1 00:00:06,048 --> 00:00:08,728 INSTITUT PSIKOLOGI MFJ TN. REMI MILBURN, MASTER PSIKIATRI 2 00:00:08,808 --> 00:00:10,608 Aku terus memikirkan... 3 00:00:12,048 --> 00:00:12,888 Apa? 4 00:00:13,248 --> 00:00:14,088 Kau. 5 00:00:15,128 --> 00:00:16,608 Dalam hal seks. 6 00:00:18,128 --> 00:00:19,808 Itulah yang disebut... 7 00:00:20,568 --> 00:00:22,808 zona transferensi. 8 00:00:25,288 --> 00:00:26,568 Itu hal biasa. 9 00:00:27,528 --> 00:00:30,128 Kita bisa mengatasinya... 10 00:00:31,048 --> 00:00:32,168 bersama. 11 00:00:35,328 --> 00:00:36,688 Aku ingin mengatasinya. 12 00:00:38,168 --> 00:00:39,368 Serta berbuat seks. 13 00:00:41,608 --> 00:00:42,448 Sekarang. 14 00:01:05,168 --> 00:01:08,288 Ada kuda yang sangat bahagia bernama Hubert. 15 00:01:09,328 --> 00:01:13,208 Hubert sangat bahagia sehingga akan berlarian seharian... 16 00:01:13,288 --> 00:01:14,128 Ibu. 17 00:01:14,768 --> 00:01:17,208 Kenapa Ayah bugil bersama wanita itu? 18 00:01:19,368 --> 00:01:20,688 Apa maksudmu, Sayang? 19 00:01:21,408 --> 00:01:24,048 Ayah bugil bersama wanita itu di kantornya. 20 00:01:24,728 --> 00:01:26,288 Aku melihat bokong mereka. 21 00:01:34,328 --> 00:01:36,168 Kau tahu apa itu seks, Otis? 22 00:01:39,688 --> 00:01:45,448 Itu adalah saat pria memasukkan penis ke vagina wanita. 23 00:01:45,928 --> 00:01:47,208 Apakah itu sakit? 24 00:01:47,728 --> 00:01:48,568 Mungkin saja. 25 00:01:50,008 --> 00:01:53,328 Bersetubuh bisa sangat menyenangkan, 26 00:01:54,688 --> 00:01:57,128 tapi juga bisa sebabkan  rasa sakit. 27 00:01:58,008 --> 00:01:59,528 Jika kau tak hati-hati... 28 00:02:00,888 --> 00:02:03,088 seks bisa menghancurkan hidup. 29 00:02:07,928 --> 00:02:11,168 Happy Hubert pergi ke festival kuda yang riang 30 00:02:11,248 --> 00:02:13,728 untuk menemui teman-temannya yang riang... 31 00:02:32,448 --> 00:02:34,928 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 32 00:03:07,288 --> 00:03:08,128 Eric! 33 00:03:09,008 --> 00:03:09,928 Kau terlihat... 34 00:03:10,888 --> 00:03:11,888 Normal. 35 00:03:11,968 --> 00:03:13,528 Ibu ingin bilang "tampan". 36 00:03:14,088 --> 00:03:15,328 Memarmu hilang. 37 00:03:15,848 --> 00:03:18,448 Ibu memperingatkanmu sepeda itu berbahaya. 38 00:03:21,408 --> 00:03:22,928 Berhentilah menatap. 39 00:03:23,528 --> 00:03:24,528 Mari makan. 40 00:03:28,528 --> 00:03:29,728 Kepada Tuhan, 41 00:03:29,968 --> 00:03:32,208 terima kasih telah membangunkan kami pagi ini. 42 00:03:32,288 --> 00:03:35,728 Aku bersyukur atas makanan ini, dengan nama Yesus, amin. 43 00:03:35,808 --> 00:03:36,728 - Amin. - Amin. 44 00:03:40,128 --> 00:03:43,168 Sibuk. Ada presentasi di TED lagi besok. 45 00:03:43,248 --> 00:03:44,928 lalu berlanjut ke tur buku. 46 00:03:45,528 --> 00:03:49,248 Perhentian pertama, Las Vegas. Itu kota yang gila. 47 00:03:50,728 --> 00:03:51,968 Apa kabar, Bung? 48 00:03:53,728 --> 00:03:56,688 Kabarku baik. Ya, sangat baik. Luar biasa. 49 00:03:57,208 --> 00:03:58,048 Hanya... 50 00:03:58,128 --> 00:04:01,848 Kompensasi berlebihan cuma menutupi kelemahan bawah sadar, Otis. 51 00:04:01,928 --> 00:04:02,768 Ayolah, 52 00:04:02,848 --> 00:04:04,168 bicaralah kepada ayah. 53 00:04:09,088 --> 00:04:09,928 Aku... 54 00:04:12,688 --> 00:04:15,128 Aku berkelahi dengan salah satu sahabatku. 55 00:04:15,688 --> 00:04:16,888 Dia banyak bicara... 56 00:04:16,968 --> 00:04:19,728 Kami berdua banyak bicara, dan... 57 00:04:21,368 --> 00:04:23,448 Sebenarnya, tidak apa-apa. 58 00:04:24,008 --> 00:04:25,168 Aku baik-baik saja. 59 00:04:25,248 --> 00:04:26,528 Ayolah, Nak. 60 00:04:27,088 --> 00:04:28,488 Kau ingin bilang apa? 61 00:04:31,848 --> 00:04:33,888 Usia berapa Ayah kehilangan keperjakaan? 62 00:04:35,488 --> 00:04:38,208 Dua hari setelah ulang tahun ke-15 63 00:04:38,288 --> 00:04:39,648 lebih tepatnya. 64 00:04:40,288 --> 00:04:42,408 Jadi, kau masih perjaka. Itu... 65 00:04:42,488 --> 00:04:44,168 Itu tak masalah, Nak. 66 00:04:44,248 --> 00:04:46,128 Tak ada yang salah dengan itu. 67 00:04:46,768 --> 00:04:48,048 Ya, aku... 68 00:04:48,808 --> 00:04:49,728 Aku... 69 00:04:51,088 --> 00:04:52,488 Aku bahkan tak bisa... 70 00:04:53,888 --> 00:04:56,728 Aku jauh tertinggal dari teman sebayaku. 71 00:04:56,808 --> 00:05:00,288 Dengar. Kali pertama melakukannya, itu mungkin akan buruk. 72 00:05:01,168 --> 00:05:02,408 Hal baik datang kemudian. 73 00:05:02,488 --> 00:05:05,048 Jadi, kau perlu bertanya, "Kenapa aku menunggu?" 74 00:05:05,928 --> 00:05:07,688 Itu seperti terjun payung. 75 00:05:08,528 --> 00:05:10,288 Adakalanya, kau akan... 76 00:05:11,048 --> 00:05:12,488 Kau lompat dari pesawat. 77 00:05:13,488 --> 00:05:16,648 - Jadi, hanya perlu melompat? - Ya, benar sekali. 78 00:05:16,728 --> 00:05:18,528 Lakukan saja dengan cepat. 79 00:05:26,168 --> 00:05:28,368 - Bagaimana ayahmu? - Baik. 80 00:05:28,448 --> 00:05:30,448 Cerita perkelahianmu dengan Eric? 81 00:05:30,528 --> 00:05:32,248 Jangan tutupi rasa bersalahmu. 82 00:05:32,328 --> 00:05:33,168 Ibu! 83 00:05:34,728 --> 00:05:36,008 Kalian bicara apa? 84 00:05:36,288 --> 00:05:37,728 Persoalan ayah dan anak. 85 00:06:04,328 --> 00:06:06,208 Bagus, Jackson! Ayo! 86 00:06:06,808 --> 00:06:08,448 Ayo! 87 00:06:08,528 --> 00:06:10,768 Rasa sakit hanya sementara! 88 00:06:10,848 --> 00:06:12,968 Keagungan itu selamanya, Jackson! 89 00:06:13,328 --> 00:06:14,408 Tidak, Bung! 90 00:06:14,488 --> 00:06:15,728 Kau lambat! 91 00:06:16,768 --> 00:06:20,008 Kau keluar dari air terlalu cepat, Bung. 92 00:06:20,568 --> 00:06:22,408 Kau kehilangan semua teknikmu. 93 00:06:22,528 --> 00:06:25,568 Berapa kali kita akan begini, Jackson? 94 00:06:27,008 --> 00:06:30,568 Baik, dengarlah, jangan kehilangan konsentrasi. 95 00:06:30,648 --> 00:06:31,728 Kau harus fokus. 96 00:06:32,288 --> 00:06:33,368 Aku fokus. 97 00:06:40,208 --> 00:06:43,648 Dengar. Kau punya banyak waktu untuk pacarmu, Jacko. 98 00:06:43,728 --> 00:06:47,008 County Trials sebentar lagi. Lalu kejuaraan nasional. 99 00:06:47,568 --> 00:06:49,688 Ingat, pemenang tak pernah berhenti. 100 00:06:50,088 --> 00:06:51,888 - Atau takkan menang. - Benar, ulangi. 101 00:07:22,248 --> 00:07:24,488 Apa kabar, Trom-penis? Kini kau heteroseksual? 102 00:07:26,608 --> 00:07:27,648 Kau jelek. 103 00:07:30,648 --> 00:07:32,368 Kurasa aku harus bicara dengan Otis. 104 00:07:32,448 --> 00:07:35,288 - Masalah dengan Kyle? - Kini pacarku Steve. 105 00:07:36,248 --> 00:07:37,168 Siapa Steve? 106 00:07:37,248 --> 00:07:38,648 Steve si Bongsor? 107 00:07:38,968 --> 00:07:40,208 Seperti Chupa-Chup. 108 00:07:42,888 --> 00:07:44,808 - Baiklah. - Ya. 109 00:07:44,888 --> 00:07:45,768 Akan kujadwalkan. 110 00:07:46,728 --> 00:07:48,448 Kau di perpustakaan pada jam pertama? 111 00:07:49,048 --> 00:07:50,608 Bagus! Kembalikan ini untukku. 112 00:07:51,928 --> 00:07:53,408 Ada denda keterlambatan. 113 00:07:58,728 --> 00:08:00,208 Aku senang bisa membantu. 114 00:08:01,328 --> 00:08:02,288 Kubawa sebagian. 115 00:08:03,128 --> 00:08:04,248 Ayo. 116 00:08:15,128 --> 00:08:16,088 Hai, Maeve. 117 00:08:16,448 --> 00:08:17,288 Hai. 118 00:08:26,008 --> 00:08:27,488 - Apa kabar? - Baik. 119 00:08:28,088 --> 00:08:29,408 - Ya. - Bagus. 120 00:08:33,888 --> 00:08:34,768 Hati-hati! 121 00:08:34,848 --> 00:08:35,688 Maaf. 122 00:08:44,768 --> 00:08:45,848 Kalian bertengkar? 123 00:08:46,848 --> 00:08:47,968 Dia menolak bicara. 124 00:08:49,128 --> 00:08:50,608 Selamat pagi, Moordale. 125 00:08:51,488 --> 00:08:55,328 Mari kita mulai apel hari ini dengan pengumuman khusus. 126 00:08:55,688 --> 00:09:00,968 Pemenang Kompetisi Esai Sixth Form tahun ini sudah diputuskan. 127 00:09:01,528 --> 00:09:03,128 Jadi... 128 00:09:03,808 --> 00:09:06,008 penghargaan ini jatuh kepada... 129 00:09:11,928 --> 00:09:13,488 Adam Groff. 130 00:09:16,808 --> 00:09:18,288 Mari kita... 131 00:09:19,048 --> 00:09:23,168 Mari kita beri Adam tepuk tangan dan menyambutnya ke panggung 132 00:09:23,248 --> 00:09:24,568 untuk membacakan... 133 00:09:25,208 --> 00:09:26,448 ucapan kemenangannya. 134 00:09:38,168 --> 00:09:39,848 SEKOLAH MENENGAH MOORDALE 135 00:09:46,368 --> 00:09:47,208 Langston... 136 00:09:48,808 --> 00:09:52,688 Langston Hughes menulis puisi yang berjudul "Impian". 137 00:09:53,808 --> 00:09:55,288 "Berpegang teguh pada impian, 138 00:09:55,928 --> 00:09:58,248 jika impian itu musnah, 139 00:09:58,328 --> 00:10:00,128 hidup bagaikan burung bersayap patah 140 00:10:00,208 --> 00:10:01,528 yang tak bisa terbang." 141 00:10:02,608 --> 00:10:04,248 Joseph Conman. 142 00:10:04,328 --> 00:10:06,288 - Con... - Conrad. 143 00:10:06,368 --> 00:10:07,328 Conrad. 144 00:10:07,408 --> 00:10:09,648 Joseph Conrad benar. 145 00:10:09,728 --> 00:10:11,568 Kita hidup sesuai impian. 146 00:10:13,008 --> 00:10:13,848 Sendiri. 147 00:10:15,288 --> 00:10:16,968 Selama sepuluh tahun... 148 00:10:17,568 --> 00:10:20,488 aku berharap kedua lenganku... 149 00:10:21,168 --> 00:10:24,688 Kau bisa menemui Aimee di lab sains setelah makan siang? 150 00:10:24,768 --> 00:10:26,648 Dia punya masalah dengan Steve. 151 00:10:27,088 --> 00:10:28,008 Siapa Steve? 152 00:10:28,408 --> 00:10:31,208 Kau tahu Steve Bongsor? Seperti kerucut es krim. 153 00:10:31,768 --> 00:10:34,008 - Ya, baik. Lab sains. - Ya. 154 00:10:34,208 --> 00:10:35,768 - Aku akan datang. - Bagus. 155 00:10:38,208 --> 00:10:40,208 Mungkin jangan bilang kau perjaka. 156 00:10:41,208 --> 00:10:43,688 Sebenarnya, itu tak apa-apa. Bukan masalah besar. 157 00:10:43,768 --> 00:10:46,128 Tapi itu bisa merugikan bisnis. 158 00:10:46,208 --> 00:10:49,448 - Tentu. Ya, aku takkan bilang. - Bagus. 159 00:10:49,528 --> 00:10:50,568 - Dah. - Dah. 160 00:10:53,048 --> 00:10:54,848 Mau berhubungan sesk denganku? 161 00:10:55,008 --> 00:10:57,088 Tidak perlu bertelanjang bulat. 162 00:10:57,168 --> 00:10:58,848 Aku hanya butuh satu hal. 163 00:10:59,408 --> 00:11:01,128 - Penismu. - Aku punya pacar. Maaf. 164 00:11:06,968 --> 00:11:07,968 - Hai. - Hai. 165 00:11:08,288 --> 00:11:09,408 Ada apa dengan lelaki? 166 00:11:09,488 --> 00:11:11,328 Pria tiba-tiba membuat batasan. 167 00:11:11,408 --> 00:11:13,888 Aku sudah memikirkan... 168 00:11:14,728 --> 00:11:15,568 ajakanmu. 169 00:11:16,768 --> 00:11:17,888 - Masih tertarik... - Ya. 170 00:11:18,688 --> 00:11:19,928 Bagus! Fantastis. 171 00:11:20,008 --> 00:11:22,248 Kutegaskan, bukan denganmu secara spesifik. 172 00:11:22,328 --> 00:11:24,448 - Hanya pria dengan penis. - Itu... 173 00:11:25,128 --> 00:11:26,408 bagus untuk harga diriku. 174 00:11:26,928 --> 00:11:28,048 Keinginanku sama. 175 00:11:28,128 --> 00:11:30,448 Murni pragmatis. 176 00:11:31,728 --> 00:11:34,088 - Pekan ini? - Malam ini. Rumahmu 177 00:11:34,168 --> 00:11:36,168 - Kubawa kondom, kau bawa pelumas. - Tidak... 178 00:11:52,208 --> 00:11:53,408 Hai. 179 00:11:53,488 --> 00:11:54,328 Halo. 180 00:11:55,048 --> 00:11:56,728 Aku akan pasang keran baru. 181 00:11:56,808 --> 00:11:57,648 Ya. 182 00:11:58,048 --> 00:11:59,608 - Mungkin kau lupa. - Tidak. 183 00:12:00,168 --> 00:12:01,768 Tidak, aku tak lupa. 184 00:12:02,728 --> 00:12:03,568 Baiklah. 185 00:12:04,928 --> 00:12:05,808 Jadi... 186 00:12:07,848 --> 00:12:09,408 - Kamar mandi. - Ya. 187 00:12:29,608 --> 00:12:32,888 Bisakah kau periksa yang lain dahulu? 188 00:12:35,728 --> 00:12:37,088 Putramu sangat marah. 189 00:12:38,248 --> 00:12:40,488 - Tidak? - Tapi sebenarnya 190 00:12:40,768 --> 00:12:42,928 - dia cukup menahan diri. - Baiklah. 191 00:12:44,168 --> 00:12:45,968 Aku punya dua putri remaja. 192 00:12:46,568 --> 00:12:48,928 Dahulu mereka bagaikan malaikat. 193 00:12:50,688 --> 00:12:52,528 Kini mereka jahat. 194 00:12:53,128 --> 00:12:54,888 Seperti iblis dari Neraka. 195 00:12:56,848 --> 00:12:58,768 Aku menyayangi putri-putriku. 196 00:12:59,368 --> 00:13:02,288 Sungguh, tapi tak begitu sayang. 197 00:13:02,368 --> 00:13:03,368 Ya, begitulah... 198 00:13:03,688 --> 00:13:07,168 Masa pertengahan remaja adalah tahap pengembangan yang riuh. 199 00:13:07,248 --> 00:13:09,808 Jadi, kau tak menyukai putramu juga? 200 00:13:09,888 --> 00:13:14,168 Itu kata yang sangat tajam untuk digunakan terhadap anak. 201 00:13:16,768 --> 00:13:19,248 Kau selalu mengelak pertanyaan seperti ini? 202 00:13:19,328 --> 00:13:21,408 Tidak. Tentu saja tidak. 203 00:13:23,048 --> 00:13:23,888 Baiklah. 204 00:13:24,968 --> 00:13:25,848 Baiklah. 205 00:13:27,328 --> 00:13:30,168 Terkadang aku tak suka putraku. 206 00:13:30,248 --> 00:13:33,008 Ya, dahulu dia menggemaskan, 207 00:13:33,088 --> 00:13:34,728 dan penuh kasih sayang, 208 00:13:35,328 --> 00:13:37,248 kini dia tak bercerita kepadaku. 209 00:13:37,888 --> 00:13:42,128 Aku mengerti itu tingkat pubertas yang alami, 210 00:13:42,208 --> 00:13:44,008 keinginan akan kebebasan, 211 00:13:44,088 --> 00:13:47,928 tapi kurasa aku tak menyangka itu cukup menyakitkan. 212 00:13:49,088 --> 00:13:52,328 Tapi mereka tak boleh tahu betapa mereka membuat kita kesepian. 213 00:13:55,128 --> 00:13:57,728 Lemarinya rusak. Aku akan memperbaiki kamar mandi. 214 00:14:00,568 --> 00:14:02,008 Jadi, Aimee, 215 00:14:02,408 --> 00:14:03,928 apa masalahnya? 216 00:14:05,048 --> 00:14:06,648 Aku dan Steve bersanggama, 217 00:14:06,808 --> 00:14:09,928 tapi semuanya benar-benar normal sampai... 218 00:14:15,808 --> 00:14:17,048 Mau ejakulasi di wajahku? 219 00:14:18,248 --> 00:14:19,088 Tidak juga. 220 00:14:19,608 --> 00:14:20,648 Kenapa? 221 00:14:20,728 --> 00:14:22,168 Aku menyukai wajahmu. 222 00:14:25,688 --> 00:14:26,728 Kalau payudaraku? 223 00:14:27,808 --> 00:14:28,808 Kau mau? 224 00:14:28,888 --> 00:14:30,168 Maaf, bisa berhenti? 225 00:14:30,248 --> 00:14:31,888 - Ada yang salah? - Tidak. 226 00:14:31,968 --> 00:14:34,768 Kau sungguh mau aku melakukan hal semacam itu? 227 00:14:34,848 --> 00:14:35,688 Ya. 228 00:14:37,008 --> 00:14:37,848 Kurasa begitu. 229 00:14:38,848 --> 00:14:40,568 Kau seperti bersandiwara. 230 00:14:40,648 --> 00:14:42,288 Katakan apa maumu. 231 00:14:43,648 --> 00:14:45,048 Entah apa yang kumau. 232 00:14:45,168 --> 00:14:46,928 Tak ada yang menanyaiku itu. 233 00:14:47,608 --> 00:14:52,128 Steve bilang dia lebih suka wanita menikmati seks sewajarnya. 234 00:14:52,208 --> 00:14:54,248 Dia tahu aku berpura-pura. 235 00:14:54,488 --> 00:14:56,208 - Kau begitu? - Ya. 236 00:14:56,288 --> 00:14:57,728 Aku selalu berpura-pura. 237 00:14:59,008 --> 00:15:01,888 Mungkin sebaiknya kau memikirkan soal itu. 238 00:15:02,128 --> 00:15:04,648 Hal yang kau nikmati saat hanya kau. 239 00:15:05,488 --> 00:15:06,408 Sendiri. 240 00:15:07,528 --> 00:15:08,528 Aku tidak begitu. 241 00:15:10,128 --> 00:15:11,008 Kau tidak... 242 00:15:12,408 --> 00:15:13,968 - Sungguh? - Ya. 243 00:15:14,448 --> 00:15:15,568 Selalu punya pacar. 244 00:15:16,128 --> 00:15:16,968 Begini... 245 00:15:17,648 --> 00:15:21,408 wanita cenderung lebih malu soal masturbasi daripada pria. 246 00:15:21,968 --> 00:15:25,728 Merasa itu hal yang tabu atau kotor. 247 00:15:27,248 --> 00:15:28,808 Tapi sebenarnya tidak. 248 00:15:29,808 --> 00:15:30,888 Tentu saja, 249 00:15:30,968 --> 00:15:32,608 sebagian pria juga... 250 00:15:33,568 --> 00:15:35,408 merasa begitu mengenai hal ini. 251 00:15:35,488 --> 00:15:36,728 Apa kaitannya? 252 00:15:36,808 --> 00:15:38,008 Tidak, aku hanya... 253 00:15:39,888 --> 00:15:40,968 Maksudku... 254 00:15:41,408 --> 00:15:44,448 Sebelum bicara kepada Steve, mungkin kau harus tahu 255 00:15:45,088 --> 00:15:46,728 apa yang cocok untukmu... 256 00:15:47,848 --> 00:15:48,888 dan tubuhmu. 257 00:15:48,968 --> 00:15:50,688 Kau menyarankan masturbasi? 258 00:15:52,208 --> 00:15:53,048 Ya. 259 00:16:05,968 --> 00:16:07,248 Hentikan. 260 00:16:10,168 --> 00:16:12,448 Siapa yang tak sesuai tempo? 261 00:16:13,968 --> 00:16:15,648 Tidak ada pelakunya? 262 00:16:16,208 --> 00:16:18,008 Baiklah. Kau lolos kali ini, 263 00:16:18,088 --> 00:16:20,968 tapi aku melihatmu dengan telingaku. 264 00:16:22,368 --> 00:16:23,528 Itu tidak mungkin. 265 00:16:24,128 --> 00:16:26,608 Mari coba lagi. Satu, dua, tiga... 266 00:16:33,168 --> 00:16:35,528 Hentikan. Ada apa? 267 00:16:35,608 --> 00:16:37,448 - Bicara kepadaku. - Trom-penis. 268 00:16:37,528 --> 00:16:38,488 Dia payah. 269 00:16:39,328 --> 00:16:40,408 Itu kasar, Neville. 270 00:16:40,488 --> 00:16:43,728 Mengerti? Eric butuh dukungan kita. 271 00:16:44,048 --> 00:16:46,208 Kau jazz, Eric jazz. 272 00:16:46,288 --> 00:16:47,368 Aku jazz. 273 00:16:47,448 --> 00:16:48,608 Mengerti? 274 00:16:49,488 --> 00:16:50,688 E, Bung. Ada apa hari ini? 275 00:16:51,648 --> 00:16:53,368 Pak, dia membuang waktu kami. 276 00:16:55,848 --> 00:16:56,848 Baiklah. 277 00:16:57,728 --> 00:16:58,768 Maka aku pergi. 278 00:17:00,408 --> 00:17:01,488 Tenang, E-Bung. 279 00:17:01,568 --> 00:17:03,088 Namaku, Eric! 280 00:17:03,168 --> 00:17:04,608 Jangan sok keren. 281 00:17:05,008 --> 00:17:08,448 Kau pecandu alkohol. Guru musik yang merasa dirinya "jazz". 282 00:17:08,528 --> 00:17:09,488 Kau menjijikkan. 283 00:17:10,968 --> 00:17:12,288 Aku tak suka ucapanmu. 284 00:17:13,648 --> 00:17:16,568 - Eric, kembali... - Jangan menyentuhku! 285 00:17:37,848 --> 00:17:39,248 Ada apa dengan Trom-penis? 286 00:17:39,328 --> 00:17:41,368 Kurasa dia cocok dengan gaya Prison Chic. 287 00:17:55,088 --> 00:17:56,008 Eric... 288 00:18:12,008 --> 00:18:14,448 Eric Effiong harap ke ruang Pak Groff. 289 00:18:15,008 --> 00:18:17,568 Eric Effiong harap ke ruang Pak Groff. 290 00:18:26,688 --> 00:18:28,168 Apa pendapatmu soal esai Adam? 291 00:18:30,088 --> 00:18:31,448 Aku tak memperhatikan. 292 00:18:31,528 --> 00:18:33,848 Aku hanya memikirkan soal kontes. 293 00:18:36,888 --> 00:18:38,008 Mengenai hal itu... 294 00:18:38,808 --> 00:18:40,688 aku harus fokus beberapa pekan ke depan. 295 00:18:40,768 --> 00:18:43,608 Jadi, kita akan jarang bersama. 296 00:18:44,688 --> 00:18:46,368 Maaf karena aku membosankan. 297 00:18:47,008 --> 00:18:48,928 Kita bukan suami istri. Tak apa. 298 00:19:00,848 --> 00:19:01,968 Aku segera kembali. 299 00:19:07,808 --> 00:19:10,128 Hei, Wajah Kodok. Kau merindukanku? 300 00:19:11,048 --> 00:19:12,408 Baik, aku mungkin akan... 301 00:19:12,488 --> 00:19:13,568 Kenapa ganggu pacarku? 302 00:19:13,648 --> 00:19:15,368 - Pacar? - Hentikan! 303 00:19:16,008 --> 00:19:17,488 Maaf, siapa bajingan ini? 304 00:19:17,568 --> 00:19:18,968 - Kakakku. - Apa? 305 00:19:20,048 --> 00:19:21,888 Kau tak ceritakan aku kepada Pria Aksi? 306 00:19:21,968 --> 00:19:23,288 - Kau dari mana? - Houston. 307 00:19:23,808 --> 00:19:25,768 Texas. Ingin jadi astronot. 308 00:19:29,208 --> 00:19:30,208 Kunciku hilang. 309 00:19:46,448 --> 00:19:47,408 Kau punya kakak? 310 00:19:48,288 --> 00:19:49,128 Kini kau tahu. 311 00:19:58,288 --> 00:19:59,448 Diskors. 312 00:20:02,368 --> 00:20:04,448 Hukuman satu semester. 313 00:20:08,168 --> 00:20:09,488 Apa yang kau pikirkan? 314 00:20:12,888 --> 00:20:14,488 Setidaknya tak dikeluarkan. 315 00:20:14,568 --> 00:20:15,888 Bukan itu intinya. 316 00:20:21,288 --> 00:20:23,088 Seseorang mencoba menyakitimu? 317 00:20:27,048 --> 00:20:28,768 Aku hanya muak... 318 00:20:29,528 --> 00:20:31,528 Semua orang merendahkanku. 319 00:20:38,968 --> 00:20:40,568 Itu biasa kita rasakan. 320 00:20:42,168 --> 00:20:44,528 Tapi kau tak bisa memukuli orang-orang. 321 00:20:45,568 --> 00:20:48,448 - Ayah menyuruhku tegar. - Tapi bukan begini. 322 00:20:53,888 --> 00:20:55,968 Kau ingin menjadi pria seperti apa? 323 00:21:02,368 --> 00:21:04,168 Ayah mau aku menjadi pria seperti apa? 324 00:21:19,608 --> 00:21:20,528 Aku... 325 00:21:21,448 --> 00:21:22,968 Aku tahu kau menulis esai Adam. 326 00:21:23,848 --> 00:21:26,008 - Kau asal bicara. - Sungguh? 327 00:21:28,048 --> 00:21:29,368 Lapor saja pada Groff. 328 00:21:29,448 --> 00:21:32,208 Lalu kau dikeluarkan? Kurasa kau tak mau itu. 329 00:21:32,288 --> 00:21:33,208 Dengar. 330 00:21:34,568 --> 00:21:37,128 Banyak orang yang memperoleh pengetahuan. 331 00:21:37,208 --> 00:21:39,048 Tak banyak orang punya gagasan. 332 00:21:39,128 --> 00:21:40,488 Kau pemikir asli. 333 00:21:40,848 --> 00:21:42,568 Tak butuh pidato inspirasi. 334 00:21:42,648 --> 00:21:45,088 Cobalah kau mendaftar untuk Skema Bakat Moordale. 335 00:21:45,528 --> 00:21:47,888 Bisa membantu dapat beasiswa universitas. 336 00:21:48,488 --> 00:21:50,328 Pikirkan dulu dan kabari aku. 337 00:22:19,808 --> 00:22:21,568 Ayo kita lakukan ini. 338 00:22:33,208 --> 00:22:35,008 Apa kau 339 00:22:35,208 --> 00:22:36,328 suka manga? 340 00:22:36,408 --> 00:22:37,488 Maaf. 341 00:22:38,528 --> 00:22:40,928 Itu... Aku butuh kata yang aman. 342 00:22:41,608 --> 00:22:42,968 Flamingo. 343 00:22:45,288 --> 00:22:46,648 Aku sangat tak berpengalaman. 344 00:22:47,088 --> 00:22:47,928 Aku juga. 345 00:22:48,008 --> 00:22:49,488 Justru karena itu. 346 00:22:49,568 --> 00:22:51,648 Aku tahu, tapi... 347 00:22:52,848 --> 00:22:53,768 Aku perlu 348 00:22:54,768 --> 00:22:56,648 melakukannya dengan pelan. 349 00:22:58,208 --> 00:22:59,088 Ya. 350 00:23:01,208 --> 00:23:02,408 Kau punya musik? 351 00:23:02,488 --> 00:23:04,808 Untuk membangun suasana? 352 00:23:16,968 --> 00:23:19,168 Ini membantuku tidur. 353 00:23:28,208 --> 00:23:31,808 Apa kau tahu bahwa paus hanya bersanggama selama 35 detik? 354 00:23:32,368 --> 00:23:33,488 Sebenarnya itu aneh 355 00:23:34,008 --> 00:23:37,448 karena penis mereka dua meter. 356 00:23:38,808 --> 00:23:40,808 Kau bisa tenggelam di spermanya. 357 00:23:42,168 --> 00:23:43,088 Menarik. 358 00:23:44,568 --> 00:23:47,288 Sepelan apa maksudmu? Karena aku sudah siap. 359 00:23:53,088 --> 00:23:54,888 KAU MELIHATKU? 360 00:24:13,368 --> 00:24:14,728 SELAMAT ADAM! 361 00:24:15,488 --> 00:24:16,728 Kejutan! 362 00:24:17,608 --> 00:24:19,248 Kau anak pintar. 363 00:24:19,328 --> 00:24:20,688 Tidak apa-apa, Nak. 364 00:24:20,768 --> 00:24:22,288 Kami ingin merayakan. 365 00:24:23,008 --> 00:24:24,248 Ibu bangga kepadamu. 366 00:24:24,688 --> 00:24:25,568 Terima kasih, Ibu. 367 00:24:27,728 --> 00:24:28,808 Bukankah kita bangga? 368 00:24:28,888 --> 00:24:30,128 Ya! 369 00:24:31,608 --> 00:24:33,768 Ya, sudah dikatakan. 370 00:24:33,848 --> 00:24:35,088 Kami sangat bangga. 371 00:24:52,408 --> 00:24:53,568 Hai, Jeffrey. 372 00:24:54,368 --> 00:24:56,928 Akan kubayar sewanya akhir pekan ini. Janji. 373 00:24:57,008 --> 00:24:58,648 Kakakmu sudah bayar. 374 00:24:58,728 --> 00:24:59,968 Pria yang lucu. 375 00:25:11,808 --> 00:25:12,888 Aku cari cincin kawin. 376 00:25:13,808 --> 00:25:15,288 Cynthia dan aku bertengkar lagi. 377 00:25:16,848 --> 00:25:18,728 Aku punya tato. Kukira dia akan suka. 378 00:25:19,928 --> 00:25:21,408 Ini bagus, 'kan? 379 00:25:22,488 --> 00:25:24,808 Ya, itu unik. 380 00:25:27,888 --> 00:25:29,208 - Dah, Jeffrey. - Ya. 381 00:25:42,408 --> 00:25:43,728 Panekuk, favoritmu... 382 00:25:43,808 --> 00:25:45,768 Tanda damai karena kau pergi tanpa pamit? 383 00:25:46,568 --> 00:25:49,248 - Panekuk dengan butir cokelat. - Aku bangun dan kau hilang. 384 00:25:49,328 --> 00:25:51,848 Butir cokelat yang kutata jadi wajah senyum 385 00:25:51,928 --> 00:25:54,488 - seperti saat kau lima tahun? - Kau hilang empat bulan! 386 00:25:54,568 --> 00:25:55,888 Aku sangat khawatir. 387 00:25:55,968 --> 00:25:57,328 Aku memang bajingan. 388 00:25:57,888 --> 00:25:59,128 Aku dapat  masalah. 389 00:25:59,208 --> 00:26:00,808 Aku jual barang seseorang. 390 00:26:00,888 --> 00:26:02,408 - Ya. - Bukan narkoba. 391 00:26:02,488 --> 00:26:04,568 Aku tak melakukan itu lagi. 392 00:26:05,208 --> 00:26:06,208 Singkat cerita, 393 00:26:06,728 --> 00:26:08,648 ini soal sepatu Nike palsu yang amat mahal, 394 00:26:08,728 --> 00:26:11,088 disertai dengan mabuk semalam dan kurangnya informasi 395 00:26:11,168 --> 00:26:13,088 yang berakibat pada hilangnya barang 396 00:26:13,168 --> 00:26:15,888 serta pemasok yang sangat marah dan agresif. 397 00:26:18,208 --> 00:26:19,808 Intinya, aku harus kabur. 398 00:26:19,888 --> 00:26:21,448 Maafkan aku. 399 00:26:21,528 --> 00:26:22,608 Ya, selalu begitu. 400 00:26:30,408 --> 00:26:31,888 Kenapa kembali? Butuh uang? 401 00:26:33,728 --> 00:26:35,648 Begini, aku akan pergi saja. 402 00:26:35,728 --> 00:26:37,528 - Ini konyol. - Kau mau ke mana? Texas? 403 00:26:38,968 --> 00:26:41,488 Kau tahu ada pelatihan luar angkasa di Rusia, Maeve? 404 00:26:42,208 --> 00:26:44,168 Memang buruk mengenai cuacanya 405 00:26:44,248 --> 00:26:46,768 dan masalah HAM, tapi... 406 00:26:47,808 --> 00:26:49,208 roketnya sangat bagus. 407 00:26:51,888 --> 00:26:53,608 Tambah krim kocok di panekuk. 408 00:26:54,448 --> 00:26:55,688 Kau menganggapku apa? 409 00:26:57,088 --> 00:26:58,048 Amatir? 410 00:27:56,648 --> 00:27:57,888 Aku mau crumpet. 411 00:28:06,288 --> 00:28:07,408 Ini terlalu lambat. 412 00:28:10,608 --> 00:28:11,448 Aku hanya... 413 00:28:12,048 --> 00:28:14,248 Kurasa bisa bertahap menuju yang lebih intim. 414 00:28:14,328 --> 00:28:17,088 Kita sudah berpegangan tangan 45 menit. 415 00:28:17,168 --> 00:28:20,088 Aku tahu caranya berpegangan tangan. Aku mau seks. 416 00:28:21,248 --> 00:28:22,528 Mari coba hal baru. 417 00:28:22,608 --> 00:28:23,968 Aku bisa isap testismu. 418 00:28:25,928 --> 00:28:28,648 Aku memikirkan hal seperti pelukan lembut. 419 00:28:28,728 --> 00:28:29,968 Apa itu pelukan lembut? 420 00:28:30,048 --> 00:28:31,088 Itu hanya... 421 00:28:33,568 --> 00:28:34,408 Lembut. 422 00:28:34,928 --> 00:28:35,888 Mau kulakukan onani? 423 00:28:36,848 --> 00:28:38,048 - Oral seks? - Tidak. 424 00:28:38,128 --> 00:28:39,488 Kita akan seks atau tidak? 425 00:28:41,528 --> 00:28:42,448 Kalau begitu, dah. 426 00:28:44,408 --> 00:28:45,248 Tunggu! 427 00:28:54,128 --> 00:28:55,448 Kau cukup seksi. 428 00:29:07,248 --> 00:29:08,488 Kau juga seksi. 429 00:29:09,048 --> 00:29:09,888 Aku tahu. 430 00:29:12,768 --> 00:29:13,888 Remas putingku. 431 00:29:15,768 --> 00:29:16,608 Seperti itu? 432 00:29:19,328 --> 00:29:21,848 Itu. Daftar lagu hari Jumat yang keren. 433 00:30:07,528 --> 00:30:08,368 Astaga. 434 00:30:19,568 --> 00:30:20,728 Kau menulis. 435 00:30:21,368 --> 00:30:22,288 Ya. 436 00:30:22,368 --> 00:30:24,928 - Aku mencobanya. - Bagus. 437 00:30:25,008 --> 00:30:25,848 Ya. 438 00:30:26,408 --> 00:30:27,848 Kamar mandinya selesai. 439 00:30:28,688 --> 00:30:29,528 Baguslah. 440 00:30:29,608 --> 00:30:32,088 - Kau mau lihat? - Ya, aku mau. 441 00:30:36,568 --> 00:30:39,168 Maaf. Ada seutas benang. 442 00:30:39,248 --> 00:30:40,968 Kau akan endus kepalaku lagi? 443 00:30:41,968 --> 00:30:44,968 Tidak ada seutas benang. 444 00:30:45,048 --> 00:30:46,528 Ya, aku tahu. 445 00:30:46,608 --> 00:30:48,608 Terima kasih sudah membersihkan... 446 00:30:49,448 --> 00:30:50,288 benang ini. 447 00:30:56,488 --> 00:30:57,488 Dengar, 448 00:30:57,568 --> 00:31:01,128 kita jelas saling tertarik secara fisik. 449 00:31:01,208 --> 00:31:02,408 Maksudku, itu berakibat... 450 00:31:03,328 --> 00:31:05,488 pada feromon yang kompatibel. 451 00:31:06,168 --> 00:31:07,608 - Benarkah? - Ya. 452 00:31:07,848 --> 00:31:09,528 Hanya sepuluh persen pria 453 00:31:09,608 --> 00:31:12,768 yang punya kadar androsterone cukup tinggi. 454 00:31:13,768 --> 00:31:16,848 Itu feromon yang memberi manusia apa yang disebut daya tarik seks. 455 00:31:16,968 --> 00:31:18,048 Maksudku, ini... 456 00:31:20,568 --> 00:31:24,248 Para pria ini bahkan tak perlu tampak menarik dari jauh. 457 00:31:24,328 --> 00:31:26,208 - Feromon... - Ya. 458 00:31:28,248 --> 00:31:31,448 Itu mengirimkan sinyal kuat dari... 459 00:31:33,128 --> 00:31:34,328 Daya tarik... 460 00:31:39,248 --> 00:31:40,128 Baiklah. 461 00:31:48,248 --> 00:31:49,368 Boleh kusentuh penismu? 462 00:31:59,928 --> 00:32:01,088 Hentikan, Flamingo! 463 00:32:01,168 --> 00:32:02,088 Flamingo! 464 00:32:04,888 --> 00:32:06,008 Panggil ibuku. 465 00:32:06,088 --> 00:32:07,888 - Panggil ibuku! - Ibumu? 466 00:32:14,248 --> 00:32:15,968 Satu, dua, tiga, 467 00:32:16,048 --> 00:32:18,928 empat, lima, enam, tujuh... 468 00:32:21,768 --> 00:32:23,888 Kau tak bisa menahannya, 'kan? 469 00:32:23,968 --> 00:32:26,688 Kenapa kau selalu dramatis, Jean? 470 00:32:27,288 --> 00:32:29,408 Kau memasukkan penis ke vaginanya! 471 00:32:29,488 --> 00:32:31,328 Kau bertingkah seperti wanita gila! 472 00:32:31,408 --> 00:32:33,968 Kau menjadikanku wanita gila! 473 00:32:35,128 --> 00:32:37,288 Dengar, aku tak bisa di sini jika kau begini. 474 00:32:37,368 --> 00:32:39,208 - Jangan pergi! - Tidak! Aku pergi! 475 00:32:40,408 --> 00:32:41,328 Otis? 476 00:32:42,088 --> 00:32:43,048 Sayang? 477 00:32:45,208 --> 00:32:46,688 Kenapa kalian menatapku? 478 00:32:47,168 --> 00:32:49,408 Kau membuat kami ketakutan, Sayang. 479 00:32:49,488 --> 00:32:50,728 Apa yang terjadi? 480 00:32:51,368 --> 00:32:54,008 Kami mencoba bersanggama, tapi kurasa itu menakutinya. 481 00:32:54,088 --> 00:32:56,408 Baiklah, aku baik. Aku hanya... 482 00:32:56,488 --> 00:32:59,368 Aku hanya kepanasan. 483 00:33:07,808 --> 00:33:10,968 Ayolah, kau tak sungguhan memacari Pria Aksi itu. 484 00:33:11,088 --> 00:33:12,048 Sungguh. Kenapa? 485 00:33:12,888 --> 00:33:16,888 Dia tampak sangat serius. 486 00:33:18,528 --> 00:33:19,608 Baiklah. 487 00:33:20,088 --> 00:33:22,648 Ayolah, ceritakan tentang anak emasmu itu. 488 00:33:23,648 --> 00:33:24,528 Dia baik. 489 00:33:25,088 --> 00:33:26,248 Dia baik, ya? 490 00:33:27,328 --> 00:33:29,088 - Begitukah? - Tidak, dia... 491 00:33:30,168 --> 00:33:31,088 Anggota tim renang. 492 00:33:31,888 --> 00:33:33,288 Dia punya keluarga yang baik. 493 00:33:33,808 --> 00:33:35,288 Dia pintar di sekolah. 494 00:33:37,768 --> 00:33:39,088 Dia pria yang baik. 495 00:33:40,048 --> 00:33:41,608 Aku turut bahagia untukmu. 496 00:33:42,448 --> 00:33:43,328 Ya, tampak begitu. 497 00:33:47,808 --> 00:33:48,648 Halo? 498 00:33:49,968 --> 00:33:51,088 Ya, Kawan. 499 00:33:51,608 --> 00:33:52,448 Baiklah. 500 00:33:53,568 --> 00:33:54,408 Ya. 501 00:33:54,968 --> 00:33:57,288 Tidak, aku tiba sebentar lagi. 502 00:33:57,368 --> 00:33:59,368 Baiklah. 503 00:33:59,448 --> 00:34:02,768 Itu teman lamaku. Aku akan segera kembali. 504 00:34:03,328 --> 00:34:07,128 Bolehkah aku minta sedikit uang? 505 00:34:07,208 --> 00:34:10,448 Aku berjanji mengembalikannya setelah dapat pekerjaan. 506 00:34:11,888 --> 00:34:14,328 - Janji pramuka. - Kau bukan anak pramuka. 507 00:34:15,168 --> 00:34:17,808 - Di dalam saku tasku. - Terima kasih banyak. 508 00:34:26,048 --> 00:34:27,648 Senang pulang, Wajah Kodok. 509 00:34:28,248 --> 00:34:29,888 Kabur lagi, kutusuk matamu. 510 00:34:41,208 --> 00:34:42,528 Ceritakan soal esaimu. 511 00:34:44,768 --> 00:34:47,928 Esainya panjang. Tak ada yang mau dengar. Membosankan. 512 00:34:48,008 --> 00:34:50,288 Tidak. Kami ingin mendengarnya. 513 00:34:52,968 --> 00:34:56,208 Ayolah, ceritakan soal kutipan Langston Hughes. Sangat pintar. 514 00:34:57,208 --> 00:34:58,928 Siapa Langston Hughes? 515 00:35:01,208 --> 00:35:02,568 Langston Hughes... 516 00:35:04,368 --> 00:35:06,448 Langston Hughes terkenal sebagai... 517 00:35:13,808 --> 00:35:14,888 pemain golf. 518 00:35:16,448 --> 00:35:18,008 Kukira dia penyair. 519 00:35:24,808 --> 00:35:25,968 Begitulah Adam. 520 00:35:26,048 --> 00:35:28,288 - Tukang iseng. - Ya. 521 00:35:35,128 --> 00:35:37,008 Glenoxi tiba di planet Thock, 522 00:35:37,088 --> 00:35:39,568 dihuni oleh para mutan yang lidahnya berbentuk vulva, 523 00:35:39,648 --> 00:35:42,368 dan dia bertemu Lord Zortac. Awalnya, Glenoxi membencinya 524 00:35:42,448 --> 00:35:44,928 karena Lord Zortac membunuh seluruh keluarganya 525 00:35:45,008 --> 00:35:46,528 dalam perang Gamma Velorum, 526 00:35:46,608 --> 00:35:49,488 tapi Glenoxi memaafkannya saat dia bersedia jadi budak seksnya. 527 00:35:49,568 --> 00:35:51,528 Jadi, Glenoxi memang agak jalang. 528 00:35:52,848 --> 00:35:53,768 Baiklah. 529 00:35:54,368 --> 00:35:55,328 Bagus. 530 00:35:59,408 --> 00:36:01,248 Maaf karena tak sesuai rencana. 531 00:36:02,688 --> 00:36:05,808 Terus terang, ekspektasiku sangat rendah. 532 00:36:06,928 --> 00:36:08,288 Aku tak yakin kau siap. 533 00:36:12,288 --> 00:36:13,888 Semoga ada orang yang siap. 534 00:36:14,288 --> 00:36:15,688 Ya, semoga. 535 00:36:24,608 --> 00:36:27,088 Hei, Pencuri. Bagaimana kunci kamarmu? 536 00:36:28,928 --> 00:36:32,248 Ya, itu mengubah hidupku. 537 00:36:32,328 --> 00:36:33,448 Itu pacarmu? 538 00:36:34,408 --> 00:36:37,048 Bukan. Tentu saja bukan. 539 00:36:38,088 --> 00:36:39,728 Aku ditakdirkan melajang. 540 00:36:40,968 --> 00:36:42,928 Ayahmu di dalam. Mau kupanggil? 541 00:36:43,008 --> 00:36:44,208 Tidak usah repot. 542 00:36:48,928 --> 00:36:50,408 Kurasa ayahku suka ibumu. 543 00:36:50,488 --> 00:36:53,648 Dia ganti baju tiga kali pagi ini dan pakai banyak aftershave. 544 00:36:53,728 --> 00:36:55,848 Ibuku tak berpacaran. 545 00:36:56,048 --> 00:36:57,088 Dia pemakan pria. 546 00:36:57,648 --> 00:36:59,728 Cara yang aneh untuk menggambarkan ibumu. 547 00:36:59,808 --> 00:37:02,328 Kau juga aneh karena mengantar ayahmu ke mana-mana. 548 00:37:02,728 --> 00:37:04,968 - Dia tak punya SIM? - Dia pemabuk. 549 00:37:07,768 --> 00:37:11,648 Maafkan aku. Itu bodoh. Aku tidak... 550 00:37:11,728 --> 00:37:12,928 Aku bercanda. 551 00:37:13,448 --> 00:37:15,568 Dia sering ditilang karena mengebut. 552 00:37:15,648 --> 00:37:17,888 SIM-nya disita selama enam bulan. 553 00:37:18,448 --> 00:37:21,568 Saudariku mengantarnya saat pagi dan aku saat sore dan malam. 554 00:37:22,688 --> 00:37:25,928 Seolah-olah kau orang tuanya dan dia anak besar yang berbulu... 555 00:37:26,008 --> 00:37:27,008 Ya. 556 00:37:30,968 --> 00:37:32,808 Kau mau pergi denganku? 557 00:37:34,408 --> 00:37:37,448 Menurutku kau lucu dan aku ingin pergi denganmu. 558 00:37:38,528 --> 00:37:40,248 - Ya. - Pinjam ponselmu. 559 00:37:44,848 --> 00:37:47,528 Jika kau ingin berjalan-jalan, telepon aku. 560 00:37:51,208 --> 00:37:52,208 Baiklah. 561 00:37:54,008 --> 00:37:55,488 - Bagus. - Bagus. 562 00:37:56,768 --> 00:37:57,608 Dah. 563 00:38:01,088 --> 00:38:02,408 Berhenti mengklakson! 564 00:38:02,888 --> 00:38:03,808 Ayah datang! 565 00:38:04,128 --> 00:38:04,968 Maaf. 566 00:38:12,688 --> 00:38:15,008 Kita harus bicara soal feromon. 567 00:38:16,888 --> 00:38:17,728 Terima kasih. 568 00:38:19,128 --> 00:38:20,248 Atas pekerjaanmu. 569 00:38:25,208 --> 00:38:27,008 Senang bertemu denganmu, Jean. 570 00:38:28,248 --> 00:38:30,088 Senang bertemu denganmu, Jakob. 571 00:38:31,968 --> 00:38:32,808 Hai. 572 00:38:34,928 --> 00:38:35,768 Terima kasih. 573 00:38:51,568 --> 00:38:52,568 Ini kesukaan Ibu. 574 00:39:04,688 --> 00:39:07,128 Apa aku pernah mengingatkan Ibu pada Ayah? 575 00:39:09,808 --> 00:39:10,928 Terkadang. 576 00:39:13,248 --> 00:39:14,728 Tapi hanya hal yang baik. 577 00:39:23,048 --> 00:39:23,888 Kemarilah. 578 00:39:33,928 --> 00:39:35,768 Kenapa tak undang Eric kemari? 579 00:39:40,328 --> 00:39:42,408 Kurasa dia takkan memaafkanku, Ibu. 580 00:39:43,368 --> 00:39:46,048 Tentu dia akan memaafkanmu. Teruslah berusaha. 581 00:39:48,048 --> 00:39:49,408 Tunjukkan kau serius. 582 00:39:52,008 --> 00:39:54,248 Kalian akan segera berteman lagi. 583 00:39:56,008 --> 00:39:56,848 Tunggu saja. 584 00:40:05,968 --> 00:40:06,928 Ya. 585 00:40:07,928 --> 00:40:09,208 Tunggu sebentar. 586 00:40:12,648 --> 00:40:13,568 Ibu tak tahu... 587 00:40:15,008 --> 00:40:16,528 apa yang terjadi tadi. 588 00:40:17,808 --> 00:40:20,248 Tapi itu tampak seperti kemajuan besar... 589 00:40:21,248 --> 00:40:23,168 Ibu tak mau ikut campur, tapi... 590 00:40:24,728 --> 00:40:26,928 Ibu hanya ingin tahu kau tak apa-apa. 591 00:40:29,808 --> 00:40:30,768 Aku tak apa-apa. 592 00:40:50,488 --> 00:40:54,088 Hei, ini Eric, maaf melewatkanmu. Telepon balik jika kau bisa. 593 00:41:07,608 --> 00:41:10,408 HAI OLA 594 00:41:23,568 --> 00:41:25,008 Ayo, Jackson! 595 00:41:25,088 --> 00:41:26,248 Dorong, Bung! 596 00:41:26,768 --> 00:41:27,968 Kerahkan kekuatan! 597 00:41:28,968 --> 00:41:30,488 Terus, Nak! 598 00:41:30,768 --> 00:41:34,248 Ayo, Bung, terus! Bagus! 599 00:41:34,328 --> 00:41:35,888 Ya! 600 00:41:35,968 --> 00:41:37,088 Bagus! 601 00:41:37,648 --> 00:41:38,688 Bagus, Pak! 602 00:41:40,048 --> 00:41:40,888 Ulangi. 603 00:41:42,928 --> 00:41:44,448 Lihat waktunya. 604 00:42:07,888 --> 00:42:10,288 - Hei, bisa kita bicara? - Kau akan memukulku? 605 00:42:11,248 --> 00:42:12,688 - Tidak. - Biar kutebak. 606 00:42:12,768 --> 00:42:14,288 Tempat dan waktunya tak tepat. 607 00:42:15,168 --> 00:42:18,888 Kukira akan terasa menyenangkan, tapi ternyata tidak. 608 00:42:18,968 --> 00:42:21,288 Memukul sesama gay, itu sempurna, Eric. 609 00:42:21,368 --> 00:42:22,808 Aku minta maaf. 610 00:42:26,928 --> 00:42:30,248 Dengar, aku menggunakan ini untuk melela kepada ibuku. 611 00:42:30,328 --> 00:42:31,648 Dia tidak tahu? 612 00:42:33,608 --> 00:42:36,128 - Kukira kau sudah mengungkapnya. - Ya, kau keliru. 613 00:42:37,528 --> 00:42:39,608 Kini dia menganggapmu pengusik gay. 614 00:42:40,528 --> 00:42:44,368 Jika kau ditatap sinis oleh wanita India, jangan diambil hati, ya? 615 00:42:45,528 --> 00:42:47,568 Jadi, tindakanku memukulmu 616 00:42:48,128 --> 00:42:50,088 mungkin merusak peluang kita berpacaran? 617 00:42:50,168 --> 00:42:51,488 Ayolah. 618 00:42:52,328 --> 00:42:54,568 Pria manis sepertiku jelas bukan tipemu. 619 00:42:56,008 --> 00:42:57,968 Nikmati skorsnya, Peniup Trompet. 620 00:42:58,808 --> 00:42:59,808 Apa tipeku? 621 00:43:00,368 --> 00:43:01,568 Tetap bukan temanmu. 622 00:43:11,128 --> 00:43:11,968 Aimee? 623 00:43:12,768 --> 00:43:15,208 - Kau baik-baik saja? - Aku masturbasi semalaman. 624 00:43:15,288 --> 00:43:17,208 Aku makan empat dus crumpet. 625 00:43:17,288 --> 00:43:19,088 Kurasa klitorisku akan lepas. 626 00:43:19,488 --> 00:43:21,048 Aku tahu yang kuinginkan. 627 00:43:21,128 --> 00:43:23,248 Bagus sekali. 628 00:43:26,488 --> 00:43:27,968 Aku harus mencari Steve. 629 00:43:49,608 --> 00:43:51,008 Keajaiban tak berhenti. 630 00:43:51,688 --> 00:43:52,568 Ya. 631 00:43:53,608 --> 00:43:56,728 Omong-omong, Aimee kini menyebutmu master kenikmatan. 632 00:43:57,128 --> 00:43:59,328 Ya, itu tidak benar. 633 00:44:00,288 --> 00:44:01,128 Baiklah. 634 00:44:08,848 --> 00:44:10,208 Kakakku sudah kembali. 635 00:44:11,008 --> 00:44:11,848 Ya? 636 00:44:12,328 --> 00:44:13,688 Itu baik atau buruk? 637 00:44:13,768 --> 00:44:14,888 Entah. Tunggu saja. 638 00:44:18,848 --> 00:44:20,088 Aku menyukai esaimu. 639 00:44:20,168 --> 00:44:21,928 - Kau belum membacanya. - Ya. 640 00:44:22,008 --> 00:44:23,448 Tapi aku mendengarnya. 641 00:44:24,328 --> 00:44:26,448 "Kita hidup sesuai impian, sendiri." 642 00:44:27,128 --> 00:44:29,728 - Itu sangat suram. - Bergantung pada perspektifmu. 643 00:44:31,768 --> 00:44:34,008 Bagaimana kau tahu itu tulisanku? 644 00:44:34,088 --> 00:44:36,448 Adam mengira "As You Like It" adalah lagu Jay-Z. 645 00:44:37,008 --> 00:44:39,328 Hanya kau yang bisa memasukkan topik impian 646 00:44:39,408 --> 00:44:41,328 ke dalam kecemasan eksistensial. 647 00:44:42,408 --> 00:44:44,128 Pesimis hidup lebih lama dari optimis. 648 00:44:45,208 --> 00:44:46,688 Maka, kita hidup lama. 649 00:44:52,408 --> 00:44:53,968 Trofi itu seharusnya milikmu. 650 00:44:54,608 --> 00:44:56,088 Jangan merelakannya lain kali. 651 00:44:57,448 --> 00:44:59,008 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 652 00:45:00,488 --> 00:45:01,808 - Hei, Bu Sands. - Hei. 653 00:45:02,168 --> 00:45:04,608 Aku harus bagaimana mengenai Skema Bakat? 654 00:45:04,768 --> 00:45:08,128 Akan kucarikan semua yang kau butuh. Aku senang, Maeve. 655 00:45:15,568 --> 00:45:16,608 Masuk. 656 00:45:19,928 --> 00:45:20,768 Halo. 657 00:45:22,848 --> 00:45:24,808 Kita harus membicarakan... 658 00:45:25,688 --> 00:45:26,888 esai Adam. 659 00:45:27,768 --> 00:45:28,608 Ada apa? 660 00:45:29,168 --> 00:45:31,048 Apakah Adam seperti itu? 661 00:45:32,048 --> 00:45:35,928 Maksudmu, aku tak tahu Adam, putraku sendiri, seperti apa? 662 00:45:36,128 --> 00:45:39,448 Aku merasa orang lain yang menuliskannya untuk dia. 663 00:45:42,488 --> 00:45:45,088 Bu Sands, bisa kita bicarakan ini lain waktu? 664 00:45:46,088 --> 00:45:48,528 - Aku terlambat ke pertemuan. - Tentu. 665 00:45:48,608 --> 00:45:50,048 Kita akan bahas nanti. 666 00:46:04,328 --> 00:46:05,768 Baiklah, ini yang kumau. 667 00:46:05,888 --> 00:46:07,768 Usap klitorisku dengan jempol kirimu. 668 00:46:07,848 --> 00:46:10,088 Mulai perlahan, lalu jangan terlalu cepat. 669 00:46:10,168 --> 00:46:13,568 Saat mulai gemetar, tiup telingaku dan bersiap bersetubuh. 670 00:46:14,128 --> 00:46:14,968 Siap. 671 00:46:18,688 --> 00:46:21,408 Sumpah, dia besar sekali. Kau takkan mengenalinya. 672 00:46:21,488 --> 00:46:22,928 Kau bisa menggelindingkan dia. 673 00:46:23,008 --> 00:46:25,688 Hanya itu caranya memindahkan dia... 674 00:46:26,048 --> 00:46:27,048 Dia tak bisa berjalan. 675 00:46:27,408 --> 00:46:29,568 Kau tak bisa mengangkatnya. Dia berat. 676 00:46:30,128 --> 00:46:32,328 Sean cerita kau amat gemuk saat bayi. 677 00:46:32,408 --> 00:46:34,528 Ibu biasa menyebutnya bayi Michelin. 678 00:46:35,328 --> 00:46:36,208 Ya, itu lucu. 679 00:46:36,928 --> 00:46:37,768 Kau ada latihan. 680 00:46:38,488 --> 00:46:41,128 Aku bolos. Kukira kita bisa bersama. 681 00:46:41,208 --> 00:46:42,328 Tak masalah? 682 00:46:43,688 --> 00:46:45,088 Ya, tentu. 683 00:46:45,168 --> 00:46:48,128 Sebelum kau masuk, bisa ambilkan kami bir? 684 00:46:48,208 --> 00:46:50,008 Jackson dalam masa latihan. 685 00:46:51,088 --> 00:46:52,248 Kau tak minum alkohol? 686 00:46:52,728 --> 00:46:54,808 - Ya. - Ayolah, kau pernah santai? 687 00:46:54,888 --> 00:46:56,728 - Sean. - Ayolah, hanya pertanyaan. 688 00:46:59,128 --> 00:47:01,048 Baiklah, satu bir tak masalah. 689 00:47:01,128 --> 00:47:03,168 Satu bir nikmat segera datang. 690 00:47:07,528 --> 00:47:08,368 Ayolah. 691 00:47:09,928 --> 00:47:11,088 Bagaimana otot bisepku? 692 00:47:12,328 --> 00:47:13,248 Ya, Bung. 693 00:48:54,528 --> 00:48:56,328 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi