1 00:00:06,048 --> 00:00:08,048 MASTER I PSYKIATRI, MR. REMI MILBURN 2 00:00:08,808 --> 00:00:10,608 Jeg kan ikke slutte å tenke på... 3 00:00:12,048 --> 00:00:12,888 Hva? 4 00:00:13,248 --> 00:00:14,088 Deg. 5 00:00:15,128 --> 00:00:16,608 Seksuelt. 6 00:00:18,128 --> 00:00:19,808 Det er det vi kaller... 7 00:00:20,848 --> 00:00:22,808 ...overføringssonen. 8 00:00:25,288 --> 00:00:26,568 Det er vanlig. 9 00:00:27,528 --> 00:00:30,128 Noe vi kan jobbe med 10 00:00:31,048 --> 00:00:31,888 sammen. 11 00:00:35,288 --> 00:00:36,688 Jeg vil jobbe med det. 12 00:00:38,168 --> 00:00:39,368 Jeg vil også ha sex. 13 00:00:41,568 --> 00:00:42,448 Akkurat nå. 14 00:01:05,168 --> 00:01:08,288 Det var en gang en glad hest som het Hubert. 15 00:01:09,328 --> 00:01:13,208 Hubert var så glad at han løp rundt hele dagen... 16 00:01:13,288 --> 00:01:14,208 Mamma. 17 00:01:14,768 --> 00:01:17,208 Hvorfor var pappa naken med den damen? 18 00:01:19,368 --> 00:01:20,688 Hva mener du? 19 00:01:21,408 --> 00:01:23,808 Pappa var naken med en dame på kontoret. 20 00:01:24,728 --> 00:01:26,168 Jeg så rumpene deres. 21 00:01:34,328 --> 00:01:36,168 Vet du hva sex er, Otis? 22 00:01:39,688 --> 00:01:45,528 Sex er når en mann har penisen inne i en kvinnes vagina. 23 00:01:46,208 --> 00:01:47,208 Gjør det vondt? 24 00:01:47,728 --> 00:01:48,568 Det kan det. 25 00:01:49,968 --> 00:01:53,328 Samleie kan være vidunderlig, 26 00:01:54,688 --> 00:01:57,008 men det kan også gjøre veldig vondt. 27 00:01:58,008 --> 00:01:59,528 Og hvis man ikke er forsiktig... 28 00:02:00,888 --> 00:02:02,888 ...kan sex ødelegge liv. 29 00:02:07,928 --> 00:02:11,208 "Glade Hubert skulle til den glade hestefestivalen 30 00:02:11,288 --> 00:02:13,568 for å treffe alle hestevennene sine..." 31 00:02:32,448 --> 00:02:34,928 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 32 00:03:07,288 --> 00:03:08,128 Eric! 33 00:03:09,008 --> 00:03:09,848 Du ser... 34 00:03:10,888 --> 00:03:11,888 ...normal ut. 35 00:03:11,968 --> 00:03:13,408 Jeg skulle si "fin". 36 00:03:14,088 --> 00:03:15,328 Arret har blitt bedre. 37 00:03:15,848 --> 00:03:18,248 Jeg har sagt det, sykler er farlige. 38 00:03:21,768 --> 00:03:22,928 Slutt å stirre. 39 00:03:23,608 --> 00:03:24,528 Vi spiser. 40 00:03:28,448 --> 00:03:29,728 Kjære Gud i himmelen, 41 00:03:29,928 --> 00:03:31,808 takk for at du vekker oss om morgenen. 42 00:03:32,288 --> 00:03:35,728 Jeg er takknemlig for denne maten i Jesu navn. Amen. 43 00:03:35,808 --> 00:03:36,728 -Amen. -Amen. 44 00:03:40,128 --> 00:03:43,168 Jeg har enda en TED talk i morgen, 45 00:03:43,248 --> 00:03:44,928 og så skal jeg på bokturne. 46 00:03:45,528 --> 00:03:49,248 Første stopp er Las Vegas, og det er en vill by. 47 00:03:50,728 --> 00:03:51,968 Hvordan går det? 48 00:03:53,728 --> 00:03:56,688 Jeg har det bra. Flott. 49 00:03:57,128 --> 00:03:58,008 Bare... 50 00:03:58,088 --> 00:04:01,848 Overkompensasjon dekker over en underbevisst svakhet, Otis. 51 00:04:01,928 --> 00:04:02,768 Kom igjen, 52 00:04:02,848 --> 00:04:04,008 snakk med faren din. 53 00:04:09,088 --> 00:04:09,928 Jeg... 54 00:04:12,808 --> 00:04:14,888 Jeg kranglet med bestevennen min. 55 00:04:15,608 --> 00:04:16,888 Han sa noen greier... 56 00:04:16,968 --> 00:04:19,728 Begge sa ting... 57 00:04:21,368 --> 00:04:23,448 Det går bra. 58 00:04:24,008 --> 00:04:25,168 Jeg har det bra. 59 00:04:25,248 --> 00:04:26,528 Kom igjen. 60 00:04:27,088 --> 00:04:28,488 Hva prøver du å si? 61 00:04:31,848 --> 00:04:33,968 Hvor gammel var du da du mistet jomfrudommen? 62 00:04:35,488 --> 00:04:38,048 To dager etter femtenårsdagen, 63 00:04:38,128 --> 00:04:39,648 helt nøyaktig. 64 00:04:40,608 --> 00:04:42,408 Du er fortsatt jomfru. 65 00:04:42,488 --> 00:04:44,168 Det er greit. 66 00:04:44,248 --> 00:04:46,128 Ingenting galt med det. 67 00:04:46,768 --> 00:04:48,048 Ja, jeg er... 68 00:04:48,808 --> 00:04:49,728 Jeg er... 69 00:04:51,088 --> 00:04:52,488 Jeg kan ikke... 70 00:04:53,888 --> 00:04:56,728 Jeg er langt bak de andre. 71 00:04:56,808 --> 00:04:58,528 Første gang du gjør det, 72 00:04:58,968 --> 00:05:00,288 blir det nok dårlig. 73 00:05:01,168 --> 00:05:02,408 Det blir bedre etter hvert. 74 00:05:02,488 --> 00:05:05,008 Du må spørre deg selv hvorfor du venter. 75 00:05:05,928 --> 00:05:07,688 Det er som å hoppe i fallskjerm. 76 00:05:08,528 --> 00:05:10,288 En eller annen gang må du bare... 77 00:05:11,048 --> 00:05:12,288 ...hoppe ut av flyet. 78 00:05:13,488 --> 00:05:14,928 Skal jeg bare hoppe? 79 00:05:15,008 --> 00:05:16,648 Akkurat. 80 00:05:16,728 --> 00:05:18,528 Riv av plasteret. 81 00:05:26,048 --> 00:05:27,048 Alt bra med faren din? 82 00:05:27,528 --> 00:05:28,368 Ja. 83 00:05:28,448 --> 00:05:30,448 Snakket dere om krangelen med Eric? 84 00:05:30,528 --> 00:05:32,248 Du må ikke holde skammen inne. 85 00:05:32,328 --> 00:05:33,168 Mamma! 86 00:05:34,728 --> 00:05:36,008 Hva snakket dere om? 87 00:05:36,288 --> 00:05:37,688 Far-sønn-greier. 88 00:06:04,328 --> 00:06:06,208 Sånn ja, Jackson! 89 00:06:06,808 --> 00:06:08,368 Kom igjen! 90 00:06:08,888 --> 00:06:10,768 Smerte er midlertidig! 91 00:06:10,848 --> 00:06:12,968 Storhet varer evig! 92 00:06:13,328 --> 00:06:14,408 Nei! 93 00:06:14,648 --> 00:06:15,728 Du er langt bak! 94 00:06:16,768 --> 00:06:19,928 Du må rett inn i svømmetaket. 95 00:06:20,568 --> 00:06:22,408 Du mister teknikken. 96 00:06:22,848 --> 00:06:25,408 Hvor mange ganger må vi snakke om dette? 97 00:06:27,008 --> 00:06:30,408 Hold blikket på ballen. 98 00:06:30,728 --> 00:06:31,728 Du må fokusere. 99 00:06:32,208 --> 00:06:33,368 Jeg er fokusert. 100 00:06:40,168 --> 00:06:43,648 Du har hele livet til kjærester. 101 00:06:43,728 --> 00:06:47,008 Fylkeskonkurransen er snart. Og så nasjonale finaler. 102 00:06:47,408 --> 00:06:49,648 Vinnere gir seg aldri. 103 00:06:49,968 --> 00:06:51,888 -De som gir seg, vinner aldri. -Prøv igjen. 104 00:07:22,248 --> 00:07:24,408 Hva har skjedd? Er du blitt hetero? 105 00:07:26,648 --> 00:07:27,648 Du ser jævlig ut. 106 00:07:30,648 --> 00:07:32,368 Jeg tror jeg må snakke med Otis. 107 00:07:32,688 --> 00:07:35,288 -Problemer med Kyle? -Nei, jeg er med Steve nå. 108 00:07:36,248 --> 00:07:37,168 Hvem er Steve? 109 00:07:37,368 --> 00:07:38,648 Han med musklene. 110 00:07:38,968 --> 00:07:40,208 Ser ut som en slikkepinne. 111 00:07:43,048 --> 00:07:44,688 -Kult. -Ja. 112 00:07:44,888 --> 00:07:45,768 Jeg ordner time. 113 00:07:46,888 --> 00:07:48,448 Er du på biblioteket første time? 114 00:07:49,048 --> 00:07:50,608 Du kan ta med disse for meg. 115 00:07:51,928 --> 00:07:53,408 Jeg har noen gebyrer. 116 00:07:58,768 --> 00:08:00,208 Jeg er hjelpsom. 117 00:08:01,328 --> 00:08:02,208 Gi noen til meg. 118 00:08:03,128 --> 00:08:04,248 Kom igjen. 119 00:08:15,128 --> 00:08:16,088 Hei, Maeve. 120 00:08:16,448 --> 00:08:17,288 Hei. 121 00:08:26,008 --> 00:08:27,488 -Hvordan går det? -Flott. 122 00:08:28,088 --> 00:08:29,408 -Kult. -Flott. 123 00:08:33,888 --> 00:08:34,768 Se hvor du går! 124 00:08:35,048 --> 00:08:35,888 Unnskyld. 125 00:08:44,808 --> 00:08:45,848 Trøbbel i paradis? 126 00:08:46,888 --> 00:08:48,208 Han snakker ikke til meg. 127 00:08:49,448 --> 00:08:50,608 God morgen, Moordale. 128 00:08:51,488 --> 00:08:55,328 Vi begynner med en kunngjøring. 129 00:08:55,688 --> 00:09:00,968 Vinneren av årets essaykonkurranse er kåret. 130 00:09:01,528 --> 00:09:03,128 Så... 131 00:09:03,768 --> 00:09:06,008 ...prisen går til... 132 00:09:11,928 --> 00:09:13,488 ...Adam Groff. 133 00:09:16,808 --> 00:09:18,248 Vel, la oss... 134 00:09:19,048 --> 00:09:23,168 La oss gi Adam en applaus mens han kommer til scenen 135 00:09:23,248 --> 00:09:24,568 for å lese... 136 00:09:25,208 --> 00:09:26,448 ...vinnerbidraget. 137 00:09:38,168 --> 00:09:39,848 MOORDALE VIDEREGÅENDE 138 00:09:46,368 --> 00:09:47,208 Langston... 139 00:09:48,808 --> 00:09:52,728 Langston Hughes skrev et dikt kalt "Drømmer". 140 00:09:53,728 --> 00:09:55,288 Han sa: "Hold fast i drømmene, 141 00:09:55,928 --> 00:09:58,248 for hvis drømmene dør 142 00:09:58,328 --> 00:10:00,128 er livet som en fugl uten vinger 143 00:10:00,208 --> 00:10:01,528 som ikke kan fly." 144 00:10:02,608 --> 00:10:04,248 Joseph Conman. 145 00:10:04,328 --> 00:10:06,288 -Con... -Conrad. 146 00:10:06,368 --> 00:10:07,328 Conrad. 147 00:10:07,408 --> 00:10:09,648 Joseph Conrad hadde rett. 148 00:10:09,728 --> 00:10:11,488 Vi lever som vi drømmer. 149 00:10:13,008 --> 00:10:13,848 Alene. 150 00:10:15,328 --> 00:10:16,848 Om ti år... 151 00:10:17,568 --> 00:10:20,488 ...håper jeg at jeg har mine armer og... 152 00:10:21,328 --> 00:10:24,688 Kan du møte Aimee på laben etter lunsj? 153 00:10:24,888 --> 00:10:26,608 Hun har problemer med Steve. 154 00:10:27,088 --> 00:10:28,008 Hvem er Steve? 155 00:10:28,408 --> 00:10:31,208 Han muskuløse? Ser ut som en iskrem. 156 00:10:31,768 --> 00:10:34,008 -Greit. Laboratoriet. -Ja. 157 00:10:34,208 --> 00:10:35,528 -Jeg kommer. -Kult. 158 00:10:38,248 --> 00:10:40,208 Ikke si at du er jomfru. 159 00:10:41,208 --> 00:10:43,688 Det er ikke noe problem, selvfølgelig. 160 00:10:44,088 --> 00:10:46,128 Men det er ikke bra for forretninger. 161 00:10:46,408 --> 00:10:49,448 -Jeg skal ikke si noe. -Bra. 162 00:10:49,728 --> 00:10:50,568 -Ses senere. -Ses. 163 00:10:53,048 --> 00:10:54,648 Vil du ha sex med meg? 164 00:10:55,088 --> 00:10:57,088 Ingen forpliktelser. 165 00:10:57,448 --> 00:10:58,648 Jeg vil bare ha én ting. 166 00:10:59,408 --> 00:11:01,128 -Pikken din. -Jeg har kjæreste. 167 00:11:06,968 --> 00:11:07,968 -Hei. -Hei. 168 00:11:08,328 --> 00:11:09,448 Hva er det med gutter? 169 00:11:09,528 --> 00:11:11,328 Plutselig har dere fått grenser. 170 00:11:11,688 --> 00:11:13,888 Jeg har tenkt på... 171 00:11:14,728 --> 00:11:15,568 ...forslaget ditt. 172 00:11:16,768 --> 00:11:18,168 -Hvis du fortsatt vil.. -Ja. 173 00:11:18,688 --> 00:11:19,928 Flott! Fantastisk. 174 00:11:20,008 --> 00:11:22,168 Jeg vil ikke ha meg med deg personlig. 175 00:11:22,248 --> 00:11:24,448 -Bare et menneske med penis. -Det er... 176 00:11:25,128 --> 00:11:26,408 ...bra for selvtilliten. 177 00:11:26,928 --> 00:11:28,048 Jeg føler det samme. 178 00:11:28,328 --> 00:11:30,408 Bare... pragmatisk. 179 00:11:31,728 --> 00:11:33,448 -Skal vi møtes denne uka? -I kveld. 180 00:11:33,568 --> 00:11:34,928 Hos deg. Jeg tar med kondomer, 181 00:11:35,008 --> 00:11:36,168 -du glidemiddel. -Nei... 182 00:11:52,448 --> 00:11:53,408 Hei. 183 00:11:53,488 --> 00:11:54,328 Hallo. 184 00:11:55,128 --> 00:11:56,728 Jeg skal sette inn nye kraner. 185 00:11:56,808 --> 00:11:57,648 Ja. 186 00:11:58,048 --> 00:11:59,608 -Tilfelle du glemte det. -Nei. 187 00:12:00,088 --> 00:12:01,768 Jeg glemte det ikke. 188 00:12:02,728 --> 00:12:03,568 Ok. 189 00:12:04,928 --> 00:12:05,808 Så... 190 00:12:07,848 --> 00:12:09,408 -Badet. Ja. -Ja. 191 00:12:29,608 --> 00:12:32,888 Kan du se på noe annet først? 192 00:12:35,728 --> 00:12:37,088 Sønnen din er sint. 193 00:12:38,248 --> 00:12:40,488 -Nei? -Faktisk 194 00:12:40,768 --> 00:12:42,928 -er han vanligvis rolig. -Ok. 195 00:12:44,168 --> 00:12:45,968 Jeg har to tenåringsdøtre. 196 00:12:46,568 --> 00:12:49,088 De var engler. 197 00:12:50,688 --> 00:12:52,528 Nå er de onde. 198 00:12:53,128 --> 00:12:54,888 Som demoner fra helvete. 199 00:12:57,008 --> 00:12:58,768 Jeg elsker dem. 200 00:12:59,368 --> 00:13:02,368 Men jeg liker dem ikke. 201 00:13:02,488 --> 00:13:03,328 Ja, vel... 202 00:13:03,848 --> 00:13:07,048 Tenårene er en vanskelig tid i utviklingen. 203 00:13:07,248 --> 00:13:09,808 Misliker du sønnen din? 204 00:13:10,128 --> 00:13:14,168 Det er et sterkt ord å bruke om sitt eget barn. 205 00:13:16,848 --> 00:13:19,248 Unngår du alltid slike spørsmål? 206 00:13:19,328 --> 00:13:21,408 Selvfølgelig ikke. 207 00:13:23,048 --> 00:13:23,888 Ok. 208 00:13:24,968 --> 00:13:25,848 Ok. 209 00:13:27,328 --> 00:13:30,168 Noen ganger misliker jeg ham. 210 00:13:30,368 --> 00:13:33,008 Han pleide å være snill 211 00:13:33,088 --> 00:13:34,728 og kjærlig, og... 212 00:13:35,328 --> 00:13:37,248 ...nå deler han ingenting med meg. 213 00:13:37,888 --> 00:13:42,128 Jeg forstår at det er naturlig, 214 00:13:42,208 --> 00:13:44,008 ønsket om selvstendighet, 215 00:13:44,088 --> 00:13:47,928 men jeg forventet ikke at det skulle gjøre så vondt. 216 00:13:49,048 --> 00:13:52,328 Men vi kan ikke la dem vite hvor ensomme vi er. 217 00:13:55,128 --> 00:13:57,728 Skapet er ødelagt. Nå fikser jeg badet. 218 00:14:00,888 --> 00:14:02,008 Så, Aimee, 219 00:14:02,408 --> 00:14:03,928 hva er problemet? 220 00:14:05,048 --> 00:14:06,648 Jeg og Steve hadde sex, 221 00:14:06,808 --> 00:14:09,928 og alt var normalt, helt til... 222 00:14:15,728 --> 00:14:17,048 Vil du komme i ansiktet mitt? 223 00:14:18,248 --> 00:14:19,088 Ikke egentlig. 224 00:14:19,608 --> 00:14:20,448 Hvorfor ikke? 225 00:14:20,728 --> 00:14:22,168 Jeg liker ansiktet ditt. 226 00:14:25,688 --> 00:14:26,728 Hva med puppene mine? 227 00:14:27,808 --> 00:14:28,808 Vil du komme på dem? 228 00:14:28,888 --> 00:14:30,208 Kan vi slutte? 229 00:14:30,288 --> 00:14:31,888 -Har jeg gjort noe galt? -Nei. 230 00:14:31,968 --> 00:14:34,768 Vil du faktisk at jeg skal gjøre alt det? 231 00:14:34,848 --> 00:14:35,688 Ja. 232 00:14:37,008 --> 00:14:37,848 Jeg tror det. 233 00:14:38,888 --> 00:14:40,248 Det føles som skuespill. 234 00:14:40,968 --> 00:14:42,288 Si hva du vil. 235 00:14:43,768 --> 00:14:45,048 Jeg vet ikke hva jeg vil. 236 00:14:45,168 --> 00:14:46,928 Ingen har spurt om det før. 237 00:14:47,608 --> 00:14:52,128 Steve liker at jenter nyter sex. 238 00:14:52,488 --> 00:14:54,248 Han merker at jeg later som. 239 00:14:54,488 --> 00:14:56,208 -Gjør du det? -Ja. 240 00:14:56,288 --> 00:14:57,648 Jeg gjør alltid det. 241 00:14:59,008 --> 00:15:01,888 Du burde tenke på det. 242 00:15:02,128 --> 00:15:04,648 Hva du liker å gjøre når du er alene. 243 00:15:05,488 --> 00:15:06,408 Alene. 244 00:15:07,608 --> 00:15:08,528 Jeg gjør ikke det. 245 00:15:10,208 --> 00:15:11,248 Du gjør ikke... 246 00:15:12,408 --> 00:15:13,968 -Virkelig? -Ja. 247 00:15:14,448 --> 00:15:15,568 Jeg har alltid kjæreste. 248 00:15:16,128 --> 00:15:16,968 Vel... 249 00:15:17,648 --> 00:15:21,408 Kvinner føler mer skam rundt onanering enn menn. 250 00:15:21,808 --> 00:15:25,728 De føler at det er tabu eller skittent. 251 00:15:27,248 --> 00:15:28,808 Det er det ikke. 252 00:15:29,808 --> 00:15:30,888 Og selvfølgelig, 253 00:15:31,248 --> 00:15:32,608 noen menn... 254 00:15:33,608 --> 00:15:35,408 ...har det også slik. 255 00:15:35,488 --> 00:15:38,008 -Hva har det med saken å gjøre? -Ingenting, jeg bare... 256 00:15:39,888 --> 00:15:40,968 Det jeg mener er... 257 00:15:41,408 --> 00:15:43,888 Før du snakker med Steve, bør du finne ut... 258 00:15:45,088 --> 00:15:46,728 ...hva som fungerer for deg... 259 00:15:47,848 --> 00:15:48,888 ...og din kropp. 260 00:15:48,968 --> 00:15:50,688 Runking på resept? 261 00:15:52,208 --> 00:15:53,048 Ja. 262 00:16:05,968 --> 00:16:07,248 Slutt! 263 00:16:10,168 --> 00:16:12,448 Hvem har sin egen rytme? 264 00:16:13,968 --> 00:16:15,648 Ingen? 265 00:16:16,008 --> 00:16:18,008 Du slipper unna denne gangen, 266 00:16:18,088 --> 00:16:20,728 men jeg holder øye med deg med ørene. 267 00:16:22,368 --> 00:16:23,528 Det er umulig, forresten. 268 00:16:24,128 --> 00:16:26,608 Vi prøver igjen. Én, to, tre... 269 00:16:33,168 --> 00:16:35,528 Slutt. Hva skjer? 270 00:16:35,608 --> 00:16:37,288 -Snakk til meg. -Det er Trom-boner. 271 00:16:37,528 --> 00:16:38,488 Han er dårlig. 272 00:16:39,328 --> 00:16:40,408 Det var slemt. 273 00:16:40,488 --> 00:16:43,488 Eric trenger vår støtte. 274 00:16:44,048 --> 00:16:46,208 Du er jazz, Eric er jazz, 275 00:16:46,288 --> 00:16:47,368 jeg er jazz. 276 00:16:47,568 --> 00:16:48,608 Ok? 277 00:16:49,488 --> 00:16:50,728 Hva skjer i dag, E-man? 278 00:16:51,688 --> 00:16:53,368 Han kaster bort tiden vår. 279 00:16:56,248 --> 00:16:57,328 Ok. 280 00:16:57,728 --> 00:16:58,768 Jeg går. 281 00:17:00,288 --> 00:17:01,488 Det går bra, E-man. 282 00:17:01,568 --> 00:17:03,088 Jeg heter Eric! 283 00:17:03,288 --> 00:17:04,608 Slutt å prøve å være kul. 284 00:17:05,008 --> 00:17:08,408 Du er en alkoholisert musikklærer som tror han er "jazz". 285 00:17:08,488 --> 00:17:09,488 Du er tragisk. 286 00:17:10,968 --> 00:17:12,288 Jeg liker ikke den tonen. 287 00:17:13,808 --> 00:17:16,288 -Kom tilbake... -Ikke rør meg! 288 00:17:37,888 --> 00:17:39,288 Hva skjedde med Trom-boner? 289 00:17:39,368 --> 00:17:41,368 Han går for fengelsstilen. 290 00:17:55,088 --> 00:17:56,008 Eric... 291 00:18:12,008 --> 00:18:14,448 Eric Effiong til Mr. Groffs kontor. 292 00:18:15,008 --> 00:18:17,568 Eric Effiong til Mr. Groffs kontor. 293 00:18:26,688 --> 00:18:28,168 Hva synes du om Adams essay? 294 00:18:30,088 --> 00:18:31,448 Jeg fulgte ikke med. 295 00:18:31,528 --> 00:18:33,848 Jeg tenkte bare på konkurransen. 296 00:18:36,888 --> 00:18:38,008 Apropos... 297 00:18:38,808 --> 00:18:40,688 Jeg må fokusere de neste ukene, 298 00:18:40,768 --> 00:18:43,608 så vi kan ikke treffes så ofte. 299 00:18:44,688 --> 00:18:46,168 Unnskyld for at jeg er kjedelig. 300 00:18:47,008 --> 00:18:48,928 Vi er ikke gift. Det går bra. 301 00:19:00,848 --> 00:19:01,928 Kommer tilbake. 302 00:19:07,808 --> 00:19:10,128 Hei, froskefjes. Savnet meg? 303 00:19:11,048 --> 00:19:13,568 -Jeg tror jeg bare... -Ikke plag kjæresten min. 304 00:19:13,648 --> 00:19:15,248 -Kjæreste? -Slutt! 305 00:19:16,048 --> 00:19:17,368 Hvem er drittsekken? 306 00:19:17,568 --> 00:19:18,968 -Broren min. -Hva? 307 00:19:20,048 --> 00:19:21,888 Har du ikke fortalt om meg? 308 00:19:21,968 --> 00:19:23,288 -Hvor har du vært? -Houston, 309 00:19:23,808 --> 00:19:25,768 Texas. Jeg ville bli astronaut. 310 00:19:29,088 --> 00:19:30,208 Jeg har mistet nøklene. 311 00:19:46,448 --> 00:19:47,408 Visste ikke om ham. 312 00:19:48,288 --> 00:19:49,128 Du gjør det nå. 313 00:19:58,288 --> 00:19:59,448 Suspendert. 314 00:20:02,368 --> 00:20:04,448 Gjensitting resten av semesteret. 315 00:20:08,208 --> 00:20:09,488 Hva tenkte du på? 316 00:20:12,888 --> 00:20:14,328 Jeg ble ikke utvist. 317 00:20:14,568 --> 00:20:15,888 Det er ikke poenget. 318 00:20:21,288 --> 00:20:23,048 Prøvde noen å skade deg? 319 00:20:27,048 --> 00:20:28,768 Jeg er bare lei av at 320 00:20:29,528 --> 00:20:31,528 alle behandler meg som dritt. 321 00:20:38,968 --> 00:20:40,568 Sånn har alle det. 322 00:20:42,168 --> 00:20:44,528 Men du kan ikke gå rundt og slå folk. 323 00:20:45,568 --> 00:20:48,448 -Du ba meg manne meg opp. -Ikke sånn. 324 00:20:53,888 --> 00:20:55,848 Hva slags mann vil du være? 325 00:21:02,368 --> 00:21:04,168 Hva slags mann skal jeg være, pappa? 326 00:21:19,608 --> 00:21:20,528 Jeg... 327 00:21:21,448 --> 00:21:22,968 Jeg vet at du skrev Adams essay. 328 00:21:23,848 --> 00:21:26,008 -Aner ikke hva du snakker om. -Virkelig? 329 00:21:28,128 --> 00:21:29,368 Fortell Groff det da. 330 00:21:29,448 --> 00:21:32,048 Og få deg utvist? Det er ikke det du vil. 331 00:21:32,288 --> 00:21:33,208 Hør her. 332 00:21:34,568 --> 00:21:37,128 Mange har kunnskap. 333 00:21:37,288 --> 00:21:39,048 Få har ideer. 334 00:21:39,128 --> 00:21:40,488 Du er original. 335 00:21:40,848 --> 00:21:42,568 Jeg trenger ikke inspirasjonstalen. 336 00:21:42,648 --> 00:21:45,088 Du bør søke på talentprogrammet. 337 00:21:45,528 --> 00:21:47,888 Det kan hjelpe deg å få stipend til universitetet. 338 00:21:48,488 --> 00:21:50,328 Tenk på det og kom tilbake til meg. 339 00:22:19,808 --> 00:22:21,408 La oss gjøre dette. 340 00:22:33,208 --> 00:22:36,168 Liker du manga? 341 00:22:36,648 --> 00:22:37,488 Unnskyld. 342 00:22:38,528 --> 00:22:40,368 Jeg trenger et sikkerhetsord. 343 00:22:41,808 --> 00:22:42,968 Flamingo. 344 00:22:45,288 --> 00:22:46,648 Jeg har lite erfaring. 345 00:22:47,088 --> 00:22:47,928 Samme her. 346 00:22:48,328 --> 00:22:49,488 Det er poenget. 347 00:22:49,568 --> 00:22:51,648 Jeg vet, jeg bare... 348 00:22:52,848 --> 00:22:53,768 Jeg trenger 349 00:22:54,768 --> 00:22:56,648 å ta det sakte. 350 00:22:58,208 --> 00:22:59,088 Ja. 351 00:23:01,208 --> 00:23:02,408 Har du musikk? 352 00:23:02,488 --> 00:23:04,808 For å få i gang stemningen. 353 00:23:16,968 --> 00:23:19,168 Hvalsang hjelper meg å sove. 354 00:23:28,208 --> 00:23:31,808 Visste du at hvaler bare har sex i 35 sekunder? 355 00:23:32,288 --> 00:23:33,448 Det er rart, 356 00:23:34,008 --> 00:23:37,448 for penisene deres er to meter lange. 357 00:23:38,808 --> 00:23:40,608 Man kan drukne i sæden deres. 358 00:23:42,168 --> 00:23:43,088 Fascinerende. 359 00:23:44,488 --> 00:23:47,288 Så hvor sakte snakker vi? For jeg er klar. 360 00:23:53,088 --> 00:23:54,888 HAR DU SETT MEG? 361 00:24:13,368 --> 00:24:14,728 GRATULERER, ADAM! 362 00:24:15,488 --> 00:24:16,728 Overraskelse! 363 00:24:17,608 --> 00:24:19,248 Smarte gutt. 364 00:24:19,328 --> 00:24:20,688 Det går bra, skatt. 365 00:24:20,768 --> 00:24:22,288 Vi ville feire. 366 00:24:23,008 --> 00:24:24,248 Jeg er så stolt. 367 00:24:24,688 --> 00:24:25,568 Takk, mamma. 368 00:24:27,728 --> 00:24:28,808 Er vi ikke stolte? 369 00:24:28,888 --> 00:24:30,128 Å, ja! 370 00:24:31,608 --> 00:24:33,768 Jeg har sagt det alt. 371 00:24:34,048 --> 00:24:35,088 Vi er veldig stolte. 372 00:24:52,408 --> 00:24:53,568 Hei, Jeffrey. 373 00:24:54,488 --> 00:24:56,728 Jeg ordner leien denne uka, jeg lover. 374 00:24:57,008 --> 00:24:58,648 Broren din har betalt alt. 375 00:24:59,008 --> 00:24:59,968 Morsom fyr. 376 00:25:11,848 --> 00:25:12,888 Ser etter gifteringen. 377 00:25:13,928 --> 00:25:15,288 Cynthia og jeg kranglet. 378 00:25:16,888 --> 00:25:18,728 Hun likte ikke tatoveringen min. 379 00:25:19,928 --> 00:25:21,408 Er den ikke fin? 380 00:25:22,488 --> 00:25:24,808 Forbløffende. 381 00:25:27,888 --> 00:25:29,208 -Ha det, Jeffrey. -Ja. 382 00:25:42,408 --> 00:25:43,728 Pannekaker, favoritten din. 383 00:25:43,808 --> 00:25:45,768 Skal dette gjøre opp for at du dro? 384 00:25:46,648 --> 00:25:49,248 -Pannekaker med sjokolade. -Jeg våknet og du var borte. 385 00:25:49,328 --> 00:25:51,848 Sjokolade formet som smilefjes, 386 00:25:51,928 --> 00:25:54,488 -som du likte da du var fem. -Du var borte i fire måneder. 387 00:25:54,568 --> 00:25:55,888 Jeg var jævla bekymret. 388 00:25:55,968 --> 00:25:57,328 Jeg er en drittsekk. 389 00:25:57,768 --> 00:25:59,008 Jeg fikk problemer. 390 00:25:59,208 --> 00:26:00,808 Jeg solgte noen varer. 391 00:26:00,888 --> 00:26:02,408 -Jeg visste det. -Ikke dop! 392 00:26:02,688 --> 00:26:04,568 Jeg gjør ikke sånt lenger. 393 00:26:05,208 --> 00:26:06,448 I korthet, 394 00:26:06,728 --> 00:26:08,648 var det falske Nike-sko 395 00:26:08,728 --> 00:26:11,088 kombinert med en kveld på byen 396 00:26:11,168 --> 00:26:13,088 som førte til tapte varer 397 00:26:13,168 --> 00:26:15,888 og en veldig sint og aggressiv leverandør. 398 00:26:18,208 --> 00:26:19,728 Jeg måtte forsvinne. 399 00:26:19,888 --> 00:26:21,528 Jeg beklager. 400 00:26:21,608 --> 00:26:22,688 Det gjør du alltid. 401 00:26:30,408 --> 00:26:31,888 Hvorfor er du her? Penger? 402 00:26:33,968 --> 00:26:35,648 Jeg tror jeg drar. 403 00:26:35,728 --> 00:26:37,528 -Dette er idiotisk. -Hvor? Texas? 404 00:26:38,968 --> 00:26:41,488 Man kan bli astronaut i Russland også. 405 00:26:42,208 --> 00:26:44,168 Synd det med været 406 00:26:44,248 --> 00:26:46,768 og menneskerettighetsbruddene, men... 407 00:26:47,808 --> 00:26:49,208 ...veldig gode romskip. 408 00:26:51,968 --> 00:26:53,608 Pannekakene bør ha pisket krem. 409 00:26:54,448 --> 00:26:55,688 Hvem tror du at jeg er? 410 00:26:57,088 --> 00:26:58,048 En amatør? 411 00:27:56,648 --> 00:27:57,888 Jeg vil ha muffins. 412 00:28:06,368 --> 00:28:07,408 Dette går for sakte. 413 00:28:10,608 --> 00:28:11,448 Jeg bare... 414 00:28:12,048 --> 00:28:14,248 Vi kan jobbe mot det mer intime. 415 00:28:14,528 --> 00:28:16,848 Vi har holdt hender i tre kvarter. 416 00:28:17,408 --> 00:28:20,048 Jeg kan holde hender. Jeg vil ha sex. 417 00:28:21,248 --> 00:28:22,528 La oss prøve noe nytt. 418 00:28:22,608 --> 00:28:24,088 Jeg kan suge ballene dine. 419 00:28:25,928 --> 00:28:28,648 Jeg tenkte mer på en myk klem. 420 00:28:28,728 --> 00:28:29,968 Hva er en myk klem? 421 00:28:30,328 --> 00:28:31,168 Den er bare... 422 00:28:33,568 --> 00:28:34,408 ...myk. 423 00:28:35,008 --> 00:28:35,888 Skal jeg runke deg? 424 00:28:36,848 --> 00:28:38,128 -Du kan slikke meg. -Nei. 425 00:28:38,208 --> 00:28:39,368 Vil du dette eller ikke? 426 00:28:41,528 --> 00:28:42,448 Ha det. 427 00:28:44,408 --> 00:28:45,248 Vent! 428 00:28:54,128 --> 00:28:55,448 Du er ganske sexy. 429 00:29:07,248 --> 00:29:08,488 Du også. 430 00:29:08,968 --> 00:29:09,808 Jeg vet. 431 00:29:12,768 --> 00:29:13,888 Klyp brystvortene mine. 432 00:29:15,768 --> 00:29:16,608 Sånn? 433 00:29:19,328 --> 00:29:21,848 Det er fredagsmusikken min. 434 00:30:07,528 --> 00:30:08,368 Herregud. 435 00:30:19,888 --> 00:30:20,728 Du skriver. 436 00:30:21,368 --> 00:30:22,208 Ja. 437 00:30:22,368 --> 00:30:24,928 -Jeg prøver. -Det er bra. 438 00:30:25,368 --> 00:30:26,208 Ja. 439 00:30:26,448 --> 00:30:27,608 Jeg er ferdig med badet. 440 00:30:28,688 --> 00:30:29,528 Flott. 441 00:30:29,608 --> 00:30:32,088 -Vil du se? -Ja. 442 00:30:36,568 --> 00:30:39,168 Unnskyld. Du hadde litt lo der. 443 00:30:39,448 --> 00:30:40,968 Skal du lukte på meg igjen? 444 00:30:42,008 --> 00:30:44,968 Nei, du har lo der. 445 00:30:45,048 --> 00:30:46,408 Skjønner. 446 00:30:46,608 --> 00:30:48,528 Takk for at du fjernet... 447 00:30:49,448 --> 00:30:50,288 ...loet. 448 00:30:56,488 --> 00:30:57,328 Hør her, 449 00:30:57,568 --> 00:31:01,128 vi er åpenbart tiltrukket til hverandre. 450 00:31:01,208 --> 00:31:02,288 Det kommer av... 451 00:31:03,328 --> 00:31:05,488 ...kompatible feromoner. 452 00:31:06,168 --> 00:31:07,608 -Gjør det? -Ja. 453 00:31:08,008 --> 00:31:09,528 Bare ti prosent av menn 454 00:31:09,608 --> 00:31:12,768 har nok androsteron, som er... 455 00:31:13,768 --> 00:31:16,808 ...feromonet som gjør mennesker tiltrekkende. 456 00:31:16,968 --> 00:31:18,048 Disse... 457 00:31:20,568 --> 00:31:24,248 Disse mennene trenger ikke være attraktive. 458 00:31:24,328 --> 00:31:26,208 -Men feromonene... -Ja. 459 00:31:28,248 --> 00:31:31,448 De sender ut sterke signaler av... 460 00:31:33,208 --> 00:31:34,328 ...tiltrekning. 461 00:31:39,288 --> 00:31:40,128 Ok. 462 00:31:48,168 --> 00:31:49,368 Kan jeg ta på penisen din? 463 00:31:59,928 --> 00:32:01,088 Slipp meg! 464 00:32:01,168 --> 00:32:02,088 Flamingo! 465 00:32:04,808 --> 00:32:05,888 Hent mamma. 466 00:32:06,088 --> 00:32:07,888 -Hent mamma! -Moren din? 467 00:32:14,248 --> 00:32:15,968 Én, to, tre, 468 00:32:16,048 --> 00:32:18,928 fire, fem, seks, sju... 469 00:32:21,768 --> 00:32:23,888 Du kan ikke unngå det, eller hva? 470 00:32:23,968 --> 00:32:26,488 Hvorfor er du så dramatisk, Jean? 471 00:32:27,248 --> 00:32:29,288 Du hadde pikken i henne! 472 00:32:29,488 --> 00:32:31,328 Nå oppfører du deg helt galt. 473 00:32:31,408 --> 00:32:33,688 Du gjorde meg gal! 474 00:32:35,128 --> 00:32:37,288 Jeg kan ikke være med deg nå. 475 00:32:37,368 --> 00:32:39,128 -Ikke dra! -Jeg skal ut! 476 00:32:40,408 --> 00:32:41,328 Otis? 477 00:32:42,088 --> 00:32:43,048 Skatt? 478 00:32:45,208 --> 00:32:46,688 Hvorfor stirrer dere? 479 00:32:47,168 --> 00:32:49,288 Du skremte oss. 480 00:32:49,488 --> 00:32:50,728 Hva skjedde? 481 00:32:51,368 --> 00:32:53,888 Vi prøvde å ha sex, men det ble litt mye. 482 00:32:54,088 --> 00:32:56,128 Det går bra. Jeg bare... 483 00:32:56,768 --> 00:32:59,488 Jeg ble overopphetet. 484 00:33:07,808 --> 00:33:10,968 Du dater vel ikke den fyren? 485 00:33:11,088 --> 00:33:12,048 Jo. Hvorfor ikke? 486 00:33:12,888 --> 00:33:16,888 Han virker så seriøs. 487 00:33:18,528 --> 00:33:19,768 Ok. 488 00:33:20,248 --> 00:33:22,648 Fortell mer om ham. 489 00:33:23,648 --> 00:33:24,528 Han er snill. 490 00:33:25,088 --> 00:33:26,248 Er han snill? 491 00:33:27,328 --> 00:33:29,088 -Er det alt? -Nei, han er... 492 00:33:30,088 --> 00:33:31,088 Han er på svømmelaget. 493 00:33:31,888 --> 00:33:33,288 Han har en fin familie. 494 00:33:34,168 --> 00:33:35,288 Han er flink på skolen. 495 00:33:37,768 --> 00:33:39,088 Han er snill. 496 00:33:40,128 --> 00:33:41,608 Jeg er glad på dine vegne. 497 00:33:42,448 --> 00:33:43,328 Virker sånn. 498 00:33:47,808 --> 00:33:48,648 Hallo? 499 00:33:49,968 --> 00:33:51,088 Ja, kompis. 500 00:33:51,608 --> 00:33:52,448 Greit. 501 00:33:53,568 --> 00:33:54,408 Ja. 502 00:33:54,968 --> 00:33:57,288 Jeg kommer snart. 503 00:33:57,608 --> 00:33:59,168 Ok, ha det. 504 00:33:59,488 --> 00:34:02,768 Det var en venn. Jeg kommer snart. 505 00:34:03,328 --> 00:34:07,128 Kan jeg få låne en tier? 506 00:34:07,208 --> 00:34:10,448 Jeg lover å betale tilbake når jeg har jobb. 507 00:34:11,968 --> 00:34:14,248 -Speiderløfte. -Du var ikke speider. 508 00:34:15,168 --> 00:34:17,808 -I veska mi. -Tusen takk. 509 00:34:26,168 --> 00:34:27,648 Fint å være hjemme, froskefjes. 510 00:34:28,168 --> 00:34:29,888 Forsvinn igjen og du er død. 511 00:34:41,288 --> 00:34:42,528 Fortell alle om essayet. 512 00:34:44,768 --> 00:34:47,928 Det var langt. Ingen vil høre om det. 513 00:34:48,248 --> 00:34:50,288 Vi vil høre. 514 00:34:52,968 --> 00:34:56,208 Fortell oss om Langston Hughes-sitatet. 515 00:34:57,368 --> 00:34:58,928 Hvem var Langston Hughes? 516 00:35:01,208 --> 00:35:02,568 Vel, Langston Hughes... 517 00:35:04,328 --> 00:35:06,168 Han var en veldig berømt... 518 00:35:13,728 --> 00:35:14,848 ...golfspiller. 519 00:35:16,448 --> 00:35:18,008 Jeg trodde han var poet. 520 00:35:24,808 --> 00:35:25,968 Det er vår Adam. 521 00:35:26,368 --> 00:35:28,288 -En luring. -Ja. 522 00:35:35,128 --> 00:35:37,008 Glenoxi ankommer planeten Thock, 523 00:35:37,088 --> 00:35:39,568 som eies av mutanter som har vulva istedenfor tunger, 524 00:35:39,648 --> 00:35:42,368 og hun møter Lord Zortac. Først hater hun ham, 525 00:35:42,448 --> 00:35:44,808 for han drepte hele familien hennes 526 00:35:45,008 --> 00:35:46,448 under Gamma Velorum-krigen, 527 00:35:46,528 --> 00:35:49,368 men så tilgir hun ham når han blir sexslaven hennes... 528 00:35:49,608 --> 00:35:51,528 Så Glenoxi er en tøs. 529 00:35:52,848 --> 00:35:53,768 Ok. 530 00:35:54,368 --> 00:35:55,208 Bra. 531 00:35:59,488 --> 00:36:01,248 Unnskyld for at det ikke gikk. 532 00:36:02,688 --> 00:36:05,808 Jeg hadde lave forventninger. 533 00:36:06,928 --> 00:36:08,288 Jeg tror ikke du er klar. 534 00:36:12,368 --> 00:36:13,968 Håper du finner noen som er det. 535 00:36:14,288 --> 00:36:15,688 Ja? Jeg også. 536 00:36:24,608 --> 00:36:27,088 Hei, tyv. Liker du låsen? 537 00:36:28,928 --> 00:36:32,248 Den har forandret livet mitt. 538 00:36:32,608 --> 00:36:33,448 Kjæresten din? 539 00:36:34,408 --> 00:36:37,048 Absolutt ikke. 540 00:36:38,088 --> 00:36:39,728 Jeg er fordømt til å være alene. 541 00:36:41,008 --> 00:36:42,768 Skal jeg hente faren din? 542 00:36:43,008 --> 00:36:44,088 Nei, ikke gidd. 543 00:36:48,968 --> 00:36:50,408 Jeg tror han liker moren din. 544 00:36:50,648 --> 00:36:53,648 Han byttet skjorte tre ganger i morges og tok på for mye parfyme. 545 00:36:54,048 --> 00:36:55,848 Mamma har ikke kjærester. 546 00:36:56,128 --> 00:36:57,088 Hun er en man-eater. 547 00:36:57,648 --> 00:36:59,728 Merkelig måte å beskrive moren sin på. 548 00:36:59,808 --> 00:37:02,328 Det er merkelig at du kjører faren din rundt. 549 00:37:02,728 --> 00:37:04,848 -Har han ikke lappen? -Han er alkoholiker. 550 00:37:07,768 --> 00:37:11,648 Unnskyld. Det var dumt sagt. 551 00:37:11,728 --> 00:37:12,928 Jeg tuller med deg. 552 00:37:13,448 --> 00:37:15,528 Han kjørte for fort. 553 00:37:15,608 --> 00:37:17,888 Han mistet lappen i seks måneder. 554 00:37:18,448 --> 00:37:21,568 Søsteren min tar morgenen, jeg ettermiddagen og kvelden. 555 00:37:22,688 --> 00:37:25,928 Du er forelder og han er et stort barn. 556 00:37:26,008 --> 00:37:27,008 Ja. 557 00:37:31,328 --> 00:37:32,808 Vil du på date med meg? 558 00:37:34,408 --> 00:37:37,328 Jeg vil gjerne på date med deg. 559 00:37:38,528 --> 00:37:40,248 -Ja. -Gi meg telefonen din. 560 00:37:44,848 --> 00:37:47,368 Ring hvis du vil møtes. 561 00:37:51,248 --> 00:37:52,088 Flott. 562 00:37:54,008 --> 00:37:55,488 -Kult. -Kult. 563 00:37:56,768 --> 00:37:57,608 Ha det. 564 00:38:01,128 --> 00:38:02,368 Slutt å tute! 565 00:38:02,888 --> 00:38:03,808 Jeg kommer! 566 00:38:04,128 --> 00:38:04,968 Unnskyld. 567 00:38:12,688 --> 00:38:14,928 Vi burde snakke om feromonene. 568 00:38:16,888 --> 00:38:17,728 Takk. 569 00:38:19,128 --> 00:38:20,248 For arbeidet. 570 00:38:25,288 --> 00:38:26,848 Det var hyggelig å møte deg. 571 00:38:28,328 --> 00:38:30,088 Hyggelig å møte deg også. 572 00:38:31,968 --> 00:38:32,808 Hei. 573 00:38:34,928 --> 00:38:35,768 Takk. 574 00:38:51,568 --> 00:38:52,568 Favoritten din. 575 00:39:04,688 --> 00:39:07,128 Minner jeg deg om pappa? 576 00:39:10,088 --> 00:39:10,928 Av og til. 577 00:39:13,288 --> 00:39:14,728 Men bare det fine. 578 00:39:23,048 --> 00:39:23,888 Kom igjen. 579 00:39:34,048 --> 00:39:35,448 Hvorfor ber du ikke Eric hit? 580 00:39:40,328 --> 00:39:42,288 Jeg tror ikke han vil tilgi meg. 581 00:39:43,368 --> 00:39:46,048 Selvfølgelig vil han det. 582 00:39:48,088 --> 00:39:49,328 Vis ham at du mener det. 583 00:39:52,008 --> 00:39:54,128 Dere blir venner igjen snart. 584 00:39:56,008 --> 00:39:56,848 Vent og se. 585 00:40:05,968 --> 00:40:06,928 Ja. 586 00:40:08,088 --> 00:40:09,208 Jeg kommer snart. 587 00:40:12,648 --> 00:40:13,528 Jeg vet ikke... 588 00:40:15,008 --> 00:40:16,528 ...hva som skjedde tidligere. 589 00:40:17,808 --> 00:40:20,248 Men det virket som et stort steg. 590 00:40:21,288 --> 00:40:23,088 Jeg maser ikke, jeg bare... 591 00:40:24,728 --> 00:40:26,968 Jeg vil at du skal ha det bra. 592 00:40:29,808 --> 00:40:30,648 Jeg har det bra. 593 00:40:50,488 --> 00:40:53,688 Det er Eric. Ring tilbake når du kan. 594 00:41:07,608 --> 00:41:09,248 OTIS Hei Ola 595 00:41:23,568 --> 00:41:25,008 Kom igjen, Jackson! 596 00:41:25,408 --> 00:41:26,488 Press deg! 597 00:41:26,768 --> 00:41:27,968 Hold styrken gående! 598 00:41:29,208 --> 00:41:30,488 Kom igjen! 599 00:41:30,768 --> 00:41:34,248 Kom igjen! Ja! 600 00:41:34,648 --> 00:41:35,888 Ja! 601 00:41:35,968 --> 00:41:37,088 Bra jobba! 602 00:41:37,568 --> 00:41:38,688 Ja, sir! 603 00:41:40,048 --> 00:41:40,888 Snu deg. 604 00:41:42,968 --> 00:41:44,368 Se på tiden. 605 00:42:07,888 --> 00:42:10,128 -Kan vi snakke sammen? -Skal du slå meg? 606 00:42:11,248 --> 00:42:12,688 -Nei. -La meg gjette. 607 00:42:12,768 --> 00:42:14,288 Feil sted, feil tid, eller hva? 608 00:42:15,288 --> 00:42:18,968 Jeg trodde det ville føles godt, men det gjorde det ikke. 609 00:42:19,048 --> 00:42:21,288 Slåss med den andre homsen. Perfekt. 610 00:42:21,368 --> 00:42:22,808 Jeg beklager. 611 00:42:26,928 --> 00:42:30,128 Jeg brukte dette til å komme ut for mamma. 612 00:42:30,648 --> 00:42:31,648 Visste hun det ikke? 613 00:42:33,568 --> 00:42:36,128 -Jeg trodde du hadde full kontroll. -Du trodde feil. 614 00:42:37,648 --> 00:42:39,608 Nå tror hun at du banker homser. 615 00:42:40,568 --> 00:42:42,448 Så om en indisk dame ser stygt på deg... 616 00:42:42,848 --> 00:42:44,208 ...ikke ta det personlig. 617 00:42:45,528 --> 00:42:47,568 Så det at jeg slo deg 618 00:42:48,168 --> 00:42:50,088 ødela sjansene for å bli sammen? 619 00:42:50,448 --> 00:42:51,488 Seriøst. 620 00:42:52,368 --> 00:42:54,568 Gutter som meg er ikke din type. 621 00:42:56,008 --> 00:42:57,808 Nyt suspenderingen. 622 00:42:58,808 --> 00:42:59,808 Hva er min type? 623 00:43:00,368 --> 00:43:01,568 Vi er ikke venner. 624 00:43:11,128 --> 00:43:11,968 Aimee? 625 00:43:12,768 --> 00:43:15,208 -Går det bra? -Jeg runket i hele natt. 626 00:43:15,448 --> 00:43:17,208 Jeg spiste fire pakker muffins 627 00:43:17,288 --> 00:43:19,408 og jeg tror klitorisen min faller av. 628 00:43:19,488 --> 00:43:21,048 Men jeg vet hva jeg vil. 629 00:43:21,288 --> 00:43:23,248 Så fint. 630 00:43:26,488 --> 00:43:27,968 Jeg må finne Steve. 631 00:43:49,648 --> 00:43:51,128 De slutter aldri å overraske. 632 00:43:51,688 --> 00:43:52,568 Sant. 633 00:43:53,608 --> 00:43:56,728 Apropos, Aimee kaller deg nytelsesmesteren. 634 00:43:57,128 --> 00:43:59,328 Det er feil. 635 00:44:00,288 --> 00:44:01,128 Vær så god. 636 00:44:08,848 --> 00:44:10,208 Broren min er tilbake. 637 00:44:11,208 --> 00:44:12,048 Å ja? 638 00:44:12,568 --> 00:44:13,688 Er det bra eller dumt? 639 00:44:13,768 --> 00:44:14,688 Jeg vet ikke. 640 00:44:18,848 --> 00:44:20,088 Jeg likte essayet ditt. 641 00:44:20,168 --> 00:44:21,928 -Du har ikke lest det. -Nei. 642 00:44:22,008 --> 00:44:23,408 Men jeg hørte det. 643 00:44:24,408 --> 00:44:26,448 "Vi lever som vi drømmer, alene." 644 00:44:27,128 --> 00:44:29,728 -Veldig dystert. -Spørs hvordan du ser det. 645 00:44:31,888 --> 00:44:33,448 Hvordan visste du det var mitt? 646 00:44:34,008 --> 00:44:36,448 Adam trodde "Som dere vil ha det" var en Jay-Z-låt. 647 00:44:36,928 --> 00:44:39,328 Og bare du kan gjøre drømmer 648 00:44:39,408 --> 00:44:41,128 om til eksistensiell angst. 649 00:44:42,568 --> 00:44:44,128 Pessimister lever lenger. 650 00:44:45,208 --> 00:44:46,808 Da blir vi her lenge. 651 00:44:52,408 --> 00:44:53,968 Premien skulle vært din. 652 00:44:54,608 --> 00:44:56,088 Ikke gi den bort neste gang. 653 00:44:57,448 --> 00:44:59,008 -Ses senere. -Vi ses. 654 00:45:00,488 --> 00:45:01,808 -Miss Sands. -Hei. 655 00:45:02,168 --> 00:45:04,568 Hva må jeg gjøre for talentprogrammet? 656 00:45:04,768 --> 00:45:08,128 Jeg skal finne ut av det. Fint at du lyttet til meg. 657 00:45:15,568 --> 00:45:16,528 Kom inn. 658 00:45:19,928 --> 00:45:20,768 Hallo. 659 00:45:22,848 --> 00:45:24,808 Vi må snakke om 660 00:45:25,688 --> 00:45:26,728 Adams essay. 661 00:45:27,768 --> 00:45:28,608 Hva med det? 662 00:45:29,088 --> 00:45:30,808 Hørtes det ut som Adam? 663 00:45:32,048 --> 00:45:35,928 Prøver du å si at jeg ikke vet hvordan sønnen min høres ut? 664 00:45:36,128 --> 00:45:39,448 Jeg mener at noen skrev det for ham. 665 00:45:42,568 --> 00:45:45,088 Kan vi snakke om dette en annen gang? 666 00:45:46,088 --> 00:45:48,528 -Jeg er sen til en avtale. -Selvfølgelig. 667 00:45:48,608 --> 00:45:50,048 Vi snakkes senere. 668 00:46:04,328 --> 00:46:05,768 Ok, dette vil jeg. 669 00:46:06,088 --> 00:46:07,768 Gni klitorisen med venstre tommel. 670 00:46:07,848 --> 00:46:10,088 Begynn sakte, så fortere, men ikke for fort. 671 00:46:10,168 --> 00:46:11,328 Når jeg begynner å riste, 672 00:46:11,408 --> 00:46:13,568 blås i øret mitt og vent på fyrverkeriet. 673 00:46:14,088 --> 00:46:14,968 Jeg setter i gang. 674 00:46:18,688 --> 00:46:21,408 Hun var kjempestor. Du hadde ikke kjent henne igjen. 675 00:46:21,488 --> 00:46:22,928 Dere måtte ikke rulle henne. 676 00:46:23,008 --> 00:46:25,688 Det var den eneste måten vi kunne flytte henne på. 677 00:46:26,048 --> 00:46:27,048 Hun kunne ikke gå. 678 00:46:27,408 --> 00:46:29,568 Man kunne ikke løfte henne. 679 00:46:30,368 --> 00:46:32,328 Sean snakker om hvor tjukk du var som baby. 680 00:46:32,408 --> 00:46:34,208 Mamma kalte deg Michelin-mannen. 681 00:46:35,328 --> 00:46:37,768 Så morsomt. Skal ikke du trene? 682 00:46:38,488 --> 00:46:41,128 Jeg droppet det for å være med deg. 683 00:46:41,448 --> 00:46:42,328 Er det greit? 684 00:46:43,688 --> 00:46:44,888 Selvfølgelig. 685 00:46:45,168 --> 00:46:48,128 Kan du hente noen øl til oss? 686 00:46:48,208 --> 00:46:50,008 Jackson drikker ikke når han trener. 687 00:46:51,088 --> 00:46:52,248 Er Action Man avholds? 688 00:46:52,728 --> 00:46:53,768 -Ja. -Kom igjen, 689 00:46:53,848 --> 00:46:54,808 slapper du aldri av? 690 00:46:54,888 --> 00:46:56,728 -Sean... -Det er bare et spørsmål. 691 00:46:59,128 --> 00:47:01,048 Én øl kan ikke skade. 692 00:47:01,128 --> 00:47:03,168 En deilig øl er på vei. 693 00:47:07,528 --> 00:47:08,368 Kom igjen. 694 00:47:08,608 --> 00:47:11,088 Hva synes du om muskelen min? 695 00:47:12,328 --> 00:47:13,248 Kult. 696 00:48:50,208 --> 00:48:52,208 Tekst: Trine Friis