‎這樣啊 404 00:32:05,528 --> 00:32:06,528 ‎我從來沒有… 405 00:32:07,448 --> 00:32:09,848 ‎我沒有跟任何人睡過 406 00:32:11,208 --> 00:32:12,128 ‎了解 407 00:32:14,288 --> 00:32:16,288 ‎為什麼要告訴我這件事? 408 00:32:16,888 --> 00:32:18,008 ‎只是想跟你說一聲 409 00:32:18,728 --> 00:32:19,728 ‎好 410 00:32:23,888 --> 00:32:27,088 ‎你跟梅芙曾經在一起嗎? 411 00:32:28,368 --> 00:32:29,608 ‎感覺你們好像有什麼 412 00:32:29,688 --> 00:32:34,288 ‎不,梅芙看不上我的 413 00:32:34,728 --> 00:32:35,688 ‎什麼意思? 414 00:32:36,248 --> 00:32:40,968 ‎梅芙在食物鏈的上層 415 00:32:41,048 --> 00:32:43,928 ‎我就像袋鼠或是犰狳 416 00:32:44,008 --> 00:32:47,528 ‎她則是黑豹或是獅子 417 00:32:47,608 --> 00:32:48,888 ‎那我是什麼? 418 00:32:48,968 --> 00:32:50,408 ‎也許是…山羊 419 00:32:50,488 --> 00:32:53,288 ‎在陡峭的山丘上屹立不搖 420 00:32:53,368 --> 00:32:56,048 ‎-我是山羊? ‎-不,妳長得不像山羊 421 00:32:56,128 --> 00:32:59,648 ‎如果妳不喜歡山羊,也可以是家貓 422 00:32:59,728 --> 00:33:02,808 ‎那種瘦巴巴盯著人的貓 423 00:33:02,888 --> 00:33:05,488 ‎好,我是瘦巴巴的家貓,她是獅子 424 00:33:05,568 --> 00:33:08,048 ‎我不知道該怎麼說 ‎梅芙高不可攀,而妳… 425 00:33:08,128 --> 00:33:11,208 ‎你不是袋鼠,歐帝斯 ‎你是混蛋 426 00:33:12,808 --> 00:33:14,008 ‎歐拉!我的意思是… 427 00:33:16,808 --> 00:33:18,528 ‎我這白痴 428 00:33:32,208 --> 00:33:34,208 ‎艾瑞克,等等! 429 00:33:34,288 --> 00:33:37,088 ‎-你確定要這樣去舞會? ‎-對 430 00:33:37,848 --> 00:33:39,648 ‎-你真的確定嗎? ‎-對 431 00:33:40,168 --> 00:33:41,528 ‎有什麼問題嗎? 432 00:33:42,808 --> 00:33:44,328 ‎請等一下 433 00:33:45,968 --> 00:33:50,928 ‎我剛來這國家時 ‎費了很大的勁才融入這裡 434 00:33:51,008 --> 00:33:56,128 ‎我不希望自己小孩也遭遇同樣的情形 ‎我希望你能又驕傲又堅強 435 00:33:57,208 --> 00:34:02,888 ‎可你卻如此與眾不同 ‎我整天都為你提心吊膽 436 00:34:02,968 --> 00:34:06,528 ‎你的恐懼幫不了我,爸 ‎只會讓我感到軟弱 437 00:34:08,328 --> 00:34:12,648 ‎你為什麼要這麼…浮誇? 438 00:34:14,008 --> 00:34:15,088 ‎這就是我 439 00:34:17,328 --> 00:34:19,128 ‎我不希望你受傷 440 00:34:20,208 --> 00:34:23,728 ‎反正都會受傷,做自己不是更好嗎? 441 00:34:26,488 --> 00:34:28,008 ‎我叫你等等! 442 00:34:32,528 --> 00:34:34,808 ‎我對那個人大吼了 443 00:34:36,208 --> 00:34:37,168 ‎是啊 444 00:34:39,208 --> 00:34:40,368 ‎你對他大吼了 445 00:34:42,688 --> 00:34:43,688 ‎也許 446 00:34:45,168 --> 00:34:47,408 ‎我正在向我勇敢的兒子看齊 447 00:34:51,928 --> 00:34:53,088 ‎爸 448 00:35:15,488 --> 00:35:18,008 ‎你穿那什麼鬼東西,長號男? ‎你女的嗎? 449 00:35:18,088 --> 00:35:20,408 ‎-你想幹嘛,亞當? ‎-我要殺了你 450 00:35:22,128 --> 00:35:26,088 ‎好,現在嗎?還是等一下? 451 00:35:26,168 --> 00:35:27,448 ‎我已經準備好了 452 00:35:29,928 --> 00:35:31,488 ‎-快了 ‎-好 453 00:35:32,088 --> 00:35:33,568 ‎那就等一下囉? 454 00:35:34,608 --> 00:35:35,568 ‎很好 455 00:36:18,968 --> 00:36:22,128 ‎好…現在要幹嘛? 456 00:36:36,968 --> 00:36:40,568 ‎我要點播一首歌,送給各位同學 457 00:36:40,648 --> 00:36:43,968 ‎趕快找個舞伴吧 ‎記得要取得對方同意… 458 00:36:45,168 --> 00:36:46,848 ‎我認真的,請取得對方同意 459 00:36:56,648 --> 00:36:58,648 ‎天啊,我超愛這首歌 460 00:37:13,968 --> 00:37:15,768 ‎有這個榮幸邀你跳支舞嗎? 461 00:37:17,408 --> 00:37:18,848 ‎我為什麼要跟你跳舞? 462 00:37:20,168 --> 00:37:22,808 ‎-因為我們是最好的朋友 ‎-我們不是 463 00:37:23,568 --> 00:37:28,408 ‎我們是最好的朋友! ‎我只是偶爾很差勁 464 00:37:29,408 --> 00:37:33,128 ‎我錯了,還說了很傷人的話 ‎但我沒有那個意思 465 00:37:33,888 --> 00:37:36,728 ‎我很想你,真的很對不起 466 00:37:38,328 --> 00:37:40,168 ‎你覺得我喜歡吸引大家的注意 467 00:37:41,208 --> 00:37:48,168 ‎我覺得你是我認識最酷、最勇敢 ‎也最善良的人 468 00:37:55,488 --> 00:37:56,688 ‎你要幫我補過生日 469 00:38:13,008 --> 00:38:15,008 ‎我的天啊,好了 470 00:38:15,128 --> 00:38:16,928 ‎好了 471 00:38:19,728 --> 00:38:21,728 ‎你明知該由我來引導 472 00:38:23,528 --> 00:38:24,888 ‎準備好了嗎? 473 00:38:38,848 --> 00:38:40,848 ‎我來了,歐帝斯 474 00:39:10,288 --> 00:39:11,648 ‎要跟我做愛嗎? 475 00:39:12,048 --> 00:39:13,368 ‎好啊 476 00:39:18,248 --> 00:39:21,928 ‎麗茲! 477 00:39:23,568 --> 00:39:28,128 ‎是我,我是連恩,我在月亮上! 478 00:39:28,808 --> 00:39:29,968 ‎不! 479 00:39:32,928 --> 00:39:35,088 ‎連恩,快下來! 480 00:39:35,208 --> 00:39:37,608 ‎我要跟麗茲說話! 481 00:39:37,688 --> 00:39:41,488 ‎我不認識他,這個怪人一直跟蹤我 482 00:39:41,568 --> 00:39:45,088 ‎我愛妳,麗茲,妳愛我嗎? 483 00:39:45,168 --> 00:39:46,008 ‎我不愛你 484 00:39:47,248 --> 00:39:49,408 ‎-立刻下來! ‎-不要 485 00:39:49,728 --> 00:39:51,888 ‎夠了!立刻下來! 486 00:39:51,968 --> 00:39:54,928 ‎還有什麼意義?麗茲不愛我 487 00:39:57,208 --> 00:39:58,768 ‎沒有人愛我 488 00:39:59,968 --> 00:40:01,128 ‎我要跳了! 489 00:40:01,728 --> 00:40:03,408 ‎停下來,連恩,別跳! 490 00:40:04,368 --> 00:40:05,248 ‎別這樣 491 00:40:06,568 --> 00:40:09,648 ‎嗨,歐帝斯 492 00:40:14,328 --> 00:40:15,728 ‎你不想跳的 493 00:40:15,848 --> 00:40:18,448 ‎想,我想跳 494 00:40:18,528 --> 00:40:19,888 ‎你不想跳的,聽著 495 00:40:21,048 --> 00:40:24,688 ‎我們喜歡的人,不一定會喜歡我們 496 00:40:24,768 --> 00:40:27,608 ‎這很痛苦,但也沒有辦法 497 00:40:27,728 --> 00:40:29,728 ‎-你不懂 ‎-我懂 498 00:40:31,248 --> 00:40:34,328 ‎我知道喜歡的人不喜歡自己 ‎是什麼感覺 499 00:40:35,728 --> 00:40:37,608 ‎你沒辦法不去想對方 500 00:40:38,688 --> 00:40:39,608 ‎真的很痛苦 501 00:40:41,168 --> 00:40:43,168 ‎但你不能逼人家喜歡你 502 00:40:44,168 --> 00:40:45,328 ‎我不喜歡她 503 00:40:47,608 --> 00:40:48,608 ‎我愛她 504 00:40:49,968 --> 00:40:53,808 ‎我知道,但愛情和浪不浪漫 505 00:40:53,888 --> 00:40:56,848 ‎和月亮星星無關,一切都是運氣 506 00:40:57,368 --> 00:41:00,088 ‎有時候你會遇到心意相通的人 507 00:41:00,488 --> 00:41:01,888 ‎有時候就是遇不到 508 00:41:01,968 --> 00:41:05,408 ‎但總有一天 ‎你都會找到真心欣賞你的人 509 00:41:05,528 --> 00:41:07,528 ‎地球上有70億人口 510 00:41:08,128 --> 00:41:11,808 ‎一定會有人願意為了你爬上月亮 511 00:41:12,648 --> 00:41:15,088 ‎-真的嗎? ‎-當然,你很棒 512 00:41:15,528 --> 00:41:17,528 ‎你很有…奉獻精神 513 00:41:18,728 --> 00:41:20,928 ‎你一定會讓對方很幸福的 514 00:41:21,008 --> 00:41:22,568 ‎但不會是我! 515 00:41:22,768 --> 00:41:25,008 ‎不是麗茲,但總會有那麼個人 516 00:41:26,528 --> 00:41:29,768 ‎如果你摔死了,就遇不到那個人了 517 00:41:33,248 --> 00:41:34,208 ‎好吧 518 00:41:52,168 --> 00:41:56,768 ‎抱歉,我沒事 519 00:41:57,728 --> 00:42:01,288 ‎好了各位,來跳《瑪卡蓮娜》吧! 520 00:42:01,368 --> 00:42:03,048 ‎你們知道《瑪卡蓮娜》吧? 521 00:42:20,128 --> 00:42:21,288 ‎真是太不明智了 522 00:42:23,168 --> 00:42:24,648 ‎我並不想嚇妳,麗茲 523 00:42:24,728 --> 00:42:28,648 ‎如果你再接近我,我就要報警 524 00:42:28,728 --> 00:42:30,808 ‎好,我知道了 525 00:42:31,408 --> 00:42:34,328 ‎-我的外套還在會場 ‎-我去拿 526 00:42:55,288 --> 00:42:56,528 ‎有什麼事嗎? 527 00:42:56,608 --> 00:42:58,208 ‎-亞當,別這樣 ‎-妳男朋友 528 00:42:58,288 --> 00:43:00,568 ‎-就像個該死的三角形 ‎-別理他,史蒂夫 529 00:43:02,608 --> 00:43:03,968 ‎別拿你的髒手碰我 530 00:43:05,448 --> 00:43:07,768 ‎-你走開 ‎-亞當!住手 531 00:43:08,568 --> 00:43:09,968 ‎你還好嗎? 532 00:43:12,928 --> 00:43:14,928 ‎我恨你! 533 00:43:34,008 --> 00:43:35,808 ‎好戲結束了,繼續吧 534 00:43:37,808 --> 00:43:39,168 ‎回去跳舞啊 535 00:44:03,088 --> 00:44:03,928 ‎嗨 536 00:44:06,288 --> 00:44:07,328 ‎你的舞伴呢? 537 00:44:07,808 --> 00:44:10,128 ‎-她走了 ‎-為什麼? 538 00:44:10,208 --> 00:44:12,208 ‎我們吵架了 539 00:44:12,768 --> 00:44:14,768 ‎-吵什麼? ‎-不重要 540 00:44:16,128 --> 00:44:16,968 ‎好吧 541 00:44:19,408 --> 00:44:22,928 ‎剛剛真是太瘋狂了,你做得很好 542 00:44:24,488 --> 00:44:28,248 ‎那是來真的,梅芙 ‎他差點就要死了 543 00:44:28,328 --> 00:44:31,448 ‎-但你讓他下來了 ‎-他跟我談完才爬上去的 544 00:44:31,528 --> 00:44:33,048 ‎要是他死了怎麼辦? 545 00:44:35,208 --> 00:44:36,328 ‎我覺得這樣不對 546 00:44:36,408 --> 00:44:37,648 ‎什麼不對? 547 00:44:37,728 --> 00:44:39,728 ‎這個…性愛診所 548 00:44:40,688 --> 00:44:43,128 ‎還有我們之間…一切都該停止 549 00:44:43,928 --> 00:44:47,008 ‎-但我們合作無間 ‎-我不能繼續下去了,梅芙 550 00:44:47,088 --> 00:44:49,768 ‎-這妨礙了我的生活 ‎-什麼意思? 551 00:44:50,288 --> 00:44:51,808 ‎妳心知肚明 552 00:44:52,928 --> 00:44:55,368 ‎-梅芙? ‎-等一下,傑克森 553 00:44:58,728 --> 00:45:02,048 ‎歐帝斯,如果再給你50英鎊 554 00:45:02,128 --> 00:45:04,848 ‎你能不能教我 ‎怎樣讓梅芙再喜歡上我? 555 00:45:05,968 --> 00:45:08,888 ‎-你在說什麼? ‎-他教我怎麼追妳的 556 00:45:09,208 --> 00:45:10,448 ‎我給了他50英鎊 557 00:45:10,528 --> 00:45:13,848 ‎他告訴我妳愛的書和歌曲 558 00:45:13,928 --> 00:45:15,888 ‎還有女性作家什麼的 559 00:45:15,968 --> 00:45:19,968 ‎因為妳實在太難懂了,梅芙 560 00:45:26,008 --> 00:45:27,608 ‎他跟你買我的情報? 561 00:45:28,168 --> 00:45:30,608 ‎不,我沒有… 562 00:45:31,288 --> 00:45:34,848 ‎我試著不要收…我把錢給妳了! 563 00:45:34,928 --> 00:45:35,928 ‎你把錢給我了? 564 00:45:38,408 --> 00:45:39,768 ‎我又想吐了 565 00:45:40,728 --> 00:45:42,328 ‎-梅芙 ‎-離我遠一點 566 00:45:42,888 --> 00:45:44,008 ‎你說得對,我們到此為止 567 00:45:51,328 --> 00:45:54,808 ‎對不起,梅芙,真的很抱歉 568 00:45:56,128 --> 00:45:57,248 ‎妳人真好 569 00:45:58,448 --> 00:46:00,928 ‎如果有沾到妳身上,請原諒我 570 00:46:01,448 --> 00:46:02,528 ‎對不起 571 00:46:03,408 --> 00:46:04,488 ‎真的很抱歉 572 00:46:06,528 --> 00:46:08,048 ‎我們把車給忘了? 573 00:46:13,168 --> 00:46:15,328 ‎他有點醉了,我哥會把車… 574 00:46:26,488 --> 00:46:27,488 ‎傑克森 575 00:46:31,168 --> 00:46:32,368 ‎你在想什麼? 576 00:46:33,168 --> 00:46:36,688 ‎你以為我很喜歡每天4點半起床? 577 00:46:36,768 --> 00:46:39,208 ‎就像我就沒有其他事 ‎好做了嗎? 578 00:46:39,288 --> 00:46:40,528 ‎都是為了我 579 00:46:40,608 --> 00:46:41,768 ‎你說什麼? 580 00:46:42,848 --> 00:46:44,848 ‎其實都是為了妳吧,媽? 581 00:46:45,568 --> 00:46:48,488 ‎上床睡覺了,明天早上再談 582 00:46:48,568 --> 00:46:50,168 ‎-好 ‎-不,說真的 583 00:46:50,248 --> 00:46:54,688 ‎你以為我們喜歡每個週六 ‎開5小時的車送你去游泳 584 00:46:54,768 --> 00:46:57,648 ‎奉獻我們的一生來成就你? 585 00:46:57,728 --> 00:47:00,608 ‎成就我?成就妳吧 586 00:47:01,408 --> 00:47:04,168 ‎傑克森,你給我回來 587 00:47:04,248 --> 00:47:05,328 ‎給我回來 588 00:47:05,888 --> 00:47:09,448 ‎愛情和月亮星星無關,一切都是運氣 589 00:47:09,528 --> 00:47:12,088 ‎-別說了 ‎-你應該創一個勵志電台 590 00:47:12,168 --> 00:47:14,928 ‎-就叫“少年溝通師” ‎-我再也不去舞會了 591 00:47:15,008 --> 00:47:17,808 ‎你舞跳得爛透了,我好餓 592 00:47:20,848 --> 00:47:21,688 ‎你好 593 00:47:23,408 --> 00:47:25,768 ‎-丹福? ‎-很接近了,丹 594 00:47:26,888 --> 00:47:30,568 ‎-騎摩托車的 ‎-對,戀母情結的 595 00:47:31,408 --> 00:47:34,528 ‎-我不會… ‎-丹,你要回來床上了嗎? 596 00:47:34,608 --> 00:47:38,128 ‎抱歉,我媽在叫我…你媽在叫我了 597 00:47:39,368 --> 00:47:41,048 ‎好,那我要… 598 00:47:41,248 --> 00:47:42,928 ‎-應該要放回去 ‎-對 599 00:47:44,528 --> 00:47:45,928 ‎-要吐司嗎? ‎-好 600 00:47:49,368 --> 00:47:50,968 ‎你新爸爸滿可愛的 601 00:47:56,288 --> 00:47:58,328 ‎-有椹果醬嗎? ‎-有 602 00:48:07,688 --> 00:48:09,288 ‎(《男性養成》,珍博士) 603 00:48:13,968 --> 00:48:15,688 ‎(性交恐懼症的後青春期男孩) 604 00:48:15,768 --> 00:48:16,608 ‎(珍米爾本博士著) 605 00:48:23,568 --> 00:48:24,608 ‎拜託 606 00:48:24,968 --> 00:48:27,528 ‎就只是供需法則啊 ‎不然妳想要我怎樣? 607 00:48:27,608 --> 00:48:29,408 ‎不知道,想要你有點擔當? 608 00:48:29,728 --> 00:48:32,768 ‎有點擔當?媽走後是誰照顧妳? 609 00:48:33,048 --> 00:48:35,328 ‎誰煮給妳吃?誰幫妳打掃? ‎甚至還為了妳輟學? 610 00:48:35,408 --> 00:48:37,408 ‎別自欺欺人了,你才沒有為了我輟學 611 00:48:40,568 --> 00:48:41,848 ‎說不定是警察 612 00:48:42,248 --> 00:48:43,488 ‎你滾邊去 613 00:48:49,848 --> 00:48:50,888 ‎你想幹嘛? 614 00:48:51,728 --> 00:48:53,488 ‎有人付錢要你看《瓶中美人》? 615 00:48:54,048 --> 00:48:56,048 ‎-我還滿喜歡那本書的 ‎-這不是重點 616 00:48:57,368 --> 00:48:59,848 ‎我跟我媽吵架了,吵得很兇 617 00:49:00,968 --> 00:49:02,568 ‎你想要我怎樣?趕快回家道歉 618 00:49:02,648 --> 00:49:04,648 ‎不行,我不能回家 619 00:49:05,648 --> 00:49:06,528 ‎我討厭這一切 620 00:49:07,928 --> 00:49:10,888 ‎我覺得自己快窒息了 621 00:49:10,968 --> 00:49:13,048 ‎我好像住在別人的身體裡 622 00:49:13,128 --> 00:49:14,448 ‎被困在別人的人生中 623 00:49:14,528 --> 00:49:16,728 ‎-沒事了 ‎-我不知道該怎麼辦 624 00:49:18,248 --> 00:49:19,488 ‎沒事的 625 00:49:20,688 --> 00:49:21,728 ‎沒事了 626 00:49:25,608 --> 00:49:29,168 ‎我可以留在妳這裡嗎? 627 00:49:30,448 --> 00:49:31,448 ‎可以嗎? 628 00:49:31,528 --> 00:49:32,408 ‎太好了 629 00:49:36,408 --> 00:49:37,928 ‎我愛妳,梅芙 630 00:50:53,208 --> 00:50:55,248 ‎字幕翻譯:常鈺