1 00:00:06,048 --> 00:00:08,048 MASTER DE PSYCHIATRIE REMI MILBURN 2 00:00:08,928 --> 00:00:10,568 Je n'arrête pas de penser à... 3 00:00:12,208 --> 00:00:13,048 À quoi ? 4 00:00:13,248 --> 00:00:14,088 À vous. 5 00:00:15,128 --> 00:00:16,608 De manière sexuelle. 6 00:00:18,128 --> 00:00:19,808 C'est ce qu'on appelle... 7 00:00:20,848 --> 00:00:22,808 un transfert. C'est... 8 00:00:25,288 --> 00:00:26,568 C'est assez commun. 9 00:00:27,528 --> 00:00:30,128 C'est une chose sur laquelle on peut travailler, 10 00:00:31,048 --> 00:00:31,888 ensemble. 11 00:00:35,288 --> 00:00:36,688 Je veux y travailler. 12 00:00:38,168 --> 00:00:39,368 Et je veux faire l'amour. 13 00:00:41,568 --> 00:00:42,448 Maintenant. 14 00:01:05,168 --> 00:01:08,288 "Il était une fois un cheval heureux nommé Hubert. 15 00:01:09,328 --> 00:01:13,208 Hubert était si heureux qu'il pouvait courir toute la journée..." 16 00:01:13,288 --> 00:01:14,208 Maman. 17 00:01:14,768 --> 00:01:17,208 Pourquoi papa était nu avec cette dame ? 18 00:01:19,528 --> 00:01:20,848 Qu'est-ce que tu veux dire ? 19 00:01:21,408 --> 00:01:23,808 Papa était nu avec une dame dans son bureau. 20 00:01:24,728 --> 00:01:26,168 J'ai vu leurs fesses. 21 00:01:34,328 --> 00:01:36,168 Tu sais ce qu'est le sexe, Otis ? 22 00:01:39,688 --> 00:01:45,528 C'est quand un homme met son pénis dans le vagin d'une femme. 23 00:01:46,208 --> 00:01:47,208 Ça fait mal ? 24 00:01:47,728 --> 00:01:48,568 Ça peut faire mal. 25 00:01:49,968 --> 00:01:53,328 Le sexe peut être fantastique, 26 00:01:54,688 --> 00:01:57,008 mais il peut aussi causer beaucoup de peine. 27 00:01:58,008 --> 00:01:59,648 Si on ne fait pas attention... 28 00:02:00,888 --> 00:02:03,088 le sexe peut détruire des vies. 29 00:02:07,928 --> 00:02:11,208 "Notre joyeux Hubert allait au festival des chevaux heureux, 30 00:02:11,288 --> 00:02:13,568 pour aller voir tous ses amis chevaux heureux..." 31 00:02:32,448 --> 00:02:34,928 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 32 00:03:07,288 --> 00:03:08,128 Eric ! 33 00:03:09,008 --> 00:03:10,088 Tu as l'air... 34 00:03:10,888 --> 00:03:11,888 Normal. 35 00:03:11,968 --> 00:03:13,728 J'allais dire "bien". 36 00:03:14,088 --> 00:03:15,328 Ça a l'air d'aller mieux. 37 00:03:15,848 --> 00:03:18,448 Je te dis tout le temps que le vélo est dangereux. 38 00:03:21,768 --> 00:03:22,928 Arrêtez de le fixer. 39 00:03:23,448 --> 00:03:24,528 Allez, mangeons. 40 00:03:28,448 --> 00:03:29,728 Seigneur, 41 00:03:29,928 --> 00:03:31,808 merci de nous avoir réveillés ce matin. 42 00:03:32,288 --> 00:03:35,728 Je vous remercie pour ce repas. Au nom de Jésus, amen. 43 00:03:35,808 --> 00:03:36,728 - Amen. - Amen. 44 00:03:40,168 --> 00:03:43,048 Je suis débordé. J'ai une autre conférence TED demain 45 00:03:43,128 --> 00:03:44,928 et les dédicaces reprennent. 46 00:03:45,528 --> 00:03:49,248 Premier stop. Las Vegas. Et c'est une ville déjantée. 47 00:03:50,728 --> 00:03:52,128 Comment ça va, bonhomme ? 48 00:03:53,728 --> 00:03:56,688 Ça va. Oui, je vais très bien. Super. 49 00:03:57,128 --> 00:03:58,008 C'est juste... 50 00:03:58,088 --> 00:04:01,848 La surcompensation masque à peine une faiblesse inconsciente, Otis. 51 00:04:01,928 --> 00:04:02,768 Allez, 52 00:04:03,048 --> 00:04:04,168 parle à ton père. 53 00:04:09,088 --> 00:04:09,928 Je... 54 00:04:12,808 --> 00:04:15,128 Je me suis disputé avec mon meilleur ami. 55 00:04:15,608 --> 00:04:16,888 Il a dit des choses... 56 00:04:16,968 --> 00:04:19,728 On a tous les deux dit des choses, et... 57 00:04:21,368 --> 00:04:23,448 En fait, ça va aller. 58 00:04:24,008 --> 00:04:25,168 Je vais bien. Ça va. 59 00:04:25,248 --> 00:04:26,528 Allez, fiston. 60 00:04:27,088 --> 00:04:28,488 Tu essayes de dire quoi ? 61 00:04:31,768 --> 00:04:34,008 Tu avais quel âge quand tu as perdu ta virginité ? 62 00:04:34,728 --> 00:04:37,488 Euh... C'était deux jours après l'anniversaire 63 00:04:37,568 --> 00:04:39,648 de mes 15 ans, pour être exact. 64 00:04:40,608 --> 00:04:42,408 Alors tu es encore puceau ? 65 00:04:42,488 --> 00:04:44,168 C'est cool. 66 00:04:44,248 --> 00:04:46,128 Il n'y a rien de mal à ça. 67 00:04:46,768 --> 00:04:48,048 Oui, je... 68 00:04:48,808 --> 00:04:49,728 Je... 69 00:04:51,088 --> 00:04:52,488 Je ne peux même pas... 70 00:04:53,888 --> 00:04:56,728 Je suis en retard, comparé aux gens de mon âge. 71 00:04:56,808 --> 00:04:58,528 Écoute. La première fois ne sera 72 00:04:58,968 --> 00:05:00,288 probablement pas terrible. 73 00:05:01,168 --> 00:05:02,408 Ça s'améliore plus tard. 74 00:05:02,488 --> 00:05:05,288 Tu dois te demander : qu'est-ce que tu attends ? 75 00:05:05,928 --> 00:05:07,688 C'est comme le saut en parachute. 76 00:05:08,528 --> 00:05:10,288 À un moment, il va falloir... 77 00:05:11,048 --> 00:05:12,288 sauter de l'avion. 78 00:05:13,488 --> 00:05:14,928 Alors, je dois sauter ? 79 00:05:15,008 --> 00:05:16,648 Oui, exactement. 80 00:05:16,728 --> 00:05:18,528 Arrache le sparadrap d'un seul coup. 81 00:05:26,088 --> 00:05:27,048 Comment va ton père ? 82 00:05:27,528 --> 00:05:28,368 Il va bien. 83 00:05:28,448 --> 00:05:30,448 Tu lui as raconté ta dispute avec Eric ? 84 00:05:30,528 --> 00:05:32,248 Ne garde pas ta culpabilité pour toi. 85 00:05:32,328 --> 00:05:33,168 Maman ! 86 00:05:34,728 --> 00:05:36,008 De quoi avez-vous parlé ? 87 00:05:36,248 --> 00:05:37,848 De trucs entre père et fils. 88 00:06:04,328 --> 00:06:06,208 Très bien, Jackson ! Du nerf ! 89 00:06:06,808 --> 00:06:08,368 Allez ! 90 00:06:08,888 --> 00:06:10,768 La douleur est temporaire ! 91 00:06:10,848 --> 00:06:12,968 La gloire, c'est pour toujours, Jackson ! 92 00:06:13,328 --> 00:06:14,408 Non ! 93 00:06:14,648 --> 00:06:16,328 Ton chrono est mauvais ! 94 00:06:16,768 --> 00:06:20,008 Tu sors de l'eau en plein mouvement de crawl. 95 00:06:20,568 --> 00:06:22,408 Tu perds toute ta technique. 96 00:06:22,848 --> 00:06:25,408 Combien de fois il faut que je te le répète, Jackson ? 97 00:06:27,008 --> 00:06:30,408 Écoute, ne quitte pas la cible des yeux. 98 00:06:30,728 --> 00:06:31,728 Tu dois te concentrer. 99 00:06:32,208 --> 00:06:33,368 Je suis concentré. 100 00:06:40,168 --> 00:06:43,648 Écoute. Tu as toute ta vie pour avoir des petites copines, Jackson. 101 00:06:43,728 --> 00:06:47,008 Les régionales, c'est bientôt. Après ça, les nationales. 102 00:06:47,408 --> 00:06:49,848 Souviens-toi, le gagnant n'abandonne jamais. 103 00:06:50,088 --> 00:06:51,888 - Le dégonflé ne gagne jamais. - Allez. 104 00:07:22,248 --> 00:07:24,408 Alors, Trom-bite ? Tu t'es réveillé hétéro ? 105 00:07:26,648 --> 00:07:28,008 Ton look est à chier. 106 00:07:30,648 --> 00:07:32,368 Je crois que je dois parler à Otis. 107 00:07:32,688 --> 00:07:35,288 - Problèmes avec Kyle ? - Je suis avec Steve maintenant. 108 00:07:36,248 --> 00:07:37,168 C'est qui, Steve ? 109 00:07:37,368 --> 00:07:38,648 Celui qui est musclé. 110 00:07:38,968 --> 00:07:40,208 On dirait une Chupa Chups. 111 00:07:43,048 --> 00:07:44,688 - Cool. - Oui. 112 00:07:44,888 --> 00:07:45,768 C'est noté. 113 00:07:46,848 --> 00:07:48,448 Tu vas à la bibliothèque, non ? 114 00:07:49,048 --> 00:07:50,608 Super ! Rends ça pour moi. 115 00:07:51,928 --> 00:07:53,408 J'ai quelques retards à payer. 116 00:07:58,768 --> 00:08:00,208 J'aime être serviable. 117 00:08:01,328 --> 00:08:02,208 Donne-m'en. 118 00:08:03,128 --> 00:08:04,248 Allez. 119 00:08:15,128 --> 00:08:16,088 Salut, Maeve. 120 00:08:16,448 --> 00:08:17,288 Salut. 121 00:08:26,008 --> 00:08:27,488 - Comment ça va ? - Super. 122 00:08:28,088 --> 00:08:29,408 - Ouais. - Super. 123 00:08:33,888 --> 00:08:34,768 Regarde où tu vas. 124 00:08:35,048 --> 00:08:35,888 Désolé. 125 00:08:44,808 --> 00:08:45,848 De l'eau dans le gaz ? 126 00:08:46,888 --> 00:08:48,088 Il ne me parle plus. 127 00:08:49,448 --> 00:08:50,608 Bonjour, Moordale. 128 00:08:51,488 --> 00:08:55,328 Commençons aujourd'hui avec une annonce spéciale. 129 00:08:55,688 --> 00:09:00,968 On connaît le nom du gagnant du concours de dissertation de cette année. 130 00:09:01,528 --> 00:09:03,128 Alors... 131 00:09:03,768 --> 00:09:06,008 le prix est décerné à... 132 00:09:11,928 --> 00:09:13,488 Adam Groff. 133 00:09:16,808 --> 00:09:18,248 Eh bien, alors... 134 00:09:19,048 --> 00:09:23,168 applaudissons Adam que nous accueillons sur scène 135 00:09:23,248 --> 00:09:24,568 pour qu'il nous lise 136 00:09:25,208 --> 00:09:26,448 l'œuvre gagnante. 137 00:09:38,168 --> 00:09:39,848 LYCÉE DE MOORDALE 138 00:09:46,368 --> 00:09:47,208 Langston... 139 00:09:48,808 --> 00:09:52,728 Langston Hughes a écrit un poème intitulé "Dreams". 140 00:09:53,728 --> 00:09:55,288 "Accrochez-vous aux rêves, 141 00:09:55,928 --> 00:09:58,248 car si les rêves périssent, 142 00:09:58,328 --> 00:10:00,128 la vie est un oiseau blessé 143 00:10:00,208 --> 00:10:01,528 qui ne peut s'envoler." 144 00:10:02,608 --> 00:10:04,248 Joseph Conman. 145 00:10:04,328 --> 00:10:06,288 - Con... - Conrad. 146 00:10:06,368 --> 00:10:07,328 Conrad. 147 00:10:07,408 --> 00:10:09,648 Joseph Conrad avait raison. 148 00:10:09,728 --> 00:10:11,488 Nous vivons comme nous rêvons. 149 00:10:13,008 --> 00:10:13,848 Seuls. 150 00:10:15,328 --> 00:10:16,848 Dans dix ans... 151 00:10:17,568 --> 00:10:20,488 J'espère avoir mes bras et... 152 00:10:21,328 --> 00:10:24,688 Au fait, tu pourrais voir Aimee au labo de sciences après le déjeuner ? 153 00:10:24,888 --> 00:10:26,688 Elle a des problèmes au lit avec Steve. 154 00:10:27,088 --> 00:10:28,008 Qui est Steve ? 155 00:10:28,408 --> 00:10:31,448 Steve le musclé ? Il ressemble à un cornet de glace. 156 00:10:31,768 --> 00:10:34,008 - Au labo de sciences. - Oui. 157 00:10:34,208 --> 00:10:35,528 - J'y serai. - Cool. 158 00:10:38,248 --> 00:10:40,208 Ne dis pas aux gens que tu es puceau. 159 00:10:41,208 --> 00:10:43,688 C'est cool, ça n'a aucune importance. 160 00:10:43,968 --> 00:10:46,128 Mais ça pourrait être mauvais pour les affaires. 161 00:10:46,408 --> 00:10:49,448 - Oui. Je ne le dirai plus à personne. - Super. 162 00:10:49,728 --> 00:10:50,568 - Salut. - À plus. 163 00:10:53,048 --> 00:10:54,648 Tu veux coucher avec moi ? 164 00:10:55,088 --> 00:10:57,088 C'est le genre de situation sans attaches. 165 00:10:57,448 --> 00:10:58,648 Je ne veux qu'une chose. 166 00:10:59,248 --> 00:11:01,128 - Ta bite. - J'ai une petite amie. Désolé. 167 00:11:06,728 --> 00:11:07,968 Salut. 168 00:11:08,128 --> 00:11:09,328 Ils ont quoi, les garçons ? 169 00:11:09,408 --> 00:11:11,328 Depuis quand ils ont des limites ? 170 00:11:11,688 --> 00:11:13,888 J'ai réfléchi à ta... 171 00:11:14,608 --> 00:11:15,568 proposition. 172 00:11:16,768 --> 00:11:17,888 - Si tu veux... - Oui. 173 00:11:18,688 --> 00:11:19,928 Génial ! Super. 174 00:11:20,008 --> 00:11:22,168 Pour être claire, ce n'est pas toi que je veux, 175 00:11:22,248 --> 00:11:24,448 je veux juste un humain avec un pénis. 176 00:11:25,128 --> 00:11:26,528 Super pour mon ego. 177 00:11:26,928 --> 00:11:28,048 C'est pareil pour moi. 178 00:11:28,328 --> 00:11:30,408 Purement... pragmatique. 179 00:11:31,728 --> 00:11:33,448 - Peut-être cette semaine ? - Ce soir. 180 00:11:33,528 --> 00:11:35,008 Chez toi. J'apporte les capotes, 181 00:11:35,088 --> 00:11:36,168 toi le lubrifiant. 182 00:11:52,448 --> 00:11:53,408 Bonjour. 183 00:11:53,488 --> 00:11:54,328 Bonjour. 184 00:11:55,128 --> 00:11:56,728 Je viens changer les robinets. 185 00:11:56,808 --> 00:11:57,648 Oui. 186 00:11:58,048 --> 00:11:59,608 - Vous aviez oublié ? - Non. 187 00:12:00,088 --> 00:12:01,768 Je n'ai pas oublié. 188 00:12:02,728 --> 00:12:03,568 OK. 189 00:12:04,928 --> 00:12:05,808 Alors... 190 00:12:07,848 --> 00:12:09,408 - La salle de bain. Oui. - Oui. 191 00:12:29,608 --> 00:12:32,888 Je peux vous montrer quelque chose avant ? 192 00:12:35,728 --> 00:12:37,088 Votre fils est très en colère. 193 00:12:38,248 --> 00:12:40,488 - Non ? - Eh bien, en fait, 194 00:12:40,768 --> 00:12:42,928 il est habituellement très calme. 195 00:12:44,168 --> 00:12:45,968 J'ai deux adolescentes. 196 00:12:46,568 --> 00:12:49,088 C'était des anges. 197 00:12:50,688 --> 00:12:52,528 Maintenant, ce sont des démons. 198 00:12:53,128 --> 00:12:54,888 Des démons de l'enfer. 199 00:12:56,848 --> 00:12:58,768 J'aime mes filles. 200 00:12:59,368 --> 00:13:02,368 Mais je ne les apprécie pas beaucoup. 201 00:13:02,488 --> 00:13:03,328 Oui, eh bien... 202 00:13:03,848 --> 00:13:07,048 L'adolescence est une étape tumultueuse du développement. 203 00:13:07,248 --> 00:13:09,808 Alors, vous n'appréciez pas non plus votre fils ? 204 00:13:10,128 --> 00:13:14,168 Vous utilisez un mot extrêmement fort au sujet d'un enfant. 205 00:13:16,848 --> 00:13:19,128 Vous évitez toujours ce genre de question ? 206 00:13:19,328 --> 00:13:21,408 Non. Bien sûr que non. 207 00:13:27,328 --> 00:13:30,168 Parfois, j'ai du ressentiment envers mon fils. 208 00:13:30,368 --> 00:13:33,008 Je veux dire... avant, il était doux 209 00:13:33,088 --> 00:13:34,728 et vraiment aimant, et... 210 00:13:35,328 --> 00:13:37,248 maintenant, il ne me dit plus rien. 211 00:13:37,888 --> 00:13:42,128 Je comprends que c'est une étape naturelle de la puberté, 212 00:13:42,208 --> 00:13:44,008 le désir d'autonomie, 213 00:13:44,088 --> 00:13:47,928 mais je ne m'attendais pas à ce que cela me blesse autant. 214 00:13:49,048 --> 00:13:52,328 Ils ne doivent jamais savoir à quel point cela nous fait sentir seuls. 215 00:13:55,128 --> 00:13:57,728 Le placard est foutu. Je m'occupe de la salle de bain. 216 00:14:00,888 --> 00:14:02,008 Alors. Aimee, 217 00:14:02,408 --> 00:14:03,928 quel est le problème ? 218 00:14:05,048 --> 00:14:06,648 Je couchais avec Steve, 219 00:14:06,808 --> 00:14:09,928 et tout était complètement normal, jusqu'à... 220 00:14:15,528 --> 00:14:17,048 Tu veux éjaculer sur mon visage ? 221 00:14:18,248 --> 00:14:19,088 Pas vraiment. 222 00:14:19,608 --> 00:14:20,448 Pourquoi ? 223 00:14:20,728 --> 00:14:22,168 J'aime ton visage. 224 00:14:25,688 --> 00:14:26,728 Et sur mes seins ? 225 00:14:27,808 --> 00:14:28,808 Ça te dit ? 226 00:14:28,888 --> 00:14:30,208 Désolé, on peut arrêter ? 227 00:14:30,288 --> 00:14:31,888 - C'est de ma faute ? - Non. 228 00:14:31,968 --> 00:14:34,768 Mais... tu veux vraiment que je fasse tous ces trucs ? 229 00:14:34,848 --> 00:14:35,688 Oui. 230 00:14:37,008 --> 00:14:37,848 Je crois. 231 00:14:38,888 --> 00:14:40,568 Tu cherches la performance ? 232 00:14:40,968 --> 00:14:42,528 Qu'est-ce que toi, tu veux ? 233 00:14:43,648 --> 00:14:45,048 J'ignore ce que je veux. 234 00:14:45,168 --> 00:14:46,928 On ne m'avait jamais demandé ça. 235 00:14:47,608 --> 00:14:52,128 Steve dit que son truc, c'est de vraiment satisfaire la fille. 236 00:14:52,488 --> 00:14:54,248 Il dit qu'on dirait que je simule. 237 00:14:54,488 --> 00:14:56,208 - Et c'est le cas ? - Oui. 238 00:14:56,288 --> 00:14:57,648 Je simule toujours. 239 00:14:59,008 --> 00:15:01,888 Tu devrais réfléchir à tout ça. 240 00:15:02,128 --> 00:15:04,648 Tu sais, aux choses que tu aimes quand il n'y a que toi. 241 00:15:05,488 --> 00:15:06,408 Seule. 242 00:15:07,608 --> 00:15:08,528 Je ne fais pas ça. 243 00:15:10,208 --> 00:15:11,248 Tu ne... 244 00:15:12,408 --> 00:15:13,968 - Vraiment ? - Non. 245 00:15:14,448 --> 00:15:15,568 J'ai toujours un copain. 246 00:15:16,128 --> 00:15:16,968 Eh bien... 247 00:15:17,648 --> 00:15:21,408 les femmes ont tendance à avoir plus honte de la masturbation que les hommes. 248 00:15:21,808 --> 00:15:25,728 C'est considéré tabou ou sale. 249 00:15:27,248 --> 00:15:28,808 Mais ça ne l'est pas. 250 00:15:29,808 --> 00:15:30,888 Et bien sûr, 251 00:15:31,248 --> 00:15:32,608 certains hommes... 252 00:15:33,608 --> 00:15:35,408 ressentent la même chose. 253 00:15:35,488 --> 00:15:36,728 Quel est le rapport ? 254 00:15:36,808 --> 00:15:38,008 Rien, je suis juste... 255 00:15:39,888 --> 00:15:40,968 Je veux dire... 256 00:15:41,408 --> 00:15:43,888 qu'avant de parler à Steve, tu devrais découvrir... 257 00:15:45,088 --> 00:15:46,728 ce qui fonctionne pour toi... 258 00:15:47,848 --> 00:15:48,888 et ton corps. 259 00:15:48,968 --> 00:15:50,688 Tu me prescris de la masturbation ? 260 00:15:52,208 --> 00:15:53,048 Oui. 261 00:16:05,968 --> 00:16:07,248 Stop ! 262 00:16:10,168 --> 00:16:12,448 Qui est le métronome rebelle ? 263 00:16:13,968 --> 00:16:15,648 Alors, pas de coupable ? 264 00:16:16,008 --> 00:16:18,008 OK. Tu ne t'es pas fait prendre cette fois, 265 00:16:18,088 --> 00:16:20,728 mais je te regarde avec mes oreilles. 266 00:16:22,368 --> 00:16:23,688 C'est impossible, d'ailleurs. 267 00:16:24,128 --> 00:16:26,608 On recommence. Un, deux, trois... 268 00:16:33,168 --> 00:16:35,528 Stop. Qu'est-ce qui se passe ? 269 00:16:35,608 --> 00:16:37,288 - Parlez-moi. - C'est Trom-bite. 270 00:16:37,528 --> 00:16:38,488 Il est nul. 271 00:16:39,328 --> 00:16:40,408 C'est cruel, Neville. 272 00:16:40,488 --> 00:16:43,488 OK ? Eric a besoin de notre soutien. 273 00:16:44,048 --> 00:16:46,208 Tu es jazz, Eric est jazz, 274 00:16:46,288 --> 00:16:47,368 je suis jazz. 275 00:16:47,568 --> 00:16:48,608 OK. 276 00:16:49,408 --> 00:16:51,088 Mon pote, qu'est-ce qu'il y a ? 277 00:16:51,688 --> 00:16:53,368 Il nous fait perdre notre temps. 278 00:16:56,248 --> 00:16:57,328 OK. 279 00:16:57,728 --> 00:16:58,768 Je m'en vais alors. 280 00:17:00,288 --> 00:17:01,488 Hé, détends-toi, mon pote. 281 00:17:01,568 --> 00:17:03,088 Je m'appelle Eric ! 282 00:17:03,248 --> 00:17:04,608 Arrêtez d'essayer d'être cool. 283 00:17:05,008 --> 00:17:08,408 Vous êtes un prof alcoolique qui pense comprendre le jazz. 284 00:17:08,488 --> 00:17:09,488 Vous êtes tragique. 285 00:17:10,968 --> 00:17:12,288 Je n'apprécie pas ce ton. 286 00:17:13,808 --> 00:17:16,288 - Eric, reviens... - Ne me touchez pas ! 287 00:17:37,888 --> 00:17:39,288 Qu'est-ce qu'il a, Trom-bite ? 288 00:17:39,368 --> 00:17:41,368 Il veut se donner un style Prison Chic. 289 00:17:55,088 --> 00:17:56,008 Eric... 290 00:18:12,008 --> 00:18:14,448 Eric Effiong est attendu chez le proviseur. 291 00:18:15,008 --> 00:18:17,568 Eric Effiong est attendu chez le proviseur. 292 00:18:26,688 --> 00:18:28,608 Tu penses quoi de la dissertation d'Adam ? 293 00:18:30,088 --> 00:18:31,448 Je n'ai pas écouté. 294 00:18:31,528 --> 00:18:33,848 Je ne pensais qu'à la compétition. 295 00:18:36,888 --> 00:18:38,008 À propos... 296 00:18:38,728 --> 00:18:40,768 Je dois me concentrer les prochaines semaines, 297 00:18:40,848 --> 00:18:43,608 alors on ne pourra pas... se voir très souvent. 298 00:18:44,688 --> 00:18:46,168 Désolé d'être aussi ennuyeux. 299 00:18:47,008 --> 00:18:48,928 On n'est pas mariés, Jackson. Ça va. 300 00:19:00,848 --> 00:19:01,928 Je reviens. 301 00:19:07,808 --> 00:19:10,328 Face de Grenouille ! Je t'ai manqué ? 302 00:19:11,048 --> 00:19:12,408 OK, je vais juste... 303 00:19:12,488 --> 00:19:13,568 Tu lâches ma copine ? 304 00:19:13,648 --> 00:19:15,248 - Ta copine ? - Arrête ! 305 00:19:16,048 --> 00:19:17,368 Qui est ce connard ? 306 00:19:17,568 --> 00:19:18,968 - Mon frère. - Quoi ? 307 00:19:19,968 --> 00:19:21,888 T'as pas parlé de ton frère à Action Man ? 308 00:19:21,968 --> 00:19:23,288 - Où t'étais ? - À Houston, 309 00:19:23,808 --> 00:19:25,768 au Texas. Pour devenir astronaute. 310 00:19:29,208 --> 00:19:30,208 J'ai perdu mes clés. 311 00:19:46,608 --> 00:19:47,928 T'as un frère, toi ? 312 00:19:48,128 --> 00:19:49,208 Maintenant, tu le sais. 313 00:19:58,288 --> 00:19:59,448 Exclu. 314 00:20:02,368 --> 00:20:04,448 Collé jusqu'à la fin du trimestre. 315 00:20:08,208 --> 00:20:09,728 Qu'est-ce qui t'a pris ? 316 00:20:12,848 --> 00:20:14,488 Au moins, je ne suis pas renvoyé. 317 00:20:14,568 --> 00:20:15,888 Ce n'est pas la question. 318 00:20:21,288 --> 00:20:23,288 Quelqu'un a essayé de te faire du mal ? 319 00:20:27,048 --> 00:20:28,768 J'en ai juste marre... 320 00:20:29,528 --> 00:20:31,528 qu'on me traite comme de la merde. 321 00:20:38,968 --> 00:20:40,568 C'est ce qu'on ressent tous. 322 00:20:42,168 --> 00:20:44,528 Mais tu ne peux pas t'amuser à frapper les gens. 323 00:20:45,568 --> 00:20:48,448 - Tu m'as dit de m'endurcir. - Pas comme ça. 324 00:20:53,888 --> 00:20:55,848 Quel genre d'homme tu veux être ? 325 00:21:02,368 --> 00:21:04,168 Quel genre d'homme tu veux que je sois ? 326 00:21:19,608 --> 00:21:23,248 Je... sais que tu as écrit la dissertation d'Adam. 327 00:21:23,848 --> 00:21:26,008 - Je sais pas de quoi vous parlez. - Vraiment ? 328 00:21:28,088 --> 00:21:29,368 Allez le dire à Groff. 329 00:21:29,448 --> 00:21:32,048 Pour qu'il te renvoie ? Ce n'est pas ce que tu veux. 330 00:21:32,288 --> 00:21:33,208 Écoute. 331 00:21:34,568 --> 00:21:37,128 Beaucoup de gens ont acquis des connaissances. 332 00:21:37,288 --> 00:21:39,048 Peu de gens ont des idées. 333 00:21:39,128 --> 00:21:40,488 Tu es une vraie penseuse. 334 00:21:40,728 --> 00:21:42,688 Pas besoin d'un discours d'encouragement. 335 00:21:42,768 --> 00:21:45,088 Tu devrais t'inscrire au Programme des Talents. 336 00:21:45,488 --> 00:21:47,848 Ça pourrait t'aider à avoir une bourse. 337 00:21:48,488 --> 00:21:50,328 Réfléchis et tiens-moi au courant. 338 00:22:19,808 --> 00:22:21,568 Passons à l'action. 339 00:22:33,208 --> 00:22:35,008 Euh... Tu aimes 340 00:22:35,208 --> 00:22:36,168 les mangas ? 341 00:22:36,648 --> 00:22:37,488 Désolé. 342 00:22:38,528 --> 00:22:40,888 C'était... Il nous faut un nom de code. 343 00:22:41,808 --> 00:22:42,968 Flamant rose. 344 00:22:45,288 --> 00:22:46,848 Je n'ai pas beaucoup d'expérience. 345 00:22:47,088 --> 00:22:47,928 Moi non plus. 346 00:22:48,328 --> 00:22:49,488 C'est le but. 347 00:22:49,568 --> 00:22:51,648 Je sais, c'est juste... 348 00:22:52,848 --> 00:22:53,848 J'aimerais... 349 00:22:54,768 --> 00:22:56,648 qu'on y aille en douceur. 350 00:22:58,208 --> 00:22:59,088 Oui. 351 00:23:01,208 --> 00:23:02,408 Tu as de la musique ? 352 00:23:02,488 --> 00:23:04,808 Pour l'ambiance. 353 00:23:16,968 --> 00:23:19,168 Les sons des baleines m'aident à m'endormir. 354 00:23:28,208 --> 00:23:31,808 Tu savais que les baleines ont des rapports de 35 secondes ? 355 00:23:32,288 --> 00:23:33,448 Ce qui est bizarre 356 00:23:34,008 --> 00:23:37,448 car le pénis du mâle fait plus de deux mètres de long. 357 00:23:38,808 --> 00:23:40,608 On pourrait se noyer dans leur sperme. 358 00:23:42,168 --> 00:23:43,088 C'est fascinant. 359 00:23:44,488 --> 00:23:47,288 C'est quoi "en douceur", pour toi ? Parce que je suis prête. 360 00:23:53,088 --> 00:23:54,888 VOUS M'AVEZ VUE ? 361 00:24:13,368 --> 00:24:14,728 FÉLICITATIONS, ADAM ! 362 00:24:15,488 --> 00:24:16,728 Surprise ! 363 00:24:17,608 --> 00:24:19,248 Quel garçon intelligent. 364 00:24:19,328 --> 00:24:20,688 Ça va, mon chéri. 365 00:24:20,768 --> 00:24:22,288 On voulait fêter ça. 366 00:24:23,008 --> 00:24:24,248 Je suis si fière de toi. 367 00:24:24,688 --> 00:24:25,688 Merci, maman. 368 00:24:27,728 --> 00:24:28,808 On est fiers, non ? 369 00:24:28,888 --> 00:24:30,128 Oh que oui ! 370 00:24:31,608 --> 00:24:33,768 Oui... je l'ai déjà dit. 371 00:24:34,048 --> 00:24:35,088 On est très fiers. 372 00:24:52,408 --> 00:24:53,568 Salut, Jeffrey. 373 00:24:54,488 --> 00:24:56,808 Je règle le loyer en fin de la semaine, promis. 374 00:24:57,008 --> 00:24:58,648 C'est bon, ton frère a payé. 375 00:24:58,968 --> 00:25:00,048 C'est un drôle de gars. 376 00:25:11,768 --> 00:25:12,888 Je cherche mon alliance. 377 00:25:13,928 --> 00:25:15,288 On s'est encore disputés. 378 00:25:16,888 --> 00:25:18,728 Elle a pas aimé mon nouveau tatouage. 379 00:25:19,928 --> 00:25:21,408 C'est joli, non ? 380 00:25:22,488 --> 00:25:24,808 Oui, c'est troublant. 381 00:25:27,888 --> 00:25:29,208 - Salut, Jeffrey. - Oui. 382 00:25:42,408 --> 00:25:43,728 Pancakes. Tes préférés... 383 00:25:43,808 --> 00:25:45,768 C'est pour t'excuser d'être parti ? 384 00:25:46,288 --> 00:25:49,368 - Aux pépites de chocolat. - Tu es juste parti un matin. 385 00:25:49,448 --> 00:25:52,728 Avec je ferai un smiley, comme quand t'avais 5 ans. 386 00:25:52,808 --> 00:25:54,488 T'as disparu 4 mois ! 387 00:25:54,568 --> 00:25:55,888 J'étais vraiment inquiète. 388 00:25:55,968 --> 00:25:57,328 Pour faire court, 389 00:25:57,768 --> 00:25:59,008 j'ai eu quelques problèmes. 390 00:25:59,208 --> 00:26:00,808 Je vendais des trucs pour un type. 391 00:26:00,888 --> 00:26:02,408 - Je le savais. - Pas de drogue. 392 00:26:02,688 --> 00:26:04,568 Je ne fais plus ces conneries. 393 00:26:05,208 --> 00:26:06,448 Pour la faire courte, 394 00:26:06,728 --> 00:26:08,648 une grosse quantité de fausses Nike, 395 00:26:08,728 --> 00:26:11,088 combinée à une soirée de beuverie malavisée, 396 00:26:11,168 --> 00:26:13,088 entraînant la perte de la marchandise 397 00:26:13,168 --> 00:26:15,888 et un fournisseur mécontent et assez agressif. 398 00:26:18,208 --> 00:26:19,728 Je devais disparaître. 399 00:26:19,888 --> 00:26:21,528 Je suis vraiment désolé. 400 00:26:21,608 --> 00:26:22,688 Oui, tu l'es toujours. 401 00:26:30,328 --> 00:26:31,888 Pourquoi t'es là ? Pour l'argent ? 402 00:26:33,808 --> 00:26:35,488 Tu sais quoi ? Je vais partir. 403 00:26:35,568 --> 00:26:37,528 - C'est absurde. - Partir où ? Au Texas ? 404 00:26:38,968 --> 00:26:41,488 En Russie, ils forment aussi des astronautes. 405 00:26:42,208 --> 00:26:44,168 La météo n'est pas terrible, 406 00:26:44,248 --> 00:26:46,768 et les droits de l'homme non plus, mais... 407 00:26:47,808 --> 00:26:49,208 ils ont de bonnes fusées. 408 00:26:51,968 --> 00:26:54,128 Tu as intérêt à mettre de la crème chantilly. 409 00:26:54,448 --> 00:26:55,688 Pour qui tu me prends ? 410 00:26:57,088 --> 00:26:58,048 Un amateur ? 411 00:27:56,648 --> 00:27:58,048 Je veux manger une galette. 412 00:28:06,368 --> 00:28:07,408 C'est trop lent. 413 00:28:10,608 --> 00:28:11,448 Écoute, je... 414 00:28:12,048 --> 00:28:14,248 On passera doucement aux choses plus intimes. 415 00:28:14,528 --> 00:28:16,848 On se tient la main depuis 45 minutes. 416 00:28:17,408 --> 00:28:20,048 Je sais comment tenir une main. Je suis là pour forniquer. 417 00:28:21,248 --> 00:28:22,528 On essaye autre chose ? 418 00:28:22,608 --> 00:28:23,968 Je te suce les couilles ? 419 00:28:25,928 --> 00:28:28,648 Je pensais plutôt à un câlin doux. 420 00:28:28,728 --> 00:28:29,968 C'est quoi, un câlin doux ? 421 00:28:30,328 --> 00:28:31,168 C'est juste... 422 00:28:33,568 --> 00:28:34,408 Doux. 423 00:28:34,928 --> 00:28:35,888 Si je te masturbais ? 424 00:28:36,848 --> 00:28:38,208 - Tu pourrais me lécher. - Non. 425 00:28:38,288 --> 00:28:39,448 Tu veux le faire ou pas ? 426 00:28:41,528 --> 00:28:42,448 Bon, salut. 427 00:28:44,408 --> 00:28:45,248 Attends. 428 00:28:54,128 --> 00:28:55,448 Tu es très sexy. 429 00:29:07,248 --> 00:29:08,488 Tu es aussi sexy. 430 00:29:08,968 --> 00:29:09,808 Je sais. 431 00:29:12,768 --> 00:29:13,888 Pince mes tétons. 432 00:29:15,768 --> 00:29:16,608 Comme ça. 433 00:29:19,328 --> 00:29:21,848 C'est ma playlist du vendredi. 434 00:30:07,528 --> 00:30:08,368 Oh, mon Dieu. 435 00:30:19,888 --> 00:30:20,728 Vous écrivez. 436 00:30:21,368 --> 00:30:22,208 Oui. 437 00:30:22,368 --> 00:30:24,928 - Du moins, j'essaye. - C'est bien. 438 00:30:25,368 --> 00:30:26,208 Oui. 439 00:30:26,408 --> 00:30:27,648 J'ai fini la salle de bain. 440 00:30:28,688 --> 00:30:29,528 Super. 441 00:30:29,608 --> 00:30:32,088 - Vous voulez voir ? - Oui, très bien. 442 00:30:36,568 --> 00:30:39,168 Désolée. Vous aviez une peluche. 443 00:30:39,328 --> 00:30:40,968 Vous allez encore renifler ma tête ? 444 00:30:42,008 --> 00:30:44,968 Non. Vous aviez juste une peluche. 445 00:30:45,048 --> 00:30:46,408 Oui, je vois. 446 00:30:46,608 --> 00:30:48,528 Merci d'avoir retiré... 447 00:30:49,448 --> 00:30:50,288 cette peluche. 448 00:30:56,488 --> 00:30:57,328 Écoutez, 449 00:30:57,568 --> 00:31:01,128 on est clairement attirés l'un par l'autre. 450 00:31:01,208 --> 00:31:02,288 Il s'agit juste... 451 00:31:03,328 --> 00:31:05,488 de compatibilité de phéromones. 452 00:31:06,168 --> 00:31:07,608 - Vraiment ? - Oui. 453 00:31:08,008 --> 00:31:09,528 Seuls dix pourcents des hommes 454 00:31:09,608 --> 00:31:12,768 ont une quantité élevée d'androstérone, qui est... 455 00:31:13,768 --> 00:31:16,808 la phéromone qui donne aux humains ce qu'on appelle le sex-appeal. 456 00:31:16,968 --> 00:31:18,048 Je veux dire que... 457 00:31:20,568 --> 00:31:24,248 ...ces hommes n'ont même pas besoin d'être particulièrement beaux. 458 00:31:24,328 --> 00:31:26,208 - Les phéromones... - Oui. 459 00:31:28,248 --> 00:31:31,448 Elles envoient des signaux puissants... 460 00:31:33,208 --> 00:31:34,328 d'attirance physique. 461 00:31:39,288 --> 00:31:40,128 OK. 462 00:31:48,128 --> 00:31:49,368 Je peux toucher ton pénis ? 463 00:31:59,928 --> 00:32:01,088 Stop, lâche-moi ! 464 00:32:01,168 --> 00:32:02,088 Flamant rose ! 465 00:32:04,808 --> 00:32:05,888 Appelle ma mère. 466 00:32:06,088 --> 00:32:07,888 - Appelle ma mère ! - Ta mère ? 467 00:32:14,248 --> 00:32:15,968 Un, deux, trois, 468 00:32:16,048 --> 00:32:18,928 quatre, cinq, six, sept... 469 00:32:21,768 --> 00:32:23,888 Tu ne peux pas t'en empêcher, hein ? 470 00:32:23,968 --> 00:32:26,488 Pourquoi tu exagères toujours, Jean ? 471 00:32:27,248 --> 00:32:29,288 Tu lui as fourré ta bite ! 472 00:32:29,488 --> 00:32:31,328 Tu te conduis comme une hystérique ! 473 00:32:31,408 --> 00:32:33,888 C'est toi qui m'as rendue hystérique ! 474 00:32:35,088 --> 00:32:37,288 Je ne peux pas te supporter quand tu es comme ça. 475 00:32:37,368 --> 00:32:39,128 - Ne pars pas ! - Non, je m'en vais ! 476 00:32:40,408 --> 00:32:41,328 Otis ? 477 00:32:42,088 --> 00:32:43,048 Chéri ? 478 00:32:45,208 --> 00:32:46,688 Pourquoi vous me regardez ? 479 00:32:47,168 --> 00:32:49,288 Tu nous as fait peur, mon chéri. 480 00:32:49,488 --> 00:32:50,728 Que s'est-il passé ? 481 00:32:51,368 --> 00:32:54,008 On essayait d'avoir un rapport, mais c'était trop pour lui. 482 00:32:54,088 --> 00:32:56,128 OK, ça va. Je... 483 00:32:56,768 --> 00:32:59,488 J'ai eu une surchauffe. 484 00:33:07,808 --> 00:33:10,968 Allez, tu ne sors pas vraiment avec Action Man ? 485 00:33:11,088 --> 00:33:12,048 Si. Pourquoi ? 486 00:33:12,888 --> 00:33:16,888 Il a juste l'air si sérieux. 487 00:33:18,528 --> 00:33:19,768 D'accord. 488 00:33:20,248 --> 00:33:22,648 Allez, parle-moi de ton petit chéri. 489 00:33:23,648 --> 00:33:24,528 Il est gentil. 490 00:33:25,088 --> 00:33:26,248 Il est gentil ? 491 00:33:27,328 --> 00:33:29,088 - C'est tout ? - Non, il fait... 492 00:33:30,168 --> 00:33:31,088 de la natation. 493 00:33:31,888 --> 00:33:33,288 Il a une bonne famille. 494 00:33:34,168 --> 00:33:35,288 Il est bon à l'école. 495 00:33:37,768 --> 00:33:39,088 C'est un type bien, tu sais ? 496 00:33:40,128 --> 00:33:41,608 Je suis content pour toi. 497 00:33:42,448 --> 00:33:43,328 Ouais, on dirait. 498 00:33:47,808 --> 00:33:48,648 Allô ? 499 00:33:49,968 --> 00:33:51,088 Oui, mon pote. 500 00:33:51,608 --> 00:33:52,448 D'accord. 501 00:33:53,568 --> 00:33:54,408 Oui. 502 00:33:54,968 --> 00:33:57,288 Non, j'arrive tout de suite. Oui. 503 00:33:57,608 --> 00:33:59,168 OK, salut. 504 00:33:59,488 --> 00:34:02,768 C'était un vieux pote. Je reviens tout de suite. 505 00:34:03,328 --> 00:34:07,128 Il serait possible que je t'emprunte une toute petite somme ? 506 00:34:07,208 --> 00:34:10,448 Je te promets de te rembourser dès que j'aurai trouvé un boulot. 507 00:34:11,968 --> 00:34:14,248 - Parole de scout. - T'as pas été scout. 508 00:34:15,168 --> 00:34:17,808 - La poche intérieure de mon sac. - Merci beaucoup. 509 00:34:26,168 --> 00:34:27,648 C'est bon de rentrer chez soi. 510 00:34:28,168 --> 00:34:29,888 Disparais encore et t'es mort. 511 00:34:41,168 --> 00:34:42,528 Parle-nous de ta dissertation. 512 00:34:44,768 --> 00:34:47,928 C'est long. Ça ne vous intéressera pas. C'est ennuyeux. 513 00:34:48,248 --> 00:34:50,288 Non. On veut savoir. 514 00:34:52,968 --> 00:34:56,208 Allez, parle de ta citation de Langston Hughes. C'était malin. 515 00:34:57,248 --> 00:34:58,928 Qui était Langston Hughes ? 516 00:35:01,208 --> 00:35:02,568 Langston Hughes... 517 00:35:04,328 --> 00:35:06,168 Langston Hughes était un célèbre... 518 00:35:13,728 --> 00:35:14,848 Joueur de golf. 519 00:35:16,448 --> 00:35:18,008 Je croyais qu'il était poète. 520 00:35:24,808 --> 00:35:25,968 Notre Adam est ainsi. 521 00:35:26,368 --> 00:35:28,288 - Quel farceur. - Oui. 522 00:35:35,128 --> 00:35:37,008 Glenoxi arrive sur la planète Thock, 523 00:35:37,088 --> 00:35:39,568 régie par des mutants dont les langues sont des vulves, 524 00:35:39,648 --> 00:35:42,368 et elle rencontre Lord Zortac. D'abord, elle le déteste 525 00:35:42,448 --> 00:35:44,808 car il est responsable de la mort de sa famille 526 00:35:45,008 --> 00:35:46,568 durant la guerre de Gamma Velorum. 527 00:35:46,648 --> 00:35:49,568 Elle lui pardonne quand il accepte d'être son esclave sexuel. 528 00:35:49,648 --> 00:35:51,528 Glenoxi est un peu une salope. 529 00:35:52,848 --> 00:35:53,768 OK. 530 00:35:54,368 --> 00:35:55,208 Bien. 531 00:35:59,488 --> 00:36:01,248 Ça ne s'est pas passé comme prévu. 532 00:36:02,688 --> 00:36:05,808 Mes attentes étaient extrêmement faibles, pour être honnête. 533 00:36:06,888 --> 00:36:08,408 Je ne crois pas que tu sois prêt. 534 00:36:12,328 --> 00:36:13,928 Tu trouveras quelqu'un qui l'est. 535 00:36:14,288 --> 00:36:15,688 Je l'espère. 536 00:36:24,608 --> 00:36:27,088 Salut, le voleur. Alors, le cadenas ? 537 00:36:28,928 --> 00:36:32,248 Ça a... changé ma vie, à vrai dire. 538 00:36:32,328 --> 00:36:33,448 C'était ta petite amie ? 539 00:36:34,408 --> 00:36:37,048 Non. Sûrement pas. 540 00:36:38,088 --> 00:36:39,728 Mon destin est d'être seul. 541 00:36:41,008 --> 00:36:42,928 Ton père est là. Je vais le chercher ? 542 00:36:43,008 --> 00:36:44,088 Non, laisse tomber. 543 00:36:48,968 --> 00:36:50,408 Mon père aime bien ta mère. 544 00:36:50,648 --> 00:36:52,368 Il s'est changé trois fois ce matin 545 00:36:52,448 --> 00:36:53,648 et a mis trop de parfum. 546 00:36:54,008 --> 00:36:55,728 Ma mère n'est pas du genre petit ami. 547 00:36:55,808 --> 00:36:57,088 C'est une mangeuse d'hommes. 548 00:36:57,648 --> 00:36:59,728 C'est une façon bizarre de décrire sa mère. 549 00:36:59,808 --> 00:37:02,328 C'est bizarre de conduire son père partout. 550 00:37:02,688 --> 00:37:04,848 - Il n'a pas de permis ? - C'est un alcoolique. 551 00:37:07,768 --> 00:37:11,648 Je suis désolé... C'était stupide, je... 552 00:37:11,728 --> 00:37:12,928 Je plaisante. 553 00:37:13,448 --> 00:37:15,528 Trop d'amendes pour excès de vitesse. 554 00:37:15,608 --> 00:37:17,888 Son permis a été suspendu pour six mois. 555 00:37:18,448 --> 00:37:21,568 Ma sœur l'accompagne le matin, moi l'après-midi et le soir. 556 00:37:22,688 --> 00:37:25,928 On dirait que tu es le parent et lui est un gros bébé poilu... 557 00:37:26,008 --> 00:37:27,008 Ouais. 558 00:37:31,328 --> 00:37:32,808 Tu veux sortir avec moi ? 559 00:37:34,408 --> 00:37:37,328 Je te trouve drôle et je veux sortir avec toi. 560 00:37:38,528 --> 00:37:40,248 - Oui. - Passe-moi ton téléphone. 561 00:37:44,848 --> 00:37:47,528 Si tu veux qu'on se voie, appelle-moi. 562 00:37:51,248 --> 00:37:52,088 Super. 563 00:37:54,008 --> 00:37:55,488 - Cool. - Cool. 564 00:37:56,768 --> 00:37:57,608 Au revoir. 565 00:38:01,128 --> 00:38:02,368 Arrête de klaxonner ! 566 00:38:02,888 --> 00:38:03,808 J'arrive ! 567 00:38:04,128 --> 00:38:04,968 Désolé. 568 00:38:12,688 --> 00:38:14,928 On devrait discuter de ces phéromones. 569 00:38:16,888 --> 00:38:17,728 Merci. 570 00:38:19,128 --> 00:38:20,248 Pour votre travail. 571 00:38:25,288 --> 00:38:26,848 Ce fut un plaisir, Jean. 572 00:38:28,328 --> 00:38:30,088 Tout le plaisir est pour moi, Jakob. 573 00:38:31,968 --> 00:38:32,808 Salut. 574 00:38:34,928 --> 00:38:35,768 Merci. 575 00:38:51,568 --> 00:38:52,568 Ton film préféré. 576 00:39:04,688 --> 00:39:07,128 Est-ce que je te rappelle papa ? 577 00:39:10,088 --> 00:39:10,928 Parfois. 578 00:39:13,288 --> 00:39:14,728 Mais juste les bons côtés. 579 00:39:23,048 --> 00:39:23,888 Viens. 580 00:39:33,888 --> 00:39:35,768 Pourquoi tu ne dis pas à Eric de passer ? 581 00:39:40,328 --> 00:39:42,448 Je crois pas qu'il me pardonnera, maman. 582 00:39:43,368 --> 00:39:46,048 Bien sûr que si. Continue d'essayer. 583 00:39:48,088 --> 00:39:49,688 Montre-lui que tu es sincère. 584 00:39:52,008 --> 00:39:54,128 Vous serez de nouveau amis en un rien de temps. 585 00:39:56,008 --> 00:39:56,848 Tu verras. 586 00:40:05,968 --> 00:40:06,928 Oui. 587 00:40:08,088 --> 00:40:09,208 Je reviens. 588 00:40:12,648 --> 00:40:13,528 Je ne sais pas... 589 00:40:15,008 --> 00:40:16,648 ce qui s'est passé tout à l'heure. 590 00:40:17,808 --> 00:40:20,248 Mais on dirait que c'était une étape importante... 591 00:40:21,208 --> 00:40:23,248 Je ne veux pas être indiscrète, c'est juste... 592 00:40:24,728 --> 00:40:26,968 Je veux juste savoir si tu vas bien. 593 00:40:29,808 --> 00:40:30,648 Ça va. 594 00:40:50,488 --> 00:40:53,688 C'est Eric ! Désolé de manquer l'appel. Rappelez quand vous pourrez. 595 00:41:07,608 --> 00:41:09,248 OTIS Salut, Ola. 596 00:41:23,568 --> 00:41:25,008 C'est ça, Jackson ! 597 00:41:25,408 --> 00:41:26,488 Plus vite ! 598 00:41:26,768 --> 00:41:27,968 Plus d'endurance ! 599 00:41:29,208 --> 00:41:30,488 Continue ! 600 00:41:30,768 --> 00:41:34,248 Allez. Vas-y ! Oui ! 601 00:41:34,648 --> 00:41:35,888 Oui ! 602 00:41:35,968 --> 00:41:37,088 Bon travail ! 603 00:41:37,568 --> 00:41:38,688 Oui, monsieur ! 604 00:41:40,048 --> 00:41:40,888 Quel finish ! 605 00:41:42,968 --> 00:41:44,368 Regarde-moi ce chrono ! 606 00:42:07,888 --> 00:42:10,328 - Salut. On peut parler ? - Tu vas me frapper ? 607 00:42:11,248 --> 00:42:12,688 - Non. - Voyons... 608 00:42:12,768 --> 00:42:14,288 Mauvais endroit, mauvais moment ? 609 00:42:15,288 --> 00:42:18,968 Je croyais que ça ferait du bien, mais ce n'est pas le cas. 610 00:42:19,048 --> 00:42:21,288 Frapper l'autre gay ? Bien vu, Eric. 611 00:42:21,368 --> 00:42:22,808 Je regrette vraiment. 612 00:42:26,928 --> 00:42:30,128 Si ça peut aider, j'ai utilisé ça pour faire mon coming-out à ma mère. 613 00:42:30,648 --> 00:42:31,648 Elle ne savait pas ? 614 00:42:33,488 --> 00:42:34,928 Je te croyais plus... 615 00:42:35,008 --> 00:42:36,128 Eh bien, tu t'es trompé. 616 00:42:37,648 --> 00:42:39,608 Elle pense que tu es un homophobe... 617 00:42:40,528 --> 00:42:42,448 Si une dame indienne te regarde de travers, 618 00:42:42,848 --> 00:42:44,328 ne le prends pas mal, d'accord ? 619 00:42:45,528 --> 00:42:47,568 Alors, ce coup de poing au visage 620 00:42:48,168 --> 00:42:50,088 a ruiné mes chances de sortir avec toi ? 621 00:42:50,448 --> 00:42:51,488 Arrête ça. 622 00:42:52,368 --> 00:42:54,568 Les jolis garçons, c'est pas ton genre. 623 00:42:56,008 --> 00:42:58,008 Profite de ta suspension, Trompettiste. 624 00:42:58,808 --> 00:42:59,808 C'est quoi, mon genre ? 625 00:43:00,368 --> 00:43:01,568 Je ne suis pas ton ami. 626 00:43:11,128 --> 00:43:11,968 Aimee ? 627 00:43:12,768 --> 00:43:15,208 - Ça va ? - Je me suis masturbée toute la nuit. 628 00:43:15,448 --> 00:43:17,208 J'ai mangé quatre paquets de galettes 629 00:43:17,288 --> 00:43:19,088 et mon clitoris va bientôt tomber. 630 00:43:19,488 --> 00:43:21,048 Mais je sais ce que je veux. 631 00:43:21,288 --> 00:43:23,248 C'est génial. 632 00:43:26,488 --> 00:43:27,968 Je dois trouver Steve. 633 00:43:49,568 --> 00:43:51,008 Ça, pour une surprise... 634 00:43:51,688 --> 00:43:52,568 Ouais. 635 00:43:53,608 --> 00:43:56,728 Aimee t'appelle maintenant le maître du plaisir. 636 00:43:57,128 --> 00:43:59,328 Ouais. C'est inexact. 637 00:44:00,288 --> 00:44:01,128 Tiens. 638 00:44:08,848 --> 00:44:10,208 Mon frère est de retour. 639 00:44:11,208 --> 00:44:12,048 Ah oui ? 640 00:44:12,568 --> 00:44:13,688 C'est bien ou mauvais ? 641 00:44:13,768 --> 00:44:14,768 On verra. 642 00:44:18,848 --> 00:44:20,088 J'ai aimé ta dissertation. 643 00:44:20,168 --> 00:44:21,928 - T'as pas lu ma dissertation. - Non. 644 00:44:22,008 --> 00:44:23,408 Mais je l'ai entendue. 645 00:44:24,408 --> 00:44:26,448 "Nous vivons comme nous rêvons, seuls." 646 00:44:27,128 --> 00:44:29,728 - C'est plutôt sombre. - Question de point de vue. 647 00:44:31,888 --> 00:44:33,448 Comment tu sais que c'était moi ? 648 00:44:33,608 --> 00:44:36,448 Adam pense que "Comme il vous plaira" est une chanson de Jay-Z. 649 00:44:36,928 --> 00:44:39,328 Il n'y a que toi pour transformer le thème du rêve 650 00:44:39,408 --> 00:44:41,128 en angoisse existentielle. 651 00:44:42,568 --> 00:44:44,128 Les pessimistes vivent longtemps. 652 00:44:45,208 --> 00:44:46,808 Alors, c'est parti pour durer. 653 00:44:52,408 --> 00:44:53,968 Le trophée te revenait. 654 00:44:54,608 --> 00:44:56,168 Ne le donne pas la prochaine fois. 655 00:44:57,448 --> 00:44:59,008 - À plus tard. - À plus tard. 656 00:45:00,488 --> 00:45:01,808 - Mlle Sands. - Bonjour. 657 00:45:02,168 --> 00:45:04,568 Je dois faire quoi pour le Programme des Talents ? 658 00:45:04,768 --> 00:45:08,128 Je vais me renseigner. Contente d'avoir pu te convaincre, Maeve. 659 00:45:15,568 --> 00:45:16,528 Entrez. 660 00:45:19,928 --> 00:45:20,768 Bonjour. 661 00:45:22,848 --> 00:45:24,808 Nous devons parler 662 00:45:25,608 --> 00:45:26,808 de la dissertation d'Adam. 663 00:45:27,768 --> 00:45:28,608 Qu'en est-il ? 664 00:45:29,088 --> 00:45:30,808 Ça lui ressemble, d'après vous ? 665 00:45:32,048 --> 00:45:35,928 Vous pensez que je ne connais pas le style d'écriture de mon fils ? 666 00:45:36,128 --> 00:45:39,448 Je pense que quelqu'un d'autre l'a écrite pour lui. 667 00:45:42,568 --> 00:45:45,088 Mlle Sands, peut-on en discuter une autre fois ? 668 00:45:46,088 --> 00:45:48,528 - Je suis en retard à un rendez-vous. - Bien sûr. 669 00:45:48,608 --> 00:45:50,048 Nous en reparlerons. 670 00:46:04,328 --> 00:46:05,768 Voici ce que je veux. 671 00:46:05,848 --> 00:46:07,768 Masse mon clitoris avec ton pouce gauche. 672 00:46:07,848 --> 00:46:10,088 Doucement, puis plus vite mais pas trop. 673 00:46:10,168 --> 00:46:11,328 Quand je tremblerai, 674 00:46:11,408 --> 00:46:13,568 souffle sur mon oreille. Sois prêt. 675 00:46:14,088 --> 00:46:14,968 Je m'en charge. 676 00:46:18,688 --> 00:46:21,408 Je te jure, elle était énorme. Tu ne la reconnaîtrais pas. 677 00:46:21,488 --> 00:46:22,928 Vous la faisiez rouler ? 678 00:46:23,008 --> 00:46:25,688 C'était la seule façon de la transporter... 679 00:46:25,968 --> 00:46:27,248 Elle ne pouvait pas marcher. 680 00:46:27,408 --> 00:46:29,608 On pouvait pas la porter. Elle était trop lourde. 681 00:46:30,368 --> 00:46:32,328 Sean me racontait que tu étais un gros bébé. 682 00:46:32,408 --> 00:46:34,328 Notre mère l'appelait Michelin à l'époque. 683 00:46:35,328 --> 00:46:36,208 Oui, c'est drôle. 684 00:46:36,888 --> 00:46:37,768 Et l'entraînement ? 685 00:46:38,488 --> 00:46:41,128 J'ai pris mon après-midi pour qu'on traîne ensemble. 686 00:46:41,408 --> 00:46:42,328 Si c'est cool. 687 00:46:43,688 --> 00:46:44,888 Oui, bien sûr. 688 00:46:45,168 --> 00:46:48,128 Attends. Tu peux nous apporter quelques bières ? 689 00:46:48,208 --> 00:46:50,008 Non, Jackson s'entraîne. 690 00:46:51,128 --> 00:46:52,248 Action Man boit de l'eau ? 691 00:46:52,728 --> 00:46:53,768 - Oui. - Allez, 692 00:46:53,848 --> 00:46:54,808 tu t'amuses jamais ? 693 00:46:54,888 --> 00:46:56,728 - Sean... - C'est qu'une question. 694 00:46:59,088 --> 00:47:01,048 Après tout, une bière ne me fera pas de mal. 695 00:47:01,288 --> 00:47:03,168 Une bière bien fraîche. 696 00:47:07,528 --> 00:47:08,368 Alors, dis-moi. 697 00:47:09,968 --> 00:47:11,088 T'en penses quoi ? 698 00:47:12,328 --> 00:47:13,248 Oui, mon pote. 699 00:47:43,768 --> 00:47:45,968 OTIS 700 00:48:50,208 --> 00:48:52,208 Sous-titres : Yasmina Jair