1 00:00:06,048 --> 00:00:08,608 SIG. REMI MILBURN, SPECIALISTA IN PSICHIATRIA 2 00:00:08,808 --> 00:00:10,808 Non faccio che pensare a... 3 00:00:12,168 --> 00:00:13,088 Cosa? 4 00:00:13,208 --> 00:00:14,168 Lei. 5 00:00:15,088 --> 00:00:16,848 Dal punto di vista sessuale. 6 00:00:18,088 --> 00:00:20,048 Sì, in gergo si parla di... 7 00:00:20,888 --> 00:00:22,568 Transfert. 8 00:00:25,208 --> 00:00:26,568 È piuttosto comune. 9 00:00:27,448 --> 00:00:30,088 Una cosa che possiamo risolvere... 10 00:00:31,008 --> 00:00:32,128 ...insieme. 11 00:00:35,408 --> 00:00:36,688 Mi piacerebbe risolverla. 12 00:00:38,168 --> 00:00:39,328 E pure fare sesso. 13 00:00:41,528 --> 00:00:42,688 Adesso. 14 00:01:05,168 --> 00:01:08,288 C'era una volta un cavallo felice di nome Hubert. 15 00:01:09,288 --> 00:01:13,248 Hubert era talmente felice che passava la giornata a correre... 16 00:01:13,328 --> 00:01:14,688 Mamma. 17 00:01:14,768 --> 00:01:17,528 Perché papà era nudo con quella signora? 18 00:01:19,368 --> 00:01:20,928 Che intendi dire, tesoro? 19 00:01:21,328 --> 00:01:23,928 Papà era nudo con quella nel suo ufficio. 20 00:01:24,648 --> 00:01:26,288 Ho visto il sedere di entrambi. 21 00:01:34,368 --> 00:01:36,288 Tu sai cos'è il sesso, Otis? 22 00:01:39,688 --> 00:01:45,648 Il sesso è quando un uomo mette il suo pene dentro la vagina di una donna. 23 00:01:46,248 --> 00:01:47,408 E fa male? 24 00:01:47,648 --> 00:01:48,568 A volte sì. 25 00:01:49,968 --> 00:01:53,368 Il rapporto sessuale può essere meraviglioso... 26 00:01:54,648 --> 00:01:57,048 ...ma anche provocare un dolore terribile. 27 00:01:57,968 --> 00:01:59,488 E se non stai attento... 28 00:02:00,888 --> 00:02:02,968 ...il sesso può rovinarti la vita. 29 00:02:07,928 --> 00:02:11,248 Hubert stava andando alla festa dei cavalli felici 30 00:02:11,328 --> 00:02:13,648 per incontrare i suoi amici cavalli felici... 31 00:02:32,448 --> 00:02:34,928 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 32 00:03:07,288 --> 00:03:08,128 Eric! 33 00:03:09,008 --> 00:03:09,848 Stai... 34 00:03:10,888 --> 00:03:11,888 Normale. 35 00:03:11,968 --> 00:03:13,768 Stavo per dire "carino". 36 00:03:14,088 --> 00:03:15,688 Il livido sta guarendo. 37 00:03:15,848 --> 00:03:18,448 Te lo ripeto, quella bici è pericolosa. 38 00:03:21,768 --> 00:03:22,928 Smettetela di fissarlo. 39 00:03:23,608 --> 00:03:24,528 Mangiamo. 40 00:03:28,448 --> 00:03:29,728 Dio, nostro Padre... 41 00:03:29,928 --> 00:03:31,888 ...ti ringraziamo di svegliarci al mattino. 42 00:03:32,288 --> 00:03:35,728 Ti sono grata per questo cibo. Nel nome di Gesù, amen. 43 00:03:35,808 --> 00:03:36,728 Amen. 44 00:03:40,128 --> 00:03:43,168 Tanto lavoro. Un altro TED talk da fare domani 45 00:03:43,248 --> 00:03:44,928 e poi di nuovo in tour per il libro. 46 00:03:45,528 --> 00:03:49,248 Prima tappa, Las Vegas. Che città assurda. 47 00:03:50,728 --> 00:03:51,968 Tu come stai, amico? 48 00:03:53,728 --> 00:03:56,688 Sto bene. Sì, benissimo. Alla grande. 49 00:03:57,128 --> 00:03:58,008 Proprio... 50 00:03:58,088 --> 00:04:01,848 La sovracompensazione serve solo a mascherare una debolezza inconscia. 51 00:04:01,928 --> 00:04:02,768 Andiamo, 52 00:04:02,848 --> 00:04:04,168 parla col tuo vecchio. 53 00:04:09,088 --> 00:04:09,928 Io... 54 00:04:12,808 --> 00:04:14,888 Ho litigato con uno dei miei migliori amici. 55 00:04:15,608 --> 00:04:16,888 Mi ha detto una cosa... 56 00:04:16,968 --> 00:04:19,728 Abbiamo detto entrambi delle cose e... 57 00:04:21,368 --> 00:04:25,168 In realtà, non fa niente. Sto bene. Tutto ok. 58 00:04:25,248 --> 00:04:26,528 Dai, amico. 59 00:04:27,088 --> 00:04:28,488 Cosa stai cercando di dirmi? 60 00:04:31,848 --> 00:04:33,968 Tu a quanti anni hai perso la verginità? 61 00:04:35,488 --> 00:04:39,648 Due giorni dopo il mio 15° compleanno per la precisione. 62 00:04:40,608 --> 00:04:42,408 Quindi, sei ancora vergine. Beh... 63 00:04:42,488 --> 00:04:44,168 Va benissimo, piccolo. 64 00:04:44,248 --> 00:04:46,128 Non c'è niente di male. 65 00:04:46,768 --> 00:04:48,048 Sì, ma io sono... 66 00:04:48,808 --> 00:04:49,728 Sono... 67 00:04:51,088 --> 00:04:52,488 Non riesco neanche... 68 00:04:53,888 --> 00:04:56,728 Sono indietro, molto indietro rispetto ai compagni. 69 00:04:56,808 --> 00:04:58,528 Senti. La prima volta che lo fai... 70 00:04:58,968 --> 00:05:00,288 ...forse non ti piacerà. 71 00:05:01,168 --> 00:05:02,408 Il bello viene dopo. 72 00:05:02,488 --> 00:05:05,288 Quello che devi chiederti è perché stai aspettando. 73 00:05:05,928 --> 00:05:07,688 È un po' come il paracadutismo. 74 00:05:08,528 --> 00:05:10,288 A un certo punto, devi... 75 00:05:11,048 --> 00:05:12,288 ...buttarti dall'aereo. 76 00:05:13,488 --> 00:05:14,928 Quindi, devo saltare? 77 00:05:15,008 --> 00:05:16,648 Sì, esatto. 78 00:05:16,728 --> 00:05:18,528 Togliamoci questo cerotto. 79 00:05:26,088 --> 00:05:27,048 Come sta tuo padre? 80 00:05:27,528 --> 00:05:28,368 Bene. 81 00:05:28,448 --> 00:05:30,448 Gli hai raccontato della rissa con Eric? 82 00:05:30,528 --> 00:05:32,248 Non reprimere il senso di colpa. 83 00:05:32,328 --> 00:05:33,168 Mamma! 84 00:05:34,728 --> 00:05:36,008 Di cos'avete parlato? 85 00:05:36,288 --> 00:05:37,688 Cose tra padre e figlio. 86 00:06:04,328 --> 00:06:06,208 Grande, Jackson! Forza, amico! 87 00:06:06,808 --> 00:06:08,368 Andiamo! 88 00:06:08,888 --> 00:06:10,768 Il dolore è temporaneo! 89 00:06:10,848 --> 00:06:12,968 La grandezza è per sempre, Jackson! 90 00:06:13,328 --> 00:06:14,408 No, amico! 91 00:06:14,648 --> 00:06:15,728 Sei fuori strada! 92 00:06:16,768 --> 00:06:19,928 Esci dall'acqua dritto nella luce stroboscopica. 93 00:06:20,568 --> 00:06:22,408 Stai perdendo la tua tecnica. 94 00:06:22,848 --> 00:06:25,408 Quante volte te lo devo ripetere, Jackson? 95 00:06:27,008 --> 00:06:30,408 Senti, non perdere di vista l'obiettivo. 96 00:06:30,728 --> 00:06:31,728 Ti devi concentrare. 97 00:06:32,208 --> 00:06:33,368 Sono concentrato. 98 00:06:40,168 --> 00:06:43,648 Senti. Hai tutta la vita per le ragazze, Jacko. 99 00:06:43,728 --> 00:06:47,008 Ci sono le gare di contea tra poco e poi passerai alle nazionali. 100 00:06:47,408 --> 00:06:49,648 Ricorda, un vincitore non molla mai. 101 00:06:50,088 --> 00:06:51,888 - Chi molla non vince mai. - Riproviamo. 102 00:07:22,248 --> 00:07:25,048 Che è successo, Trombettista arrapato? Ti sei svegliato etero? 103 00:07:26,648 --> 00:07:27,648 Stai di merda. 104 00:07:30,648 --> 00:07:32,368 Secondo me, devo parlare con Otis. 105 00:07:32,688 --> 00:07:35,288 - Problemi con Kyle? - No, sto con Steve adesso. 106 00:07:36,248 --> 00:07:37,168 Chi è Steve? 107 00:07:37,248 --> 00:07:38,648 Steve lo sproporzionato. 108 00:07:39,128 --> 00:07:40,488 Fisico da Chupa Chups. 109 00:07:43,048 --> 00:07:44,688 Forte. Sì. 110 00:07:44,888 --> 00:07:45,768 Ti prenoto. 111 00:07:46,888 --> 00:07:48,448 Sei in biblioteca alla prima ora? 112 00:07:49,048 --> 00:07:50,608 Ottimo! Restituisci questi per me. 113 00:07:51,928 --> 00:07:53,408 Ci sono le penali per il ritardo. 114 00:07:58,768 --> 00:08:00,208 Mi piace rendermi utile. 115 00:08:01,328 --> 00:08:02,408 Danne un po' a me. 116 00:08:03,128 --> 00:08:04,248 Andiamo. 117 00:08:15,128 --> 00:08:16,088 Ciao, Maeve. 118 00:08:16,448 --> 00:08:17,288 Ciao. 119 00:08:26,008 --> 00:08:27,488 - Come stai? - Benissimo. 120 00:08:28,088 --> 00:08:29,408 - Sì, bene. - Ottimo. 121 00:08:33,888 --> 00:08:34,768 Guarda dove vai! 122 00:08:35,048 --> 00:08:35,888 Scusa. 123 00:08:44,808 --> 00:08:45,848 Problemi in paradiso? 124 00:08:46,888 --> 00:08:47,968 Non mi vuole parlare. 125 00:08:49,448 --> 00:08:50,608 Buongiorno, Moordale. 126 00:08:51,488 --> 00:08:55,328 Cominciamo l'assemblea di oggi con un annuncio speciale. 127 00:08:55,688 --> 00:09:00,968 È stato decretato il vincitore del concorso di temi di quest'anno. 128 00:09:01,528 --> 00:09:03,128 Allora, il... 129 00:09:03,768 --> 00:09:06,008 ...premio viene assegnato a... 130 00:09:11,928 --> 00:09:13,488 ...Adam Groff. 131 00:09:16,808 --> 00:09:18,248 Bene, facciamo... 132 00:09:19,048 --> 00:09:23,168 Facciamo un applauso per Adam e accogliamolo sul palco... 133 00:09:23,248 --> 00:09:24,568 ...per leggere... 134 00:09:25,208 --> 00:09:26,448 ...il tema vincente. 135 00:09:46,368 --> 00:09:47,208 Langston... 136 00:09:48,808 --> 00:09:52,728 Langston Hughes ha scritto una poesia che si chiama Sogni. 137 00:09:53,728 --> 00:09:55,288 Disse: "Tenetevi stretti i sogni... 138 00:09:55,928 --> 00:09:58,248 ...perché se muoiono i sogni... 139 00:09:58,328 --> 00:10:00,128 ...la vita è un uccello con ali spezzate 140 00:10:00,208 --> 00:10:01,528 che non può volare". 141 00:10:02,608 --> 00:10:04,248 Joseph Conman. 142 00:10:04,328 --> 00:10:06,288 - Con... - Conrad. 143 00:10:06,368 --> 00:10:07,328 Conrad. 144 00:10:07,408 --> 00:10:09,648 Joseph Conrad aveva ragione. 145 00:10:09,728 --> 00:10:11,488 Viviamo come sogniamo. 146 00:10:13,008 --> 00:10:13,848 Soli. 147 00:10:15,328 --> 00:10:16,848 Tra dieci anni... 148 00:10:17,568 --> 00:10:20,488 ...spero che avrò le mie braccia e... 149 00:10:21,328 --> 00:10:24,688 A proposito, puoi vedere Aimee nel laboratorio di scienze? 150 00:10:24,888 --> 00:10:26,608 Ha problemi a letto con Steve. 151 00:10:27,088 --> 00:10:28,008 Chi è Steve? 152 00:10:28,408 --> 00:10:31,208 Steve lo sproporzionato? Sembra un cono gelato. 153 00:10:31,768 --> 00:10:34,008 - Sì, ok, laboratorio. - Sì. 154 00:10:34,208 --> 00:10:35,528 - Ci sarò. - Perfetto. 155 00:10:38,248 --> 00:10:40,208 Magari non dirle che sei vergine. 156 00:10:41,208 --> 00:10:43,688 Ovviamente, va benissimo. Non è una tragedia. 157 00:10:44,088 --> 00:10:46,128 Però, potrebbe rovinarci gli affari. 158 00:10:46,408 --> 00:10:49,448 - Certo, non lo dirò a nessuno. - Bene. 159 00:10:49,728 --> 00:10:50,568 - A dopo. - Ciao. 160 00:10:53,048 --> 00:10:54,648 Ti va di fare sesso con me? 161 00:10:55,088 --> 00:10:57,088 È una situazione senza legami. 162 00:10:57,448 --> 00:10:58,648 Voglio solo una cosa. 163 00:10:59,288 --> 00:11:01,128 - Il tuo cazzo. - Ho la ragazza. Mi spiace. 164 00:11:06,968 --> 00:11:07,968 Ciao. 165 00:11:08,328 --> 00:11:09,448 Ma che hanno i maschi? 166 00:11:09,528 --> 00:11:11,328 Vi siete svegliati tutti limitati? 167 00:11:11,688 --> 00:11:13,888 Ho riflettuto sulla tua... 168 00:11:14,728 --> 00:11:15,568 ...proposta. 169 00:11:16,768 --> 00:11:17,888 - Se ti interessa... - Sì. 170 00:11:18,688 --> 00:11:19,928 Ottimo! Fantastico. 171 00:11:20,008 --> 00:11:22,168 Chiariamoci, non voglio fare sesso con te. 172 00:11:22,248 --> 00:11:24,448 - Basta un umano con un pene. - Fa... 173 00:11:25,128 --> 00:11:26,408 ....bene alla mia autostima. 174 00:11:26,928 --> 00:11:28,048 Per me è lo stesso. 175 00:11:28,328 --> 00:11:30,408 Una questione... pragmatica. 176 00:11:31,728 --> 00:11:33,448 - Ci vediamo in settimana? - Stasera. 177 00:11:33,568 --> 00:11:36,168 Casa tua. Io porto i preservativi, tu il lubrificante. 178 00:11:52,448 --> 00:11:53,408 Salve. 179 00:11:53,488 --> 00:11:54,328 Ehilà. 180 00:11:55,128 --> 00:11:56,728 Devo mettere i rubinetti nuovi. 181 00:11:56,808 --> 00:11:57,648 Sì. 182 00:11:58,048 --> 00:11:59,608 - In caso si fosse dimenticata. - No. 183 00:12:00,088 --> 00:12:01,768 No, non mi sono dimenticata. 184 00:12:02,728 --> 00:12:03,568 Ok. 185 00:12:04,928 --> 00:12:05,808 Allora... 186 00:12:07,848 --> 00:12:09,408 - Il bagno, sì. - Sì. 187 00:12:29,608 --> 00:12:32,888 Potrebbe dare uno sguardo prima a un'altra cosa? 188 00:12:35,728 --> 00:12:37,088 Suo figlio è molto arrabbiato. 189 00:12:38,248 --> 00:12:40,488 - No? - Beh, veramente... 190 00:12:40,768 --> 00:12:42,928 - ...di solito è molto controllato. - Ok. 191 00:12:44,168 --> 00:12:45,968 Io ho due figlie adolescenti. 192 00:12:46,568 --> 00:12:49,088 Prima erano degli angeli. 193 00:12:50,688 --> 00:12:52,528 Adesso sono perfide. 194 00:12:53,128 --> 00:12:54,888 Come diavoli dell'inferno. 195 00:12:56,848 --> 00:12:58,768 Voglio bene alle mie figlie. 196 00:12:59,368 --> 00:13:03,368 - Sì, però non mi piacciono tanto. - Sì, beh... 197 00:13:03,848 --> 00:13:07,048 ...la media adolescenza è una fase dello sviluppo turbolenta. 198 00:13:07,248 --> 00:13:09,808 Anche lei disprezza suo figlio? 199 00:13:10,128 --> 00:13:14,168 Beh, è una parola molto forte per parlare di un figlio. 200 00:13:16,848 --> 00:13:19,248 Lei evita sempre le domande come questa? 201 00:13:19,328 --> 00:13:21,408 Certo che no. 202 00:13:23,048 --> 00:13:25,928 Ok. 203 00:13:27,328 --> 00:13:30,168 A volte, disprezzo mio figlio, sì. 204 00:13:30,368 --> 00:13:33,008 Insomma, prima era dolce 205 00:13:33,088 --> 00:13:34,728 e molto affettuoso e... 206 00:13:35,328 --> 00:13:37,248 ...adesso non mi dice più niente. 207 00:13:37,888 --> 00:13:42,128 Capisco che sia una fase naturale della pubertà, 208 00:13:42,208 --> 00:13:44,008 il desiderio di autonomia, 209 00:13:44,088 --> 00:13:47,928 però forse non mi aspettavo che fosse così doloroso. 210 00:13:49,048 --> 00:13:52,328 Non possiamo fargli capire quanto ci facciano sentire soli. 211 00:13:55,128 --> 00:13:57,728 Il guardaroba è fottuto. Adesso le riparo il bagno. 212 00:14:00,888 --> 00:14:02,008 Allora, Aimee... 213 00:14:02,408 --> 00:14:03,928 ...qual è il problema? 214 00:14:05,048 --> 00:14:06,648 Io e Steve stavamo facendo sesso 215 00:14:06,808 --> 00:14:09,928 ed era tutto normalissimo finché... 216 00:14:15,848 --> 00:14:17,048 Vuoi venirmi in faccia? 217 00:14:18,248 --> 00:14:19,088 Direi di no. 218 00:14:19,608 --> 00:14:20,448 Perché? 219 00:14:20,728 --> 00:14:22,168 Mi piace la tua faccia. 220 00:14:25,688 --> 00:14:26,728 E le tette? 221 00:14:27,808 --> 00:14:28,808 Vuoi venirci sopra? 222 00:14:28,888 --> 00:14:30,208 Scusa, possiamo interrompere? 223 00:14:30,288 --> 00:14:31,888 - Ho fatto qualcosa di male? - No. 224 00:14:31,968 --> 00:14:34,768 Ma veramente vuoi che faccia quelle cose? 225 00:14:34,848 --> 00:14:35,688 Sì. 226 00:14:37,008 --> 00:14:37,848 Credo di sì. 227 00:14:38,888 --> 00:14:40,248 Sembra che reciti. 228 00:14:40,968 --> 00:14:42,288 Dimmi che cosa vuoi tu. 229 00:14:43,648 --> 00:14:45,048 Non so cosa voglio. 230 00:14:45,168 --> 00:14:46,928 Non me l'aveva mai chiesto nessuno. 231 00:14:47,608 --> 00:14:52,128 Steve dice che gli piace quando le ragazze si godono il sesso. 232 00:14:52,488 --> 00:14:54,248 Dice che si vede che sono falsa. 233 00:14:54,488 --> 00:14:56,208 - E lo sei? - Sì! 234 00:14:56,288 --> 00:14:57,648 Sono sempre falsa. 235 00:14:59,008 --> 00:15:01,888 Secondo me, ci devi pensare. 236 00:15:02,128 --> 00:15:04,648 Alle cose che ti piacciono quando sei solo tu. 237 00:15:05,488 --> 00:15:06,408 Da sola. 238 00:15:07,608 --> 00:15:08,528 Io non lo faccio. 239 00:15:10,208 --> 00:15:11,248 Tu non... 240 00:15:12,408 --> 00:15:13,248 Veramente? 241 00:15:14,448 --> 00:15:15,568 Sto sempre con qualcuno. 242 00:15:16,128 --> 00:15:16,968 Beh... 243 00:15:17,648 --> 00:15:21,408 Le donne provano più vergogna per la masturbazione rispetto agli uomini. 244 00:15:21,808 --> 00:15:25,728 Pensano che sia un tabù, una cosa sporca. 245 00:15:27,248 --> 00:15:28,808 Cosa che non è. 246 00:15:29,808 --> 00:15:30,888 E, ovviamente... 247 00:15:31,248 --> 00:15:32,608 ...anche alcuni uomini... 248 00:15:33,568 --> 00:15:35,408 ...si sentono così riguardo alcune parti. 249 00:15:35,488 --> 00:15:38,008 - Questo cosa c'entra? - Niente, sto solo... 250 00:15:39,888 --> 00:15:40,968 Voglio dire che... 251 00:15:41,408 --> 00:15:43,888 ...prima di parlare con Steve, dovresti capire... 252 00:15:45,088 --> 00:15:46,728 ...cosa va bene per te... 253 00:15:47,848 --> 00:15:48,888 ...e il tuo corpo. 254 00:15:48,968 --> 00:15:50,688 Mi prescrivi la masturbazione? 255 00:15:52,208 --> 00:15:53,048 Esatto. 256 00:16:05,968 --> 00:16:07,248 Fermi! 257 00:16:10,168 --> 00:16:12,448 Chi è il metronomo birichino? 258 00:16:13,968 --> 00:16:15,648 Non ci sono colpevoli, vero? 259 00:16:16,008 --> 00:16:18,008 Ok, ho capito. Stavolta la fate franca, 260 00:16:18,088 --> 00:16:20,728 ma vi osservo con le mie orecchie. 261 00:16:22,368 --> 00:16:23,528 È impossibile, comunque. 262 00:16:24,128 --> 00:16:26,608 Riproviamo. Uno, due, tre... 263 00:16:33,168 --> 00:16:35,528 Fermi. Che succede, ragazzi? 264 00:16:35,608 --> 00:16:37,288 - Parlate. - È Trombettista arrapato. 265 00:16:37,528 --> 00:16:38,488 È pessimo. 266 00:16:39,328 --> 00:16:40,408 Sei duro, Neville. 267 00:16:40,488 --> 00:16:43,488 Ok? Eric ha bisogno del nostro sostegno. 268 00:16:44,048 --> 00:16:46,208 Voi siete jazz, Eric è jazz. 269 00:16:46,288 --> 00:16:47,368 Io sono jazz. 270 00:16:47,448 --> 00:16:48,608 Ok? 271 00:16:49,488 --> 00:16:50,728 E-Man. Che c'è oggi? 272 00:16:51,688 --> 00:16:53,368 Ci sta facendo perdere tempo. 273 00:16:56,008 --> 00:16:56,848 Ok. 274 00:16:57,728 --> 00:16:58,768 Me ne vado, allora. 275 00:17:00,288 --> 00:17:03,088 - Tranquillo, E-man. - Mi chiamo Eric! 276 00:17:03,288 --> 00:17:04,608 La pianti di fare il fico. 277 00:17:05,008 --> 00:17:08,408 È un maestro di musica alcolizzato che pensa di capire il jazz. 278 00:17:08,488 --> 00:17:09,488 È patetico. 279 00:17:10,968 --> 00:17:12,288 Non mi piace questo tono. 280 00:17:13,808 --> 00:17:16,288 - Eric, torna... - Non mi tocchi, cazzo! 281 00:17:37,888 --> 00:17:39,288 Che è successo all'arrapato? 282 00:17:39,368 --> 00:17:41,368 Gli piacerà la moda da galera. 283 00:17:55,088 --> 00:17:56,008 Eric... 284 00:18:12,008 --> 00:18:14,448 Eric Effiong nell'ufficio del Sig. Groff. 285 00:18:15,008 --> 00:18:17,568 Eric Effiong nell'ufficio del Sig. Groff. 286 00:18:26,688 --> 00:18:28,168 Che ne pensi del tema di Adam? 287 00:18:30,088 --> 00:18:31,448 Non ero attento, sinceramente. 288 00:18:31,528 --> 00:18:33,848 Stavo pensando alle gare... Sì. 289 00:18:36,888 --> 00:18:38,008 A proposito... 290 00:18:38,768 --> 00:18:40,688 Devo concentrarmi nelle prossime settimane, 291 00:18:40,768 --> 00:18:43,608 forse non potrò... uscire tanto. 292 00:18:44,688 --> 00:18:46,168 Scusa se sono noioso. 293 00:18:47,008 --> 00:18:48,928 Non siamo sposati. Non fa niente. 294 00:19:00,848 --> 00:19:01,928 Torno subito. 295 00:19:07,808 --> 00:19:10,128 Ciao, faccia da rana. Ti sono mancato? 296 00:19:11,048 --> 00:19:12,408 Ok, probabilmente... 297 00:19:12,488 --> 00:19:13,568 Che fai alla mia ragazza? 298 00:19:13,648 --> 00:19:15,248 - Ragazza? - Piantala! 299 00:19:16,048 --> 00:19:17,368 Ma chi è questo cazzone? 300 00:19:17,568 --> 00:19:18,968 - Mio fratello. - Cosa? 301 00:19:20,048 --> 00:19:21,888 Non hai parlato di me ad Action Man? 302 00:19:21,968 --> 00:19:23,288 - Dove cazzo eri? - Houston. 303 00:19:23,808 --> 00:19:25,768 Texas. Voglio fare l'astronauta. 304 00:19:29,208 --> 00:19:30,208 Ho perso le chiavi. 305 00:19:46,528 --> 00:19:47,408 Hai un fratello? 306 00:19:48,288 --> 00:19:49,128 Pare di sì. 307 00:19:58,288 --> 00:19:59,448 Sospensione. 308 00:20:02,368 --> 00:20:04,448 In punizione fino a fine quadrimestre. 309 00:20:08,208 --> 00:20:09,488 Come ti è saltato in mente? 310 00:20:12,888 --> 00:20:14,328 Almeno, non mi hanno espulso. 311 00:20:14,568 --> 00:20:15,888 Non è questo il punto. 312 00:20:21,288 --> 00:20:23,048 Qualcuno voleva farti del male? 313 00:20:27,048 --> 00:20:28,768 Sono stufo di... 314 00:20:29,528 --> 00:20:31,528 ...farmi trattare una merda da tutti. 315 00:20:38,968 --> 00:20:40,568 Ci sentiamo tutti così... 316 00:20:42,168 --> 00:20:44,608 ...ma non puoi prendere a pugni la gente. 317 00:20:45,568 --> 00:20:48,528 - Mi hai detto che dovevo indurirmi. - Ma non così. 318 00:20:53,888 --> 00:20:55,848 Che razza di uomo vuoi diventare? 319 00:21:02,368 --> 00:21:04,408 Tu che razza di uomo vuoi che diventi? 320 00:21:19,608 --> 00:21:20,528 Io... 321 00:21:21,448 --> 00:21:23,408 So che hai scritto tu il tema di Adam. 322 00:21:23,848 --> 00:21:26,008 - Non so di cosa parla. - Davvero? 323 00:21:28,128 --> 00:21:29,368 Riferisca a Groff. 324 00:21:29,448 --> 00:21:32,048 Per farti espellere? Non credo sia questo che vuoi. 325 00:21:32,288 --> 00:21:33,208 Senti. 326 00:21:34,568 --> 00:21:37,128 Tante persone apprendono delle nozioni. 327 00:21:37,288 --> 00:21:39,048 Non sono tanti ad avere delle idee. 328 00:21:39,128 --> 00:21:40,488 Tu hai un pensiero tuo. 329 00:21:40,768 --> 00:21:42,568 Non mi serve un incoraggiamento, grazie. 330 00:21:42,648 --> 00:21:45,088 Perché non ti candidi per il programma attitudinale? 331 00:21:45,528 --> 00:21:48,208 Potresti ottenere una borsa di studio per l'università. 332 00:21:48,488 --> 00:21:50,328 Pensaci e fammi sapere. 333 00:22:19,808 --> 00:22:21,408 Facciamolo. 334 00:22:33,208 --> 00:22:35,008 A te... 335 00:22:35,208 --> 00:22:36,168 ...piacciono i manga? 336 00:22:36,648 --> 00:22:37,488 Scusa. 337 00:22:38,408 --> 00:22:40,368 È stato... Ho bisogno di una parola d'ordine. 338 00:22:41,808 --> 00:22:42,968 Fenicottero. 339 00:22:45,288 --> 00:22:46,648 Non ho tanta esperienza. 340 00:22:47,088 --> 00:22:47,928 Neanch'io. 341 00:22:48,328 --> 00:22:49,488 È questo il punto. 342 00:22:49,568 --> 00:22:51,648 Lo so, è che... 343 00:22:52,848 --> 00:22:53,768 ...ho bisogno... 344 00:22:54,768 --> 00:22:56,648 ...di andarci piano. 345 00:23:01,208 --> 00:23:02,408 Ce l'hai della musica? 346 00:23:02,488 --> 00:23:04,808 Per creare l'atmosfera. 347 00:23:16,968 --> 00:23:19,168 Le balene mi aiutano a dormire. 348 00:23:28,208 --> 00:23:31,808 Sai che le balene fanno sesso solo per 35 secondi? 349 00:23:32,288 --> 00:23:33,448 È strano... 350 00:23:34,008 --> 00:23:37,448 ...perché hanno un pene lungo due metri. 351 00:23:38,808 --> 00:23:40,608 Si potrebbe annegare nello sperma. 352 00:23:42,168 --> 00:23:43,088 Affascinante. 353 00:23:44,488 --> 00:23:47,288 Piano fino a che punto? Perché io sono pronta. 354 00:23:53,088 --> 00:23:54,888 MI HAI VISTA? 355 00:24:13,368 --> 00:24:14,728 CONGRATULAZIONI, ADAM! 356 00:24:15,488 --> 00:24:16,728 Sorpresa! 357 00:24:17,608 --> 00:24:19,248 Che bravo! 358 00:24:19,328 --> 00:24:20,688 È tutto ok, tesoro. 359 00:24:20,768 --> 00:24:22,288 Volevamo festeggiare. 360 00:24:23,008 --> 00:24:24,248 Sono fiera di te. 361 00:24:24,688 --> 00:24:25,568 Grazie, mamma. 362 00:24:27,728 --> 00:24:28,808 Siamo orgogliosi, no? 363 00:24:28,888 --> 00:24:30,128 Oh, sì. Sì! 364 00:24:31,608 --> 00:24:33,768 Sì, gliel'ho già detto. 365 00:24:34,008 --> 00:24:35,088 Siamo molto orgogliosi. 366 00:24:52,408 --> 00:24:53,568 Ciao, Jeffrey. 367 00:24:54,488 --> 00:24:56,728 Ti do l'affitto entro fine settimana, promesso. 368 00:24:57,008 --> 00:24:58,648 Tutto a posto, ha pagato suo fratello. 369 00:24:59,008 --> 00:24:59,968 Tipo strano. 370 00:25:11,848 --> 00:25:12,888 Cerco la mia fede. 371 00:25:13,768 --> 00:25:15,288 Ho litigato di nuovo con Cynthia. 372 00:25:16,888 --> 00:25:18,728 Pensavo le sarebbe piaciuto il tatuaggio. 373 00:25:19,928 --> 00:25:21,408 È bello, no? 374 00:25:22,488 --> 00:25:24,808 Sì, è straordinario. 375 00:25:27,888 --> 00:25:29,208 - Ciao, Jeffrey. - Sì. 376 00:25:42,408 --> 00:25:43,728 Pancake, i tuoi preferiti. 377 00:25:43,808 --> 00:25:45,768 Vuoi rimediare per essere sparito? 378 00:25:46,568 --> 00:25:49,248 - Con scaglie di cioccolato. - Mi sono svegliata e non c'eri. 379 00:25:49,328 --> 00:25:53,008 Scaglie a forma di faccine come quando avevi cinque anni. 380 00:25:53,088 --> 00:25:54,488 Sei sparito per quattro mesi! 381 00:25:54,568 --> 00:25:55,888 Mi sono preoccupata, cazzo. 382 00:25:55,968 --> 00:25:57,328 So di essere un bastardo. 383 00:25:57,768 --> 00:25:59,008 Mi sono messo nei guai. 384 00:25:59,208 --> 00:26:00,808 Dovevo vendere la merce di un tizio. 385 00:26:00,888 --> 00:26:02,408 - Lo sapevo. - Non era droga! 386 00:26:02,688 --> 00:26:04,568 Quelle cose non le faccio più. 387 00:26:05,208 --> 00:26:06,448 Per farla breve... 388 00:26:06,728 --> 00:26:08,648 ...erano mille sterline di Nike false 389 00:26:08,728 --> 00:26:11,088 abbinate a una sconsiderata serata fuori a bere 390 00:26:11,168 --> 00:26:13,088 finita con la perdita di parecchia merce 391 00:26:13,168 --> 00:26:15,888 e un fornitore molto arrabbiato e piuttosto aggressivo. 392 00:26:18,208 --> 00:26:19,728 In pratica, sono dovuto sparire. 393 00:26:19,888 --> 00:26:21,528 Mi dispiace tanto. 394 00:26:21,608 --> 00:26:22,688 Ti dispiace sempre. 395 00:26:30,328 --> 00:26:31,888 Sei tornato perché ti servono soldi? 396 00:26:33,968 --> 00:26:35,648 Sai che ti dico? Adesso me ne vado. 397 00:26:35,728 --> 00:26:37,528 - È ridicolo. - E dove vai? In Texas? 398 00:26:38,968 --> 00:26:41,488 Si può studiare da astronauta anche in Russia. 399 00:26:42,208 --> 00:26:44,168 Peccato per il tempo 400 00:26:44,248 --> 00:26:46,768 e i problemi di diritti umani, però... 401 00:26:47,808 --> 00:26:49,208 ...i razzi sono ottimi. 402 00:26:51,888 --> 00:26:53,608 Spero ci abbia messo la panna montata. 403 00:26:54,448 --> 00:26:55,688 Per chi mi hai preso? 404 00:26:57,088 --> 00:26:58,048 Un dilettante? 405 00:27:56,648 --> 00:27:58,208 Ho voglia di focaccia. 406 00:28:06,368 --> 00:28:07,408 Così è troppo piano. 407 00:28:10,608 --> 00:28:11,448 Senti, è che... 408 00:28:12,048 --> 00:28:14,248 Possiamo arrivare per gradi alle cose più intime. 409 00:28:14,528 --> 00:28:16,848 Ci teniamo la mano da tre quarti d'ora. 410 00:28:17,408 --> 00:28:20,048 So come si tiene una mano, sono venuta per fornicare. 411 00:28:21,248 --> 00:28:22,528 Proviamo una cosa nuova? 412 00:28:22,608 --> 00:28:23,968 Potrei succhiarti le palle. 413 00:28:25,928 --> 00:28:28,648 Pensavo più a un tenero abbraccio. 414 00:28:28,728 --> 00:28:29,968 Cos'è un tenero abbraccio? 415 00:28:30,328 --> 00:28:31,168 È... 416 00:28:33,568 --> 00:28:34,408 Tenero. 417 00:28:35,008 --> 00:28:35,888 Ti faccio una sega? 418 00:28:36,848 --> 00:28:38,128 - Puoi leccarmela. - Non so farlo. 419 00:28:38,208 --> 00:28:39,368 Ma lo vuoi fare o no? 420 00:28:41,528 --> 00:28:42,448 Ciao, allora. 421 00:28:44,408 --> 00:28:45,248 Aspetta! 422 00:28:54,128 --> 00:28:55,448 Sei piuttosto sexy. 423 00:29:07,248 --> 00:29:08,488 Sei sexy anche tu. 424 00:29:08,968 --> 00:29:09,808 Lo so. 425 00:29:12,768 --> 00:29:13,888 Strizzami i capezzoli. 426 00:29:15,768 --> 00:29:16,608 Così? 427 00:29:19,328 --> 00:29:21,848 La mia playlist del venerdì. 428 00:30:07,528 --> 00:30:08,368 Oh, mio Dio. 429 00:30:19,888 --> 00:30:20,728 Sta scrivendo. 430 00:30:21,368 --> 00:30:22,208 Sì. 431 00:30:22,368 --> 00:30:24,928 - Ci provo, almeno. - Fa bene. 432 00:30:25,368 --> 00:30:26,208 Già. 433 00:30:26,448 --> 00:30:27,608 Ho finito col bagno. 434 00:30:28,688 --> 00:30:29,528 Ottimo. 435 00:30:29,608 --> 00:30:32,088 - Vuole dare un'occhiata? - Sì. Volentieri. 436 00:30:36,568 --> 00:30:39,168 Scusi. Ha un po' di lanugine. 437 00:30:39,448 --> 00:30:40,968 Vuole annusarmi di nuovo la testa? 438 00:30:42,008 --> 00:30:44,968 No, è solo della lanugine. 439 00:30:45,048 --> 00:30:46,408 Sì, lo vedo. 440 00:30:46,608 --> 00:30:48,528 Grazie per avermi tolto... 441 00:30:49,448 --> 00:30:50,368 ...la lanugine. 442 00:30:56,488 --> 00:30:57,328 Senta... 443 00:30:57,568 --> 00:31:01,128 È evidente che c'è attrazione fisica tra noi. 444 00:31:01,208 --> 00:31:02,288 Insomma, dipende... 445 00:31:03,328 --> 00:31:05,488 ...dai feromoni compatibili. 446 00:31:06,168 --> 00:31:07,608 - Ah, sì? - Sì. 447 00:31:08,008 --> 00:31:12,808 Solo il dieci percento degli uomini hanno androsterone a sufficienza... 448 00:31:13,768 --> 00:31:16,808 Il feromone che conferisce il cosiddetto sex appeal. 449 00:31:16,968 --> 00:31:18,048 Cioè, questi... 450 00:31:20,568 --> 00:31:24,248 Questi uomini non hanno neanche bisogno di essere attraenti. 451 00:31:24,328 --> 00:31:26,208 - Ma i feromoni... - Sì. 452 00:31:28,248 --> 00:31:31,448 Emettono potenti segnali di... 453 00:31:33,208 --> 00:31:34,328 ...attrazione. 454 00:31:48,288 --> 00:31:49,368 Posso toccarti il pene? 455 00:31:59,928 --> 00:32:01,088 Ferma! Lasciami stare! 456 00:32:01,168 --> 00:32:02,088 Fenicottero! 457 00:32:04,808 --> 00:32:05,888 Chiama mia mamma. 458 00:32:06,088 --> 00:32:07,888 - Chiama mia mamma! - Tua mamma? 459 00:32:14,248 --> 00:32:15,968 Uno, due, tre... 460 00:32:16,048 --> 00:32:18,928 ...quattro, cinque, sei, sette... 461 00:32:21,768 --> 00:32:23,888 Non riesci proprio a controllarti? 462 00:32:23,968 --> 00:32:26,488 Perché sei sempre così drammatica? 463 00:32:27,248 --> 00:32:29,408 Hai messo il cazzo dentro di lei! 464 00:32:29,488 --> 00:32:31,328 Ti comporti come una pazza! 465 00:32:31,408 --> 00:32:33,688 Sei tu che mi hai fatto impazzire! 466 00:32:35,128 --> 00:32:37,288 Non posso stare con te quando fai così. 467 00:32:37,368 --> 00:32:39,128 - Non andartene! - No! Voglio uscire! 468 00:32:40,408 --> 00:32:41,328 Otis? 469 00:32:42,088 --> 00:32:43,048 Tesoro? 470 00:32:45,208 --> 00:32:46,688 Perché mi fissate? 471 00:32:47,168 --> 00:32:49,288 Ci hai fatto prendere uno spavento, tesoro. 472 00:32:49,488 --> 00:32:50,728 Cos'è successo esattamente? 473 00:32:51,368 --> 00:32:54,008 Volevamo fare sesso, ma forse è stato troppo per lui. 474 00:32:54,088 --> 00:32:56,128 Ok, sto bene. È solo... 475 00:32:56,768 --> 00:32:59,488 È stato un colpo di calore. 476 00:33:07,808 --> 00:33:10,968 Dai, non uscirai davvero con Action Man? 477 00:33:11,088 --> 00:33:12,048 Sì, invece. Perché? 478 00:33:12,888 --> 00:33:16,888 Ha l'aria troppo seriosa. 479 00:33:18,528 --> 00:33:19,768 Va bene. 480 00:33:20,248 --> 00:33:22,648 Forza, raccontami di questo fenomeno. 481 00:33:23,648 --> 00:33:24,528 È gentile. 482 00:33:25,088 --> 00:33:26,248 Ah, è gentile? 483 00:33:27,328 --> 00:33:29,088 - Tutto qui? - No, è... 484 00:33:30,168 --> 00:33:31,088 Fa nuoto agonistico. 485 00:33:31,888 --> 00:33:33,288 E ha una bella famiglia. 486 00:33:34,168 --> 00:33:35,288 Va bene a scuola. 487 00:33:37,768 --> 00:33:39,088 È proprio una brava persona. 488 00:33:40,128 --> 00:33:41,608 Sono molto contento per te. 489 00:33:42,448 --> 00:33:43,328 Sì, si vede. 490 00:33:47,808 --> 00:33:48,648 Pronto? 491 00:33:49,968 --> 00:33:51,088 Sì, amico. 492 00:33:51,608 --> 00:33:52,448 Va bene. 493 00:33:53,568 --> 00:33:54,408 Sì. 494 00:33:54,968 --> 00:33:57,288 No, sarò lì tra pochissimo. 495 00:33:57,608 --> 00:33:59,168 Ok, ciao. 496 00:33:59,488 --> 00:34:02,768 Era un vecchio amico. Torno presto. 497 00:34:03,328 --> 00:34:07,128 Per caso posso scroccarti dieci sterline? 498 00:34:07,208 --> 00:34:10,448 Ti prometto che te li rido appena trovo un nuovo lavoro. 499 00:34:11,968 --> 00:34:14,248 - Parola di boy scout. - Non hai fatto gli scout. 500 00:34:15,168 --> 00:34:17,808 - Tasca interna della borsa. - Grazie infinite. 501 00:34:26,088 --> 00:34:27,648 Bello essere a casa, faccia da rana. 502 00:34:28,168 --> 00:34:29,888 Sparisci di nuovo e ti cavo un occhio. 503 00:34:41,288 --> 00:34:42,528 Raccontaci del tuo tema. 504 00:34:44,768 --> 00:34:47,928 È un tema lunghissimo. Non interessa a nessuno. È noioso. 505 00:34:48,248 --> 00:34:50,288 Non è vero. Vogliamo sentirlo. 506 00:34:52,968 --> 00:34:56,208 Dai, dicci della citazione di Langston Hughes. Geniale. 507 00:34:57,368 --> 00:34:58,928 Chi era Langston Hughes? 508 00:35:01,208 --> 00:35:02,568 Allora, Langston Hughes... 509 00:35:04,328 --> 00:35:06,528 Langston Hughes era un famosissimo... 510 00:35:13,728 --> 00:35:14,928 ...golfista. 511 00:35:16,448 --> 00:35:18,008 Ma non era un poeta? 512 00:35:24,808 --> 00:35:25,968 Adam è fatto così. 513 00:35:26,368 --> 00:35:28,288 - È un mattacchione. - Già. 514 00:35:35,128 --> 00:35:37,008 Glenoxi arriva sul pianeta Thock 515 00:35:37,088 --> 00:35:39,568 dominato da mutanti con una vulva al posto della lingua 516 00:35:39,648 --> 00:35:42,368 e conosce Lord Zortac. All'inizio, lo disdegna 517 00:35:42,448 --> 00:35:44,928 perché ha sterminato la sua famiglia 518 00:35:45,008 --> 00:35:46,448 nella guerra di Gamma Velorum, 519 00:35:46,528 --> 00:35:49,368 ma poi lo perdona perché lui diventa il suo schiavo sessuale. 520 00:35:49,608 --> 00:35:51,528 Glenoxi è un po' una troia. 521 00:35:52,848 --> 00:35:53,768 Ok. 522 00:35:54,368 --> 00:35:55,208 Bene. 523 00:35:59,488 --> 00:36:01,248 Scusa se non è andata come previsto. 524 00:36:02,688 --> 00:36:05,808 Le mie aspettative erano bassissime, sinceramente. 525 00:36:06,928 --> 00:36:08,288 Secondo me, non sei pronto. 526 00:36:12,368 --> 00:36:13,968 Spero che troverai qualcuno che lo è. 527 00:36:14,288 --> 00:36:15,688 Sì, anch'io. 528 00:36:24,608 --> 00:36:27,088 Ciao, ladro. Come va la serratura? 529 00:36:28,928 --> 00:36:32,248 Sì, mi ha cambiato la vita, in effetti. 530 00:36:32,608 --> 00:36:33,448 Era la tua ragazza? 531 00:36:34,408 --> 00:36:37,048 No, assolutamente no. 532 00:36:38,088 --> 00:36:39,728 Sono destinato a stare solo. 533 00:36:41,008 --> 00:36:42,768 Tuo padre è dentro. Lo chiamo? 534 00:36:43,008 --> 00:36:44,088 No, lascia stare. 535 00:36:48,928 --> 00:36:50,408 Secondo me, gli piace tua mamma. 536 00:36:50,568 --> 00:36:53,648 Ha cambiato camicia tre volte stamattina e ha messo troppo dopobarba. 537 00:36:54,048 --> 00:36:57,048 Mamma non cerca un fidanzato. È una mangiatrice di uomini. 538 00:36:57,648 --> 00:36:59,728 Strano modo di descrivere tua madre. 539 00:36:59,808 --> 00:37:02,328 È strano che tu faccia da autista a tuo padre. 540 00:37:02,728 --> 00:37:04,848 - Non ha la patente? - È un ubriacone. 541 00:37:07,768 --> 00:37:11,648 Sono mortificato. Ho detto una stupidaggine. 542 00:37:11,728 --> 00:37:12,928 Ti prendo in giro. 543 00:37:13,448 --> 00:37:15,528 L'hanno solo beccato per eccesso di velocità. 544 00:37:15,608 --> 00:37:17,888 Gli hanno sospeso la patente per sei mesi. 545 00:37:18,448 --> 00:37:21,568 Mia sorella fa la mattina e io il pomeriggio e la sera. 546 00:37:22,688 --> 00:37:26,008 Sembri tu il genitore e lui un bimbo grosso e peloso. 547 00:37:26,168 --> 00:37:27,008 Già. 548 00:37:31,328 --> 00:37:32,808 Ti va di uscire con me? 549 00:37:34,408 --> 00:37:37,328 Ti trovo simpatico e voglio uscire con te. 550 00:37:38,528 --> 00:37:40,248 - Sì. - Dammi il cellulare. 551 00:37:44,848 --> 00:37:47,368 Se ti va di uscire, chiamami. 552 00:37:50,808 --> 00:37:51,648 Perfetto. 553 00:37:54,008 --> 00:37:55,488 Figo. 554 00:37:56,768 --> 00:37:57,608 Ciao. 555 00:38:01,128 --> 00:38:02,368 Piantala con quel clacson! 556 00:38:02,888 --> 00:38:03,808 Arrivo! 557 00:38:04,128 --> 00:38:04,968 Scusa. 558 00:38:12,688 --> 00:38:14,928 Dobbiamo parlare seriamente di questi feromoni. 559 00:38:16,888 --> 00:38:17,728 Grazie. 560 00:38:19,128 --> 00:38:20,248 Per il tuo lavoro. 561 00:38:25,288 --> 00:38:27,088 È stato un piacere conoscerti, Jean. 562 00:38:28,328 --> 00:38:30,088 Piacere mio, Jakob. 563 00:38:31,968 --> 00:38:32,808 Ciao. 564 00:38:34,928 --> 00:38:35,768 Grazie. 565 00:38:51,368 --> 00:38:52,208 Il tuo preferito. 566 00:39:04,688 --> 00:39:07,128 Ti ricordo mai papà? 567 00:39:10,088 --> 00:39:10,928 A volte... 568 00:39:13,288 --> 00:39:14,728 Ma solo le cose belle. 569 00:39:22,728 --> 00:39:23,568 Dai. 570 00:39:34,048 --> 00:39:35,568 Perché non fai venire Eric? 571 00:39:40,328 --> 00:39:42,288 Non credo che mi perdonerà, mamma. 572 00:39:43,368 --> 00:39:46,048 Certo che lo farà. Non ti arrendere. 573 00:39:48,088 --> 00:39:49,568 Dimostragli che ci tieni. 574 00:39:52,008 --> 00:39:54,328 Tornerete amici in men che non si dica. 575 00:39:56,008 --> 00:39:56,848 Vedrai. 576 00:40:05,968 --> 00:40:06,928 Sì. 577 00:40:08,088 --> 00:40:09,208 Torno tra un attimo. 578 00:40:12,648 --> 00:40:14,888 Non so... 579 00:40:15,008 --> 00:40:16,608 ...cosa sia successo prima. 580 00:40:17,808 --> 00:40:20,248 Però, mi sembrava un grande passo. 581 00:40:21,288 --> 00:40:23,368 Non voglio impicciarmi, solo che... 582 00:40:24,728 --> 00:40:26,968 Voglio solo sapere che stai bene. 583 00:40:29,808 --> 00:40:30,648 Sto bene. 584 00:40:50,488 --> 00:40:53,688 Ciao, sono Eric. Richiamami appena possibile. 585 00:41:07,608 --> 00:41:09,248 CIAO, OLA 586 00:41:23,568 --> 00:41:25,008 Forza, Jackson! 587 00:41:25,408 --> 00:41:26,488 Spingi, amico! 588 00:41:26,768 --> 00:41:27,968 Non mollare! 589 00:41:29,208 --> 00:41:30,488 Continua così, figliolo. 590 00:41:30,768 --> 00:41:34,248 Forza, amico, dai! 591 00:41:34,648 --> 00:41:35,888 Sì! 592 00:41:35,968 --> 00:41:37,088 Bravissimo! 593 00:41:37,568 --> 00:41:38,688 Sissignore! 594 00:41:42,968 --> 00:41:44,368 Guarda che tempo. 595 00:42:07,888 --> 00:42:10,128 - Ciao, possiamo parlare? - Mi vuoi picchiare? 596 00:42:11,128 --> 00:42:11,968 No. 597 00:42:12,048 --> 00:42:14,288 Fammi indovinare: posto sbagliato momento sbagliato? 598 00:42:15,288 --> 00:42:18,968 Pensavo che mi avrebbe fatto stare bene, ma non è stato così. 599 00:42:19,048 --> 00:42:21,288 Stendere l'altro gay. Perfetto, Eric. 600 00:42:21,368 --> 00:42:22,808 Mi dispiace tanto. 601 00:42:26,928 --> 00:42:30,128 Se può esserti utile, ho colto l'occasione per dirlo a mia mamma. 602 00:42:30,648 --> 00:42:31,648 Non lo sapeva? 603 00:42:33,608 --> 00:42:36,368 - Pensavo che per te fosse tutto a posto. - Ti sbagliavi. 604 00:42:37,648 --> 00:42:39,608 Pensa che sei uno che picchia i gay. 605 00:42:40,568 --> 00:42:42,448 Se un'indiana ti guarda schifata... 606 00:42:42,848 --> 00:42:44,288 ...non prenderla sul personale. 607 00:42:45,528 --> 00:42:47,568 Con la storia del pugno in faccia 608 00:42:48,088 --> 00:42:50,088 ho azzerato le chances di stare con te? 609 00:42:50,448 --> 00:42:51,488 Stronzo, per favore. 610 00:42:52,368 --> 00:42:54,568 Uno carino come me non è certamente il tuo tipo. 611 00:42:56,008 --> 00:42:57,808 Goditi la sospensione, Trombettista. 612 00:42:58,808 --> 00:42:59,808 Qual è il mio tipo? 613 00:43:00,368 --> 00:43:01,568 Non siamo amici. 614 00:43:11,128 --> 00:43:11,968 Aimee? 615 00:43:12,768 --> 00:43:15,208 - Tutto ok? - Mi sono masturbata tutta la notte. 616 00:43:15,448 --> 00:43:17,208 Ho mangiato quattro pacchi di focacce 617 00:43:17,288 --> 00:43:19,088 e forse mi cadrà il clitoride. 618 00:43:19,488 --> 00:43:21,048 Però, so esattamente cosa voglio. 619 00:43:21,288 --> 00:43:23,248 Ottima notizia! 620 00:43:26,488 --> 00:43:27,968 Devo cercare Steve. 621 00:43:49,648 --> 00:43:50,968 I miracoli non finiscono mai. 622 00:43:51,688 --> 00:43:52,568 Già. 623 00:43:53,608 --> 00:43:56,728 A proposito, Aimee ti ha soprannominato il maestro del piacere. 624 00:43:57,128 --> 00:43:59,328 Sì, non è esatto. 625 00:44:00,288 --> 00:44:01,128 Tieni. 626 00:44:08,848 --> 00:44:10,208 È tornato mio fratello. 627 00:44:11,208 --> 00:44:12,048 Ah, sì? 628 00:44:12,488 --> 00:44:13,688 È una cosa bella o brutta? 629 00:44:13,768 --> 00:44:14,688 Non lo so, vedremo. 630 00:44:18,848 --> 00:44:20,088 Mi è piaciuto il tuo tema. 631 00:44:20,168 --> 00:44:21,928 - Non hai letto il mio tema. - No. 632 00:44:22,008 --> 00:44:23,408 Però, l'ho ascoltato. 633 00:44:24,408 --> 00:44:26,448 "Viviamo come sogniamo, soli." 634 00:44:27,128 --> 00:44:29,728 - Molto deprimente. - Dipende dai punti di vista. 635 00:44:31,888 --> 00:44:33,448 - Come sai che era mio? - Beh... 636 00:44:33,928 --> 00:44:36,448 Adam pensava che Come vi piace fosse un brano di Jay-Z. 637 00:44:36,928 --> 00:44:39,328 E solo tu potevi trasformare il tema dei sogni 638 00:44:39,408 --> 00:44:41,128 nell'angoscia esistenziale. 639 00:44:42,568 --> 00:44:44,128 I pessimisti vivono più degli ottimisti. 640 00:44:45,168 --> 00:44:46,808 Allora, ci attende un lungo cammino. 641 00:44:52,408 --> 00:44:53,968 Quel trofeo dovrebbe essere tuo. 642 00:44:54,608 --> 00:44:56,088 La prossima volta non darlo via. 643 00:44:57,448 --> 00:44:59,008 - Ci vediamo. - Ciao. 644 00:45:00,488 --> 00:45:01,808 - Sig.na Sands. - Ciao. 645 00:45:02,168 --> 00:45:04,568 Cosa devo fare per questo programma attitudinale? 646 00:45:04,768 --> 00:45:08,128 Ti darò tutte le informazioni. Sono contenta di averti convinto, Maeve. 647 00:45:15,568 --> 00:45:16,528 Avanti. 648 00:45:19,928 --> 00:45:20,768 Salve. 649 00:45:22,848 --> 00:45:24,808 Le devo parlare... 650 00:45:25,688 --> 00:45:26,728 ...del tema di Adam. 651 00:45:27,768 --> 00:45:28,608 Che c'è da dire? 652 00:45:29,088 --> 00:45:30,808 A lei sembrava opera di Adam? 653 00:45:32,048 --> 00:45:35,928 Sta insinuando che non riconosca il lavoro di mio figlio? 654 00:45:36,128 --> 00:45:39,448 Sto insinuando che gliel'abbia scritto qualcun altro. 655 00:45:42,568 --> 00:45:45,088 Sig.na Sands, possiamo parlarne un'altra volta? 656 00:45:46,088 --> 00:45:48,528 - Sono in ritardo per un appuntamento. - Certo. 657 00:45:48,608 --> 00:45:50,048 Ne riparliamo. 658 00:46:04,328 --> 00:46:05,768 Ok, ti dico cosa voglio. 659 00:46:06,048 --> 00:46:07,768 Toccami il clitoride col pollice sinistro. 660 00:46:07,848 --> 00:46:10,088 Prima lentamente, poi accelera, ma non troppo. 661 00:46:10,168 --> 00:46:11,328 Quando inizio a tremare, 662 00:46:11,408 --> 00:46:13,568 soffiami sull'orecchio e preparati ai fuochi d'artificio. 663 00:46:14,088 --> 00:46:14,968 Agli ordini. 664 00:46:18,688 --> 00:46:21,408 Ti giuro, era enorme. Non l'avresti riconosciuta. 665 00:46:21,488 --> 00:46:22,928 Non dovevi farla rotolare. 666 00:46:23,008 --> 00:46:25,688 No, era l'unico modo per trasportarla. 667 00:46:26,048 --> 00:46:27,048 Non poteva camminare. 668 00:46:27,408 --> 00:46:29,568 Non potevi portarla in braccio, era pesante. 669 00:46:30,288 --> 00:46:32,328 Sean mi diceva che da piccola eri grassissima. 670 00:46:32,408 --> 00:46:34,208 Mamma la chiamava l'Omino Michelin. 671 00:46:35,328 --> 00:46:36,208 Che risate. 672 00:46:36,888 --> 00:46:37,768 Oggi non ti alleni? 673 00:46:38,488 --> 00:46:41,128 Me la sono squagliata. Ho pensato che potevamo uscire. 674 00:46:41,448 --> 00:46:42,328 Va bene? 675 00:46:43,688 --> 00:46:44,888 Sì, va bene. 676 00:46:45,168 --> 00:46:48,128 Prima di entrare, potresti prenderci due birre? 677 00:46:48,208 --> 00:46:50,008 No, Jackson non beve quando si allena. 678 00:46:51,088 --> 00:46:52,248 Action Man è astemio? 679 00:46:52,728 --> 00:46:53,768 - Sì. - Dai. 680 00:46:53,848 --> 00:46:54,808 Non ti rilassi mai? 681 00:46:54,888 --> 00:46:56,728 - Sean. - Andiamo, è solo una domanda. 682 00:46:59,128 --> 00:47:01,048 Dai, una birra non mi farà male. 683 00:47:01,288 --> 00:47:03,168 Una gustosa birra in arrivo. 684 00:47:07,528 --> 00:47:08,368 Allora... 685 00:47:09,928 --> 00:47:11,088 ...com'è il mio bicipite? 686 00:47:12,328 --> 00:47:13,248 Sì, amico. 687 00:48:54,528 --> 00:48:56,448 Sottotitoli: Monica Paolillo