1 00:00:09,128 --> 00:00:10,848 ‎พระเจ้า นั่นรูบี้นี่ 2 00:00:11,688 --> 00:00:12,968 ‎ดูชุดเธอสิ 3 00:00:24,648 --> 00:00:26,008 ‎เอากระเป๋าเก๊ออกไปให้พ้น 4 00:00:36,608 --> 00:00:38,208 ‎แฮร์เรียต แอนเดอร์สจะทำอะไรน่ะ 5 00:00:38,648 --> 00:00:40,568 ‎ฉันบอกหล่อนว่าจอร์แดนแอบชอบหล่อน 6 00:00:40,648 --> 00:00:42,688 ‎และหล่อนควรชวนเขาไปงานเต้นรำ 7 00:00:43,848 --> 00:00:44,688 ‎น่าสงสารจัง 8 00:00:44,768 --> 00:00:46,288 ‎อยากไปงานเต้นรำกับฉันไหม 9 00:00:47,288 --> 00:00:48,128 ‎ไม่ 10 00:00:49,928 --> 00:00:52,168 ‎พระเจ้า อย่างกับอุบัติเหตุรถยนต์เลย แม่เจ้า 11 00:01:00,288 --> 00:01:02,808 ‎โอ้โฮ จิ๊มินังนี่เน่าสุดๆ 12 00:01:03,928 --> 00:01:06,408 ‎"จงขอโทษต่อหน้าหอประชุมพรุ่งนี้ ที่ร้ายกับทุกคน 13 00:01:06,488 --> 00:01:08,448 ‎ไม่งั้นปล่อยภาพพร้อมหน้าแน่ 14 00:01:08,528 --> 00:01:09,808 ‎เธอรู้ดีว่าตัวเองเป็นใคร" 15 00:01:10,128 --> 00:01:11,128 ‎แรงไปนะ 16 00:01:11,208 --> 00:01:12,968 ‎- ฉันชอบเรื่องฉาวจัง ของใคร ‎- ไม่รู้ 17 00:01:13,048 --> 00:01:14,928 ‎แต่ดูเหมือนจะมีจิ๊มิทรงชิวบัคก้า 18 00:01:15,008 --> 00:01:17,648 ‎นั่นสิ ถ้าแคมฉันเป็นแบบนั้น ‎ฉันคงฆ่าตัวตายไปแล้ว 19 00:01:29,328 --> 00:01:30,288 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 20 00:01:30,408 --> 00:01:32,088 ‎ฉันละสงสารเจ้าของภาพ 21 00:01:33,368 --> 00:01:34,808 ‎นายไม่ได้ดูหรอกใช่ไหม 22 00:01:36,288 --> 00:01:37,168 ‎แค่วินาทีเดียวเอง 23 00:01:39,048 --> 00:01:40,128 ‎มองไม่ออกว่าเป็นอะไร 24 00:01:41,848 --> 00:01:45,208 ‎มันเหมือนหนูตะเพาที่มีแฮมชิ้นเล็กวางทับ 25 00:01:45,328 --> 00:01:46,408 ‎แค่นิดนึง... 26 00:01:49,328 --> 00:01:51,128 ‎คืนนี้อยากพบกับแม่ๆ ฉันไหม 27 00:01:51,728 --> 00:01:53,128 ‎พวกท่านถามหาเธอนะ 28 00:01:54,688 --> 00:01:56,248 ‎ฉันไม่ใช่คนที่จะเอาไปอวดพ่อแม่ได้ 29 00:01:56,648 --> 00:01:58,888 ‎เจ๋ง งั้นเรามีเซ็กซ์หลังรถฉันไปตลอดกาลก็ได้ 30 00:02:01,608 --> 00:02:03,088 ‎ไปเจอพวกท่านเถอะ 31 00:02:03,768 --> 00:02:04,848 ‎จะได้จบๆ ไป 32 00:02:07,008 --> 00:02:07,968 ‎ไม่กดดัน... 33 00:02:11,168 --> 00:02:12,008 ‎อาจจะ 34 00:02:12,888 --> 00:02:14,888 ‎เยี่ยม ฉันจะไปบอกพวกท่าน 35 00:02:18,408 --> 00:02:19,888 ‎นี่ ฉันบอกว่าอาจจะ 36 00:02:20,648 --> 00:02:22,848 ‎- ว่าไงนะ ฉันไม่ได้ยิน... ‎- ไอ้เบื๊อก 37 00:02:23,688 --> 00:02:25,008 ‎ฉันพูดว่า ไอ้เบื๊อก 38 00:02:29,968 --> 00:02:31,168 ‎เดือนนึงแล้วนะ 39 00:02:31,248 --> 00:02:33,088 ‎นึกว่าป่านนี้คงเลิกกันแล้วซะอีก 40 00:02:34,168 --> 00:02:36,408 ‎บุญแล้วที่เธอไม่ได้กัดไข่นาย 41 00:02:36,488 --> 00:02:38,488 ‎ไม่งั้นไข่คงเละเหมือนไซม่อน เฟิร์ทแฮสเซิล 42 00:02:38,568 --> 00:02:40,608 ‎เลิกคุยเรื่องเมฟได้ไหม ขอร้อง 43 00:02:41,128 --> 00:02:42,848 ‎ฟังนะ มันเป็นเรื่องชั่วคราวแปลกๆ 44 00:02:42,928 --> 00:02:44,328 ‎- ใช่ ‎- ฉันทำใจได้แล้ว 45 00:02:45,128 --> 00:02:47,048 ‎ดีแล้วที่เธอคบกับแจ็คสัน 46 00:02:47,408 --> 00:02:48,848 ‎เราไม่ค่อยทำคลินิกด้วยกันแล้ว 47 00:02:48,928 --> 00:02:51,168 ‎ฉันก็เลยมีเวลาเหลือเฟือที่จะใช้ชีวิตตามปกติ 48 00:02:51,768 --> 00:02:53,208 ‎และทำเรื่องปกติ 49 00:02:53,288 --> 00:02:54,768 ‎เช่นเล่นสแมชโบรอย่างอาลัยเหรอ 50 00:02:54,848 --> 00:02:58,248 ‎หรือว่าคืนนี้ไปดู ‎"เฮ็ดวิกแอนด์ดิแองกรีอินช์" ดีล่ะ 51 00:02:58,688 --> 00:02:59,808 ‎ไม่จริง! 52 00:02:59,888 --> 00:03:00,888 ‎ใช่เลย! 53 00:03:01,248 --> 00:03:02,368 ‎สุขสันต์วันเกิด 54 00:03:02,448 --> 00:03:05,808 ‎- นึกว่านายลืมประเพณีของเราแล้ว ‎- จะลืมได้ยังไง 55 00:03:06,928 --> 00:03:08,488 ‎นี่ ไม่ต้องมาซึ้งเลย 56 00:03:08,568 --> 00:03:11,688 ‎ต้องซึ้งสิยะ ก็ฉันชอบเฮ็ดวิกนี่นา 57 00:03:11,768 --> 00:03:15,528 ‎เริ่มฉายทุ่มนึง แต่เราจะขึ้นรถเมล์เที่ยวเย็น ‎เพราะนายเดินช้าเวลาใส่ส้นสูง 58 00:03:15,768 --> 00:03:18,248 ‎- และตรงเวลาคือสาย ‎- ขอร้อง ฉันใส่ส้นสูงแล้วเริด 59 00:03:18,328 --> 00:03:21,128 ‎ฉันเริด โลกนี้จงรับรู้เอาไว้ 60 00:03:21,448 --> 00:03:23,208 ‎พนันได้เลยว่าของเทีย 61 00:03:23,328 --> 00:03:24,928 ‎ไม่มีทาง หล่อนอ้วน 62 00:03:25,088 --> 00:03:26,488 ‎จิ๋มนี้ไม่อ้วน 63 00:03:27,088 --> 00:03:28,408 ‎- คาร่าหรือเปล่า ‎- ไม่ 64 00:03:29,248 --> 00:03:30,768 ‎ไม่ แคมนี้ของคนผิวขาวชัวร์ 65 00:03:31,808 --> 00:03:34,568 ‎น่าจะของเมฟ ไวลีย์แหละ ‎เห็นไหมว่าจิ๋มมีฟันหรือเปล่า 66 00:03:36,848 --> 00:03:38,128 ‎- ที่ยื่นออกมาคืออะไร ‎- โทษที 67 00:03:38,208 --> 00:03:39,288 ‎เหมือนดุ้นขนาดจิ๋ว 68 00:03:41,168 --> 00:03:42,328 ‎ฉันต้องไปแล้ว 69 00:03:42,408 --> 00:03:43,488 ‎เจอกันคืนนี้ที่บ้านเอมี่ 70 00:03:44,968 --> 00:03:46,568 ‎บ้านฉันมีงานอะไรเหรอ 71 00:03:46,648 --> 00:03:47,968 ‎อ่านหนังสือไง ออกจะชัด 72 00:03:50,688 --> 00:03:54,968 ‎พวกเรา พ่อแม่ฉันยังเคืองเรื่องปาร์ตี้อยู่เลยนะ 73 00:03:56,048 --> 00:03:57,048 ‎พวกเรา 74 00:04:01,168 --> 00:04:03,168 ‎- จิ๋มฉันเอง ‎- อะไร 75 00:04:03,248 --> 00:04:05,568 ‎ของฉัน โอเคนะ ฉันอยากให้เธอช่วย 76 00:04:05,648 --> 00:04:09,528 ‎เธอกับไอ้เด็กเซ็กซ์พิศดารที่หน้าเหมือนผีโบราณ 77 00:04:10,408 --> 00:04:12,008 ‎เธอบอกทุกคนว่าเป็นของฉัน 78 00:04:12,728 --> 00:04:14,328 ‎เธอนิสัยเสีย ทำไมฉันต้องช่วย 79 00:04:15,848 --> 00:04:17,848 ‎ก็ฉันไม่รู้จะไปขอใครดี 80 00:04:18,328 --> 00:04:19,408 ‎ฉันไม่แคร์ 81 00:04:20,408 --> 00:04:21,528 ‎ขอร้องละ 82 00:04:32,448 --> 00:04:34,968 ‎ฉันส่งภาพนั้นไปให้ผู้ชายคนเดียวเอง 83 00:04:35,488 --> 00:04:38,488 ‎ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันโง่พอ ‎ที่จะถ่ายติดหน้าไปด้วย 84 00:04:38,568 --> 00:04:42,168 ‎แต่ฉันเพิ่งไปทำคิ้วมา สวยเป๊ะปังเว่อร์ 85 00:04:42,488 --> 00:04:44,688 ‎โอเค แล้วอยากให้เราช่วยยังไง 86 00:04:44,808 --> 00:04:47,688 ‎เธอต้องสืบว่าใครส่ง ‎ก่อนประชุมโรงเรียนวันพรุ่งนี้ 87 00:04:48,288 --> 00:04:49,648 ‎ถ้าภาพนี้แพร่ออกไป 88 00:04:50,048 --> 00:04:52,208 ‎มันจะอยู่บนอินเทอร์เน็ตไปชั่วชีวิตฉัน 89 00:04:53,328 --> 00:04:54,328 ‎แล้วเธอส่งให้ใคร 90 00:04:56,928 --> 00:04:57,768 ‎ทอม เบเกอร์ 91 00:04:59,168 --> 00:05:00,088 ‎ทอมติดเกมน่ะนะ 92 00:05:02,208 --> 00:05:03,288 ‎พระเจ้า 93 00:05:03,368 --> 00:05:05,928 ‎เราคบกันแค่อาทิตย์เดียวเอง 94 00:05:06,488 --> 00:05:09,608 ‎แล้วยายฉันเพิ่งเสีย ฉันไม่เป็นตัวของตัวเอง 95 00:05:10,528 --> 00:05:11,608 ‎ฟังนะ 96 00:05:13,168 --> 00:05:14,088 ‎ฉันยอมจ่าย 97 00:05:15,328 --> 00:05:16,208 ‎ช่วยฉันนะ 98 00:05:21,088 --> 00:05:22,008 ‎เก็บเงินไปเถอะ 99 00:05:24,568 --> 00:05:26,288 ‎ไสหัวไปก่อนฉันเปลี่ยนใจ 100 00:05:26,888 --> 00:05:27,728 ‎ขอบคุณ 101 00:05:34,008 --> 00:05:36,048 ‎- ไง ตุ๊กตา ‎- ไง เมฟ 102 00:05:37,248 --> 00:05:39,368 ‎ไม่ได้เจอหน้ากันนานเลยนะ 103 00:05:39,448 --> 00:05:41,488 ‎- มีลูกค้าคลินิกฉุกเฉิน ‎- คลินิกเหรอ 104 00:05:42,088 --> 00:05:45,008 ‎ฉันมีนัด สายแล้วด้วย รับทำหลังเลิกเรียนไม่ได้ 105 00:05:45,088 --> 00:05:48,288 ‎ภาพจิ๋มอันนั้นของรูบี้ เธออยากให้เราสืบหาคนส่ง 106 00:05:48,488 --> 00:05:51,728 ‎ไปบอกเธอซะว่าเธอควรแจ้งความ ‎นี่เป็นความผิดอาญานะ 107 00:05:51,808 --> 00:05:53,968 ‎- แล้วเกี่ยวอะไรกับการบำบัด ‎- มันคือจิ๋ม 108 00:05:55,248 --> 00:05:57,568 ‎เถอะน่า ไม่นานหรอกนะ 109 00:05:57,648 --> 00:05:58,848 ‎ฉันเองก็มีนัด 110 00:06:01,528 --> 00:06:04,528 ‎- ทำไมต้องทำตัวแปลกๆ ‎- ฉันไม่ได้ทำตัวแปลก 111 00:06:04,608 --> 00:06:05,448 ‎แปลกสิ 112 00:06:06,088 --> 00:06:07,328 ‎ทำไมถึงอยากช่วยรูบี้ล่ะ 113 00:06:08,208 --> 00:06:09,048 ‎ได้เงินนี่ 114 00:06:10,728 --> 00:06:11,568 ‎ได้โปรด 115 00:06:13,968 --> 00:06:14,808 ‎ก็ได้ 116 00:06:15,568 --> 00:06:16,688 ‎รูบี้ส่งให้ใคร 117 00:06:25,288 --> 00:06:26,848 ‎ทอม เบเกอร์ 118 00:06:28,248 --> 00:06:31,048 ‎มนุษย์หน้าไหนกล้าเข้ามายังอาณาจักรของเรา 119 00:06:31,568 --> 00:06:34,928 ‎ผู้ใดกล้าขัดจังหวะ ‎การเล่นเกมรูนส์ออฟดันบาร์ของเรา 120 00:06:35,008 --> 00:06:36,048 ‎เราอยากคุยกับนาย 121 00:06:36,128 --> 00:06:38,088 ‎พูดมาสิ แม่หญิง 122 00:06:38,448 --> 00:06:40,648 ‎- ส่วนตัว ‎- เราคือสมาคม 123 00:06:40,888 --> 00:06:42,488 ‎เรามิมีความลับต่อกัน 124 00:06:49,408 --> 00:06:51,728 ‎- เจ้าวิปลาสแล้วฤา ‎- จงพูดกับเรา 125 00:06:52,088 --> 00:06:54,368 ‎มิเช่นนั้นสมาคมเลอค่าของเจ้า ‎จักพบจุดจบเดียวกัน 126 00:06:58,088 --> 00:06:59,128 ‎เรื่องสำคัญน่ะ ทอม 127 00:07:00,448 --> 00:07:01,288 ‎ขอร้อง 128 00:07:04,008 --> 00:07:04,928 ‎ก็ได้ 129 00:07:05,888 --> 00:07:07,208 ‎ฉันไม่ได้ส่งภาพ 130 00:07:07,288 --> 00:07:08,808 ‎ฉันไม่มีทางทำร้ายเธอหรอก 131 00:07:09,408 --> 00:07:11,208 ‎พิสูจน์สิ ยื่นมือถือมา 132 00:07:12,568 --> 00:07:13,688 ‎- เร็วๆ ‎- ฉันไม่มีมือถือ 133 00:07:14,408 --> 00:07:16,128 ‎รู้หรือเปล่าว่ามันแผ่รังสี 134 00:07:16,208 --> 00:07:19,248 ‎และรังสีอาจก่อมะเร็งอัณฑะได้ 135 00:07:19,328 --> 00:07:20,848 ‎ฉันไม่อยากมีอสุจิกลายพันธุ์ 136 00:07:23,648 --> 00:07:24,928 ‎ตรวจเองก็ได้ 137 00:07:29,648 --> 00:07:30,728 ‎ถ้าไม่ใช่นายแล้วใคร 138 00:07:31,208 --> 00:07:33,848 ‎ฉันกับรูบี้คบกันอาทิตย์เดียว เหมือนฝันเป็นจริง 139 00:07:35,208 --> 00:07:37,088 ‎แต่แล้วเธอทิ้งฉันไปหาเกล็น เจคอบส์ 140 00:07:37,968 --> 00:07:39,408 ‎จากนั้นเธอก็ทิ้งเขา 141 00:07:39,488 --> 00:07:41,008 ‎เพราะเขาใส่ถุงเท้าห่วยมาเรียน 142 00:07:41,088 --> 00:07:42,568 ‎นายจะสื่ออะไร 143 00:07:42,648 --> 00:07:44,928 ‎จำภาพเปลือยบนของเทีย ฮอบส์ ‎ที่ถูกเผยแพร่ได้ไหม 144 00:07:45,008 --> 00:07:45,848 ‎เออ 145 00:07:46,728 --> 00:07:48,608 ‎เทียเคยคบกับเกล็น 146 00:07:49,368 --> 00:07:50,768 ‎และวันนี้เขาลาป่วย 147 00:07:51,448 --> 00:07:54,248 ‎บังเอิญไหม ฉันว่าไม่ 148 00:07:58,968 --> 00:07:59,928 ‎ขอบใจ ทอม 149 00:08:04,368 --> 00:08:05,848 ‎เธอรู้จักเกล็น เจค็อบส์ใช่ไหม 150 00:08:05,968 --> 00:08:08,288 ‎- เขาอยู่ที่ไหน ‎- ในโรงรถพ่อแม่ 151 00:08:08,368 --> 00:08:09,808 ‎ในนั้นมีแต่เก้าอี้เม็ดโฟม 152 00:08:10,168 --> 00:08:12,648 ‎- แล้วมันอยู่ที่ไหน ‎- ไม่รู้สิ 153 00:08:12,928 --> 00:08:14,848 ‎พออยากไปไหน จู่ๆ ฉันก็ถึงเอง 154 00:08:18,848 --> 00:08:20,848 ‎(แจ็คสัน) ‎(มื้อค่ำหนึ่งทุ่ม) 155 00:08:22,568 --> 00:08:25,328 ‎ถ้าต้องเจอพ่อแม่แฟนเป็นครั้งแรก ‎เธอจะใส่ชุดอะไรไป 156 00:08:25,728 --> 00:08:28,568 ‎โอเค ไม่ว่าเธอจะทำอะไร ‎อย่าแต่งตัวแบบนี้เด็ดขาด 157 00:08:28,688 --> 00:08:31,368 ‎พี่ฉันเคยพาสาวกลับบ้านครั้งนึง ‎หล่อนใส่เสื้อวงดนตรีร็อก 158 00:08:31,448 --> 00:08:33,088 ‎แม่นึกว่าหล่อนบูชาซาตาน 159 00:08:33,528 --> 00:08:35,168 ‎อีกอย่าง หล่อนขี้ทิ้งไว้ก้อนเบ้อเร่อในส้วม 160 00:08:35,248 --> 00:08:36,848 ‎พ่อต้องเอาไม้ไปสับถึงกดลง 161 00:08:36,928 --> 00:08:39,648 ‎ดังนั้นก็อย่าทำแบบนั้น ‎เพราะความประทับใจครั้งแรกสำคัญ 162 00:08:40,168 --> 00:08:41,168 ‎โชคดี 163 00:08:51,208 --> 00:08:54,488 ‎เอริค ลูกแต่งตัวแบบนี้ออกไปข้างนอกไม่ได้ ‎ไปเปลี่ยนชุด 164 00:08:54,568 --> 00:08:56,168 ‎พ่อ อย่าเครียด ก็แค่ชุด 165 00:08:56,248 --> 00:08:57,928 ‎โอทิสก็จะใส่ด้วย 166 00:08:58,008 --> 00:08:59,168 ‎แต่งทุกปี อย่าห่วง 167 00:08:59,328 --> 00:09:00,328 ‎ใส่เสื้อคลุมสิ 168 00:09:00,408 --> 00:09:01,528 ‎มันไม่ปลอดภัย 169 00:09:09,408 --> 00:09:10,328 ‎ไปแล้วนะคะ 170 00:09:30,208 --> 00:09:31,168 ‎ไปแล้วครับ 171 00:09:31,928 --> 00:09:32,768 ‎โอ้... 172 00:09:33,448 --> 00:09:34,608 ‎ช่างสวยสะดุดตา 173 00:09:37,488 --> 00:09:38,328 ‎ขอบคุณ 174 00:09:39,728 --> 00:09:40,608 ‎เที่ยวให้สนุก 175 00:10:07,368 --> 00:10:08,248 ‎เธอดูแปลกไป 176 00:10:08,648 --> 00:10:10,568 ‎- อุตส่าห์ตั้งใจแต่งตัว ‎- ไม่ใช่ เธอดูดี 177 00:10:13,448 --> 00:10:15,008 ‎แม่ครับ 178 00:10:15,208 --> 00:10:16,688 ‎นี่คือเมฟ 179 00:10:18,088 --> 00:10:18,928 ‎สวัสดีจ้ะ 180 00:10:19,288 --> 00:10:20,128 ‎สวัสดี 181 00:10:21,088 --> 00:10:21,928 ‎ขอต้อนรับ 182 00:10:22,848 --> 00:10:24,448 ‎เราทำซูชิ 183 00:10:24,528 --> 00:10:26,768 ‎และฉันเพิ่งคิดได้ว่าใส่สัตว์ทะเลมีเปลือกด้วย 184 00:10:26,848 --> 00:10:28,208 ‎เธอไม่แพ้ใช่ไหมจ้ะ 185 00:10:28,648 --> 00:10:29,528 ‎แพ้สิ ตายแน่ 186 00:10:31,848 --> 00:10:32,688 ‎ล้อเล่นค่ะ 187 00:10:36,728 --> 00:10:37,968 ‎ตลกนะคะ 188 00:10:40,648 --> 00:10:41,928 ‎เราดีใจมากที่ได้เจอเธอ 189 00:10:42,368 --> 00:10:43,208 ‎เช่นกันค่ะ 190 00:10:45,168 --> 00:10:46,048 ‎หนูเอาไวน์มาค่ะ 191 00:10:46,968 --> 00:10:47,808 ‎แจ็คสันไม่ดื่ม 192 00:10:48,008 --> 00:10:48,848 ‎แม่อ่ะ 193 00:10:48,928 --> 00:10:51,248 ‎เธอมีน้ำใจมากจ้ะ 194 00:10:52,728 --> 00:10:55,168 ‎- เราดื่มได้นี่ ใช่ไหม ‎- ใช่ 195 00:11:11,488 --> 00:11:14,088 ‎(โอทิส) ‎(นายอยู่ไหน) 196 00:11:20,168 --> 00:11:21,128 ‎นี่ 197 00:11:23,048 --> 00:11:24,248 ‎วันเกิดเหรอ 198 00:11:24,928 --> 00:11:26,528 ‎ใช่ วันเกิดฉัน 199 00:11:27,448 --> 00:11:28,888 ‎วันเกิดฉันเหมือนกัน 200 00:11:33,528 --> 00:11:34,488 ‎นายสวยแจ่มจรัส 201 00:11:35,968 --> 00:11:36,808 ‎ขอบคุณ 202 00:11:38,088 --> 00:11:39,008 ‎สุขสันต์วันเกิด พวก 203 00:11:45,048 --> 00:11:49,008 ‎ร้องไห้ขี้มูกโป่งทุกครั้งที่เข้าใกล้ทะเล 204 00:11:49,568 --> 00:11:52,328 ‎แกกลัวน้ำซะจนอาบน้ำไม่ได้เลย 205 00:11:52,408 --> 00:11:54,408 ‎แม่ ผมเปล่ากลัวอาบน้ำนะ 206 00:11:54,488 --> 00:11:56,288 ‎รับรองว่ากลัวจริง 207 00:11:58,048 --> 00:11:59,808 ‎ตอนนี้คงนึกไม่ออกแล้วสินะ 208 00:12:00,568 --> 00:12:02,048 ‎เดี๋ยวนี้แทบจะไล่ขึ้นจากน้ำไม่ได้ 209 00:12:02,488 --> 00:12:03,728 ‎โอเค แม่ขอโทษ 210 00:12:03,808 --> 00:12:05,328 ‎ขออภัยที่เราพูดพล่าม 211 00:12:05,528 --> 00:12:07,768 ‎แต่ก็แค่เราไม่เคยคิดว่า... 212 00:12:08,968 --> 00:12:11,088 ‎เราจะมีลูกได้ ดังนั้น... 213 00:12:12,128 --> 00:12:13,728 ‎โชคร้ายสำหรับแจ็คสัน 214 00:12:13,808 --> 00:12:16,568 ‎ที่แกเป็นปาฏิหาริย์ของเรา 215 00:12:16,968 --> 00:12:18,248 ‎แม่อ่ะ 216 00:12:18,688 --> 00:12:19,848 ‎ก็ได้ๆ 217 00:12:19,928 --> 00:12:21,168 ‎ไม่พูดแล้ว 218 00:12:22,288 --> 00:12:23,488 ‎แล้วพ่อแม่เธอล่ะ 219 00:12:23,568 --> 00:12:24,968 ‎พวกเขาทำอะไรเหรอ เมฟ 220 00:12:25,048 --> 00:12:26,288 ‎น่าขายหน้าเหมือนเราไหม 221 00:12:26,368 --> 00:12:27,368 ‎ไม่ 222 00:12:28,928 --> 00:12:31,728 ‎ค่ะ พวกท่านธรรมดาทั่วไป 223 00:12:33,968 --> 00:12:35,048 ‎แล้วทำอาชีพอะไร 224 00:12:36,848 --> 00:12:37,688 ‎ทำบัญชีค่ะ 225 00:12:37,968 --> 00:12:39,848 ‎เยี่ยม เราเพิ่งคุยกันว่าอยากได้บัญชีคนใหม่ 226 00:12:40,528 --> 00:12:41,368 ‎ทำงานที่ไหน 227 00:12:42,808 --> 00:12:44,368 ‎ทำงานจากที่บ้านน่ะค่ะ 228 00:12:44,568 --> 00:12:45,688 ‎มีเว็บไซต์หรือเปล่า 229 00:12:45,968 --> 00:12:46,848 ‎ไม่มี 230 00:12:48,408 --> 00:12:51,648 ‎พวกท่านชอบทำงานให้ลูกค้านานาชาติค่ะ 231 00:12:52,768 --> 00:12:53,608 ‎อย่างเช่น 232 00:12:53,848 --> 00:12:55,128 ‎ญี่ปุ่น เป็นต้น 233 00:12:59,568 --> 00:13:00,408 ‎ห้องน้ำอยู่ไหน 234 00:13:01,208 --> 00:13:02,408 ‎ใช้ของห้องฉันก็ได้ 235 00:13:11,168 --> 00:13:12,048 ‎เธอ... 236 00:13:13,888 --> 00:13:14,768 ‎น่ารัก 237 00:13:15,288 --> 00:13:16,128 ‎เหรอครับ 238 00:13:16,808 --> 00:13:17,768 ‎ดีเลยครับ 239 00:13:18,008 --> 00:13:19,608 ‎ลูกบอกเธอแล้วใช่ไหมว่าลูกไม่ดื่ม 240 00:13:20,568 --> 00:13:21,408 ‎แม่อ่ะ 241 00:13:22,208 --> 00:13:23,648 ‎- อย่าจี้สิ ‎- ไม่เอาน่า 242 00:13:28,648 --> 00:13:30,208 ‎(แจ็คสัน) ‎(ดอลฟิน) 243 00:14:08,728 --> 00:14:09,648 ‎ไง เห็บหมา 244 00:14:09,728 --> 00:14:11,248 ‎ทอมโกหก เขามีมือถือ 245 00:14:11,768 --> 00:14:13,328 ‎ว่าแล้ว ไอ้เบื๊อกปลิ้นปล้อน 246 00:14:16,568 --> 00:14:17,408 ‎เดี๋ยว 247 00:14:19,448 --> 00:14:21,248 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- เขาขว้างทิ้ง 248 00:14:21,328 --> 00:14:23,768 ‎เขาทำลายหลักฐานแล้ว เด็กจอมปลิ้นปล้อน 249 00:14:23,848 --> 00:14:24,768 ‎ไปคุยซึ่งๆ หน้าสิ 250 00:14:24,848 --> 00:14:26,648 ‎- เดี๋ยวขึ้นรถไม่ทัน ‎- ไหนๆ ก็อยู่นั่นแล้ว 251 00:14:26,728 --> 00:14:28,048 ‎- เดี๋ยวเขาหนีไปได้ ‎- ไม่ได้ 252 00:14:28,288 --> 00:14:29,128 ‎ฉันต้องไปแล้ว 253 00:14:29,208 --> 00:14:31,008 ‎- นายอยู่ไหน ‎- สะพานเคลย์ฮิล 254 00:14:31,088 --> 00:14:32,808 ‎ใกล้สถานีรถนี่ ไปคุยกับเขาหน่อย 255 00:14:32,888 --> 00:14:34,408 ‎พรุ่งนี้จะช้าเกินไป เข้าใจไหม 256 00:14:38,448 --> 00:14:40,728 ‎เกือบไปแล้วแต่ผมเร่งเครื่อง 257 00:14:41,128 --> 00:14:43,008 ‎น่าจะทำหัวไหล่เคล็ดแต่ก็คุ้มอยู่ดี 258 00:14:43,448 --> 00:14:45,568 ‎เราภูมิใจในตัวลูกมาก 259 00:14:46,488 --> 00:14:47,768 ‎หวังว่าเมฟไม่ได้หลงทางนะ 260 00:14:48,128 --> 00:14:49,248 ‎ผมไปหาเธอเอง 261 00:14:51,888 --> 00:14:52,768 ‎เมฟ 262 00:15:03,568 --> 00:15:04,408 ‎นี่! 263 00:15:04,808 --> 00:15:06,008 ‎ไม่นะ ไม่! 264 00:15:06,088 --> 00:15:07,008 ‎ถอยไป! 265 00:15:07,088 --> 00:15:07,928 ‎- ทอม ‎- ถอยไป 266 00:15:08,008 --> 00:15:09,408 ‎- กลัวแล้ว ‎- ฉันเอง 267 00:15:11,328 --> 00:15:12,328 ‎โอทิส 268 00:15:13,208 --> 00:15:14,368 ‎ทำไมแต่งตัวแบบนั้น 269 00:15:15,928 --> 00:15:17,368 ‎เฮ็ดวิก แต่งเป็นเฮ็ดวิก 270 00:15:17,888 --> 00:15:20,488 ‎- ฉันไม่รู้จักชื่อนั้น ‎- เป็นหนังคัลท์ 271 00:15:21,208 --> 00:15:22,248 ‎เพลงประกอบเยี่ยมยอด 272 00:15:22,328 --> 00:15:24,408 ‎โดดเด่นในชุมชนแอลจีบีทีคิวไอ 273 00:15:24,888 --> 00:15:26,408 ‎นั่นไม่ใช่ประเด็น ทอม 274 00:15:27,168 --> 00:15:28,608 ‎นายขว้างมือถือทิ้งทำไม 275 00:15:28,968 --> 00:15:30,128 ‎ไหนบอกว่าไม่มีมือถือ 276 00:15:32,608 --> 00:15:33,888 ‎ก็ได้ ฉันโกหก 277 00:15:35,168 --> 00:15:38,168 ‎ฉันรู้ว่ามันดูไม่ดี ‎ฉันเลยสร้างเรื่องเกล็น เจค็อบส์ 278 00:15:39,328 --> 00:15:40,848 ‎ฉันไม่ได้ส่งภาพให้ทุกคน 279 00:15:41,288 --> 00:15:42,128 ‎พูดจริงๆ 280 00:15:42,928 --> 00:15:44,608 ‎- ดูไม่ดีเลย ทอม ‎- ไม่ได้ทำ 281 00:15:46,248 --> 00:15:50,088 ‎ฉันส่งให้ผู้ชายแค่คนเดียว ‎เพราะเขาไม่เชื่อว่าฉันมีเซ็กซ์กับรูบี้ 282 00:15:51,368 --> 00:15:54,888 ‎แล้วฉันก็โมโหด้วย ‎ที่เธอหาว่าฉันกลิ่นเหมือนมันฝรั่ง 283 00:15:54,968 --> 00:15:56,048 ‎ฟังไม่ขึ้น 284 00:15:56,808 --> 00:15:58,048 ‎ส่งไปให้ใคร 285 00:15:58,128 --> 00:16:00,208 ‎ไคล์ ส่งให้คนเดียว 286 00:16:03,208 --> 00:16:05,328 ‎- ไง พวก ‎- นายอยู่ไหน 287 00:16:05,408 --> 00:16:06,648 ‎รถจะมาถึงอยู่แล้ว 288 00:16:06,728 --> 00:16:08,488 ‎อย่าห่วง ฉันใกล้จะถึงแล้ว 289 00:16:08,808 --> 00:16:10,168 ‎ใกล้แล้วๆ ฉันสัญญา 290 00:16:11,408 --> 00:16:14,448 ‎รีบใช้พลังฟูดินเสกตัวเองมานี่เลย ‎เพราะรถมาถึงแล้ว 291 00:16:14,728 --> 00:16:16,808 ‎ขึ้นรถสิ แต่ยื้อประตูไว้ก่อน 292 00:16:22,128 --> 00:16:24,728 ‎ช่วยรอเดี๋ยวนึงได้ไหม 293 00:16:24,808 --> 00:16:26,528 ‎- เพื่อนผม... ‎- เดี๋ยวนึงหมดแล้ว 294 00:16:34,208 --> 00:16:35,488 ‎ไม่นะ ไม่! 295 00:16:44,808 --> 00:16:45,768 ‎ไว้ฉันขึ้นคันต่อไปนะ 296 00:16:46,248 --> 00:16:47,208 ‎เจอกันที่สถานีรถ 297 00:16:48,488 --> 00:16:49,488 ‎ขอโทษนะ เพื่อน 298 00:17:07,328 --> 00:17:08,168 ‎ทอมอยู่ไหน 299 00:17:10,008 --> 00:17:11,688 ‎- ทำไมดูแปลก ‎- ทำไมแต่งตัวแบบนั้น 300 00:17:11,768 --> 00:17:14,848 ‎ฉันจะไปดูเรื่อง ‎"เฮ็ดวิกแอนด์ดิแองกรีอิชน์" กับเอริค 301 00:17:14,928 --> 00:17:16,608 ‎แต่ขึ้นรถไม่ทัน ขอบใจมากๆ 302 00:17:16,688 --> 00:17:18,648 ‎- ฉันผิดตรงไหน ‎- เธอบังคับให้ฉันไล่จับทอม 303 00:17:18,728 --> 00:17:19,688 ‎ไม่ได้บังคับสักนิด 304 00:17:26,008 --> 00:17:27,328 ‎เขาส่งภาพไปให้ไคล์ 305 00:17:28,128 --> 00:17:30,808 ‎- ไคล์เหรอ งั้นไปคุยกับไคล์กัน ‎- ไม่ 306 00:17:31,208 --> 00:17:32,928 ‎ฉันต้องไปเจอกับเอริค รอรถคันต่อไปอยู่ 307 00:17:34,168 --> 00:17:36,568 ‎- กว่าจะมาก็อีกชั่วโมง เวลาเหลือเฟือ ‎- บอกว่าไม่ไง 308 00:17:38,008 --> 00:17:39,488 ‎ก็ได้ ตามใจ 309 00:17:45,328 --> 00:17:47,328 ‎(ถนนฟีลด์เวย์เลน) 310 00:17:55,888 --> 00:17:58,368 ‎- เรากำลังไปไหน ‎- กลุ่มอ่านหนังสือของเอมี่ 311 00:18:08,768 --> 00:18:10,768 ‎ไคล์ เห็นแล้วอยากจะอ้วก 312 00:18:10,848 --> 00:18:13,408 ‎ใช่ เอมี่ เขาน่าขยะแขยงสุดๆ 313 00:18:14,328 --> 00:18:17,448 ‎- เห็นไหม บอกแล้วว่าทำได้ ‎- ไม่มีใครสนหรอก ไคล์ 314 00:18:19,928 --> 00:18:21,968 ‎พิซซ่า ขอบคุณพระเจ้า 315 00:18:23,048 --> 00:18:24,168 ‎ใครสั่งพิซซ่า 316 00:18:24,728 --> 00:18:27,408 ‎- เราสั่ง ‎- เราเจอบัตรเครดิตแม่เธอ 317 00:18:30,248 --> 00:18:32,208 ‎อะไรวะเนี่ย 318 00:18:32,328 --> 00:18:33,568 ‎เราต้องคุยกับไคล์ 319 00:18:33,648 --> 00:18:35,128 ‎- คุยเรื่องอะไร ‎- อย่ามายุ่ง 320 00:18:36,848 --> 00:18:37,688 ‎แล้วแกเป็นตัวอะไร 321 00:18:38,648 --> 00:18:40,888 ‎- ฉันจะไปดู... ‎- เอมี่ จอมกัดจู๋มาหา 322 00:18:43,688 --> 00:18:44,608 ‎ต้องการอะไร 323 00:18:45,928 --> 00:18:47,048 ‎ถูกใจชุดนี้จังเลย 324 00:18:48,248 --> 00:18:50,888 ‎- ขอบใจ ‎- มื้อค่ำเจอแม่เป็นไงบ้าง 325 00:18:51,408 --> 00:18:53,408 ‎ไม่ดี ฉันแอบหนีมา 326 00:18:54,208 --> 00:18:55,728 ‎- ไคล์อยู่ไหน ‎- ทำไม 327 00:18:55,808 --> 00:18:58,208 ‎เกี่ยวกับเซ็กซ์หรือเปล่า เขาเป็นพยาธิเหรอ 328 00:18:58,288 --> 00:19:00,848 ‎เขาเอามาติดฉันใช่ไหม ‎ฉันมีพยาธิเต็มตัวแล้วใช่ไหม 329 00:19:00,928 --> 00:19:02,088 ‎เปล่า แค่อยากคุยด้วย 330 00:19:08,328 --> 00:19:09,288 ‎รูบี้ ไคล์อยู่ไหน 331 00:19:10,328 --> 00:19:13,648 ‎คงนอนเมายาตัวซีดอยู่ในครัว ‎เอมี่ พูดตามตรง หมอนั่นน่าขยะแขยงที่สุด 332 00:19:32,528 --> 00:19:33,808 ‎ไคล์ เราต้องคุยกัน 333 00:19:33,888 --> 00:19:36,808 ‎ผิวรู้สึกเหมือนพรมเลย 334 00:19:36,888 --> 00:19:39,488 ‎- ไคล์ นายได้ส่งภาพไหม ‎- เดินบนตัวฉันสิ 335 00:19:40,408 --> 00:19:41,568 ‎ฉันอยากเป็นพรม 336 00:19:42,048 --> 00:19:44,968 ‎เราอัดนายเละแน่ ได้ยินไหม ‎ได้อยากเป็นพรมจริงๆ แน่ 337 00:19:45,048 --> 00:19:47,208 ‎- นายส่งภาพใช่หรือไม่ ตอบ ‎- เมฟ! 338 00:19:47,688 --> 00:19:48,968 ‎เขาเมาหลุดโลก 339 00:19:50,448 --> 00:19:51,848 ‎งี่เง่าที่สุด 340 00:19:51,928 --> 00:19:54,368 ‎เธอเป็นคนส่งภาพ ทำไมไม่ไปแจ้งความล่ะ 341 00:19:55,128 --> 00:19:56,368 ‎นายไม่เข้าใจจริงๆ ใช่ไหม 342 00:19:57,008 --> 00:19:59,328 ‎- ผู้ชายจริงๆ ‎- ทำไมต้องหมกมุ่นเรื่องนี้ด้วย 343 00:19:59,888 --> 00:20:01,448 ‎ร้อนเงินเหรอ เพราะฉันมีให้ยืม 344 00:20:01,808 --> 00:20:04,448 ‎หรือว่านี่เป็นแค่ข้ออ้างหนีแจ็คสัน 345 00:20:04,528 --> 00:20:06,328 ‎- แปลว่ายังไง ‎- ฉันคิดว่ามันตลกดี 346 00:20:06,408 --> 00:20:09,008 ‎ที่เธอต้องการฉันก็ต่อเมื่ออยากได้อะไร 347 00:20:09,088 --> 00:20:09,968 ‎ไม่จริงซะหน่อย 348 00:20:10,888 --> 00:20:12,728 ‎- นายเป็นเพื่อนฉัน ‎- เหรอ 349 00:20:13,808 --> 00:20:15,728 ‎เพราะเพื่อนต้องรับฟังกันและกัน 350 00:20:16,288 --> 00:20:19,968 ‎และฉันบอกเธอซ้ำแล้วซ้ำอีกว่า ‎ตอนนี้ฉันควรจะอยู่กับเอริค 351 00:20:20,048 --> 00:20:23,168 ‎แต่เพราะอะไรก็ไม่รู้ฉันถึงมาอยู่ตรงนี้ ‎กับเธอและพรมนี่ 352 00:20:23,488 --> 00:20:24,488 ‎ไปสิ 353 00:20:25,368 --> 00:20:26,208 ‎ไปเลย 354 00:20:27,448 --> 00:20:28,368 ‎โอเค ได้ 355 00:20:31,968 --> 00:20:33,488 ‎ฉันไม่ได้รับเงินของรูบี้ 356 00:20:36,568 --> 00:20:38,808 ‎และนายพูดถูก ‎ฉันวิตกเรื่องมื้อค่ำครอบครัวแจ็คสัน 357 00:20:38,888 --> 00:20:40,088 ‎แต่นั่นไม่ใช่เหตุผลที่ฉันมา 358 00:20:41,168 --> 00:20:43,048 ‎รู้ไหม ฉันโดนเรียกจอมกัดจู๋มานานแค่ไหน 359 00:20:43,768 --> 00:20:44,848 ‎สี่ปี 360 00:20:45,488 --> 00:20:48,048 ‎คนที่ฉันไม่เคยรู้จักมาเรียกฉันว่า ‎จอมกัดจู๋กันซึ่งๆ หน้า 361 00:20:49,528 --> 00:20:51,328 ‎ว่าฉันกัดไข่ของไซม่อน เฟิร์ทแฮสเซิล 362 00:20:51,408 --> 00:20:54,808 ‎ฉันมีเซ็กซ์กับผู้ชายสี่คนพร้อมกัน ฉันอึ๊บลูกพี่ลูกน้อง 363 00:20:54,888 --> 00:20:56,768 ‎ถ้าจ่ายห้าปอนด์ ฉันชักว่าวให้ได้นะ 364 00:20:59,288 --> 00:21:00,648 ‎รู้ไหมว่ามันเริ่มต้นยังไง 365 00:21:02,208 --> 00:21:04,928 ‎ไซม่อนพยายามจูบฉัน ‎ที่งานวันเกิด 14 ปีของแคลร์ ไทเลอร์ 366 00:21:06,128 --> 00:21:06,968 ‎ฉันปฏิเสธ 367 00:21:08,448 --> 00:21:10,488 ‎เขาเลยบอกทุกคนว่าฉันเป่าปี่ให้แล้วกัดจู๋เขา 368 00:21:11,048 --> 00:21:11,888 ‎แค่นั้นแหละ 369 00:21:12,888 --> 00:21:14,048 ‎เรื่องแบบนี้อยู่ถาวร 370 00:21:15,368 --> 00:21:17,928 ‎และมันเจ็บและไม่มีใครควรถูกประณาม ‎ต่อให้เป็นรูบี้ก็ตาม 371 00:21:19,368 --> 00:21:20,368 ‎ฉันไม่รู้มาก่อน 372 00:21:20,968 --> 00:21:21,848 ‎อะไรก็ช่าง 373 00:21:24,848 --> 00:21:26,168 ‎ได้โปรดช่วยฉันเถอะนะ 374 00:21:37,648 --> 00:21:38,728 ‎ทำไงดีให้เขายอมพูด 375 00:21:44,208 --> 00:21:45,208 ‎น้ำส้ม 376 00:21:47,088 --> 00:21:48,808 ‎ฉันต้องกินน้ำส้ม 377 00:21:56,488 --> 00:21:58,288 ‎- ไง เพื่อน ‎- นายอยู่ไหน 378 00:21:58,368 --> 00:22:00,768 ‎- ขึ้นรถหรือยัง ‎- ยัง 379 00:22:00,848 --> 00:22:03,728 ‎ฟังนะ พอดีเกิดเรื่องฉุกเฉินนิดนึงน่ะ 380 00:22:04,288 --> 00:22:05,728 ‎เกิดอะไรขึ้น เจ็บหรือเปล่า 381 00:22:05,808 --> 00:22:06,928 ‎ไม่ ไม่เจ็บ 382 00:22:07,008 --> 00:22:08,648 ‎ฉันแค่ต้องทำบางอย่าง 383 00:22:08,728 --> 00:22:11,568 ‎แต่ฉันจะขึ้นรถคันต่อไปแล้วไปเจอกันหลังหนังจบ 384 00:22:11,848 --> 00:22:16,048 ‎ไม่รู้สิ พวก ฉันหมดอารมณ์แล้ว ‎ฉันว่าฉันกลับบ้านดีกว่า 385 00:22:16,528 --> 00:22:17,728 ‎โอเค งั้น 386 00:22:18,088 --> 00:22:19,928 ‎ถึงบ้านเมื่อไรโทรมาเลย จะได้ทำอะไรกัน 387 00:22:20,288 --> 00:22:22,368 ‎วันนี้วันเกิดนาย เราต้องทำสักอย่าง 388 00:22:22,808 --> 00:22:25,848 ‎ขอโทษนะ ฉันสัญญาว่าจะชดเชยให้ 389 00:22:26,528 --> 00:22:27,728 ‎โอเค งั้นค่อยคุยกัน 390 00:22:28,648 --> 00:22:29,528 ‎บ๊ายบาย 391 00:22:47,328 --> 00:22:49,128 ‎อีก 13 ชั่วโมงจะแฉแล้ว 392 00:22:49,208 --> 00:22:50,088 ‎(13 ชั่วโมง) 393 00:22:50,168 --> 00:22:51,248 ‎คนต้นคิดนี่ฉลาดร้ายมาก 394 00:22:52,128 --> 00:22:53,248 ‎ประทับใจมาก 395 00:22:55,088 --> 00:22:56,288 ‎ขอให้เป็นพิซซ่านะ 396 00:23:03,288 --> 00:23:05,048 ‎สวัสดี ฉันมาอ่านหนังสือ 397 00:23:06,008 --> 00:23:07,688 ‎รูบี้เป็นคนชวนมา 398 00:23:08,408 --> 00:23:10,408 ‎ฉันชื่อสตีฟ เพิ่งมาใหม่ 399 00:23:11,048 --> 00:23:14,168 ‎จริงๆ ไม่มีอ่านหนังสือ ‎เราสูบกัญชากับบ่นเรื่องชาวบ้าน 400 00:23:14,968 --> 00:23:17,568 ‎รูบี้ชอบชวนผู้ชายที่เธอคิดว่าฮอต 401 00:23:21,168 --> 00:23:23,328 ‎อ้าว ฉันต้องอ่านหนังสือจริงๆ 402 00:23:23,408 --> 00:23:24,848 ‎การบ้านตรีโกณมิติท่วมหัวแล้ว 403 00:23:26,568 --> 00:23:28,168 ‎งั้นก็ขอบใจนะ 404 00:23:30,368 --> 00:23:32,448 ‎เดี๋ยว เดี๋ยว! 405 00:23:33,728 --> 00:23:35,368 ‎ฉันช่วยอ่านหนังสือได้นะถ้าต้องการ 406 00:23:56,208 --> 00:23:57,248 ‎โทษทีครับ 407 00:23:57,328 --> 00:23:58,888 ‎- รถคันนี้ไปมัวร์เดลหรือเปล่า ‎- ไม่ 408 00:24:09,768 --> 00:24:11,368 ‎โทษทีนะครับ 409 00:24:11,448 --> 00:24:13,808 ‎เห็นใครหยิบเสื้อคลุมผมไปไหม ‎มีกระเป๋าเงินกับมือถือ 410 00:24:14,288 --> 00:24:16,528 ‎โทษทีครับ เห็นใครหยิบเสื้อคลุมผมไปไหม 411 00:24:16,608 --> 00:24:17,848 ‎มีกระเป๋าเงินกับมือถือ 412 00:24:17,968 --> 00:24:19,088 ‎เป็นเสื้อลายเสือ 413 00:24:23,008 --> 00:24:24,928 ‎โทษทีครับ เห็นใครหยิบเสื้อคลุมผมไปไหม 414 00:24:25,008 --> 00:24:26,568 ‎ข้างในมีกระเป๋าเงินกับมือถือ 415 00:24:38,328 --> 00:24:40,928 ‎ทำไมคนต้องส่งภาพโป๊ตัวเองให้คนอื่นด้วย 416 00:24:41,928 --> 00:24:43,088 ‎มันเร้าใจ 417 00:24:44,048 --> 00:24:45,448 ‎เวลาได้ทำอะไรที่ไม่ควรจะทำ 418 00:24:45,528 --> 00:24:46,968 ‎มันจะรู้สึกดีขึ้น 419 00:24:48,288 --> 00:24:49,808 ‎แน่นอนว่าฉันไม่เคยทำ 420 00:24:50,568 --> 00:24:52,928 ‎- ฉันไม่ชอบภาพอวัยวะเพศโดดๆ ‎- เหรอ 421 00:24:53,688 --> 00:24:56,088 ‎ฉันก็แค่บอกว่าฉันเข้าใจว่าทำไมคนอื่นชอบทำ 422 00:24:56,608 --> 00:24:59,048 ‎มันเหมือนไม่จ่ายค่ารถไฟ 423 00:24:59,808 --> 00:25:02,088 ‎หรือเวลาเจอกระเป๋าเงินแล้วเก็บเงินไว้เอง 424 00:25:02,848 --> 00:25:05,328 ‎รู้อยู่แก่ใจว่าผิด แต่ก็รู้สึกดี 425 00:25:05,408 --> 00:25:07,608 ‎ฉันไม่มีวันขโมยเงินจากกระเป๋าเงินคนอื่น 426 00:25:08,408 --> 00:25:10,608 ‎เคยทำอะไรที่ไม่ควรทำบ้างไหม โอทิส 427 00:25:10,928 --> 00:25:11,768 ‎เคย 428 00:25:12,528 --> 00:25:13,368 ‎เช่นอะไร 429 00:25:13,808 --> 00:25:17,288 ‎บางครั้งฉันก็ไม่สำรองข้อมูลฮาร์ดไดรฟ์ 430 00:25:17,808 --> 00:25:18,648 ‎เวลาง่วง 431 00:25:20,008 --> 00:25:20,928 ‎ว้าว 432 00:25:24,928 --> 00:25:25,928 ‎ขโมยของสิ 433 00:25:29,208 --> 00:25:30,248 ‎- ไม่ ‎- เอาสิ 434 00:25:30,328 --> 00:25:32,088 ‎- ไม่ ทำไมต้องขโมยด้วย ‎- เอาสิ 435 00:25:32,168 --> 00:25:33,528 ‎- เพราะฉันท้า ‎- แล้วไง 436 00:25:33,608 --> 00:25:34,648 ‎ฉันท้าให้ขโมย 437 00:25:34,728 --> 00:25:37,248 ‎- ฉันท้า เถอะน่า ง่ายจะตาย ‎- อย่าพูดสิ 438 00:25:37,448 --> 00:25:38,688 ‎- ใช้ชีวิตหน่อย ‎- ฉันไม่... 439 00:25:38,768 --> 00:25:39,768 ‎ไม่เป็นไรหรอก 440 00:25:51,448 --> 00:25:52,688 ‎(ขโมยจะถูกดำเนินคดี) 441 00:26:08,248 --> 00:26:10,728 ‎เมื่อกี้เธอเป็นผู้ชาย ตอนนี้ไม่ใช่ 442 00:26:11,848 --> 00:26:13,088 ‎ใช่ เขาหมดกะแล้ว 443 00:26:13,568 --> 00:26:15,248 ‎- ไง ‎- ไง โอทิส 444 00:26:16,848 --> 00:26:18,208 ‎ฉันแต่งตัวเป็นเฮ็ดวิก 445 00:26:19,168 --> 00:26:20,088 ‎ฉันชอบเรื่องนั้น 446 00:26:28,648 --> 00:26:32,088 ‎- เป็นอะไรไหม ‎- เปล่า สบายดี ชิวๆ 447 00:26:33,648 --> 00:26:35,728 ‎- เธอล่ะ ‎- ฉันสบายดี 448 00:26:36,128 --> 00:26:37,808 ‎นายแค่ดูตื่นกลัวนิดๆ 449 00:26:38,808 --> 00:26:41,328 ‎จะตื่นกลัวไปทำไม ฉันไม่ได้... 450 00:26:43,968 --> 00:26:45,008 ‎ตั้งใจจะจ่ายนั่นด้วยหรือเปล่า 451 00:26:46,648 --> 00:26:47,528 ‎ใช่ 452 00:26:47,888 --> 00:26:48,728 ‎ไม่ใช่หรอกใช่ไหม 453 00:26:49,208 --> 00:26:52,648 ‎ฉันไม่รู้ว่าฉันทำไปทำไม ‎ฉันไม่เคยทำแบบนั้นมาก่อน 454 00:26:52,728 --> 00:26:54,128 ‎ก็พอดูออก 455 00:26:54,328 --> 00:26:55,448 ‎นายเป็นขโมยอ่อนหัด 456 00:26:55,928 --> 00:26:58,048 ‎ราคาเท่าไร สัก 50 เพนนีได้ไหม 457 00:26:58,128 --> 00:26:59,688 ‎ฉันจำเป็นต้องโทรแจ้งตำรวจ 458 00:27:02,568 --> 00:27:04,248 ‎- ขอร้องละ ‎- ใช่ โอทิส 459 00:27:09,688 --> 00:27:10,528 ‎ล้อเล่นน่ะ 460 00:27:12,888 --> 00:27:13,968 ‎จริงเหรอ 461 00:27:14,928 --> 00:27:15,808 ‎ฉันเลี้ยงเอง 462 00:27:17,608 --> 00:27:18,448 ‎โอเค 463 00:27:18,968 --> 00:27:21,768 ‎- โอเค ขอบใจ ‎- ไม่เป็นไร 464 00:27:23,128 --> 00:27:24,528 ‎- ขอบใจ ‎- ด้วยความยินดี 465 00:27:29,848 --> 00:27:30,888 ‎ฉันโดนจับได้ 466 00:27:31,368 --> 00:27:32,328 ‎ก็แน่อยู่ละ 467 00:27:41,328 --> 00:27:42,808 ‎คนส่งภาพมาให้ฉันออกจะบ่อย 468 00:27:43,728 --> 00:27:44,608 ‎มีพวก... 469 00:27:44,968 --> 00:27:46,008 ‎นม 470 00:27:46,728 --> 00:27:47,728 ‎จิ๊มิ 471 00:27:48,248 --> 00:27:50,008 ‎- บางทีก็มีรูก้น ‎- ไคล์ จิ๋มนั่น 472 00:27:50,688 --> 00:27:52,008 ‎ของเมื่อเช้า นายได้ส่งไหม 473 00:27:52,568 --> 00:27:53,408 ‎ไม่ 474 00:27:53,488 --> 00:27:55,968 ‎ฉันเก็บสะสมภาพไว้ดูเป็นการส่วนตัว 475 00:27:57,088 --> 00:27:59,688 ‎ฉันเป็นผู้เชี่ยวชาญ ‎ด้านสื่อทางเพศของมือสมัครเล่น 476 00:27:59,768 --> 00:28:01,048 ‎ไคล์ นั่นน่าทุเรศมาก 477 00:28:02,368 --> 00:28:03,568 ‎ใช่ ฉันรู้ 478 00:28:05,488 --> 00:28:06,648 ‎ไสหัวไปได้ 479 00:28:08,328 --> 00:28:09,248 ‎ลุกสิ 480 00:28:11,688 --> 00:28:12,528 ‎ไปเร็ว 481 00:28:16,888 --> 00:28:17,768 ‎ใช่มันไหม 482 00:28:18,568 --> 00:28:19,448 ‎ฉันว่าไม่ 483 00:28:19,528 --> 00:28:22,408 ‎จะหมดเวลาแล้วนะ เธอนี่กากเรื่องช่วยฉันจริงๆ 484 00:28:22,488 --> 00:28:23,688 ‎เมฟสงเคราะห์เธอนะ 485 00:28:26,568 --> 00:28:27,408 ‎เกิดอะไรขึ้น 486 00:28:27,488 --> 00:28:30,528 ‎- ชีวิตฉันจบเห่ ‎- ทำไมเหรอ รูบส์ มีอะไร 487 00:28:32,928 --> 00:28:35,408 ‎จิ๊มิที่ทุกคนพากันเยาะเย้ยตลอดทั้งวัน 488 00:28:36,088 --> 00:28:37,048 ‎เป็นของฉัน 489 00:28:38,008 --> 00:28:39,208 ‎ฉันตายแน่ 490 00:28:39,288 --> 00:28:40,608 ‎จบเห่แน่นอน 491 00:28:50,368 --> 00:28:51,208 ‎รูบี้ 492 00:28:53,048 --> 00:28:57,848 ‎ฟังนะ กรณีเลวร้ายสุด ภาพหลุดออกไป ‎ทุกคนในโรงเรียนรู้ว่าเป็นเธอ 493 00:28:57,928 --> 00:29:00,328 ‎และเธออาจต้องอับอาย 494 00:29:00,408 --> 00:29:03,648 ‎- พูดแล้วรู้สึกแย่กว่าเดิมอีก ‎- แต่จะอายก็ต่อเมื่อเธอยอม 495 00:29:04,488 --> 00:29:06,128 ‎ทุกคนมีร่างกายหมด ใช่ไหม 496 00:29:06,208 --> 00:29:07,728 ‎มันไม่ใช่ของน่าอาย 497 00:29:09,568 --> 00:29:12,128 ‎นิ้วหัวแม่เท้าฉันหน้าตาพิลึก 498 00:29:12,368 --> 00:29:14,008 ‎- และ... ‎- โอทิส อย่า 499 00:29:16,368 --> 00:29:17,648 ‎- มันเหมือนนิ้วโป้งมือ ‎- ยี้ 500 00:29:17,728 --> 00:29:19,248 ‎ยังไงก็เถอะ ประเด็นคือ 501 00:29:19,688 --> 00:29:23,088 ‎คนที่ทำเรื่องนี้จงใจทำให้เธออับอาย ‎แต่มันจะไม่ได้ผลหากเธอไม่ยอม 502 00:29:23,168 --> 00:29:24,288 ‎ถ้าคนนั้นอยากให้ฉันอาย 503 00:29:24,368 --> 00:29:26,208 ‎ทำไมเขาไม่แฉตัวตนของฉันไปเลยล่ะ 504 00:29:26,568 --> 00:29:28,848 ‎- ทรมานกันชัดๆ ‎- พระเจ้าช่วย 505 00:29:30,328 --> 00:29:31,288 ‎ผู้หญิงทำ 506 00:29:32,608 --> 00:29:33,928 ‎เรานึกว่าผู้ชายแต่เป็นผู้หญิง 507 00:29:34,608 --> 00:29:37,408 ‎แบล็กเมลทางอารมณ์ สั่งให้ขอโทษ ‎นี่มันมารยาผู้หญิง 508 00:29:38,168 --> 00:29:39,208 ‎ใครเกลียดเธอบ้าง รูบี้ 509 00:29:39,288 --> 00:29:42,448 ‎ทุกคน ฉันใจร้าย เมฟ ฉันใจร้ายกับทุกคน 510 00:29:42,968 --> 00:29:44,368 ‎- อืม ‎- ฉันอยากกลับบ้าน 511 00:29:44,448 --> 00:29:46,848 ‎โอลิเวีย เรียกแท็กซี่ให้หน่อย ใช้มือถือฉัน 512 00:29:54,728 --> 00:29:57,568 ‎มีใครอีกที่รู้รหัสผ่านเธอ รูบี้ 513 00:29:57,888 --> 00:29:59,048 ‎ไม่มี ลิฟคนเดียว 514 00:30:08,928 --> 00:30:09,768 ‎เธอเหรอ 515 00:30:15,208 --> 00:30:16,488 ‎นายเล่นกล้ามเหรอ 516 00:30:23,208 --> 00:30:25,848 ‎โทษที บางครั้งฉันจะหลุดเข้าไป ‎ในโลกคณิต พูดอะไรเหรอ 517 00:30:26,408 --> 00:30:27,968 ‎นายเล่นกล้ามหรือเปล่า 518 00:30:28,528 --> 00:30:30,528 ‎แขนนายใหญ่มากๆ 519 00:30:31,088 --> 00:30:33,448 ‎อ๋อ ขอบใจ ใช่ ฉันชอบออกกำลังกาย 520 00:30:34,168 --> 00:30:37,848 ‎สักวันฉันอยากลงแข่ง แต่ว่ากล้ามน่องไม่พัฒนา 521 00:30:39,248 --> 00:30:40,288 ‎เสียใจด้วยนะ 522 00:30:40,368 --> 00:30:44,608 ‎ไม่เป็นไร ฉันชอบคณิตด้วย ‎เลยยังมีทางเลือกอื่นอยู่ 523 00:30:45,288 --> 00:30:46,128 ‎แล้วเธอล่ะ 524 00:30:50,008 --> 00:30:52,048 ‎ยังไม่รู้เลยว่าเรียนจบแล้วอยากทำอะไร 525 00:30:52,808 --> 00:30:54,368 ‎แต่เวลาสิวจะขึ้น ฉันรู้ล่วงหน้าทุกที 526 00:30:54,608 --> 00:30:56,208 ‎ดังนั้นอาจเปิดร้านทำหน้าก็ได้ 527 00:31:01,848 --> 00:31:03,168 ‎ตรีโกณมิติเป็นไงบ้าง 528 00:31:03,568 --> 00:31:05,128 ‎ยากสุดๆ 529 00:31:05,728 --> 00:31:06,768 ‎แต่พีชคณิตก็ยาก 530 00:31:07,328 --> 00:31:09,448 ‎ปีหน้าคงต้องเลือกอย่างใดอย่างนึง 531 00:31:09,928 --> 00:31:11,288 ‎เลือกไม่ถูกเลย 532 00:31:12,088 --> 00:31:13,368 ‎เคยวาดแผนผังความคิดดูหรือยัง 533 00:31:14,768 --> 00:31:16,208 ‎ฉันชอบแผนผังความคิดมาก 534 00:31:30,088 --> 00:31:31,248 ‎เอาเลย 535 00:31:32,288 --> 00:31:33,248 ‎โทษที น้องสาว 536 00:31:35,208 --> 00:31:37,808 ‎- ให้พี่ไปส่งไหมจ้ะ ‎- ไม่ ขอบคุณ 537 00:31:43,328 --> 00:31:44,688 ‎มีลึงค์ไหม น้องสาว 538 00:31:46,288 --> 00:31:47,648 ‎มาสิ เปิดจู๋ให้ดูหน่อย 539 00:31:47,728 --> 00:31:49,768 ‎ได้โปรดอย่ามายุ่งกับผม 540 00:31:51,848 --> 00:31:52,968 ‎อีกะเทยควาย 541 00:31:56,208 --> 00:31:58,728 ‎ได้โปรด นี่ไม่ใช่ตัวผม มันเป็นชุด 542 00:31:58,808 --> 00:31:59,728 ‎จะไปดูหนังกับเพื่อน 543 00:31:59,848 --> 00:32:00,848 ‎ผมไม่ใช่... 544 00:32:07,328 --> 00:32:08,688 ‎ฉันไม่ได้จะส่งภาพไปให้ใคร 545 00:32:09,048 --> 00:32:11,888 ‎- ฉันแค่อยากให้เธอรู้ว่ามันรู้สึกยังไง ‎- นี่เธอพูดเรื่องอะไร 546 00:32:14,008 --> 00:32:16,688 ‎เธอพูดทำร้ายจิตใจฉันทุกวัน รูบี้ 547 00:32:17,208 --> 00:32:19,808 ‎"กระเป๋าเธอเก๊ มาสคาร่าเธอเป็นก้อน 548 00:32:20,128 --> 00:32:22,248 ‎หุ่นเธอไม่มีวันมีช่องว่างระหว่างขาได้หรอก" 549 00:32:22,328 --> 00:32:23,888 ‎ก็มันจริงนี่ โอลิเวีย 550 00:32:24,208 --> 00:32:25,488 ‎เห็นไหม เธอร้าย 551 00:32:25,568 --> 00:32:29,688 ‎ฉันคิดว่าโอลิเวียพยายามจะพูดว่า ‎เธอรู้สึกถูกตำหนิติเตียนตลอดเวลา 552 00:32:29,848 --> 00:32:32,288 ‎ซึ่งใช้เป็นข้ออ้างในการแบล็กเมลไม่ได้ 553 00:32:32,368 --> 00:32:34,888 ‎ฉันก็แค่ทำไปเพื่อให้เธอรู้สึกเหมือนฉันสักวัน 554 00:32:35,288 --> 00:32:37,648 ‎ฉันไม่ได้ชี้ข้อเสียเธอเพื่อทำร้ายเธอ 555 00:32:38,048 --> 00:32:39,168 ‎ฉันทำเพราะอยากช่วย 556 00:32:39,728 --> 00:32:42,048 ‎บางทีโอลิเวียอาจอยากได้เพื่อนที่สนับสนุนเธอ 557 00:32:42,128 --> 00:32:44,568 ‎- แต่เรานินทาว่าร้ายทุกคน ‎- ใช่ 558 00:32:44,648 --> 00:32:47,968 ‎แต่เธอก็ต้องยอมรับข้อเสียของคนอื่นด้วย 559 00:32:48,568 --> 00:32:50,208 ‎ถ้าไม่ยอมรับแล้วไว้ใจกันได้ยังไง 560 00:32:54,088 --> 00:32:55,848 ‎ฉันขอโทษจริงๆ รูบี้ 561 00:32:59,248 --> 00:33:01,288 ‎ฉันเกลียดเธอ กลับบ้านดีกว่า 562 00:33:05,048 --> 00:33:06,968 ‎ก็ได้ นังมารร้าย 563 00:33:17,288 --> 00:33:18,288 ‎รู้ได้ไงว่าผู้หญิงทำ 564 00:33:20,368 --> 00:33:21,608 ‎ฉันชอบอ่านหนังสืออาชญาคดี 565 00:33:45,688 --> 00:33:48,048 ‎- เป็นอะไรหรือเปล่า เลือดออกนี่ ‎- ครับ 566 00:33:48,128 --> 00:33:50,128 ‎- นั่งลงสิ ‎- ผมโอเค 567 00:33:51,488 --> 00:33:52,808 ‎ผมโอเค 568 00:33:52,888 --> 00:33:54,528 ‎- ใครมีทิชชู่ไหม ‎- มี 569 00:33:56,568 --> 00:33:58,688 ‎- ครับ ผมโอเค ‎- แน่ใจนะ 570 00:33:59,328 --> 00:34:02,408 ‎ครับ ผมแค่อยากยืมมือถือใครก็ได้ 571 00:34:02,488 --> 00:34:05,248 ‎ของของผมถูกขโมยไปหมด และผมอยากกลับบ้าน 572 00:34:05,848 --> 00:34:06,688 ‎ครับ 573 00:34:07,128 --> 00:34:08,008 ‎เอาไปใช้ เพื่อน 574 00:34:08,088 --> 00:34:09,488 ‎ผมโอเค ผมโอเค 575 00:34:20,208 --> 00:34:21,088 ‎สวัสดี 576 00:34:21,848 --> 00:34:23,128 ‎สวัสดี นี่เอริค 577 00:34:24,288 --> 00:34:27,208 ‎เกิดเรื่องร้ายขึ้น ช่วยมารับผมได้ไหมครับ 578 00:34:38,488 --> 00:34:39,848 ‎จะบอกแจ็คสันว่าไง 579 00:34:41,448 --> 00:34:43,608 ‎- ท้องร่วงรุนแรง ‎- พระเจ้า 580 00:34:45,368 --> 00:34:47,088 ‎เขาคงไม่คุยกับฉันอีกแล้วสินะ 581 00:34:48,568 --> 00:34:49,848 ‎ทำไมไม่บอกลาก่อนล่ะ 582 00:34:51,328 --> 00:34:52,448 ‎ฉันช่วยเขาต่างหาก 583 00:34:53,488 --> 00:34:56,528 ‎พวกนั้นไม่อยากให้ลูกหัวแก้วหัวแหวน ‎คบสาวอย่างฉันหรอก 584 00:34:57,328 --> 00:34:58,728 ‎จะเสแสร้งไปทำไม 585 00:35:00,568 --> 00:35:02,848 ‎ถ้าเธอไม่เปิดใจตัวเอง 586 00:35:02,928 --> 00:35:04,408 ‎- เธอก็ไม่มีวันรู้ ‎- ไม่ 587 00:35:04,768 --> 00:35:07,568 ‎- ห้ามบำบัด จำได้ไหม ‎- อ๋อ โทษที 588 00:35:12,888 --> 00:35:13,728 ‎หนาวเหรอ 589 00:35:14,808 --> 00:35:15,648 ‎ฉันมีเสื้อแขนยาว 590 00:35:17,168 --> 00:35:18,168 ‎พระเอกจริงๆ 591 00:35:19,608 --> 00:35:22,128 ‎อันที่จริงแล้วเปื้อนนูเทลล่าด้วย ‎ดังนั้นก็ไม่ค่อยพระเอกนัก 592 00:35:22,208 --> 00:35:23,048 ‎เยี่ยม 593 00:35:32,008 --> 00:35:33,448 ‎ทำไมแขนนายยาวเฟื้อยแบบนี้ 594 00:35:34,568 --> 00:35:35,448 ‎ไม่ยาว 595 00:35:36,128 --> 00:35:37,488 ‎พับแขนเสื้อสิ 596 00:35:37,688 --> 00:35:38,728 ‎เด็กโง่ 597 00:35:41,808 --> 00:35:42,728 ‎ข้างนี้ 598 00:35:53,968 --> 00:35:55,128 ‎ฉันยังซิง 599 00:35:55,568 --> 00:35:56,808 ‎อะไรนะ 600 00:35:57,488 --> 00:36:00,928 ‎ฉันยังซิง และฉันอยากให้เธอรู้ไว้ เพราะฉันซิง 601 00:36:01,128 --> 00:36:03,088 ‎- อืม ไม่ผิดอะไร ไม่มีอคติ ‎- เจ๋ง 602 00:36:03,688 --> 00:36:05,448 ‎พูดแล้วโล่งใจ 603 00:36:07,968 --> 00:36:09,168 ‎ฉันกลับก่อนนะ 604 00:36:11,008 --> 00:36:12,208 ‎- โอเค ‎- อืม 605 00:36:17,208 --> 00:36:19,048 ‎- กลับบ้านเองได้นะ ‎- อืม 606 00:36:19,128 --> 00:36:20,008 ‎เจอกันพรุ่งนี้ 607 00:36:28,648 --> 00:36:31,648 ‎(แม่) ‎(ไม่ได้รับสองสาย) 608 00:36:40,688 --> 00:36:41,528 ‎แม่ครับ 609 00:36:43,208 --> 00:36:44,168 ‎มีเรื่องอะไรเหรอครับ 610 00:36:48,888 --> 00:36:49,728 ‎เอริค 611 00:36:52,008 --> 00:36:53,528 ‎แม่จะปล่อยให้คุยกันเองนะ 612 00:36:59,968 --> 00:37:04,288 ‎ฉันขอโทษ มันมีเรื่องเกี่ยวกับคลินิกแล้วก็เมฟ 613 00:37:04,368 --> 00:37:06,048 ‎เคร่งเครียดสุดๆ 614 00:37:06,328 --> 00:37:09,968 ‎แต่แล้วก็เกิดเรื่องบ้าขึ้น ฉันว่าเรามีโมเมนต์ 615 00:37:10,408 --> 00:37:13,728 ‎โรแมนติกสุดขีด แต่ฉันทำมันพัง 616 00:37:15,808 --> 00:37:16,928 ‎หน้าไปโดนอะไรมา 617 00:37:17,408 --> 00:37:18,608 ‎นายไปกับเมฟเหรอ 618 00:37:19,128 --> 00:37:22,088 ‎ใช่ แต่เป็นเพราะภาพที่ถูกเผยแพร่ไปทั่ว 619 00:37:22,768 --> 00:37:23,688 ‎นายทิ้งฉัน 620 00:37:23,768 --> 00:37:26,168 ‎ในสภาพนี้ เพราะนายอยากเที่ยวกับเมฟเหรอ 621 00:37:26,888 --> 00:37:28,688 ‎ไม่ใช่ ไม่ได้จงใจทำ 622 00:37:28,768 --> 00:37:30,808 ‎- เห็นแก่ตัวเหลือเกิน ‎- เกิดอะไรขึ้น 623 00:37:30,888 --> 00:37:32,848 ‎นายสนใจแต่ตัวเองคนเดียว 624 00:37:33,608 --> 00:37:36,408 ‎อะไร ไม่ยุติธรรมเลย 625 00:37:36,488 --> 00:37:38,808 ‎เอริค ทำไมต้องโมโหขนาดนี้ด้วย 626 00:37:38,888 --> 00:37:41,408 ‎เพราะเราเป็นเพื่อนกันตั้งแต่ตอนเก้าขวบ 627 00:37:41,488 --> 00:37:44,048 ‎แล้วนายทิ้งฉันไปหาคนที่เพิ่งรู้จักได้ห้าวินาที 628 00:37:44,888 --> 00:37:45,768 ‎นายเปลี่ยนไป 629 00:37:45,848 --> 00:37:47,488 ‎โอทิสคนเก่าไม่มีวันทำแบบนั้น 630 00:37:47,888 --> 00:37:49,328 ‎- ฉันเปล่า... ‎- แต่นายทำ 631 00:37:49,808 --> 00:37:52,928 ‎คิดว่าเธอชอบนายจริงๆ เหรอ ‎นายชักว่าวยังไม่ได้เลย 632 00:37:53,008 --> 00:37:53,888 ‎ตื่นได้แล้ว 633 00:37:55,288 --> 00:37:56,848 ‎ฉันเนี่ยนะหลงตัวเอง 634 00:37:57,328 --> 00:37:58,808 ‎นายรับไม่ได้ 635 00:37:58,968 --> 00:38:00,928 ‎ถ้านายไม่ใช่ศูนย์กลางความสนใจตลอดเวลา 636 00:38:01,008 --> 00:38:02,328 ‎อย่างน้อยก็ไม่ได้หลอกตัวเอง 637 00:38:02,408 --> 00:38:04,848 ‎ไม่ ความจริง เอริค คือตอนนี้นายโมโห 638 00:38:04,928 --> 00:38:06,608 ‎เพราะฉันมีชีวิตนอกเหนือมิตรภาพเรา 639 00:38:06,688 --> 00:38:07,968 ‎และนายรับไม่ได้ 640 00:38:12,208 --> 00:38:14,928 ‎ฉันโทรมาขอให้แม่ของนายไปรับ ‎เพราะฉันรู้สึกปลอดภัยที่นี่ 641 00:38:17,808 --> 00:38:19,168 ‎ฉันว่าฉันคิดผิด 642 00:38:33,408 --> 00:38:35,848 ‎เป็นอะไรไหม ลูกรัก อยากระบายไหม 643 00:38:49,088 --> 00:38:49,928 ‎เกิดอะไรขึ้น 644 00:38:50,008 --> 00:38:52,928 ‎- เปล่าครับ ‎- เอริค คุยกับพ่อสิ 645 00:38:53,488 --> 00:38:55,688 ‎ไม่มีอะไรครับ พ่อ ผมไม่อยากพูดเรื่องนี้ 646 00:38:57,248 --> 00:38:59,048 ‎ถ้าลูกจะใช้ชีวิตแบบนี้... 647 00:39:00,488 --> 00:39:01,808 ‎ลูกต้องหนังเหนียวขึ้น 648 00:39:53,088 --> 00:39:54,328 ‎กลับมาเอารองเท้าเหรอ 649 00:39:55,808 --> 00:39:56,848 ‎ฉันขอโทษนะ 650 00:39:59,848 --> 00:40:02,568 ‎ฉันไม่อยากมีแฟนที่ฉันไม่รู้จักสักนิดเดียว เมฟ 651 00:40:03,168 --> 00:40:04,168 ‎จะบ้าตาย 652 00:40:07,928 --> 00:40:09,248 ‎งั้นไปดูที่อยู่ของฉันกัน 653 00:40:35,848 --> 00:40:36,808 ‎น่าอยู่นี่ 654 00:40:41,408 --> 00:40:42,888 ‎ข่าวลือเกี่ยวกับครอบครัวฉันจริง 655 00:40:44,848 --> 00:40:45,888 ‎อย่างน้อยก็บางเรื่อง 656 00:40:46,408 --> 00:40:49,288 ‎แม่ฉันติดยา ส่วนพ่อหนีไปก่อนฉันจำความได้ 657 00:40:50,848 --> 00:40:53,328 ‎งั้นพวกเขาไม่ใช่นักบัญชีสินะ 658 00:40:56,208 --> 00:40:57,688 ‎ฉันไม่ใช่คนดีเลิศ แจ็คสัน 659 00:41:11,128 --> 00:41:14,208 ‎ฉันเริ่มกินยาแก้วิตกกังวลตั้งแต่ตอนอายุ 11 660 00:41:15,968 --> 00:41:19,168 ‎บางครั้งฉันก็ตื่นกลัวอย่างรุนแรง ‎จนคิดว่าตัวเองอาจตายได้ 661 00:41:20,488 --> 00:41:23,048 ‎ฉันอ้วกแทบทุกเช้า 662 00:41:24,008 --> 00:41:26,248 ‎ก่อนประชุมโรงเรียนและหลังแข่งทุกครั้ง 663 00:41:27,208 --> 00:41:30,288 ‎ฉันนอนหลับไม่สนิทเพราะหยุดความคิดไม่ได้ 664 00:41:30,368 --> 00:41:32,688 ‎และแม่ของฉันอาจหย่ากัน 665 00:41:34,088 --> 00:41:34,968 ‎พวกท่านทะเลาะกัน 666 00:41:35,728 --> 00:41:36,608 ‎ตลอดเวลา 667 00:41:38,568 --> 00:41:41,168 ‎เหมือนว่าฉันเป็นกาวใจของพวกท่าน 668 00:41:44,328 --> 00:41:45,168 ‎มันกดดัน 669 00:41:46,368 --> 00:41:47,968 ‎เวลาฉันอยู่กับเธอ ฉัน... 670 00:41:49,208 --> 00:41:52,528 ‎มันเป็นช่วงเวลาเดียว ‎ที่ฉันไม่ได้เอาแต่หมกมุ่นครุ่นคิด 671 00:41:54,568 --> 00:41:56,048 ‎ฉันนึกว่าครอบครัวนายสมบูรณ์ 672 00:42:04,008 --> 00:42:05,648 ‎ฉันเองก็ไม่ได้ดีเลิศนักหรอก ใช่ไหมล่ะ 673 00:42:24,488 --> 00:42:25,408 ‎แล้ว... 674 00:42:27,368 --> 00:42:29,208 ‎ไม่พาฉันทัวร์บ้านสักหน่อยเหรอ 675 00:42:31,128 --> 00:42:33,088 ‎- ทัวร์สิ ‎- ทัวร์นะ โอเค ดี 676 00:43:33,128 --> 00:43:34,128 ‎ก่อนอื่น 677 00:43:34,968 --> 00:43:38,848 ‎ขอเตือนอย่างจริงจังเกี่ยวกับภาพเปลือย 678 00:43:38,928 --> 00:43:40,928 ‎ที่ถูกเผยแพร่ทางอุปกรณ์พกพา 679 00:43:42,208 --> 00:43:45,528 ‎พฤติกรรมเช่นนี้นอกจากจะต่ำทรามแล้ว 680 00:43:46,528 --> 00:43:50,528 ‎ยังมีผลสืบเนื่องที่สาหัสและอาจนำไปสู่ 681 00:43:50,808 --> 00:43:53,168 ‎การดำเนินคดีทางกฎหมาย 682 00:43:54,048 --> 00:43:57,568 ‎เราไม่รู้ว่าใครเป็นผู้ส่งภาพที่เอ่ยถึงนี้ 683 00:43:59,048 --> 00:44:03,008 ‎แต่ทว่า เรายังคงสืบสวนเรื่องนี้อยู่ 684 00:44:03,368 --> 00:44:05,168 ‎ผมได้ยินมาว่าเป็นจิ๊มิของรูบี้ 685 00:44:05,248 --> 00:44:07,448 ‎- ขอบคุณ ‎- ของรูบี้ย้วยออกมาหนาเตอะ 686 00:44:14,128 --> 00:44:15,008 ‎ทีนี้... 687 00:44:16,928 --> 00:44:17,848 ‎จิ๊มิหนูเอง 688 00:44:18,808 --> 00:44:20,168 ‎- นั่งลง ‎- ไม่ 689 00:44:20,728 --> 00:44:22,608 ‎ภาพนั้นเป็นภาพจิ๊มิหนูเอง 690 00:44:23,968 --> 00:44:25,608 ‎นั่งลง 691 00:44:27,848 --> 00:44:28,728 ‎ของหนูต่างหาก 692 00:44:28,968 --> 00:44:30,848 ‎ขอบคุณ เมฟ 693 00:44:30,928 --> 00:44:32,088 ‎สำรวมได้แล้ว 694 00:44:33,808 --> 00:44:34,968 ‎พวกเธอพูดผิด 695 00:44:35,648 --> 00:44:37,008 ‎จิ๊มิหนูเอง 696 00:44:37,848 --> 00:44:40,008 ‎จะเป็นจิ๊มิของทุกคนได้ยังไง 697 00:44:40,088 --> 00:44:42,248 ‎หนูก็มีจิ๊มิ 698 00:44:42,328 --> 00:44:43,488 ‎ยินดีด้วย 699 00:44:43,568 --> 00:44:44,608 ‎กรุณานั่งลง 700 00:44:44,688 --> 00:44:46,608 ‎- จิ๊มิหนูเอง ‎- จิ๊มิหนูเอง 701 00:44:47,008 --> 00:44:48,168 ‎- พอแล้ว ‎- จิ๊มิหนูเอง 702 00:44:48,248 --> 00:44:50,008 ‎- จิ๊มิหนูเอง ‎- ขอบใจ ฉันเข้าใจ 703 00:44:50,128 --> 00:44:51,928 ‎- ว่าพวกเธอจะทำอะไร ‎- จิ๊มิผมเอง 704 00:44:52,008 --> 00:44:53,048 ‎แจ็คสัน เธอไม่มีจิ๊มิ 705 00:44:53,128 --> 00:44:54,568 ‎เธอไม่มีจิ๊มิ 706 00:44:54,648 --> 00:44:56,208 ‎แบบเดียวกับที่ครูไม่มีจิ๊มิ 707 00:44:56,288 --> 00:44:59,008 ‎- จิ๊มิหนูเอง ‎- ทุกคนช่วยนั่งลงกันหน่อยได้ไหม 708 00:44:59,088 --> 00:45:00,928 ‎- ทุกคนจะต้อง... ‎- จิ๊มิหนูเอง 709 00:45:01,008 --> 00:45:03,048 ‎- จิ๊มิหนูเอง ‎- นั่งลงสิ 710 00:45:03,128 --> 00:45:05,968 ‎- จิ๊มิหนูเอง ‎- จิ๊มิเยอะแยะเต็มไปหมด! 711 00:45:11,808 --> 00:45:12,968 ‎จิ๊มิหนูเอง 712 00:46:18,808 --> 00:46:20,648 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล