1 00:00:06,048 --> 00:00:08,048 ‎"MFJ 심리 연구소 ‎레미 밀번, 정신과 석사" 2 00:00:08,808 --> 00:00:10,608 ‎자꾸 생각이 나요 3 00:00:12,048 --> 00:00:12,888 ‎뭐가요? 4 00:00:13,248 --> 00:00:14,088 ‎선생님요 5 00:00:15,128 --> 00:00:16,608 ‎성적 대상으로 6 00:00:18,128 --> 00:00:19,808 ‎그런 걸 우리는... 7 00:00:20,848 --> 00:00:22,808 ‎감정 전이라고 합니다 8 00:00:25,288 --> 00:00:26,568 ‎매우 흔한 일이죠 9 00:00:27,528 --> 00:00:30,128 ‎이겨낼 수 있어요 10 00:00:31,048 --> 00:00:31,888 ‎함께 11 00:00:35,288 --> 00:00:36,688 ‎이겨내고 싶어요 12 00:00:38,168 --> 00:00:39,368 ‎섹스도 하고 싶고요 13 00:00:41,568 --> 00:00:42,448 ‎지금 당장 14 00:01:05,168 --> 00:01:08,288 ‎'옛날 옛적에 휴버트라는 ‎아주 행복한 말이 있었어요' 15 00:01:09,328 --> 00:01:13,208 ‎'휴버트는 아주 행복해서 ‎온종일 여기저기 뛰어다녔죠' 16 00:01:13,288 --> 00:01:14,208 ‎엄마 17 00:01:14,768 --> 00:01:17,208 ‎아빠가 왜 그 여자랑 ‎벗고 있었어요? 18 00:01:19,368 --> 00:01:20,688 ‎그게 무슨 말이니? 19 00:01:21,408 --> 00:01:23,808 ‎아빠가 그 여자랑 ‎사무실에서 벗고 있었어요 20 00:01:24,728 --> 00:01:26,168 ‎엉덩이가 다 보였어요 21 00:01:34,328 --> 00:01:36,168 ‎섹스가 뭔지 아니, 오티스? 22 00:01:39,688 --> 00:01:45,528 ‎섹스란 남자가 자기 고추를 ‎여자 음부에 넣는 거야 23 00:01:46,208 --> 00:01:47,208 ‎아픈 거예요? 24 00:01:47,728 --> 00:01:48,568 ‎그럴 수도 있지 25 00:01:49,968 --> 00:01:53,328 ‎성교는 황홀할 수도 있지만 26 00:01:54,688 --> 00:01:57,008 ‎엄청나게 아플 수도 있어 27 00:01:58,008 --> 00:01:59,528 ‎조심하지 않으면 28 00:02:00,888 --> 00:02:02,888 ‎섹스가 인생을 망칠 수도 있단다 29 00:02:07,928 --> 00:02:11,208 ‎'행복한 휴버트는 ‎행복한 말 축제에 가서' 30 00:02:11,288 --> 00:02:13,568 ‎'행복한 말 친구들을 만나고...' 31 00:02:32,248 --> 00:02:34,928 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 32 00:03:07,288 --> 00:03:08,128 ‎에릭 33 00:03:09,008 --> 00:03:09,848 ‎안색이... 34 00:03:10,888 --> 00:03:11,888 ‎평범하죠 35 00:03:11,968 --> 00:03:13,408 ‎좋다고 하려고 했어 36 00:03:14,088 --> 00:03:15,328 ‎멍이 가라앉는구나 37 00:03:15,848 --> 00:03:18,248 ‎또 말하지만 오토바이는 위험해 38 00:03:21,768 --> 00:03:22,928 ‎그만 쳐다보고 39 00:03:23,608 --> 00:03:24,528 ‎식사하자 40 00:03:28,448 --> 00:03:29,728 ‎하나님 아버지 41 00:03:29,928 --> 00:03:31,808 ‎이 아침에 우리를 ‎깨워주시니 감사하고 42 00:03:32,288 --> 00:03:35,728 ‎일용할 양식에 감사합니다 ‎예수님의 이름으로, 아멘 43 00:03:35,808 --> 00:03:36,728 ‎- 아멘 ‎- 아멘 44 00:03:40,128 --> 00:03:43,168 ‎엄청 바쁘다 ‎내일 TED 강연이 또 있고 45 00:03:43,248 --> 00:03:44,928 ‎바로 북투어를 시작해 46 00:03:45,528 --> 00:03:49,248 ‎첫 도시가 라스베이거스인데 ‎정말 굉장한 곳이란다 47 00:03:50,728 --> 00:03:51,968 ‎넌 어떻게 지내니? 48 00:03:53,728 --> 00:03:55,088 ‎잘 지내요 49 00:03:55,168 --> 00:03:56,688 ‎엄청요, 아주 좋아요 50 00:03:57,128 --> 00:03:58,008 ‎그냥... 51 00:03:58,088 --> 00:04:01,848 ‎과잉 보상은 단지 ‎무의식적 약점을 감출 뿐이지 52 00:04:01,928 --> 00:04:02,768 ‎어서 53 00:04:02,848 --> 00:04:04,008 ‎이 아빠한테 말해봐 54 00:04:09,088 --> 00:04:09,928 ‎실은... 55 00:04:12,808 --> 00:04:14,888 ‎단짝 친구랑 싸웠어요 56 00:04:15,608 --> 00:04:16,888 ‎걔가 무슨 말을... 57 00:04:16,968 --> 00:04:19,728 ‎우리 둘 다 무슨 말을 했는데... 58 00:04:21,368 --> 00:04:23,448 ‎아니에요, 관두죠 59 00:04:24,008 --> 00:04:25,168 ‎괜찮아요 60 00:04:25,248 --> 00:04:26,528 ‎관두긴 61 00:04:27,088 --> 00:04:28,488 ‎무슨 말을 하고 싶니? 62 00:04:31,848 --> 00:04:33,968 ‎아빠는 몇 살 때 ‎첫 경험을 하셨어요? 63 00:04:35,488 --> 00:04:38,048 ‎15살 생일 이틀 뒤였지 64 00:04:38,128 --> 00:04:39,648 ‎정확하게 65 00:04:40,608 --> 00:04:42,408 ‎아직 총각이구나, 그건... 66 00:04:42,488 --> 00:04:44,168 ‎괜찮아, 얘야 67 00:04:44,248 --> 00:04:46,128 ‎이상할 거 하나 없어 68 00:04:46,768 --> 00:04:48,048 ‎그런데... 69 00:04:48,808 --> 00:04:49,728 ‎전... 70 00:04:51,088 --> 00:04:52,488 ‎그 정도가 아니라... 71 00:04:53,888 --> 00:04:56,088 ‎전 한참 뒤떨어져 있어요 72 00:04:56,168 --> 00:04:57,408 ‎- 또래보다요 ‎- 얘야 73 00:04:57,488 --> 00:04:58,528 ‎처음 할 때는 74 00:04:58,968 --> 00:05:00,288 ‎아마 안 좋을 거야 75 00:05:01,168 --> 00:05:02,408 ‎좋은 건 나중이지 76 00:05:02,488 --> 00:05:05,008 ‎그러니까 이렇게 생각해 ‎'왜 기다리고 있지?' 77 00:05:05,928 --> 00:05:07,688 ‎스카이다이빙 같은 거야 78 00:05:08,528 --> 00:05:10,288 ‎어느 순간 그냥 확! 79 00:05:11,048 --> 00:05:12,488 ‎비행기에서 점프하는 거야 80 00:05:13,488 --> 00:05:14,928 ‎그냥 뛰라고요? 81 00:05:15,008 --> 00:05:16,648 ‎그래, 바로 그거다 82 00:05:16,728 --> 00:05:18,528 ‎과감하게 해치워 버려 83 00:05:26,088 --> 00:05:27,048 ‎아빠는 어떻디? 84 00:05:27,528 --> 00:05:28,368 ‎좋으시죠 85 00:05:28,448 --> 00:05:30,448 ‎에릭과 싸운 것도 말했니? 86 00:05:30,528 --> 00:05:32,248 ‎잔여 죄책감을 억누르지 마 87 00:05:32,328 --> 00:05:33,168 ‎엄마 88 00:05:34,728 --> 00:05:36,008 ‎무슨 얘기 했니? 89 00:05:36,288 --> 00:05:37,688 ‎부자간의 대화요 90 00:06:04,328 --> 00:06:06,208 ‎잘한다, 잭슨, 더 빠르게! 91 00:06:06,808 --> 00:06:08,368 ‎쭉쭉 가자! 92 00:06:08,888 --> 00:06:10,768 ‎고통은 지나간다 93 00:06:10,848 --> 00:06:12,968 ‎위대함은 영원한 거야 94 00:06:13,328 --> 00:06:14,408 ‎안 되지! 95 00:06:14,648 --> 00:06:15,728 ‎한참 뒤처졌어 96 00:06:16,768 --> 00:06:19,928 ‎수면으로 올라오자마자 ‎스트로크를 쳐야지 97 00:06:20,568 --> 00:06:22,408 ‎기술 다 까먹은 거야? 98 00:06:22,848 --> 00:06:25,408 ‎도대체 몇 번을 ‎더 말해야겠니, 잭슨? 99 00:06:27,008 --> 00:06:30,408 ‎좋다, 잘 들어라 ‎목표에서 눈을 떼지 말고 100 00:06:30,728 --> 00:06:31,728 ‎집중해야 해 101 00:06:32,208 --> 00:06:33,368 ‎집중했어요 102 00:06:40,168 --> 00:06:43,648 ‎봐라, 여자 친구는 ‎평생 가질 수 있어 103 00:06:43,728 --> 00:06:47,008 ‎곧 카운티 대표 선발과 ‎국가 대표 선발에 나가야지 104 00:06:47,408 --> 00:06:49,648 ‎명심해라, 승자는 포기하지 않는다 105 00:06:50,088 --> 00:06:51,888 ‎- 포기자는 우승 못 하죠 ‎- 좋다, 다시! 106 00:07:22,248 --> 00:07:24,488 ‎뭐냐, 트롬발기남? ‎밤사이에 이성애자 됐냐? 107 00:07:26,648 --> 00:07:27,648 ‎꼴이 엉망이다 108 00:07:30,648 --> 00:07:32,368 ‎오티스랑 상담하고 싶어 109 00:07:32,688 --> 00:07:35,288 ‎- 카일 문제야? ‎- 아니, 지금은 스티브랑 사귀어 110 00:07:36,248 --> 00:07:37,168 ‎스티브가 누구야? 111 00:07:37,368 --> 00:07:38,648 ‎역삼각형 스티브 몰라? 112 00:07:38,968 --> 00:07:40,208 ‎상체만 엄청 큰? 113 00:07:43,048 --> 00:07:44,688 ‎괜찮네, 알았어 114 00:07:44,888 --> 00:07:45,768 ‎예약 잡을게 115 00:07:46,888 --> 00:07:48,448 ‎1교시에 도서관 갈 거지? 116 00:07:49,048 --> 00:07:50,608 ‎잘됐다, 이거 반납해줘 117 00:07:51,928 --> 00:07:53,408 ‎연체료도 좀 부탁하자 118 00:07:58,768 --> 00:08:00,208 ‎난 봉사가 좋아 119 00:08:01,328 --> 00:08:02,208 ‎도와줄게 120 00:08:03,128 --> 00:08:04,248 ‎가자 121 00:08:15,128 --> 00:08:16,088 ‎안녕, 메이브 122 00:08:16,448 --> 00:08:17,328 ‎안녕 123 00:08:26,008 --> 00:08:27,488 ‎- 좀 어때? ‎- 좋아 124 00:08:28,048 --> 00:08:29,368 ‎- 좋지, 그럼 ‎- 좋네 125 00:08:33,888 --> 00:08:34,768 ‎눈 뜨고 다녀라 126 00:08:35,048 --> 00:08:35,888 ‎미안 127 00:08:44,808 --> 00:08:45,848 ‎우정 싸움이니? 128 00:08:46,888 --> 00:08:47,968 ‎나랑 말을 안 해 129 00:08:49,448 --> 00:08:50,608 ‎학생 여러분 130 00:08:51,488 --> 00:08:55,328 ‎오늘 조회 시간은 ‎특별 발표로 시작하겠습니다 131 00:08:55,688 --> 00:09:00,968 ‎올해 고교 에세이 경연의 ‎우승자가 결정됐어요 132 00:09:01,528 --> 00:09:03,128 ‎자... 133 00:09:03,768 --> 00:09:06,008 ‎우승자는... 134 00:09:11,928 --> 00:09:13,488 ‎애덤 그로프 135 00:09:16,808 --> 00:09:18,248 ‎우리 모두... 136 00:09:19,048 --> 00:09:20,648 ‎박수를 보냅시다 137 00:09:20,728 --> 00:09:23,168 ‎애덤이 강단으로 올라와서 138 00:09:23,248 --> 00:09:24,568 ‎자신의 수상작을 139 00:09:25,208 --> 00:09:26,448 ‎읽어줄 거예요 140 00:09:38,168 --> 00:09:39,848 ‎"무어데일 고교" 141 00:09:46,368 --> 00:09:47,208 ‎랭스턴... 142 00:09:48,808 --> 00:09:52,728 ‎랭스턴 휴스가 ‎'꿈'이란 시를 썼습니다 143 00:09:53,728 --> 00:09:55,288 ‎'꿈을 굳게 지켜라' 144 00:09:55,928 --> 00:09:58,248 ‎'꿈이 죽으면' 145 00:09:58,328 --> 00:10:00,128 ‎'삶은 날개 꺾인 새처럼' 146 00:10:00,208 --> 00:10:01,528 ‎'날지 못할 것이니' 147 00:10:02,608 --> 00:10:04,248 ‎조지프 콘맨 148 00:10:04,328 --> 00:10:06,288 ‎- 콘... ‎- 콘래드 149 00:10:06,368 --> 00:10:07,328 ‎콘래드 150 00:10:07,408 --> 00:10:09,648 ‎조지프 콘래드는 옳았습니다 151 00:10:09,728 --> 00:10:11,488 ‎사는 것도 꿈꿀 때와 같죠 152 00:10:13,008 --> 00:10:13,848 ‎혼자이기는 153 00:10:15,328 --> 00:10:16,848 ‎10년이 지난 뒤 154 00:10:17,568 --> 00:10:20,488 ‎저는 제 두 팔이 있고... 155 00:10:21,328 --> 00:10:24,688 ‎점심 먹고 과학실에서 ‎에이미 만날 수 있어? 156 00:10:24,888 --> 00:10:26,608 ‎스티브와 침실 문제가 있대 157 00:10:27,088 --> 00:10:28,008 ‎스티브가 누구야? 158 00:10:28,408 --> 00:10:31,208 ‎역삼각형 스티브 몰라? ‎아이스크림콘 같은 159 00:10:31,768 --> 00:10:34,008 ‎- 알겠다, 과학실 ‎- 그래 160 00:10:34,208 --> 00:10:35,528 ‎- 이따 갈게 ‎- 좋아 161 00:10:38,248 --> 00:10:40,208 ‎네가 총각이란 말은 좀 뺄래? 162 00:10:41,208 --> 00:10:43,688 ‎그리 대수도 아니고 ‎전혀 상관없지만 163 00:10:44,088 --> 00:10:46,128 ‎사업에 안 좋을 수 있어 164 00:10:46,408 --> 00:10:49,448 ‎- 그래, 말 안 할게 ‎- 좋았어 165 00:10:49,728 --> 00:10:50,568 ‎- 이따 보자 ‎- 이따 봐 166 00:10:53,048 --> 00:10:54,648 ‎나랑 섹스할래? 167 00:10:55,088 --> 00:10:57,088 ‎아무 조건 안 붙고 뒤끝 없는 섹스 168 00:10:57,448 --> 00:10:58,648 ‎원하는 건 하나야 169 00:10:59,408 --> 00:11:01,128 ‎- 네 좆 ‎- 나 여친 있어, 미안 170 00:11:06,968 --> 00:11:07,968 ‎- 안녕 ‎- 안녕 171 00:11:08,328 --> 00:11:09,448 ‎남자애들 왜 이래? 172 00:11:09,528 --> 00:11:11,328 ‎다들 갑자기 철벽을 치네 173 00:11:11,688 --> 00:11:13,888 ‎네 제안을 곰곰이... 174 00:11:14,728 --> 00:11:15,568 ‎생각해봤는데 175 00:11:16,768 --> 00:11:17,888 ‎- 여전히 나랑... ‎- 응 176 00:11:18,688 --> 00:11:19,928 ‎좋아, 환상적이다 177 00:11:20,008 --> 00:11:22,168 ‎분명히 말하지만 ‎너라서 하는 게 아니야 178 00:11:22,248 --> 00:11:24,448 ‎- 좆 달린 남자 사람이면 돼 ‎- 거참... 179 00:11:25,128 --> 00:11:26,408 ‎자존감이 막 솟는다 180 00:11:26,928 --> 00:11:28,048 ‎나도 같은 생각이야 181 00:11:28,328 --> 00:11:29,208 ‎순수하게... 182 00:11:29,288 --> 00:11:30,648 ‎실용적인 이유지 183 00:11:31,728 --> 00:11:33,448 ‎- 이번 주에 할까? ‎- 오늘 밤 184 00:11:33,568 --> 00:11:34,928 ‎너희 집, 난 콘돔 185 00:11:35,008 --> 00:11:36,168 ‎- 넌 윤활제 담당 ‎- 아니... 186 00:11:52,448 --> 00:11:53,408 ‎안녕하세요 187 00:11:53,488 --> 00:11:54,328 ‎어서 와요 188 00:11:55,128 --> 00:11:56,728 ‎수도꼭지 갈러 왔어요 189 00:11:56,808 --> 00:11:57,648 ‎네 190 00:11:58,048 --> 00:11:59,608 ‎- 깜박했을까 봐 ‎- 아뇨 191 00:12:00,088 --> 00:12:01,768 ‎안 잊어버렸어요 192 00:12:02,728 --> 00:12:03,568 ‎그래요 193 00:12:04,928 --> 00:12:05,808 ‎그럼 194 00:12:07,848 --> 00:12:09,408 ‎- 화장실요 ‎- 네 195 00:12:29,608 --> 00:12:32,888 ‎혹시 다른 것 좀 먼저 봐 줄래요? 196 00:12:35,728 --> 00:12:37,088 ‎아들이 무척 화났네요 197 00:12:38,248 --> 00:12:40,408 ‎- 아닌가요? ‎- 글쎄요, 평소에는 198 00:12:40,768 --> 00:12:42,928 ‎- 감정을 잘 억제해요 ‎- 그렇군요 199 00:12:44,168 --> 00:12:45,968 ‎제 두 딸이 10대예요 200 00:12:46,568 --> 00:12:49,088 ‎어릴 땐 천사 같더니 201 00:12:50,688 --> 00:12:52,528 ‎지금은 순 악마들이에요 202 00:12:53,128 --> 00:12:54,888 ‎지옥에서 온 사탄처럼 203 00:12:57,008 --> 00:12:58,768 ‎물론 딸들을 사랑합니다 204 00:12:59,368 --> 00:13:02,288 ‎사랑하지만 ‎미치게 좋아하진 않아요 205 00:13:02,368 --> 00:13:03,648 ‎네, 뭐... 206 00:13:03,848 --> 00:13:07,048 ‎청소년 중기가 ‎질풍노도의 시기라 그렇겠죠 207 00:13:07,248 --> 00:13:09,808 ‎진도 아들이 싫은가요? 208 00:13:10,128 --> 00:13:14,168 ‎자식에게 쓰기에 ‎굉장히 센 표현이네요 209 00:13:16,848 --> 00:13:19,248 ‎이런 질문은 항상 회피하나요? 210 00:13:19,328 --> 00:13:21,408 ‎아뇨, 아닌데요 211 00:13:23,048 --> 00:13:23,888 ‎말해봐요 212 00:13:24,968 --> 00:13:25,848 ‎그러죠 213 00:13:27,328 --> 00:13:30,168 ‎아들이 싫을 때도 있어요 214 00:13:30,368 --> 00:13:33,008 ‎전에는 훨씬 다정하고 215 00:13:33,088 --> 00:13:34,728 ‎살가운 아이였는데 216 00:13:35,328 --> 00:13:37,248 ‎지금은 절 차단하고 있죠 217 00:13:37,888 --> 00:13:42,128 ‎물론 사춘기라 ‎으레 그렇다는 거 알아요 218 00:13:42,208 --> 00:13:44,008 ‎자립하고 싶겠죠 219 00:13:44,088 --> 00:13:47,928 ‎그런데 그게 ‎이렇게 속상할지 몰랐어요 220 00:13:49,048 --> 00:13:52,328 ‎하지만 자식 때문에 외롭다는 걸 ‎알릴 수는 없죠 221 00:13:55,128 --> 00:13:57,728 ‎옷장은 망가졌고 ‎화장실이나 고쳐야겠네요 222 00:14:00,888 --> 00:14:02,008 ‎에이미 223 00:14:02,408 --> 00:14:03,928 ‎뭐가 문제일까? 224 00:14:05,048 --> 00:14:06,648 ‎스티브랑 섹스하는데 225 00:14:06,808 --> 00:14:09,928 ‎모든 게 아주 평범했어 ‎그러다가... 226 00:14:15,848 --> 00:14:17,048 ‎내 얼굴에 쌀래? 227 00:14:18,248 --> 00:14:19,088 ‎아니 228 00:14:19,608 --> 00:14:20,448 ‎왜? 229 00:14:20,728 --> 00:14:22,168 ‎네 얼굴이 좋아 230 00:14:25,688 --> 00:14:26,728 ‎그럼 내 가슴은? 231 00:14:27,808 --> 00:14:28,808 ‎내 가슴에 쌀래? 232 00:14:28,888 --> 00:14:30,208 ‎미안한데 그만하자 233 00:14:30,288 --> 00:14:31,888 ‎- 내가 뭐 잘못했어? ‎- 아니 234 00:14:31,968 --> 00:14:34,768 ‎정말 내가 그런 걸 해주면 좋겠어? 235 00:14:34,848 --> 00:14:35,688 ‎응 236 00:14:37,008 --> 00:14:37,848 ‎그럴걸 237 00:14:38,888 --> 00:14:40,248 ‎꼭 연기하는 것 같아 238 00:14:40,968 --> 00:14:42,288 ‎네가 원하는 걸 말해봐 239 00:14:43,768 --> 00:14:45,048 ‎난들 그걸 아니? 240 00:14:45,168 --> 00:14:46,928 ‎누가 생전 물어봤어야지 241 00:14:47,608 --> 00:14:52,128 ‎스티브는 여자가 제대로 ‎섹스를 즐기길 원한대 242 00:14:52,488 --> 00:14:54,248 ‎내가 연기하면 알아본다고 243 00:14:54,488 --> 00:14:56,208 ‎- 진짜 연기해? ‎- 그럼 244 00:14:56,288 --> 00:14:57,648 ‎난 항상 연기해 245 00:14:59,008 --> 00:15:01,888 ‎그럼 한번 잘 생각해봐 246 00:15:02,128 --> 00:15:04,648 ‎너 혼자 할 때 ‎어떤 게 좋은지 말이야 247 00:15:05,488 --> 00:15:06,408 ‎상대 없이 248 00:15:07,608 --> 00:15:08,528 ‎난 그거 안 해 249 00:15:10,208 --> 00:15:11,248 ‎안 해? 250 00:15:12,408 --> 00:15:13,968 ‎- 정말? ‎- 응 251 00:15:14,448 --> 00:15:15,568 ‎늘 남친이 있으니까 252 00:15:16,128 --> 00:15:16,968 ‎사실 253 00:15:17,648 --> 00:15:21,408 ‎여자가 남자보다 더 ‎자위를 수치스럽게 여기곤 해 254 00:15:21,808 --> 00:15:25,728 ‎그게 금기이거나 ‎더럽다고 느끼는 거지 255 00:15:27,248 --> 00:15:28,808 ‎그런데 그렇지 않아 256 00:15:29,808 --> 00:15:30,888 ‎그리고 물론 257 00:15:31,248 --> 00:15:32,608 ‎남자들 중에서도 258 00:15:33,608 --> 00:15:35,408 ‎공감하는 사람들이 있어 259 00:15:35,488 --> 00:15:36,728 ‎그게 무슨 상관이야? 260 00:15:36,808 --> 00:15:38,008 ‎상관없어, 그냥... 261 00:15:39,888 --> 00:15:40,968 ‎요점은 이거야 262 00:15:41,408 --> 00:15:43,888 ‎스티브와 얘기하기 전에 ‎한번 알아봐 263 00:15:45,088 --> 00:15:46,728 ‎너와 네 몸이 264 00:15:47,848 --> 00:15:48,888 ‎뭘 좋아하는지 265 00:15:48,968 --> 00:15:50,688 ‎그러니까 자위하라고? 266 00:15:52,208 --> 00:15:53,048 ‎응 267 00:16:05,968 --> 00:16:07,248 ‎중지! 268 00:16:10,168 --> 00:16:12,448 ‎누가 메트로놈 깡패냐? 269 00:16:13,968 --> 00:16:15,648 ‎범인 안 나와? 270 00:16:16,008 --> 00:16:18,008 ‎알겠다, 이번에는 봐주겠지만 271 00:16:18,088 --> 00:16:20,728 ‎똑똑히 지켜보겠다, 내 두 귀로 272 00:16:22,368 --> 00:16:23,528 ‎그건 불가능한 임무지 273 00:16:24,128 --> 00:16:26,608 ‎다시 해보자, 하나, 둘, 셋, 빰! 274 00:16:33,168 --> 00:16:35,528 ‎그만, 뭐가 문제야? 275 00:16:35,608 --> 00:16:37,288 ‎- 말해봐 ‎- 트롬발기남이 문제죠 276 00:16:37,528 --> 00:16:38,488 ‎형편없어요 277 00:16:39,328 --> 00:16:40,408 ‎심했다, 네빌 278 00:16:40,488 --> 00:16:43,488 ‎우리가 에릭을 응원해줘야지 279 00:16:44,048 --> 00:16:46,208 ‎너희도 재즈, 에릭도 재즈 280 00:16:46,288 --> 00:16:47,368 ‎나도 재즈야 281 00:16:47,568 --> 00:16:48,608 ‎알겠니? 282 00:16:49,488 --> 00:16:50,728 ‎E, 오늘 왜 그래? 283 00:16:51,688 --> 00:16:53,368 ‎에릭이 시간 다 까먹어요 284 00:16:55,928 --> 00:16:56,848 ‎그만해라 285 00:16:57,728 --> 00:16:58,768 ‎제가 갈게요 286 00:17:00,288 --> 00:17:01,488 ‎진정해, E 287 00:17:01,568 --> 00:17:03,088 ‎전 에릭이에요! 288 00:17:03,288 --> 00:17:04,608 ‎멋진 척 그만하세요 289 00:17:05,008 --> 00:17:08,408 ‎선생님은 재즈를 안다고 ‎설치는 알코올 중독자예요 290 00:17:08,488 --> 00:17:09,488 ‎한심하다고요 291 00:17:10,968 --> 00:17:12,288 ‎그런 말투 마음에 안 든다 292 00:17:13,808 --> 00:17:16,288 ‎- 에릭, 돌아와 ‎- 나한테 손대지 마! 293 00:17:37,888 --> 00:17:39,288 ‎트롬발기남 왜 저러냐? 294 00:17:39,368 --> 00:17:41,368 ‎감옥 패션이 좋은가 보군 295 00:17:55,088 --> 00:17:56,008 ‎에릭 296 00:18:12,008 --> 00:18:14,448 ‎에릭 에피옹 학생 ‎교장실로 오세요 297 00:18:15,008 --> 00:18:17,568 ‎에릭 에피옹 학생 ‎교장실로 오세요 298 00:18:26,688 --> 00:18:28,168 ‎애덤이 읽은 에세이 어땠어? 299 00:18:30,088 --> 00:18:31,448 ‎솔직히 잘 안 들었어 300 00:18:31,528 --> 00:18:33,848 ‎선수 선발 대회 생각하느라 301 00:18:36,888 --> 00:18:38,008 ‎얘기가 나와서 말인데 302 00:18:38,808 --> 00:18:40,688 ‎앞으로 몇 주는 ‎훈련에 집중해야 해서 303 00:18:40,768 --> 00:18:43,608 ‎지금처럼 같이 못 놀아 304 00:18:44,688 --> 00:18:46,168 ‎지루하게 해서 미안 305 00:18:47,008 --> 00:18:48,928 ‎부부도 아니고 괜찮아 306 00:19:00,848 --> 00:19:01,928 ‎금방 올게 307 00:19:07,808 --> 00:19:10,128 ‎안녕, 개굴 얼굴 ‎나 보고 싶었니? 308 00:19:11,048 --> 00:19:12,408 ‎알았어, 그냥 꺼질... 309 00:19:12,488 --> 00:19:13,568 ‎내 여친 왜 괴롭혀? 310 00:19:13,648 --> 00:19:15,248 ‎- 여친? ‎- 그만해! 311 00:19:16,048 --> 00:19:17,368 ‎이 자식 누구야? 312 00:19:17,568 --> 00:19:18,968 ‎- 우리 오빠 ‎- 뭐? 313 00:19:20,048 --> 00:19:21,888 ‎이 액션 히어로한테 ‎내 얘기 안 했어? 314 00:19:21,968 --> 00:19:23,288 ‎- 어디 있었어? ‎- 휴스턴 315 00:19:23,808 --> 00:19:25,768 ‎텍사스, 우주 비행사 되려고 316 00:19:29,208 --> 00:19:30,208 ‎열쇠를 잃어버렸어 317 00:19:46,528 --> 00:19:47,408 ‎오빠 있는 줄 몰랐는데 318 00:19:48,288 --> 00:19:49,128 ‎이제 아네 319 00:19:58,288 --> 00:19:59,448 ‎정학에 320 00:20:02,368 --> 00:20:04,448 ‎남은 학기 방과 후에 남기 321 00:20:08,208 --> 00:20:09,488 ‎무슨 생각이었니? 322 00:20:12,888 --> 00:20:14,328 ‎퇴학은 안 당했잖아요 323 00:20:14,568 --> 00:20:15,888 ‎그게 중요한 게 아니다 324 00:20:21,288 --> 00:20:23,048 ‎누가 널 괴롭히려 하디? 325 00:20:27,048 --> 00:20:28,768 ‎지긋지긋해요 326 00:20:29,528 --> 00:20:31,528 ‎어딜 가나 벌레 취급받는 거 327 00:20:38,968 --> 00:20:40,568 ‎그건 우리 다 그래 328 00:20:42,168 --> 00:20:44,528 ‎그래도 사람들을 ‎때리고 다니면 안 되지 329 00:20:45,568 --> 00:20:48,448 ‎- 강해지라면서요 ‎- 이런 식은 아니다 330 00:20:53,888 --> 00:20:55,848 ‎넌 어떤 남자가 되고 싶니? 331 00:21:02,368 --> 00:21:04,168 ‎제가 어떤 남자가 되면 ‎좋겠는데요? 332 00:21:19,608 --> 00:21:20,528 ‎저기 333 00:21:21,448 --> 00:21:22,968 ‎네가 애덤 에세이 쓴 거 알아 334 00:21:23,848 --> 00:21:26,008 ‎- 무슨 말인지 모르겠네요 ‎- 정말? 335 00:21:28,128 --> 00:21:29,368 ‎교장님께 이르든가요 336 00:21:29,448 --> 00:21:32,048 ‎퇴학당하게? 그건 원치 않을 텐데 337 00:21:32,288 --> 00:21:33,208 ‎메이브 338 00:21:34,568 --> 00:21:37,128 ‎지식을 습득하는 사람은 많지만 339 00:21:37,288 --> 00:21:39,048 ‎생각을 가진 사람은 드물어 340 00:21:39,128 --> 00:21:40,488 ‎넌 너만의 생각이 있어 341 00:21:40,848 --> 00:21:42,568 ‎입에 발린 말은 사양할게요 342 00:21:42,648 --> 00:21:45,088 ‎무어데일 적성 프로그램에 ‎참여하라는 거야 343 00:21:45,528 --> 00:21:47,888 ‎그러면 대학 장학금을 ‎타게 될 수도 있어 344 00:21:48,488 --> 00:21:50,328 ‎생각해보고 알려줘 345 00:22:19,808 --> 00:22:21,408 ‎해치우자 346 00:22:33,208 --> 00:22:35,008 ‎너 혹시... 347 00:22:35,208 --> 00:22:36,168 ‎일본 만화 좋아해? 348 00:22:36,648 --> 00:22:37,488 ‎미안 349 00:22:38,528 --> 00:22:40,368 ‎그게... 안전어를 설정하자 350 00:22:41,808 --> 00:22:42,968 ‎플라밍고 351 00:22:45,288 --> 00:22:46,648 ‎내가 경험이 별로 없어 352 00:22:47,088 --> 00:22:47,928 ‎나도야 353 00:22:48,328 --> 00:22:49,488 ‎그래서 하는 거잖아 354 00:22:49,568 --> 00:22:51,648 ‎알아, 그냥... 355 00:22:52,848 --> 00:22:53,768 ‎나는 좀... 356 00:22:54,768 --> 00:22:56,648 ‎천천히 하고 싶어 357 00:22:58,208 --> 00:22:59,088 ‎그래 358 00:23:01,208 --> 00:23:02,408 ‎음악을 틀까? 359 00:23:02,488 --> 00:23:04,808 ‎분위기 잡게 360 00:23:16,968 --> 00:23:19,168 ‎이거 들으면 잠이 잘 와 361 00:23:28,208 --> 00:23:31,808 ‎고래는 있잖아 ‎35초 만에 교미를 끝낸대 362 00:23:32,288 --> 00:23:33,448 ‎참 희한하지? 363 00:23:34,008 --> 00:23:37,448 ‎고래는 성기 길이가 2m나 되는데 364 00:23:38,808 --> 00:23:40,608 ‎걔네가 사정하면 사람은 익사할걸 365 00:23:42,168 --> 00:23:43,088 ‎놀랍다 366 00:23:44,488 --> 00:23:47,288 ‎얼마나 천천히 해야 해? ‎난 준비됐는데 367 00:23:53,088 --> 00:23:54,888 ‎"저를 보셨나요?" 368 00:24:13,368 --> 00:24:14,728 ‎"축하해, 애덤!" 369 00:24:15,488 --> 00:24:16,728 ‎서프라이즈! 370 00:24:17,608 --> 00:24:19,248 ‎우리 똑똑한 손자 371 00:24:19,328 --> 00:24:20,688 ‎괜찮아, 얘야 372 00:24:20,768 --> 00:24:22,288 ‎축하해주고 싶었어 373 00:24:23,008 --> 00:24:24,248 ‎정말 자랑스럽다 374 00:24:24,688 --> 00:24:25,568 ‎고마워요, 엄마 375 00:24:27,728 --> 00:24:28,808 ‎자랑스럽죠? 376 00:24:28,888 --> 00:24:30,128 ‎그럼! 377 00:24:31,608 --> 00:24:33,768 ‎그래, 아까 말했어 378 00:24:34,048 --> 00:24:35,088 ‎자랑스럽다 379 00:24:52,408 --> 00:24:53,568 ‎안녕하세요, 제프리 380 00:24:54,488 --> 00:24:56,728 ‎방세는 이번 주말까지 꼭 낼게요 381 00:24:57,008 --> 00:24:58,648 ‎괜찮아, 네 오빠가 냈어 382 00:24:59,008 --> 00:24:59,968 ‎웃긴 녀석이던데 383 00:25:11,848 --> 00:25:12,888 ‎결혼반지 찾고 있다 384 00:25:13,928 --> 00:25:15,288 ‎신시아랑 또 싸웠어 385 00:25:16,888 --> 00:25:18,728 ‎좋아할 줄 알고 문신을 새겼거든 386 00:25:19,928 --> 00:25:21,408 ‎멋지지 않니? 387 00:25:22,488 --> 00:25:24,808 ‎네, 기이하네요 388 00:25:27,888 --> 00:25:29,208 ‎- 갈게요 ‎- 그래 389 00:25:42,408 --> 00:25:43,728 ‎네가 좋아하는 팬케이크 390 00:25:43,808 --> 00:25:45,768 ‎말도 없이 떠난 걸 ‎이걸로 만회하겠다고? 391 00:25:46,648 --> 00:25:49,248 ‎- 초콜릿 칩도 준비했어 ‎- 일어나니 없더라 392 00:25:49,328 --> 00:25:51,848 ‎옛날처럼 초콜릿 칩으로 ‎웃는 얼굴을 393 00:25:51,928 --> 00:25:54,488 ‎- 만들어주려고 ‎- 넉 달이 지났어, 오빠! 394 00:25:54,568 --> 00:25:55,888 ‎엄청 걱정했다고 395 00:25:55,968 --> 00:25:57,328 ‎내가 개자식인 거 알아 396 00:25:57,768 --> 00:25:59,008 ‎문제가 있었어 397 00:25:59,208 --> 00:26:00,808 ‎어떤 자식 물건을 팔았는데 398 00:26:00,888 --> 00:26:02,408 ‎- 그럼 그렇지 ‎- 약 아니야 399 00:26:02,688 --> 00:26:04,568 ‎그 짓은 이제 안 해 400 00:26:05,208 --> 00:26:06,448 ‎간단히 말해서 401 00:26:06,728 --> 00:26:08,648 ‎천 파운드어치의 짝퉁 나이키를 402 00:26:08,728 --> 00:26:11,088 ‎술에 진탕 취해 ‎아무것도 모르는 사이에 403 00:26:11,168 --> 00:26:13,088 ‎엄청 잃어버렸어 404 00:26:13,168 --> 00:26:15,888 ‎원래도 난폭한 공급자가 ‎제대로 뚜껑 열려서... 405 00:26:18,208 --> 00:26:19,728 ‎떠날 수밖에 없었어 406 00:26:19,888 --> 00:26:21,528 ‎진짜 미안해 407 00:26:21,608 --> 00:26:22,688 ‎오빤 항상 미안하지 408 00:26:30,408 --> 00:26:31,888 ‎왜 돌아왔어? 돈 필요해? 409 00:26:33,968 --> 00:26:35,648 ‎있지, 그냥 갈게 410 00:26:35,728 --> 00:26:37,528 ‎- 당황스럽네 ‎- 또 텍사스로 가시게? 411 00:26:38,968 --> 00:26:41,488 ‎러시아에서도 우주 비행사 훈련 해 412 00:26:42,208 --> 00:26:44,168 ‎날씨가 구리고 413 00:26:44,248 --> 00:26:46,768 ‎인권 문제가 있지만 414 00:26:47,808 --> 00:26:49,208 ‎로켓 하나는 끝내줘 415 00:26:51,968 --> 00:26:53,608 ‎팬케이크에 휘핑크림 얹어 416 00:26:54,448 --> 00:26:55,688 ‎날 뭘로 보는 거야? 417 00:26:57,088 --> 00:26:58,048 ‎아마추어? 418 00:27:56,648 --> 00:27:57,888 ‎크럼핏 먹어야겠다 419 00:28:06,368 --> 00:28:07,408 ‎이건 너무 느려 420 00:28:10,608 --> 00:28:11,448 ‎난 말이지 421 00:28:12,048 --> 00:28:14,248 ‎좀 더 친밀감을 쌓아야 한다고 봐 422 00:28:14,528 --> 00:28:16,848 ‎45분 동안 손잡고 있었어 423 00:28:17,408 --> 00:28:20,048 ‎나도 손은 잡을 줄 알아 ‎교접하자고 온 거지 424 00:28:21,248 --> 00:28:22,528 ‎다른 거 해볼까? 425 00:28:22,608 --> 00:28:23,968 ‎불알 빨아줘? 426 00:28:25,928 --> 00:28:28,648 ‎내가 생각한 건 ‎부드러운 포옹이었어 427 00:28:28,728 --> 00:28:29,968 ‎그게 뭐야? 428 00:28:30,328 --> 00:28:31,168 ‎안는 거지 429 00:28:33,568 --> 00:28:34,408 ‎부드럽게 430 00:28:35,048 --> 00:28:35,888 ‎딸딸이 쳐줘? 431 00:28:36,848 --> 00:28:38,128 ‎- 내 거 빨아줄래? ‎- 그건 못 해 432 00:28:38,208 --> 00:28:39,368 ‎할 거야, 말 거야? 433 00:28:41,528 --> 00:28:42,448 ‎안녕이다 434 00:28:44,408 --> 00:28:45,248 ‎잠깐! 435 00:28:54,128 --> 00:28:55,448 ‎은근 섹시하다 436 00:29:07,248 --> 00:29:08,488 ‎너도 섹시해 437 00:29:08,968 --> 00:29:09,808 ‎알아 438 00:29:12,768 --> 00:29:13,888 ‎젖꼭지를 꽉 쥐어 439 00:29:15,768 --> 00:29:16,608 ‎이렇게? 440 00:29:19,328 --> 00:29:21,848 ‎저건... 내 불금 플레이리스트다 441 00:30:07,528 --> 00:30:08,368 ‎맙소사! 442 00:30:19,888 --> 00:30:20,728 ‎글을 쓰네요 443 00:30:21,368 --> 00:30:22,208 ‎네 444 00:30:22,368 --> 00:30:24,928 ‎- 시도는 하고 있죠 ‎- 좋네요 445 00:30:25,368 --> 00:30:26,208 ‎네 446 00:30:26,448 --> 00:30:27,608 ‎수리 다 했어요 447 00:30:28,688 --> 00:30:29,528 ‎잘됐네요 448 00:30:29,608 --> 00:30:32,088 ‎- 가서 볼래요? ‎- 네, 그러죠 449 00:30:36,568 --> 00:30:39,168 ‎죄송해요, 보풀 하나가 나와서 450 00:30:39,448 --> 00:30:40,968 ‎또 내 머리 냄새 맡게요? 451 00:30:42,008 --> 00:30:44,968 ‎아뇨, 보풀 하나 뗐어요 452 00:30:45,048 --> 00:30:46,408 ‎그렇군요 453 00:30:46,608 --> 00:30:48,528 ‎이 보풀을 떼줘서 454 00:30:49,448 --> 00:30:50,288 ‎고마워요 455 00:30:56,488 --> 00:30:57,328 ‎있죠 456 00:30:57,568 --> 00:31:01,128 ‎우린 확연히 서로에게 ‎육체적으로 끌리는데 457 00:31:01,208 --> 00:31:02,288 ‎그건 엄연히 458 00:31:03,328 --> 00:31:05,488 ‎페로몬의 영향이에요 459 00:31:06,168 --> 00:31:07,608 ‎- 그런가요? ‎- 네 460 00:31:08,008 --> 00:31:12,768 ‎약 10%의 남성만이 ‎안드로스테론이 충분하고 461 00:31:13,768 --> 00:31:16,808 ‎그 페로몬이 인간에게 ‎성적 매력을 느끼게 하죠 462 00:31:16,968 --> 00:31:18,128 ‎이러한... 463 00:31:20,408 --> 00:31:21,248 ‎이런... 464 00:31:21,328 --> 00:31:24,248 ‎남성은 외모가 ‎수려하지 않아도 돼요 465 00:31:24,328 --> 00:31:26,208 ‎- 페로몬이... ‎- 네 466 00:31:28,008 --> 00:31:31,448 ‎강력한 매력의 신호를... 467 00:31:33,208 --> 00:31:34,328 ‎보내니까 468 00:31:39,288 --> 00:31:40,128 ‎그래 469 00:31:48,288 --> 00:31:49,368 ‎네 고추 만져도 돼? 470 00:31:59,928 --> 00:32:01,088 ‎그만, 이거 놔! 471 00:32:01,168 --> 00:32:02,088 ‎플라밍고! 472 00:32:04,808 --> 00:32:05,888 ‎엄마 불러줘 473 00:32:06,088 --> 00:32:07,888 ‎- 엄마 불러줘! ‎- 네 엄마? 474 00:32:14,248 --> 00:32:15,968 ‎1, 2, 3 475 00:32:16,048 --> 00:32:18,928 ‎4, 5, 6, 7... 476 00:32:21,768 --> 00:32:23,888 ‎그렇게 주체를 못 해? 477 00:32:23,968 --> 00:32:26,488 ‎왜 늘 이렇게 감정적이야, 진? 478 00:32:27,248 --> 00:32:29,288 ‎그 여자랑 떡 쳤잖아! 479 00:32:29,488 --> 00:32:31,328 ‎미친 여자처럼 왜 이래! 480 00:32:31,408 --> 00:32:33,688 ‎당신 때문에 미쳤겠지! 481 00:32:35,128 --> 00:32:37,288 ‎당신이 이럴 때는 같이 못 있겠어 482 00:32:37,368 --> 00:32:39,128 ‎- 어딜 나가! ‎- 나갈 거야! 483 00:32:40,408 --> 00:32:41,328 ‎오티스? 484 00:32:42,088 --> 00:32:43,048 ‎아들 485 00:32:45,208 --> 00:32:46,688 ‎왜 다들 날 쳐다봐요? 486 00:32:47,168 --> 00:32:49,288 ‎너 때문에 많이 놀랐어 487 00:32:49,488 --> 00:32:50,728 ‎어떻게 된 거니? 488 00:32:51,368 --> 00:32:53,888 ‎섹스하려고 했는데 ‎감당하기 벅찼나 봐요 489 00:32:54,088 --> 00:32:56,128 ‎됐어요, 저 괜찮아요 490 00:32:56,768 --> 00:32:59,488 ‎너무 흥분했어요 491 00:33:07,808 --> 00:33:10,968 ‎그 액션 히어로가 남친 아니지? 492 00:33:11,088 --> 00:33:12,048 ‎맞는데, 왜? 493 00:33:12,888 --> 00:33:16,888 ‎사람이 너무 진지해 보이잖아 494 00:33:18,528 --> 00:33:19,768 ‎알았어 495 00:33:20,248 --> 00:33:22,648 ‎그 대단한 남친 소개 좀 해봐 496 00:33:23,648 --> 00:33:24,528 ‎착해 497 00:33:25,088 --> 00:33:26,248 ‎착하셔? 498 00:33:27,328 --> 00:33:29,088 ‎- 그게 다야? ‎- 아니, 걔는... 499 00:33:30,168 --> 00:33:31,088 ‎학교 수영팀이야 500 00:33:31,888 --> 00:33:33,288 ‎가족도 훌륭하고 501 00:33:34,168 --> 00:33:35,288 ‎학교생활도 잘해 502 00:33:37,768 --> 00:33:39,088 ‎정말 좋은 애야 503 00:33:40,128 --> 00:33:41,608 ‎그렇다면 기쁘다 504 00:33:42,448 --> 00:33:43,328 ‎영혼 1도 없네 505 00:33:47,808 --> 00:33:48,648 ‎여보세요? 506 00:33:49,968 --> 00:33:51,088 ‎그래 507 00:33:51,608 --> 00:33:52,448 ‎그렇지 508 00:33:53,568 --> 00:33:54,408 ‎맞아 509 00:33:54,968 --> 00:33:57,288 ‎아니, 후딱 갈게 510 00:33:57,608 --> 00:33:59,168 ‎그래, 끊어 511 00:33:59,488 --> 00:34:02,768 ‎옛 친구 전화였어 ‎나갔다 금방 들어올게 512 00:34:03,328 --> 00:34:07,128 ‎혹시 10파운드짜리 하나 ‎살짝 집어가도 될까? 513 00:34:07,208 --> 00:34:10,448 ‎직장 구하는 대로 무조건 갚을게 514 00:34:11,968 --> 00:34:14,248 ‎- 스카우트의 명예를 걸고 ‎- 스카우트 아니었잖아 515 00:34:15,168 --> 00:34:17,808 ‎- 가방 안쪽 주머니 ‎- 진짜 고마워 516 00:34:26,168 --> 00:34:27,648 ‎집에 오니 좋다, 개굴 얼굴 517 00:34:28,168 --> 00:34:29,888 ‎또 사라지면 눈을 찔러버린다 518 00:34:41,288 --> 00:34:42,528 ‎에세이 얘기 좀 해봐 519 00:34:44,768 --> 00:34:47,928 ‎엄청 길어서 안 듣는 게 나아요 520 00:34:48,248 --> 00:34:50,288 ‎그렇지 않아, 다들 듣고 싶어 해 521 00:34:52,968 --> 00:34:56,208 ‎랭스턴 휴스 인용한 거 말해봐 ‎정말 기발했어 522 00:34:57,248 --> 00:34:58,928 ‎랭스턴 휴스가 누군데? 523 00:35:01,208 --> 00:35:02,568 ‎랭스턴 휴스는... 524 00:35:04,328 --> 00:35:06,488 ‎그분은 굉장히 유명한... 525 00:35:13,728 --> 00:35:14,968 ‎골프 선수였어요 526 00:35:16,448 --> 00:35:18,008 ‎시인 아니었나? 527 00:35:24,808 --> 00:35:25,968 ‎우리 애덤이 이래요 528 00:35:26,368 --> 00:35:28,288 ‎- 장난꾸러기 ‎- 네 529 00:35:35,128 --> 00:35:37,008 ‎글레녹시가 도착한 '쏙 행성'은 530 00:35:37,088 --> 00:35:39,568 ‎혀가 있을 곳에 음부가 있는 ‎돌연변이가 지배하죠 531 00:35:39,648 --> 00:35:42,368 ‎거기서 조르탁 왕을 만나는데 ‎처음에는 왕을 경멸해요 532 00:35:42,448 --> 00:35:44,808 ‎조르탁 왕이 돛자리 감마 전쟁에서 533 00:35:45,008 --> 00:35:46,448 ‎가족을 몰살했거든요 534 00:35:46,528 --> 00:35:49,368 ‎그런데 자기 성 노예가 ‎되어준다는 말에 용서해요 535 00:35:49,608 --> 00:35:51,528 ‎글레녹시가 좀 밝히죠 536 00:35:52,848 --> 00:35:53,768 ‎그렇구나 537 00:35:54,368 --> 00:35:55,208 ‎좋다 538 00:35:59,488 --> 00:36:01,248 ‎계획대로 안 돼서 미안해 539 00:36:02,688 --> 00:36:05,808 ‎솔직히 기대치를 ‎엄청 낮게 잡긴 했어 540 00:36:06,928 --> 00:36:08,288 ‎넌 준비가 안 된 것 같아 541 00:36:12,368 --> 00:36:13,848 ‎준비된 사람 꼭 만나 542 00:36:14,288 --> 00:36:15,688 ‎나도 바라는 바다 543 00:36:24,608 --> 00:36:27,088 ‎안녕, 도둑님, 자물쇠는 어때? 544 00:36:28,928 --> 00:36:32,248 ‎좋아, 삶이 확 바뀌었어 545 00:36:32,608 --> 00:36:33,448 ‎네 여친이야? 546 00:36:34,408 --> 00:36:37,048 ‎아니, 절대 아니야 547 00:36:38,088 --> 00:36:39,728 ‎난 혼자 죽을 팔자지 548 00:36:41,008 --> 00:36:42,768 ‎아버지 안에 계시는데 불러줄까? 549 00:36:43,008 --> 00:36:44,088 ‎아니, 됐어 550 00:36:48,968 --> 00:36:50,408 ‎아빠가 너희 엄마 좋은가 봐 551 00:36:50,648 --> 00:36:52,368 ‎아침에 셔츠를 세 번이나 갈아입고 552 00:36:52,448 --> 00:36:53,648 ‎로션도 듬뿍 바르더라 553 00:36:54,048 --> 00:36:55,848 ‎엄마는 남자 안 사귀어 554 00:36:56,128 --> 00:36:57,088 ‎남성 편력이 있지 555 00:36:57,648 --> 00:36:59,728 ‎엄마를 참 희한하게 묘사한다 556 00:36:59,808 --> 00:37:02,328 ‎네가 아빠 태우고 ‎다니는 것도 희한해 557 00:37:02,608 --> 00:37:03,688 ‎운전면허 없으시니? 558 00:37:03,768 --> 00:37:04,848 ‎술고래셔 559 00:37:07,768 --> 00:37:11,648 ‎진짜 미안, 내가 괜한 말을... 560 00:37:11,728 --> 00:37:12,928 ‎장난한 거야 561 00:37:13,448 --> 00:37:15,528 ‎속도위반을 하도 해서 562 00:37:15,608 --> 00:37:17,888 ‎6개월 면허 정지 먹었어 563 00:37:18,448 --> 00:37:21,568 ‎아침 셔틀은 언니가 해주고 ‎나는 오후랑 밤 564 00:37:22,688 --> 00:37:25,928 ‎네가 부모 같고 ‎아버지는 덩치 큰 털보 아들 같다 565 00:37:26,008 --> 00:37:27,008 ‎그렇지 566 00:37:31,328 --> 00:37:32,808 ‎나랑 데이트할래? 567 00:37:34,408 --> 00:37:37,328 ‎넌 참 재밌고 ‎너랑 데이트하고 싶어 568 00:37:38,368 --> 00:37:39,208 ‎좋아 569 00:37:39,288 --> 00:37:40,248 ‎폰 줘봐 570 00:37:44,848 --> 00:37:47,368 ‎나 만나고 싶으면 전화해 571 00:37:51,248 --> 00:37:52,208 ‎좋아 572 00:37:54,008 --> 00:37:55,488 ‎- 그래 ‎- 그래 573 00:37:56,768 --> 00:37:57,608 ‎안녕 574 00:38:01,128 --> 00:38:02,368 ‎그만 빵빵거려! 575 00:38:02,888 --> 00:38:03,808 ‎지금 가! 576 00:38:04,128 --> 00:38:04,968 ‎미안해요 577 00:38:12,688 --> 00:38:14,928 ‎다음에 페로몬 얘기 더 하죠 578 00:38:16,888 --> 00:38:17,728 ‎고마워요 579 00:38:19,128 --> 00:38:20,248 ‎열심히 일해줘서 580 00:38:25,288 --> 00:38:26,848 ‎만나서 좋았어요, 진 581 00:38:28,328 --> 00:38:30,088 ‎나도 좋았어요, 야코프 582 00:38:31,968 --> 00:38:32,808 ‎안녕 583 00:38:34,928 --> 00:38:35,768 ‎고마워요 584 00:38:50,928 --> 00:38:52,208 ‎엄마가 좋아하는 영화네요 585 00:39:04,688 --> 00:39:07,128 ‎절 보고 아빠가 ‎떠오르기도 하세요? 586 00:39:10,088 --> 00:39:10,928 ‎가끔 587 00:39:13,288 --> 00:39:14,728 ‎좋은 것만 떠올라 588 00:39:22,728 --> 00:39:23,568 ‎이리 오세요 589 00:39:33,928 --> 00:39:35,648 ‎에릭한테 놀러 오라고 해 590 00:39:40,328 --> 00:39:42,288 ‎절 용서 안 할 거 같아요 591 00:39:43,368 --> 00:39:46,048 ‎할 거야, 네가 계속 노력해야지 592 00:39:48,088 --> 00:39:49,328 ‎진심을 보여줘 593 00:39:52,008 --> 00:39:54,128 ‎언제 싸웠나 싶게 ‎다시 친해질 거야 594 00:39:56,008 --> 00:39:56,848 ‎두고 봐라 595 00:40:05,968 --> 00:40:06,928 ‎네 596 00:40:08,088 --> 00:40:09,208 ‎금방 올게요 597 00:40:12,648 --> 00:40:13,528 ‎아까... 598 00:40:15,008 --> 00:40:16,528 ‎무슨 일이 있었는지는 모른다만 599 00:40:17,808 --> 00:40:20,248 ‎큰 도약이었던 거 같아 600 00:40:21,288 --> 00:40:23,088 ‎캐물으려는 건 아니고 601 00:40:24,728 --> 00:40:26,968 ‎그냥 네가 괜찮은가 해서 602 00:40:29,808 --> 00:40:30,648 ‎괜찮아요 603 00:40:50,488 --> 00:40:53,688 ‎에릭이에요, 못 받아서 죄송 ‎나중에 다시 걸어주세요! 604 00:41:07,608 --> 00:41:09,248 ‎"안녕, 올라" 605 00:41:23,568 --> 00:41:25,008 ‎더 빨리, 잭슨! 606 00:41:25,408 --> 00:41:26,488 ‎몰아붙여! 607 00:41:26,768 --> 00:41:27,968 ‎계속 팔 저어 608 00:41:29,208 --> 00:41:30,488 ‎조금만 더! 609 00:41:30,768 --> 00:41:33,328 ‎조금만 더 힘내! 마지막이다! 610 00:41:33,408 --> 00:41:34,248 ‎그렇지! 611 00:41:34,648 --> 00:41:35,888 ‎좋았어! 612 00:41:35,968 --> 00:41:37,088 ‎잘했다! 613 00:41:37,568 --> 00:41:38,688 ‎이거지! 614 00:41:40,048 --> 00:41:40,888 ‎이리 와 615 00:41:42,968 --> 00:41:44,368 ‎이 기록이 웬 말이야 616 00:42:07,888 --> 00:42:10,208 ‎- 안와르, 얘기 좀 할래? ‎- 나 또 치게? 617 00:42:11,248 --> 00:42:12,608 ‎- 아니 ‎- 맞혀보지 618 00:42:12,768 --> 00:42:14,288 ‎하필 내가 거기 있었다고? 619 00:42:15,288 --> 00:42:18,968 ‎후련해질 줄 알았는데 아니었어 620 00:42:19,048 --> 00:42:21,288 ‎다른 게이를 치다니 ‎참 잘했다, 에릭 621 00:42:21,368 --> 00:42:22,808 ‎정말 미안해 622 00:42:26,928 --> 00:42:30,128 ‎위로가 될지 몰라도 ‎이 핑계로 엄마한테 커밍아웃했어 623 00:42:30,648 --> 00:42:31,648 ‎모르셨어? 624 00:42:32,168 --> 00:42:34,608 ‎미안해... 넌 다 거친 줄 알았어 625 00:42:34,688 --> 00:42:36,128 ‎잘못 알았네 626 00:42:37,648 --> 00:42:39,608 ‎널 게이 혐오자로 아시니까 627 00:42:40,568 --> 00:42:42,448 ‎웬 작은 인도 아줌마가 ‎아니꼽게 쳐다봐도 628 00:42:42,848 --> 00:42:44,208 ‎너무 괘념치 마 629 00:42:45,528 --> 00:42:47,568 ‎네 얼굴을 갈기는 바람에 630 00:42:48,168 --> 00:42:50,088 ‎우리가 사귈 기회도 날아갔겠지? 631 00:42:50,448 --> 00:42:51,488 ‎이 언니야 632 00:42:52,368 --> 00:42:54,568 ‎나처럼 예쁘장한 애는 ‎네 타입 아니거든 633 00:42:56,008 --> 00:42:57,808 ‎정학 잘 보내라, 트럼펫 소년 634 00:42:58,808 --> 00:42:59,808 ‎내 타입은 뭔데? 635 00:43:00,368 --> 00:43:01,568 ‎우리 친구 아니다 636 00:43:11,128 --> 00:43:11,968 ‎에이미? 637 00:43:12,768 --> 00:43:15,208 ‎- 너 괜찮니? ‎- 밤새 자위했다 638 00:43:15,448 --> 00:43:17,208 ‎크럼핏 4봉지 먹어치웠고 639 00:43:17,288 --> 00:43:19,088 ‎음핵이 떨어져 나갈 듯하지만 640 00:43:19,488 --> 00:43:21,048 ‎내가 원하는 건 알았어 641 00:43:21,288 --> 00:43:23,248 ‎거참 잘됐구나 642 00:43:26,488 --> 00:43:27,968 ‎난 스티브한테 간다 643 00:43:49,648 --> 00:43:50,888 ‎세상은 놀라운 곳이야 644 00:43:51,688 --> 00:43:52,568 ‎그래 645 00:43:53,608 --> 00:43:56,728 ‎에이미가 너보고 ‎쾌락의 달인이라더라 646 00:43:57,128 --> 00:43:59,328 ‎그건 틀린 말인데 647 00:44:00,288 --> 00:44:01,128 ‎여기 648 00:44:08,848 --> 00:44:10,208 ‎오빠가 돌아왔어 649 00:44:11,208 --> 00:44:12,048 ‎그래? 650 00:44:12,568 --> 00:44:13,688 ‎좋은 거야, 나쁜 거야? 651 00:44:13,768 --> 00:44:14,688 ‎두고 봐야지 652 00:44:18,848 --> 00:44:20,088 ‎네 에세이 좋더라 653 00:44:20,168 --> 00:44:21,928 ‎- 보지도 않았으면서 ‎- 맞아 654 00:44:22,008 --> 00:44:23,408 ‎근데 듣긴 했지 655 00:44:24,408 --> 00:44:26,448 ‎'사는 것도 꿈꿀 때와 같죠 ‎혼자이기는' 656 00:44:27,128 --> 00:44:29,728 ‎- 엄청 암울해 ‎- 관점에 따라 다르지 657 00:44:31,888 --> 00:44:33,448 ‎- 내 건 줄 어떻게 알았어? ‎- 그야... 658 00:44:34,008 --> 00:44:36,448 ‎애덤은 '뜻대로 하세요'가 ‎제이지 노래인 줄 알고 659 00:44:36,928 --> 00:44:39,328 ‎꿈을 존재의 고뇌와 연결할 사람은 660 00:44:39,408 --> 00:44:41,128 ‎너밖에 없으니까 661 00:44:42,568 --> 00:44:44,128 ‎비관론자가 낙관론자보다 ‎오래 살아 662 00:44:45,208 --> 00:44:46,808 ‎그럼 우린 장기전이겠네 663 00:44:52,408 --> 00:44:53,968 ‎저 상은 네가 받아야 해 664 00:44:54,608 --> 00:44:56,088 ‎다음엔 남한테 주지 마 665 00:44:57,448 --> 00:44:59,008 ‎- 이따 보자 ‎- 이따 봐 666 00:45:00,488 --> 00:45:01,808 ‎- 샌즈 선생님 ‎- 그래 667 00:45:02,168 --> 00:45:04,568 ‎적성 프로그램에 들려면 ‎어떻게 해야 해요? 668 00:45:04,768 --> 00:45:08,128 ‎내가 필요한 거 알아볼게 ‎설득당해줘서 고맙다 669 00:45:15,568 --> 00:45:16,528 ‎들어와요 670 00:45:19,928 --> 00:45:20,768 ‎안녕하세요 671 00:45:22,848 --> 00:45:24,808 ‎얘기를 좀 하려고요 672 00:45:25,688 --> 00:45:26,728 ‎애덤 에세이에 대해 673 00:45:27,768 --> 00:45:28,608 ‎그게 왜요? 674 00:45:29,088 --> 00:45:30,808 ‎애덤 말투 같던가요? 675 00:45:32,048 --> 00:45:35,928 ‎내가 내 아들 말투도 ‎모른다는 말인가요? 676 00:45:36,128 --> 00:45:39,448 ‎제 말씀은 다른 사람이 ‎대필했다는 거예요 677 00:45:42,568 --> 00:45:45,088 ‎샌즈 선생, 이 얘기는 ‎다음에 해도 될까요? 678 00:45:46,088 --> 00:45:48,528 ‎- 내가 약속에 늦어서 ‎- 그럼요 679 00:45:48,608 --> 00:45:50,048 ‎다음에 얘기하시죠 680 00:46:04,328 --> 00:46:05,768 ‎내 요구는 이거야 681 00:46:06,088 --> 00:46:07,768 ‎왼손 엄지로 음핵을 문질러 682 00:46:07,848 --> 00:46:10,088 ‎천천히 시작해서 적당히 빠르게 683 00:46:10,168 --> 00:46:11,328 ‎내가 몸을 떨면 684 00:46:11,408 --> 00:46:13,568 ‎내 귀에 입김을 불고 ‎불꽃놀이를 준비해 685 00:46:14,088 --> 00:46:14,968 ‎나한테 맡겨 686 00:46:18,688 --> 00:46:21,408 ‎덩치가 엄청 컸어 ‎너도 못 알아볼걸 687 00:46:21,488 --> 00:46:22,928 ‎그래도 굴리진 않았겠지 688 00:46:23,008 --> 00:46:25,688 ‎애를 옮기려면 그 방법밖에 없었어 689 00:46:26,048 --> 00:46:27,048 ‎걷지도 못하지 690 00:46:27,408 --> 00:46:29,568 ‎무거워서 들 수도 없지 691 00:46:30,368 --> 00:46:32,328 ‎숀이 네가 아기 때 무지 통통했대 692 00:46:32,408 --> 00:46:34,208 ‎엄마가 '미쉐린맨'이라고 ‎불렀을 정도야 693 00:46:35,328 --> 00:46:36,208 ‎참 재밌다 694 00:46:36,928 --> 00:46:37,768 ‎훈련 안 해? 695 00:46:38,488 --> 00:46:41,128 ‎땡땡이쳤어 ‎같이 시간 보낼까 하고 696 00:46:41,448 --> 00:46:42,328 ‎잘했지? 697 00:46:43,688 --> 00:46:44,888 ‎응, 잘했어 698 00:46:45,168 --> 00:46:48,128 ‎들어가기 전에... ‎우리 맥주 좀 갖다줄래? 699 00:46:48,208 --> 00:46:50,008 ‎안 돼, 잭슨은 훈련 중에 금주야 700 00:46:51,088 --> 00:46:52,248 ‎아예 안 마셔? 701 00:46:52,728 --> 00:46:53,768 ‎- 응 ‎- 빡빡하네 702 00:46:53,848 --> 00:46:54,808 ‎한 모금도 안 돼? 703 00:46:54,888 --> 00:46:56,728 ‎- 숀 ‎- 그냥 물어본 거야 704 00:46:58,968 --> 00:46:59,808 ‎그래, 마시자 705 00:46:59,888 --> 00:47:01,048 ‎한 병은 괜찮겠지 706 00:47:01,288 --> 00:47:03,168 ‎맛난 맥주 한 병 대령하시죠 707 00:47:07,528 --> 00:47:08,368 ‎말해봐 708 00:47:09,928 --> 00:47:11,088 ‎내 알통 어때? 709 00:47:12,328 --> 00:47:13,248 ‎괜찮은데? 710 00:47:43,768 --> 00:47:45,968 ‎"오티스" 711 00:48:54,568 --> 00:48:56,448 ‎자막: 배은미