1 00:00:09,128 --> 00:00:10,848 Dios mío, es Ruby. 2 00:00:11,688 --> 00:00:12,968 Mira su atuendo. 3 00:00:24,648 --> 00:00:26,008 ¡Quita tu bolso falso! 4 00:00:36,608 --> 00:00:38,088 ¿Qué hace Harriet Anders? 5 00:00:38,648 --> 00:00:40,728 Le dije que Jordan gustaba de ella 6 00:00:40,808 --> 00:00:42,768 y que debería invitarlo al baile. 7 00:00:43,848 --> 00:00:44,688 Pobrecita. 8 00:00:44,768 --> 00:00:46,488 ¿Quieres ir al baile conmigo? 9 00:00:47,288 --> 00:00:48,128 No. 10 00:00:49,888 --> 00:00:52,288 Es como un choque de autos. ¡Oh, rayos! 11 00:00:53,248 --> 00:00:54,168 Increíble. 12 00:01:00,288 --> 00:01:02,808 ¡Vaya! ¡Qué vagina horrible! 13 00:01:03,848 --> 00:01:06,408 "Discúlpate en la reunión escolar de mañana, 14 00:01:06,488 --> 00:01:08,448 o difundiré la foto con tu cara. 15 00:01:08,528 --> 00:01:09,808 Sabes quién eres". 16 00:01:10,008 --> 00:01:11,128 Algo duro. 17 00:01:11,208 --> 00:01:12,968 - ¡Genial! ¿Quién es? - No sé, 18 00:01:13,048 --> 00:01:14,928 pero parece Chewbacca. 19 00:01:15,008 --> 00:01:17,648 Sí, si la mía luciera así, me mataría. 20 00:01:28,688 --> 00:01:30,408 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 21 00:01:30,488 --> 00:01:32,328 Me da lástima, de quien quiera que sea. 22 00:01:33,248 --> 00:01:34,808 No la miraste, ¿no? 23 00:01:36,128 --> 00:01:37,168 Solo un segundo. 24 00:01:39,048 --> 00:01:40,128 No sabía qué era. 25 00:01:41,848 --> 00:01:45,208 Parecía un conejillo de Indias con jamón. 26 00:01:45,328 --> 00:01:46,408 Como un pequeño... 27 00:01:49,328 --> 00:01:51,128 ¿Quieres conocer a mi familia? 28 00:01:51,488 --> 00:01:53,128 Me preguntan por ti y... 29 00:01:54,528 --> 00:01:56,248 No soy del tipo "familiar". 30 00:01:56,328 --> 00:01:58,768 Bueno, cogeremos en mi auto para siempre. 31 00:02:01,608 --> 00:02:03,208 Vamos, conoce a mi familia. 32 00:02:03,608 --> 00:02:04,848 Y terminamos con eso. 33 00:02:07,008 --> 00:02:08,008 No te presiono... 34 00:02:11,168 --> 00:02:12,008 Quizá. 35 00:02:12,888 --> 00:02:14,888 Genial, se los diré. 36 00:02:18,408 --> 00:02:19,888 ¡Oye, dije "quizá"! 37 00:02:20,648 --> 00:02:22,848 - ¿Qué? No te... - Idiota. 38 00:02:23,688 --> 00:02:25,008 Dije "idiota". 39 00:02:29,888 --> 00:02:31,168 Ya pasó un mes. 40 00:02:31,248 --> 00:02:33,088 Creí que habrían terminado. 41 00:02:34,168 --> 00:02:36,408 Tienes suerte de que no mordió tu escroto, 42 00:02:36,488 --> 00:02:38,848 o lo tendrías como Simon Furthassle. 43 00:02:38,928 --> 00:02:40,928 ¿Podemos dejar de hablar de Maeve? 44 00:02:41,128 --> 00:02:42,848 Mira, fue solo un momento... 45 00:02:42,928 --> 00:02:44,328 - Sí. - Ya lo superé. 46 00:02:45,128 --> 00:02:47,048 Está bien que esté con Jackson. 47 00:02:47,128 --> 00:02:48,928 Ya casi no hacemos lo de la clínica, 48 00:02:49,008 --> 00:02:51,328 así que tengo tiempo de retomar mi vida. 49 00:02:51,648 --> 00:02:55,128 - Y hacer lo de siempre. - ¿Estar triste y jugar Smash Bros? 50 00:02:55,208 --> 00:02:58,248 ¿Y si esta noche vemos Hedwig y la pulgada furiosa? 51 00:02:58,688 --> 00:02:59,808 ¡No! 52 00:02:59,888 --> 00:03:00,888 ¡Sí! 53 00:03:01,248 --> 00:03:02,368 ¡Feliz cumpleaños! 54 00:03:02,448 --> 00:03:05,888 - Creí que habías olvidado la tradición. - ¿Cómo olvidarla? 55 00:03:06,928 --> 00:03:08,488 Oye, no te emociones. 56 00:03:08,568 --> 00:03:11,688 Claro que me emociono, es Hedwig. 57 00:03:11,768 --> 00:03:15,528 Es a las siete, pero iremos antes porque en tacones eres lento 58 00:03:15,608 --> 00:03:18,288 - y a horario es tarde. - Soy una chica mala en tacones. 59 00:03:18,368 --> 00:03:21,128 Una chica mala. Que el mundo lo sepa. 60 00:03:21,488 --> 00:03:22,928 Apuesto que es de Tia. 61 00:03:23,328 --> 00:03:24,928 Imposible, ella es gorda. 62 00:03:25,088 --> 00:03:26,648 No es una vagina de gorda. 63 00:03:27,088 --> 00:03:28,408 - ¿Y Cara? - No. 64 00:03:29,048 --> 00:03:30,768 No, esa vagina es caucásica. 65 00:03:31,728 --> 00:03:34,648 Debe ser de Maeve Wiley, ¿vieron si tiene dientes? 66 00:03:36,848 --> 00:03:38,128 - Vean. - ¿Estás bien? 67 00:03:38,208 --> 00:03:39,288 Es un micropene. 68 00:03:41,168 --> 00:03:43,488 Debo irme, nos vemos en casa de Aimee. 69 00:03:44,968 --> 00:03:46,568 ¿Qué hay en casa hoy? 70 00:03:46,648 --> 00:03:48,088 Grupo de estudio, obvio. 71 00:03:50,688 --> 00:03:54,848 Oigan, mis padres siguen enfadados por la fiesta. 72 00:03:56,048 --> 00:03:57,048 ¿Chicos? 73 00:04:01,168 --> 00:04:03,168 - Es mi vagina. - ¿Qué? 74 00:04:03,248 --> 00:04:05,568 Es mía, ¿sí? Necesito tu ayuda. 75 00:04:05,648 --> 00:04:09,528 La tuya y la del raro del sexo que parece un fantasma victoriano. 76 00:04:10,408 --> 00:04:12,008 Le dijiste a todos que era mía. 77 00:04:12,408 --> 00:04:14,528 Eres horrible. ¿Por qué te ayudaría? 78 00:04:15,848 --> 00:04:17,848 No sé a quién más pedírselo. 79 00:04:18,328 --> 00:04:19,408 No me importa. 80 00:04:20,408 --> 00:04:21,528 Por favor... 81 00:04:32,448 --> 00:04:34,968 Mira, le envié esa foto a un solo chico. 82 00:04:35,488 --> 00:04:38,488 No puedo creer que la tomara con mi cara, 83 00:04:38,568 --> 00:04:42,168 pero me había arreglado las cejas y me veía hermosa. 84 00:04:42,488 --> 00:04:44,688 Bien, ¿y qué quieres que hagamos? 85 00:04:44,808 --> 00:04:47,688 Deben descubrir quién lo hizo antes de la reunión de mañana. 86 00:04:48,288 --> 00:04:49,648 Si se difunde la foto, 87 00:04:49,728 --> 00:04:52,208 estará en internet para siempre. 88 00:04:52,848 --> 00:04:54,328 ¿A quién se la enviaste? 89 00:04:56,928 --> 00:04:57,768 A Tom Baker. 90 00:04:59,248 --> 00:05:00,728 ¿Tom, el de Warhammer? 91 00:05:02,208 --> 00:05:03,288 Por Dios. 92 00:05:03,368 --> 00:05:05,928 Solo salimos como una semana. 93 00:05:06,488 --> 00:05:09,608 Había muerto mi abuela, no era yo misma. 94 00:05:10,528 --> 00:05:11,608 Mira... 95 00:05:13,168 --> 00:05:14,088 ...les pagaré. 96 00:05:15,328 --> 00:05:16,208 ¿Sí? 97 00:05:21,088 --> 00:05:22,008 Guárdalo. 98 00:05:24,368 --> 00:05:26,288 Vete antes de que me arrepienta. 99 00:05:26,688 --> 00:05:27,728 Gracias. 100 00:05:34,008 --> 00:05:36,048 - Hola, marioneta. - Hola, Maeve. 101 00:05:37,088 --> 00:05:39,368 Sí, hace tiempo que no te veo. 102 00:05:39,448 --> 00:05:41,808 - Hay una emergencia clínica. - ¿Clínica? 103 00:05:41,968 --> 00:05:45,008 Tengo un compromiso, no puedo hacerlo. 104 00:05:45,088 --> 00:05:48,408 La vagina es de Ruby, debemos descubrir quién fue. 105 00:05:48,488 --> 00:05:51,728 Dile que vaya a la policía. Es un delito. 106 00:05:51,808 --> 00:05:54,408 - ¿Qué tiene que ver esto con la terapia? - Es una vagina. 107 00:05:55,248 --> 00:05:59,048 Vamos, no es... No tardaremos mucho. También tengo un compromiso. 108 00:06:01,408 --> 00:06:02,688 ¿Por qué estás raro? 109 00:06:03,328 --> 00:06:04,528 ¿Qué? No estoy raro. 110 00:06:04,608 --> 00:06:05,448 Sí, lo estás. 111 00:06:06,088 --> 00:06:07,328 ¿Por qué ayudas a Ruby? 112 00:06:08,168 --> 00:06:09,008 Por el dinero. 113 00:06:10,728 --> 00:06:11,568 Por favor. 114 00:06:14,208 --> 00:06:16,808 Bueno, ¿a quién se la envió? 115 00:06:25,288 --> 00:06:26,848 Tom Baker. 116 00:06:28,248 --> 00:06:31,048 ¿Qué mortales osan entrar al recinto? 117 00:06:31,448 --> 00:06:34,928 ¿Quién se atreve a interrumpir el juego? 118 00:06:35,008 --> 00:06:36,008 Debemos hablar. 119 00:06:36,128 --> 00:06:38,088 Habla con franqueza, mujer. 120 00:06:38,528 --> 00:06:40,648 - En privado. - Somos una hermandad. 121 00:06:40,728 --> 00:06:42,488 No nos ocultamos nada. 122 00:06:49,408 --> 00:06:51,728 - ¿Cuál es su problema? - Habla con nosotros 123 00:06:52,008 --> 00:06:54,368 o tu preciada hermandad sufrirá el mismo destino. 124 00:06:58,088 --> 00:06:59,128 Es importante, Tom. 125 00:07:00,448 --> 00:07:01,288 Por favor. 126 00:07:03,928 --> 00:07:04,768 Bueno. 127 00:07:05,888 --> 00:07:07,208 Yo no envié esa foto. 128 00:07:07,488 --> 00:07:08,808 Jamás la lastimaría. 129 00:07:09,448 --> 00:07:11,128 Pruébalo. Danos tu teléfono. 130 00:07:12,568 --> 00:07:13,688 - Vamos. - No tengo. 131 00:07:14,408 --> 00:07:16,128 ¿Sabían que emiten radiación? 132 00:07:16,208 --> 00:07:19,248 La radiación puede causar cáncer de testículos. 133 00:07:19,328 --> 00:07:20,888 No quiero esperma mutante. 134 00:07:23,648 --> 00:07:24,928 Revísame si quieres. 135 00:07:29,568 --> 00:07:30,728 Si no fuiste tú, ¿quién? 136 00:07:31,168 --> 00:07:33,848 Ruby y yo salimos una semana. Fue como un sueño. 137 00:07:35,008 --> 00:07:37,088 Pero luego me dejó por Glen Jakobs. 138 00:07:37,728 --> 00:07:39,408 Y luego lo dejó 139 00:07:39,488 --> 00:07:41,008 por los calcetines que usaba. 140 00:07:41,088 --> 00:07:42,568 ¿Qué estás diciendo? 141 00:07:42,648 --> 00:07:44,928 ¿Vieron la foto topless de Tia Hobbs? 142 00:07:45,088 --> 00:07:45,928 Sí. 143 00:07:46,728 --> 00:07:48,608 Bueno, Tia salía con Glen. 144 00:07:49,368 --> 00:07:50,688 Y hoy Glen no vino a clase. 145 00:07:51,448 --> 00:07:54,248 ¿Coincidencia? No lo creo. 146 00:07:58,968 --> 00:07:59,928 Gracias, Tom. 147 00:08:04,328 --> 00:08:05,688 ¿Conoces a Glen Jakobs? 148 00:08:05,768 --> 00:08:08,368 - ¿Dónde vive? - En la cochera de sus padres. 149 00:08:08,448 --> 00:08:10,048 Con paquetes de comida. 150 00:08:10,168 --> 00:08:12,448 - Bien, ¿dónde es? - No lo sé. 151 00:08:12,528 --> 00:08:14,528 Solo llego a los lugares. 152 00:08:18,408 --> 00:08:20,848 JACKSON CENAMOS A LAS SIETE 153 00:08:22,448 --> 00:08:25,488 ¿Qué te pondrías para conocer a la familia de tu novio? 154 00:08:25,728 --> 00:08:28,568 Bien, hagas lo que hagas, no te vistas como tú. 155 00:08:28,688 --> 00:08:33,408 Mi hermano trajo una chica fanática de NIN y mamá pensó que adoraba a Satán. 156 00:08:33,528 --> 00:08:36,928 Y cagó y tapó el baño, mi papá tuvo que destaparlo. 157 00:08:37,008 --> 00:08:39,608 No hagas eso. La primera impresión cuenta. 158 00:08:40,168 --> 00:08:41,168 ¡Suerte! 159 00:08:51,208 --> 00:08:54,488 Eric, ¿qué haces vestido así? Cámbiate. 160 00:08:54,568 --> 00:08:56,168 Descuida, es un disfraz. 161 00:08:56,248 --> 00:08:59,368 Otis también se disfrazará. Lo hacemos todos los años. 162 00:08:59,448 --> 00:09:01,528 Usa un abrigo, es peligroso. 163 00:09:09,408 --> 00:09:10,328 Adiós, papá. 164 00:09:30,208 --> 00:09:31,168 Voy a salir. 165 00:09:31,928 --> 00:09:32,768 Vaya... 166 00:09:33,448 --> 00:09:34,608 Te ves genial. 167 00:09:37,368 --> 00:09:38,208 Gracias. 168 00:09:39,728 --> 00:09:40,608 Diviértete. 169 00:10:07,328 --> 00:10:08,248 Luces distinta. 170 00:10:08,328 --> 00:10:10,568 - Me esforcé. - No, luces genial. 171 00:10:13,448 --> 00:10:15,008 Oigan. 172 00:10:15,088 --> 00:10:16,608 Ella es Maeve. 173 00:10:18,088 --> 00:10:18,928 Hola. 174 00:10:19,288 --> 00:10:20,128 Hola. 175 00:10:21,088 --> 00:10:21,928 Bienvenida. 176 00:10:22,848 --> 00:10:24,448 Hicimos sushi. 177 00:10:24,528 --> 00:10:26,768 Y acabo de notar que tiene mariscos. 178 00:10:26,848 --> 00:10:28,208 No eres alérgica, ¿no? 179 00:10:28,648 --> 00:10:29,528 Sí, moriré. 180 00:10:31,848 --> 00:10:32,688 Bromeo. 181 00:10:36,728 --> 00:10:38,048 Qué graciosa. 182 00:10:40,648 --> 00:10:41,928 Nos alegra conocerte. 183 00:10:42,368 --> 00:10:43,208 A mí también. 184 00:10:45,168 --> 00:10:46,048 Traje vino. 185 00:10:46,968 --> 00:10:48,848 - Jackson no bebe. - ¡Mamá! 186 00:10:48,928 --> 00:10:51,248 Eres muy amable. 187 00:10:52,728 --> 00:10:55,168 - Nosotras beberemos, ¿no? - Sí. 188 00:11:11,488 --> 00:11:14,088 OTIS ¿DÓNDE ESTÁS? 189 00:11:20,208 --> 00:11:21,128 Oye. 190 00:11:23,048 --> 00:11:24,248 ¿Es tu cumpleaños? 191 00:11:24,928 --> 00:11:26,528 Sí, lo es. 192 00:11:27,448 --> 00:11:28,888 También es el mío. 193 00:11:33,408 --> 00:11:34,488 Luces genial. 194 00:11:35,968 --> 00:11:36,808 Gracias. 195 00:11:38,088 --> 00:11:39,008 Feliz cumpleaños. 196 00:11:45,048 --> 00:11:49,008 No podía acercarse al mar sin llorar. 197 00:11:49,568 --> 00:11:52,328 Le temía al agua, no podíamos bañarlo. 198 00:11:52,408 --> 00:11:55,888 - Mamá, no le temía a un baño. - Eras difícil. 199 00:11:58,048 --> 00:11:59,808 No podrías imaginarlo ahora, ¿no? 200 00:12:00,088 --> 00:12:01,768 No podemos sacarlo del agua. 201 00:12:02,488 --> 00:12:03,728 Bien, lo siento. 202 00:12:03,808 --> 00:12:05,328 Perdón, hablamos mucho. 203 00:12:05,408 --> 00:12:07,768 Es solo que creíamos... 204 00:12:08,968 --> 00:12:11,088 ...que no podríamos tener bebés. 205 00:12:12,128 --> 00:12:13,728 Por desgracia para Jackson, 206 00:12:13,808 --> 00:12:16,568 es nuestro milagro. 207 00:12:16,968 --> 00:12:18,248 Mamá... 208 00:12:18,688 --> 00:12:19,848 ¡Bien! 209 00:12:19,928 --> 00:12:21,168 Basta de hablar. 210 00:12:22,288 --> 00:12:23,488 ¿Y tus padres? 211 00:12:23,568 --> 00:12:26,288 ¿A qué se dedican? ¿Son raros como nosotras? 212 00:12:26,368 --> 00:12:27,368 No. 213 00:12:28,928 --> 00:12:31,728 Sí, son muy normales. 214 00:12:33,928 --> 00:12:35,088 ¿Y a qué se dedican? 215 00:12:36,848 --> 00:12:37,768 Son contadores. 216 00:12:38,048 --> 00:12:39,848 Genial, justo necesitamos uno. 217 00:12:40,408 --> 00:12:41,368 ¿Dónde atienden? 218 00:12:42,808 --> 00:12:44,368 Trabajan desde casa. 219 00:12:44,568 --> 00:12:45,688 ¿Tienen sitio web? 220 00:12:45,768 --> 00:12:46,848 No. 221 00:12:48,408 --> 00:12:51,648 Trabajan con clientes internacionales. 222 00:12:52,768 --> 00:12:53,608 Ya saben, 223 00:12:53,848 --> 00:12:55,128 Japón y eso. 224 00:12:59,568 --> 00:13:00,408 ¿El baño? 225 00:13:00,968 --> 00:13:02,408 Usa el de mi habitación. 226 00:13:11,168 --> 00:13:12,048 Es... 227 00:13:13,888 --> 00:13:14,768 ...agradable. 228 00:13:15,288 --> 00:13:16,128 ¿Sí? 229 00:13:16,568 --> 00:13:17,528 Bien, genial. 230 00:13:18,008 --> 00:13:20,008 Le dijiste que no bebes, ¿no? 231 00:13:20,568 --> 00:13:21,408 Mamá. 232 00:13:22,088 --> 00:13:23,648 - Relájate. - Vamos. 233 00:13:26,328 --> 00:13:27,888 JACKSON DELFINES 234 00:14:08,688 --> 00:14:09,648 ¿Qué tal, sabandija? 235 00:14:09,728 --> 00:14:11,248 Tom mintió, tiene teléfono. 236 00:14:11,648 --> 00:14:13,328 ¡Lo sabía! Maldito bastardo. 237 00:14:16,568 --> 00:14:17,408 Espera. 238 00:14:19,448 --> 00:14:21,248 - ¿Qué ocurre? - Lo tiró. 239 00:14:21,328 --> 00:14:23,768 Se deshizo de la evidencia, el maldito. 240 00:14:23,848 --> 00:14:24,768 Enfréntalo. 241 00:14:24,848 --> 00:14:26,008 Perderé el autobús. 242 00:14:26,128 --> 00:14:29,128 - Se saldrá con la suya, Otis. - ¡No! Debo irme. 243 00:14:29,208 --> 00:14:31,008 - ¿Dónde estás? - En el puente. 244 00:14:31,088 --> 00:14:32,808 Es cerca, ve y habla con él. 245 00:14:32,888 --> 00:14:34,408 Mañana será muy tarde. 246 00:14:38,968 --> 00:14:40,728 Estaba cerca, pero no llegué. 247 00:14:41,128 --> 00:14:43,008 Creo que me lastimé el hombro. 248 00:14:43,448 --> 00:14:45,568 Estamos orgullosas de ti. 249 00:14:46,448 --> 00:14:49,248 - Ojalá Maeve no se haya perdido. - Iré a verla. 250 00:14:51,888 --> 00:14:52,768 ¿Maeve? 251 00:15:03,568 --> 00:15:04,408 Oye. 252 00:15:04,808 --> 00:15:06,008 ¡No, no! 253 00:15:06,088 --> 00:15:07,008 ¡Aléjate! 254 00:15:07,088 --> 00:15:07,928 - ¡Tom! - Vete. 255 00:15:08,008 --> 00:15:09,408 - Tengo miedo. - Soy yo. 256 00:15:11,328 --> 00:15:12,328 Otis. 257 00:15:13,208 --> 00:15:14,368 ¿Qué llevas puesto? 258 00:15:15,928 --> 00:15:17,368 Hedwig. Soy Hedwig. 259 00:15:17,848 --> 00:15:20,488 - No sé de qué hablas. - Una película de culto. 260 00:15:21,168 --> 00:15:24,368 Excelente banda sonora. Icónica en la comunidad LGBTQI. 261 00:15:24,888 --> 00:15:26,288 Eso no importa, Tom. 262 00:15:27,128 --> 00:15:30,128 ¿Por qué tiraste tu teléfono? Dijiste que no tenías. 263 00:15:32,608 --> 00:15:33,888 Bueno, mentí. 264 00:15:35,168 --> 00:15:38,168 Sabía que me culparían, así que inventé lo de Glen. 265 00:15:39,328 --> 00:15:40,848 Yo no difundí esa foto. 266 00:15:41,288 --> 00:15:42,128 De verdad. 267 00:15:42,928 --> 00:15:44,608 - Esto no luce bien. - No fui yo. 268 00:15:46,248 --> 00:15:50,368 Solo se la envié a alguien que no creía que me había acostado con Ruby. 269 00:15:51,368 --> 00:15:54,568 Además, yo estaba molesto porque dijo que olía a papas. 270 00:15:54,968 --> 00:15:56,048 No es excusa. 271 00:15:56,728 --> 00:15:58,048 ¿A quién se la enviaste? 272 00:15:58,128 --> 00:16:00,208 A Kyle y a nadie más. 273 00:16:03,208 --> 00:16:05,328 - Oye. - ¿Dónde estás? 274 00:16:05,408 --> 00:16:06,648 Ya viene el autobús. 275 00:16:06,728 --> 00:16:08,488 Sí, llegaré pronto. 276 00:16:08,568 --> 00:16:10,168 Sí, ya casi, lo juro. 277 00:16:11,408 --> 00:16:14,448 Pues teletranspórtate, porque llegó el autobús. 278 00:16:14,528 --> 00:16:16,608 Súbete y haz que me esperen. 279 00:16:23,208 --> 00:16:24,728 ¿Podría esperar un segundo? 280 00:16:24,808 --> 00:16:26,808 - Mi amigo... - Ya pasó el segundo. 281 00:16:34,208 --> 00:16:35,488 ¡No! 282 00:16:44,568 --> 00:16:45,768 Tomaré el siguiente. 283 00:16:46,128 --> 00:16:47,608 Nos vemos en la estación. 284 00:16:48,648 --> 00:16:49,488 Lo siento. 285 00:17:07,328 --> 00:17:08,168 ¿Y Tom? 286 00:17:10,008 --> 00:17:11,688 - Luces rara. - ¿Y tú? 287 00:17:11,768 --> 00:17:14,688 Debería ver Hedwig y la pulgada furiosa con Eric, 288 00:17:14,768 --> 00:17:16,608 pero perdí el autobús. Gracias. 289 00:17:16,688 --> 00:17:18,648 - ¿Y qué culpa tengo yo? - Por seguir a Tom. 290 00:17:18,728 --> 00:17:19,688 No te obligué. 291 00:17:25,888 --> 00:17:27,328 Le envió la foto a Kyle. 292 00:17:28,048 --> 00:17:30,808 - ¿Kyle? Bueno, hablemos con él. - No. 293 00:17:30,888 --> 00:17:32,928 Veré a Eric, tomaré el siguiente. 294 00:17:34,008 --> 00:17:36,568 - Falta una hora, hay tiempo. - Dije que no. 295 00:17:38,008 --> 00:17:39,488 Bien, como quieras. 296 00:17:45,328 --> 00:17:47,328 RUTA FIELDWAY 297 00:17:55,888 --> 00:17:58,688 - ¿Adónde vamos? - Al grupo de estudio de Aimee. 298 00:18:08,768 --> 00:18:10,768 Kyle, vas a hacerme vomitar. 299 00:18:10,848 --> 00:18:13,408 Sí, Aimee. Es muy desagradable. 300 00:18:14,328 --> 00:18:17,448 - Te dije que podía. - A nadie le importa, Kyle. 301 00:18:19,928 --> 00:18:21,968 ¡Pizza! Gracias a Dios. 302 00:18:23,048 --> 00:18:24,168 ¿Quién pidió pizza? 303 00:18:24,728 --> 00:18:27,408 - Nosotras. - Hallamos la tarjeta de tu mamá. 304 00:18:30,248 --> 00:18:32,208 ¿Qué mierda es esto? 305 00:18:32,328 --> 00:18:33,568 Buscamos a Kyle. 306 00:18:33,648 --> 00:18:35,248 - ¿Por qué? - No te importa. 307 00:18:36,768 --> 00:18:37,688 ¿Y ese atuendo? 308 00:18:38,648 --> 00:18:40,888 - Iré a una... - Aimee, vino la comepijas. 309 00:18:43,688 --> 00:18:44,608 ¿Qué quieres? 310 00:18:45,928 --> 00:18:47,048 Lindo atuendo. 311 00:18:48,248 --> 00:18:50,608 - Gracias. - ¿Cómo te fue con la familia? 312 00:18:51,408 --> 00:18:53,408 No muy bien, huí. 313 00:18:54,208 --> 00:18:55,728 - ¿Y Kyle? - ¿Por qué? 314 00:18:55,808 --> 00:18:58,208 ¿Es algo sexual? ¿Tiene gusanos o algo? 315 00:18:58,288 --> 00:19:00,848 ¿Me los contagió? ¿Estoy infectada? 316 00:19:00,928 --> 00:19:02,168 No, solo queremos hablar. 317 00:19:08,328 --> 00:19:09,288 Ruby, ¿y Kyle? 318 00:19:10,328 --> 00:19:13,648 Probablemente con un mal viaje en la cocina, es horrible. 319 00:19:32,528 --> 00:19:33,808 Kyle, debemos hablar. 320 00:19:33,888 --> 00:19:36,808 Mi piel parece una alfombra. 321 00:19:36,888 --> 00:19:39,408 - Kyle, ¿tú enviaste la foto? - Písame. 322 00:19:40,368 --> 00:19:41,568 No quiero ser alfombra. 323 00:19:41,768 --> 00:19:44,968 Te haremos mierda, ¿me oyes? Desearás ser una alfombra. 324 00:19:45,048 --> 00:19:47,208 - ¿La enviaste, sí o no? - ¡Maeve! 325 00:19:47,688 --> 00:19:48,968 Está fuera de sí. 326 00:19:50,448 --> 00:19:51,848 Esto es estúpido. 327 00:19:51,928 --> 00:19:54,368 Ella la envió, que vaya a la policía. 328 00:19:55,128 --> 00:19:56,368 No entiendes, ¿no? 329 00:19:56,968 --> 00:19:59,408 - Vaya hombre. - ¿Por qué te preocupa tanto? 330 00:19:59,848 --> 00:20:01,448 ¿Necesitas dinero? Te presto. 331 00:20:01,528 --> 00:20:04,448 ¿O fue una excusa para huir de la casa de Jackson? 332 00:20:04,528 --> 00:20:06,328 - ¿Qué dices? - Es curioso 333 00:20:06,408 --> 00:20:09,008 que solo me buscas cuando necesitas algo. 334 00:20:09,088 --> 00:20:09,968 No es cierto. 335 00:20:10,888 --> 00:20:12,728 - Somos amigos. - ¿En serio? 336 00:20:13,808 --> 00:20:15,728 Los amigos se escuchan. 337 00:20:16,288 --> 00:20:19,968 Y sigo repitiendo que debería estar con Eric, 338 00:20:20,048 --> 00:20:23,168 pero por alguna razón estoy contigo y la alfombra. 339 00:20:23,408 --> 00:20:24,408 Adelante. 340 00:20:25,368 --> 00:20:26,208 Vete. 341 00:20:27,448 --> 00:20:28,368 Sí. 342 00:20:31,928 --> 00:20:33,488 No acepté el dinero de Ruby. 343 00:20:36,568 --> 00:20:40,288 Y sí, tenía miedo por la cena con Jackson, pero no vine por eso. 344 00:20:41,168 --> 00:20:43,128 ¿Sabes hace cuánto me dicen comepijas? 345 00:20:43,848 --> 00:20:44,928 Cuatro años. 346 00:20:45,208 --> 00:20:47,928 Desconocidos me dicen comepijas en mi cara. 347 00:20:49,528 --> 00:20:51,328 Mordí el escroto de Simon. 348 00:20:51,408 --> 00:20:54,808 Me cogí a cuatro a la vez. Me cogí a mi primo. 349 00:20:54,888 --> 00:20:56,768 Te la chupo por cinco libras. 350 00:20:59,288 --> 00:21:00,648 ¿Sabes cómo empezó? 351 00:21:02,208 --> 00:21:04,808 Simon intentó besarme en la fiesta de Claire Tyler. 352 00:21:06,128 --> 00:21:06,968 No quise. 353 00:21:08,368 --> 00:21:10,488 Así que corrió la voz de que mordí su pene. 354 00:21:11,048 --> 00:21:11,968 Y eso fue todo. 355 00:21:12,888 --> 00:21:14,048 Estas cosas duran. 356 00:21:15,288 --> 00:21:17,968 Duele y nadie merece ser avergonzado, ni Ruby. 357 00:21:19,368 --> 00:21:20,368 No sabía eso. 358 00:21:20,968 --> 00:21:21,848 No importa. 359 00:21:24,848 --> 00:21:26,168 Por favor, ayúdame. 360 00:21:37,648 --> 00:21:38,888 ¿Qué podemos hacer? 361 00:21:44,208 --> 00:21:45,208 Jugo de naranja. 362 00:21:47,088 --> 00:21:48,808 Necesito jugo de naranja. 363 00:21:56,488 --> 00:21:58,288 - Hola. - ¿Dónde estás? 364 00:21:58,368 --> 00:22:00,768 - ¿En el autobús? - No. 365 00:22:00,848 --> 00:22:03,728 Mira, pasó algo, es una emergencia. 366 00:22:04,288 --> 00:22:05,728 ¿Qué pasó? ¿Estás bien? 367 00:22:05,808 --> 00:22:06,928 Sí, estoy bien. 368 00:22:07,008 --> 00:22:08,648 Debo hacer algo antes. 369 00:22:08,728 --> 00:22:11,568 Tomaré el próximo autobús y nos vemos luego de la película. 370 00:22:11,648 --> 00:22:15,928 No sé, ya no tengo ganas. Creo que iré a casa. 371 00:22:16,528 --> 00:22:17,728 Bien, de acuerdo. 372 00:22:17,808 --> 00:22:19,928 Bueno, llámame cuando llegues y voy. 373 00:22:20,008 --> 00:22:22,368 Es tu cumpleaños, hagamos algo. 374 00:22:22,808 --> 00:22:25,848 Lo siento, lo compensaré, lo prometo. 375 00:22:26,488 --> 00:22:27,728 Bien, hablamos luego. 376 00:22:28,648 --> 00:22:29,528 Bueno, adiós. 377 00:22:47,288 --> 00:22:49,128 Faltan 13 horas para la verdad. 378 00:22:49,208 --> 00:22:50,088 13 HORAS 379 00:22:50,168 --> 00:22:51,248 Esto es genial. 380 00:22:52,128 --> 00:22:53,248 Estoy impresionado. 381 00:22:55,088 --> 00:22:56,288 Ojalá sea la pizza. 382 00:23:03,328 --> 00:23:05,048 Hola, vengo al grupo de estudio. 383 00:23:06,008 --> 00:23:07,688 Ruby me avisó. 384 00:23:08,408 --> 00:23:10,528 Soy Steve, soy nuevo. 385 00:23:11,048 --> 00:23:14,168 No estudiamos, nos drogamos y criticamos a la gente. 386 00:23:14,968 --> 00:23:17,568 Ruby suele invitar a chicos lindos. 387 00:23:21,168 --> 00:23:24,848 Vaya, de hecho debo estudiar, tengo mucha tarea de Matemáticas. 388 00:23:26,488 --> 00:23:28,088 Gracias de todos modos. 389 00:23:30,368 --> 00:23:32,448 Espera, ¡espera! 390 00:23:33,728 --> 00:23:35,368 Puedo ayudarte si quieres. 391 00:23:56,208 --> 00:23:58,888 Hola, disculpe. ¿Es el autobús a Moordale? 392 00:24:09,768 --> 00:24:11,368 Hola, disculpe. 393 00:24:11,448 --> 00:24:13,808 ¿Vio mi abrigo? Tenía mis cosas. 394 00:24:14,288 --> 00:24:17,848 Disculpe. ¿Vio mi abrigo? Tenía mi teléfono y billetera. 395 00:24:17,968 --> 00:24:19,168 Era atigrado. 396 00:24:23,008 --> 00:24:24,928 ¿Vio quién se llevó mi abrigo? 397 00:24:25,008 --> 00:24:26,808 Tenía mi teléfono y billetera. 398 00:24:38,328 --> 00:24:41,008 ¿Por qué la gente envía fotos de sus desnudos? 399 00:24:41,928 --> 00:24:43,088 Por la adrenalina. 400 00:24:44,048 --> 00:24:46,968 Es algo que no debes hacer, y eso lo hace mejor. 401 00:24:48,288 --> 00:24:50,008 No es que lo haya hecho. Obviamente. 402 00:24:50,608 --> 00:24:52,968 - El arte genital no es lo mío. - ¿Sí? 403 00:24:53,688 --> 00:24:56,088 Solo digo que entiendo por qué lo hacen. 404 00:24:56,608 --> 00:24:59,048 Es como no pagar un pasaje de tren. 405 00:24:59,808 --> 00:25:02,128 O devolver una billetera sin el dinero. 406 00:25:02,928 --> 00:25:05,328 Sabes que está mal, pero se siente bien. 407 00:25:05,408 --> 00:25:07,888 Jamás tomaría dinero de una billetera perdida. 408 00:25:08,488 --> 00:25:10,688 ¿Alguna vez hiciste algo prohibido? 409 00:25:10,928 --> 00:25:11,768 Sí. 410 00:25:12,528 --> 00:25:13,368 ¿Como qué? 411 00:25:13,808 --> 00:25:17,288 A veces no hago copias de respaldo de mi disco duro. 412 00:25:17,728 --> 00:25:18,728 Si estoy cansado. 413 00:25:20,008 --> 00:25:20,928 Vaya. 414 00:25:24,808 --> 00:25:25,928 Roba algo. 415 00:25:29,208 --> 00:25:30,088 - No. - Sí. 416 00:25:30,168 --> 00:25:32,088 - No, ¿por qué robaría? - Sí. 417 00:25:32,168 --> 00:25:33,528 - Porque te reto. - ¿Y? 418 00:25:33,608 --> 00:25:34,648 Te reto. 419 00:25:34,728 --> 00:25:37,248 - Es un reto, es fácil. - No me digas. 420 00:25:37,328 --> 00:25:38,688 - Vive un poco. - No... 421 00:25:38,768 --> 00:25:39,768 Está bien. 422 00:25:51,448 --> 00:25:52,688 DENUNCIAMOS LOS ROBOS 423 00:26:08,168 --> 00:26:10,888 Eras un hombre, ahora ya no. 424 00:26:11,848 --> 00:26:13,088 Sí, terminó su turno. 425 00:26:13,568 --> 00:26:15,088 - Hola. - Hola, Otis. 426 00:26:16,728 --> 00:26:18,208 Se supone que soy Hedwig. 427 00:26:18,648 --> 00:26:20,088 Me encanta esa película. 428 00:26:28,648 --> 00:26:32,088 - ¿Estás bien? - Sí, todo normal. 429 00:26:33,648 --> 00:26:35,728 - ¿Cómo estás? - Bien. 430 00:26:36,128 --> 00:26:37,808 Pero pareces algo nervioso. 431 00:26:38,808 --> 00:26:41,328 ¿Por qué estaría nervioso? Yo no... 432 00:26:43,968 --> 00:26:45,008 ¿Ibas a pagarlo? 433 00:26:46,648 --> 00:26:47,528 Sí. 434 00:26:47,608 --> 00:26:48,728 No, ¿no? 435 00:26:49,208 --> 00:26:52,648 No sé por qué lo hice. Jamás hice algo así. 436 00:26:52,728 --> 00:26:54,128 Sí, me doy cuenta. 437 00:26:54,208 --> 00:26:55,528 Eres un pésimo ladrón. 438 00:26:55,928 --> 00:26:58,048 ¿Cuánto cuesta? ¿Cincuenta centavos? 439 00:26:58,128 --> 00:26:59,688 Debo llamar a la policía. 440 00:27:02,568 --> 00:27:04,248 - Por favor. - Sí, Otis. 441 00:27:09,688 --> 00:27:10,528 Bromeo. 442 00:27:12,768 --> 00:27:13,968 - ¿En serio? - Sí. 443 00:27:14,928 --> 00:27:15,808 Te lo regalo. 444 00:27:17,608 --> 00:27:18,448 Bueno. 445 00:27:19,448 --> 00:27:21,768 - Bueno, gracias. - Descuida. 446 00:27:23,128 --> 00:27:24,528 - Gracias. - De nada. 447 00:27:29,848 --> 00:27:30,888 Me atraparon. 448 00:27:31,368 --> 00:27:32,328 Por supuesto. 449 00:27:41,328 --> 00:27:42,808 Siempre recibo fotos. 450 00:27:43,728 --> 00:27:44,608 Ya saben... 451 00:27:44,968 --> 00:27:46,008 ...tetas... 452 00:27:46,728 --> 00:27:47,728 ...pubis... 453 00:27:47,808 --> 00:27:50,008 - ...uno que otro trasero. - Kyle, la vagina, 454 00:27:50,688 --> 00:27:52,008 la de hoy, ¿fuiste tú? 455 00:27:52,568 --> 00:27:53,408 No. 456 00:27:53,488 --> 00:27:55,968 Colecciono todas las fotos. 457 00:27:57,088 --> 00:27:59,688 Soy un conocedor de la erótica amateur. 458 00:27:59,768 --> 00:28:01,048 Qué desagradable. 459 00:28:02,368 --> 00:28:03,568 Sí, lo sé. 460 00:28:05,488 --> 00:28:06,648 Ahora vete. 461 00:28:08,328 --> 00:28:09,248 Vamos. 462 00:28:11,688 --> 00:28:12,528 Andando. 463 00:28:16,888 --> 00:28:17,768 ¿Y? ¿Fue él? 464 00:28:18,568 --> 00:28:19,448 Creo que no. 465 00:28:19,528 --> 00:28:22,408 Bueno, se acaba el tiempo. Eres muy mala ayuda. 466 00:28:22,488 --> 00:28:23,688 Te hace un favor. 467 00:28:26,568 --> 00:28:27,408 ¿Qué pasa? 468 00:28:27,488 --> 00:28:30,528 - Mi vida está arruinada. - ¿Por qué? ¿Qué pasó? 469 00:28:32,928 --> 00:28:35,408 La vagina de la que todos se ríen 470 00:28:36,088 --> 00:28:37,048 es mía. 471 00:28:38,008 --> 00:28:39,208 Estoy jodida. 472 00:28:39,288 --> 00:28:40,608 Totalmente jodida. 473 00:28:50,368 --> 00:28:51,208 Ruby... 474 00:28:53,048 --> 00:28:57,848 Mira, en el peor de los casos, se difunde, y toda la escuela sabrá que eres tú, 475 00:28:57,928 --> 00:29:00,328 y podrías sentirte humillada. 476 00:29:00,408 --> 00:29:03,408 - No me siento mejor. - Pero solo si lo permites. 477 00:29:04,488 --> 00:29:06,128 Todos tenemos cuerpos. 478 00:29:06,208 --> 00:29:07,728 No debes avergonzarte. 479 00:29:09,568 --> 00:29:12,128 Tengo un dedo del pie muy gracioso. 480 00:29:12,368 --> 00:29:14,008 - Y... - Otis, no. 481 00:29:16,328 --> 00:29:17,648 - Parece un pulgar. - Asco. 482 00:29:17,728 --> 00:29:19,248 Como sea, el punto es... 483 00:29:19,368 --> 00:29:23,088 ...que alguien intenta avergonzarte, pero no lo hará si no lo permites. 484 00:29:23,168 --> 00:29:26,208 Si eso quiere, ¿por qué no dijo que soy yo? 485 00:29:26,288 --> 00:29:28,848 - Es tortura. - Por Dios. 486 00:29:30,328 --> 00:29:31,288 Es una chica. 487 00:29:32,608 --> 00:29:34,168 Buscábamos un chico, es una chica. 488 00:29:34,328 --> 00:29:37,648 Chantaje emocional, exigir disculpas. Es algo de chicas. 489 00:29:38,088 --> 00:29:39,208 ¿Qué chica te odia? 490 00:29:39,288 --> 00:29:42,448 Todas, soy una perra. Soy una perra con todas. 491 00:29:42,768 --> 00:29:44,368 - Sí. - Debo irme a casa. 492 00:29:44,448 --> 00:29:47,048 Olivia, ¿llamas un taxi? Usa mi teléfono. 493 00:29:54,728 --> 00:29:58,968 - ¿Quién más sabe tu clave? - Nadie, solo Liv. 494 00:30:08,928 --> 00:30:09,768 ¿Fuiste tú? 495 00:30:15,128 --> 00:30:16,488 ¿Eres fisicoculturista? 496 00:30:23,208 --> 00:30:25,848 Lo siento, me pierdo con esto. ¿Decías? 497 00:30:26,408 --> 00:30:27,968 ¿Eres fisicoculturista? 498 00:30:28,528 --> 00:30:30,528 Tienes brazos grandes. 499 00:30:31,088 --> 00:30:33,448 Vaya, gracias. Sí, me encanta entrenar. 500 00:30:34,168 --> 00:30:37,848 Me gustaría competir algún día, pero tengo malas pantorrillas. 501 00:30:39,248 --> 00:30:40,288 Lo siento. 502 00:30:40,368 --> 00:30:44,448 Descuida. También amo las matemáticas, así que tengo opciones. 503 00:30:45,208 --> 00:30:46,128 ¿Qué hay de ti? 504 00:30:50,008 --> 00:30:52,568 No sé qué quiero hacer cuando me gradúe. 505 00:30:52,808 --> 00:30:54,368 Pero sé mucho de granos. 506 00:30:54,568 --> 00:30:56,208 Tal vez sea esteticista. 507 00:31:01,848 --> 00:31:03,168 ¿Cómo vas con eso? 508 00:31:03,568 --> 00:31:05,128 Es muy difícil. 509 00:31:05,648 --> 00:31:06,928 Pero Álgebra también lo es. 510 00:31:07,328 --> 00:31:09,448 El año próximo deberé elegir una. 511 00:31:09,928 --> 00:31:11,288 Será difícil elegir. 512 00:31:12,048 --> 00:31:13,488 ¿Hiciste mapas mentales? 513 00:31:14,768 --> 00:31:16,208 Amo los mapas mentales. 514 00:31:32,248 --> 00:31:33,368 Disculpe, señorita. 515 00:31:35,208 --> 00:31:37,808 - ¿La llevamos? - No, gracias. 516 00:31:43,328 --> 00:31:44,688 ¿Tiene pene, señorita? 517 00:31:46,288 --> 00:31:47,648 Vamos, muéstranos. 518 00:31:47,728 --> 00:31:49,768 Déjenme en paz, por favor. 519 00:31:51,848 --> 00:31:52,968 Maldito homosexual. 520 00:31:56,208 --> 00:31:59,728 Es solo un disfraz. Iba a ver una película con un amigo. 521 00:31:59,848 --> 00:32:00,848 No soy... 522 00:32:07,208 --> 00:32:08,688 No la iba a difundir. 523 00:32:08,768 --> 00:32:12,008 - Quería que supiera lo que se siente. - ¿De qué hablas? 524 00:32:14,008 --> 00:32:16,688 Me tratas mal todo el tiempo, Ruby. 525 00:32:17,128 --> 00:32:19,808 "Tu bolso es falso. Tu maquillaje, desprolijo. 526 00:32:19,888 --> 00:32:22,248 Jamás tendrás espacio entre los muslos". 527 00:32:22,328 --> 00:32:23,648 Así es, es un hecho. 528 00:32:24,208 --> 00:32:25,488 ¿Ven? Es terrible. 529 00:32:25,568 --> 00:32:29,688 Olivia siente que la criticas mucho. 530 00:32:29,848 --> 00:32:32,288 No es excusa para chantajear a alguien. 531 00:32:32,368 --> 00:32:34,888 Lo hice para que sintiera lo mismo que yo. 532 00:32:34,968 --> 00:32:37,648 No señalo tus fallas para que te sientas mal. 533 00:32:37,768 --> 00:32:39,168 Es para ayudarte. 534 00:32:39,248 --> 00:32:42,048 Quizás Olivia quiere una amiga que la apoye. 535 00:32:42,128 --> 00:32:44,568 - Pero hablamos mal de todos. - Sí. 536 00:32:44,648 --> 00:32:47,968 Pero debes aceptar las imperfecciones de la gente. 537 00:32:48,528 --> 00:32:50,448 Si no, ¿cómo confían en la otra? 538 00:32:54,088 --> 00:32:55,848 Lo siento mucho, Ruby. 539 00:32:59,128 --> 00:33:01,288 Te odio, me voy a casa. 540 00:33:04,888 --> 00:33:06,968 Da igual, es una perra. 541 00:33:17,248 --> 00:33:18,288 ¿Cómo lo supiste? 542 00:33:20,328 --> 00:33:22,288 Leo mucho de crímenes verdaderos. 543 00:33:45,688 --> 00:33:48,048 - ¿Estás bien? Estás sangrando. - Sí. 544 00:33:48,128 --> 00:33:50,128 - Toma asiento. - Estoy bien. 545 00:33:51,488 --> 00:33:52,808 Estoy bien. 546 00:33:52,888 --> 00:33:54,528 - ¿Tienen servilletas? - Sí. 547 00:33:56,568 --> 00:33:58,688 Sí, estoy bien. 548 00:33:59,328 --> 00:34:02,408 Sí, solo necesito un teléfono. 549 00:34:02,488 --> 00:34:05,248 Me robaron, necesito ir a casa. 550 00:34:05,848 --> 00:34:06,688 Sí. 551 00:34:07,128 --> 00:34:08,008 Aquí tienes. 552 00:34:08,088 --> 00:34:09,488 Estoy bien. 553 00:34:20,208 --> 00:34:21,088 Hola. 554 00:34:21,848 --> 00:34:22,928 Hola, soy Eric. 555 00:34:24,448 --> 00:34:27,368 Pasó algo malo. ¿Puedes venir por mí? 556 00:34:38,448 --> 00:34:39,888 ¿Qué le dirás a Jackson? 557 00:34:41,448 --> 00:34:43,608 - Ataque de diarrea. - Por Dios. 558 00:34:45,368 --> 00:34:47,088 No me volverá a hablar, ¿no? 559 00:34:48,488 --> 00:34:49,848 ¿Por qué te fuiste así? 560 00:34:51,248 --> 00:34:52,688 Lo ayudé, de hecho. 561 00:34:53,528 --> 00:34:56,848 No querrán que su hijo perfecto salga conmigo, así que... 562 00:34:57,368 --> 00:34:58,688 ...¿para qué la farsa? 563 00:35:00,568 --> 00:35:02,848 Sí, bueno, si no te abres, 564 00:35:02,928 --> 00:35:04,408 - jamás lo sabrás. - No. 565 00:35:04,648 --> 00:35:06,248 - ¿Qué? - Nada de terapia, recuerda. 566 00:35:06,328 --> 00:35:07,648 Oh, lo siento. 567 00:35:12,888 --> 00:35:13,728 ¿Estás bien? 568 00:35:14,808 --> 00:35:15,648 Mi abrigo. 569 00:35:17,168 --> 00:35:18,168 Qué caballero. 570 00:35:19,608 --> 00:35:22,128 Tiene algo de Nutella, así que no tanto. 571 00:35:22,208 --> 00:35:23,048 Genial. 572 00:35:31,888 --> 00:35:34,128 ¿Por qué tienes brazos tan monstruosamente largos? 573 00:35:34,568 --> 00:35:35,448 No lo son. 574 00:35:36,128 --> 00:35:38,728 Dobla las mangas, tonta. 575 00:35:41,808 --> 00:35:42,728 Ahora esta. 576 00:35:53,968 --> 00:35:55,128 Soy virgen. 577 00:35:55,568 --> 00:35:56,808 ¿Qué? 578 00:35:57,488 --> 00:36:01,048 Soy virgen y creí que deberías saberlo porque lo soy. 579 00:36:01,128 --> 00:36:03,088 - Está bien. No te juzgo. - Genial. 580 00:36:03,688 --> 00:36:05,448 Fue lindo compartirlo. 581 00:36:07,968 --> 00:36:09,288 Me iré a casa. 582 00:36:11,008 --> 00:36:12,208 - Bueno. - Sí. 583 00:36:17,208 --> 00:36:19,048 - ¿Puedes ir sola? - Sí. 584 00:36:19,128 --> 00:36:20,008 Hasta mañana. 585 00:36:28,648 --> 00:36:31,648 MAMÁ DOS LLAMADAS PERDIDAS 586 00:36:40,688 --> 00:36:41,528 Mamá. 587 00:36:43,208 --> 00:36:44,168 ¿Todo bien? 588 00:36:48,888 --> 00:36:49,728 Eric. 589 00:36:52,008 --> 00:36:53,528 Dejaré que charlen. 590 00:36:59,968 --> 00:37:04,288 Lo siento. Pasó algo con Maeve y la clínica. 591 00:37:04,368 --> 00:37:06,048 Fue grave, pero... 592 00:37:06,328 --> 00:37:09,968 ...pasó algo muy loco, creo que tuvimos un momento. 593 00:37:10,408 --> 00:37:13,728 Estaba por ocurrir y lo arruiné. 594 00:37:15,808 --> 00:37:16,928 ¿Qué te pasó? 595 00:37:17,168 --> 00:37:18,608 ¿Estabas con Maeve? 596 00:37:19,128 --> 00:37:22,088 Sí, fue por esa foto que circulaba. 597 00:37:22,688 --> 00:37:23,688 ¿Me dejaste solo, 598 00:37:23,768 --> 00:37:26,168 vestido así, para estar con Maeve? 599 00:37:26,888 --> 00:37:28,688 No, no fue a propósito. 600 00:37:28,768 --> 00:37:30,808 - Eres tan egoísta. - ¿Qué pasó? 601 00:37:30,888 --> 00:37:32,728 No te importa nadie más que tú. 602 00:37:33,608 --> 00:37:36,408 ¿Qué? Eso es injusto. 603 00:37:36,488 --> 00:37:38,808 Eric, ¿por qué estás tan enojado? 604 00:37:38,888 --> 00:37:41,408 Porque somos amigos desde los nueve 605 00:37:41,488 --> 00:37:44,048 y me dejaste por alguien que acabas de conocer. 606 00:37:44,888 --> 00:37:45,768 Has cambiado. 607 00:37:45,848 --> 00:37:47,448 El viejo Otis no haría eso. 608 00:37:47,688 --> 00:37:49,328 - Yo no... - Lo hiciste. 609 00:37:49,808 --> 00:37:52,928 ¿En serio crees que le gustas? Ni siquiera puedes tocarte. 610 00:37:53,008 --> 00:37:53,888 Despierta. 611 00:37:55,408 --> 00:37:56,848 ¿Yo soy el egoísta? 612 00:37:57,328 --> 00:37:58,808 No soportas 613 00:37:58,888 --> 00:38:00,928 no ser el centro de atención. 614 00:38:01,008 --> 00:38:02,328 Al menos no deliro. 615 00:38:02,408 --> 00:38:06,608 Solo estás enojado porque tengo una vida fuera de nuestra amistad 616 00:38:06,688 --> 00:38:07,968 y no lo toleras. 617 00:38:12,208 --> 00:38:14,928 Llamé a tu mamá, porque aquí me siento seguro. 618 00:38:17,808 --> 00:38:19,168 Creo que me equivoqué. 619 00:38:33,408 --> 00:38:35,848 ¿Estás bien? ¿Quieres hablar? 620 00:38:49,088 --> 00:38:49,928 ¿Qué pasó? 621 00:38:50,008 --> 00:38:52,928 - Nada. - Eric, háblame. 622 00:38:53,488 --> 00:38:55,688 No pasó nada, papá, no quiero hablar. 623 00:38:57,248 --> 00:38:59,048 Si vas a vivir así... 624 00:39:00,488 --> 00:39:01,808 ...debes ser fuerte. 625 00:39:53,048 --> 00:39:54,608 ¿Volviste por tus zapatos? 626 00:39:55,808 --> 00:39:56,848 Lo siento, ¿sí? 627 00:39:59,768 --> 00:40:02,688 No quiero una novia de la que no sé nada. 628 00:40:03,288 --> 00:40:04,288 Por Dios. 629 00:40:07,888 --> 00:40:09,368 Vayamos a casa entonces. 630 00:40:35,848 --> 00:40:36,808 Es linda. 631 00:40:41,408 --> 00:40:43,528 Los rumores sobre mi familia son ciertos. 632 00:40:44,848 --> 00:40:45,928 Algunos, al menos. 633 00:40:46,928 --> 00:40:49,648 Mi mamá es adicta y mi papá se fue hace tiempo. 634 00:40:50,848 --> 00:40:53,328 ¿Así que no son contadores? 635 00:40:56,168 --> 00:40:57,648 No soy alguien brillante. 636 00:41:11,128 --> 00:41:14,048 Tomo ansiolíticos desde los 11. 637 00:41:15,968 --> 00:41:19,168 A veces tengo ataques de pánico y creo que voy a morir. 638 00:41:20,448 --> 00:41:22,848 Vomito casi todas las mañanas. 639 00:41:23,928 --> 00:41:26,408 Antes de las reuniones escolares y después de competir. 640 00:41:27,208 --> 00:41:30,288 No duermo bien porque no puedo dejar de pensar. 641 00:41:30,368 --> 00:41:32,688 Y mis madres puede que se divorcien. 642 00:41:34,088 --> 00:41:34,968 Pelean... 643 00:41:35,728 --> 00:41:36,608 ...siempre. 644 00:41:38,568 --> 00:41:41,168 Soy el pegamento que las mantiene juntas. 645 00:41:44,328 --> 00:41:45,168 Es mucho. 646 00:41:46,368 --> 00:41:47,968 Cuando estoy contigo, yo... 647 00:41:49,208 --> 00:41:52,528 Es el único momento en que mi mente se calma. 648 00:41:54,568 --> 00:41:56,528 Creí que tu familia era perfecta. 649 00:42:04,088 --> 00:42:05,648 Tampoco soy tan brillante, ¿no? 650 00:42:24,488 --> 00:42:25,408 Así que... 651 00:42:27,368 --> 00:42:29,288 ...¿me harás un recorrido por la casa? 652 00:42:31,128 --> 00:42:33,088 - Sí. - ¿Sí? Genial. 653 00:43:33,128 --> 00:43:34,128 Primero, 654 00:43:34,968 --> 00:43:38,848 una advertencia sobre las imágenes pornográficas 655 00:43:38,928 --> 00:43:40,928 que comparten en los celulares. 656 00:43:42,208 --> 00:43:45,528 Ese comportamiento no solo es despreciable, 657 00:43:46,528 --> 00:43:50,208 sino que tiene consecuencias muy graves 658 00:43:50,808 --> 00:43:53,168 que pueden traer problemas legales. 659 00:43:54,048 --> 00:43:57,568 Ahora, no sabemos quién envió la imagen. 660 00:43:59,048 --> 00:44:03,008 Sin embargo, lo estamos investigando. 661 00:44:03,128 --> 00:44:05,168 Dicen que es la vagina de Ruby. 662 00:44:05,248 --> 00:44:07,448 - Gracias. - Tiene cortinas de piel. 663 00:44:14,128 --> 00:44:15,008 Ahora... 664 00:44:16,928 --> 00:44:17,848 Es mi vagina. 665 00:44:18,808 --> 00:44:20,168 - Siéntate. - No. 666 00:44:20,728 --> 00:44:22,608 Es mi vagina la de la foto. 667 00:44:23,968 --> 00:44:25,608 Siéntate. 668 00:44:27,848 --> 00:44:28,728 Es mi vagina. 669 00:44:28,808 --> 00:44:30,848 Bien... Gracias, Maeve. 670 00:44:30,928 --> 00:44:32,088 Tomen asiento. 671 00:44:33,808 --> 00:44:34,968 Se equivocan. 672 00:44:35,648 --> 00:44:37,008 Es mi vagina. 673 00:44:37,848 --> 00:44:40,008 No puede ser la vagina de todas. 674 00:44:40,088 --> 00:44:42,248 Yo también tengo una vagina. 675 00:44:42,328 --> 00:44:44,608 Felicitaciones. Siéntense. 676 00:44:44,688 --> 00:44:46,608 - Es mi vagina. - Es mi vagina. 677 00:44:47,008 --> 00:44:48,168 - Basta. - Es mía. 678 00:44:48,248 --> 00:44:50,008 - Es mi vagina. - Entiendo 679 00:44:50,128 --> 00:44:51,928 - lo que hacen. - Es mi vagina. 680 00:44:52,008 --> 00:44:53,048 No tienes vagina. 681 00:44:53,128 --> 00:44:54,568 No tienes vagina. 682 00:44:54,648 --> 00:44:56,208 Al igual que yo. 683 00:44:56,288 --> 00:44:59,008 - Es mi vagina. - Tomen asiento todos. 684 00:44:59,088 --> 00:45:00,928 - Debemos... - Es mi vagina. 685 00:45:01,008 --> 00:45:03,048 - Es mi vagina. - Siéntense. 686 00:45:03,128 --> 00:45:05,968 - Es mi vagina. - ¡Malditas vaginas! 687 00:45:11,808 --> 00:45:12,968 Es mi vagina. 688 00:46:18,808 --> 00:46:20,648 Subtítulos: Sofía Gauthier