1 00:00:09,128 --> 00:00:10,848 ‎Doamne, e Ruby! 2 00:00:11,688 --> 00:00:12,968 ‎Ce haine! 3 00:00:24,728 --> 00:00:26,008 ‎Mută-ți mușamaua aia! 4 00:00:36,608 --> 00:00:38,088 ‎Ce face Harriet Anders? 5 00:00:38,808 --> 00:00:43,008 ‎I-am zis că Jordan o place în secret ‎și că ar trebui să-l invite la bal. 6 00:00:43,848 --> 00:00:44,688 ‎Săraca! 7 00:00:44,768 --> 00:00:46,488 ‎Vrei să mergi la bal cu mine? 8 00:00:47,288 --> 00:00:48,128 ‎Nu. 9 00:00:49,888 --> 00:00:52,288 ‎Doamne, parcă a lovit-o mașina. Nasol! 10 00:01:00,288 --> 00:01:02,808 ‎Ăsta da vagin neprelucrat! 11 00:01:03,928 --> 00:01:06,528 ‎„Cere-ți scuze că ești o scorpie ‎mâine la adunare 12 00:01:06,608 --> 00:01:08,448 ‎sau trimit poza completă, cu fața ta. 13 00:01:08,688 --> 00:01:09,808 ‎Știi tu cine ești.” 14 00:01:10,248 --> 00:01:11,128 ‎Cam dur. 15 00:01:11,208 --> 00:01:12,968 ‎- Îmi place scandalul. Al cui e? ‎- Nu știu. 16 00:01:13,048 --> 00:01:14,928 ‎Dar zici că-i sora lui Chewbacca. 17 00:01:15,008 --> 00:01:17,648 ‎Dacă labiile mele ar arăta așa, ‎m-aș sinucide. 18 00:01:29,928 --> 00:01:31,048 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 19 00:01:31,128 --> 00:01:32,648 ‎Îmi pare rău pentru ea. 20 00:01:33,448 --> 00:01:34,928 ‎Doar nu te-ai uitat la poză. 21 00:01:36,328 --> 00:01:37,688 ‎O secundă… 22 00:01:39,048 --> 00:01:40,128 ‎N-am știut ce e. 23 00:01:41,848 --> 00:01:45,208 ‎Părea un porcușor de Guineea ‎cu o felie de șuncă pe spate. 24 00:01:45,568 --> 00:01:46,648 ‎Un fel de… 25 00:01:49,448 --> 00:01:51,408 ‎Ne vedem cu ai mei diseară? 26 00:01:51,848 --> 00:01:53,288 ‎Au tot întrebat de tine. 27 00:01:54,728 --> 00:01:56,248 ‎Nu-mi place să cunosc părinți. 28 00:01:56,688 --> 00:01:59,488 ‎Bine, atunci vom face sex în mașină ‎toată viața. 29 00:02:01,608 --> 00:02:03,208 ‎Hai să-mi cunoști părinții! 30 00:02:03,768 --> 00:02:04,888 ‎O bifăm și gata. 31 00:02:07,008 --> 00:02:07,968 ‎Nu te forțez. 32 00:02:11,248 --> 00:02:12,248 ‎Poate. 33 00:02:12,888 --> 00:02:14,648 ‎Super! Îi anunț. 34 00:02:18,408 --> 00:02:19,888 ‎Am zis poate! 35 00:02:20,648 --> 00:02:22,848 ‎- Poftim? Nu aud… ‎- Tâmpitule! 36 00:02:23,808 --> 00:02:25,288 ‎Am zis că ești un tâmpit. 37 00:02:29,808 --> 00:02:33,368 ‎A trecut o lună. ‎Credeam că se despart până acum. 38 00:02:34,368 --> 00:02:37,928 ‎Fii bucuros că nu te-a mușcat de scrot. ‎Acum l-ai fi avut pocit. 39 00:02:38,008 --> 00:02:40,608 ‎Se poate să nu mai vorbim de Maeve, ‎te rog? 40 00:02:41,128 --> 00:02:42,848 ‎A fost o chestie ciudată, de moment. 41 00:02:42,928 --> 00:02:44,608 ‎- Da… ‎- Am trecut peste asta. 42 00:02:45,248 --> 00:02:47,048 ‎Foarte bine că e cu Jackson. 43 00:02:47,448 --> 00:02:51,648 ‎Nu mai facem nici clinica, așa că… ‎am timp să-mi continui viața normală. 44 00:02:51,888 --> 00:02:54,808 ‎- Și să fac chestii normale. ‎- Să fii trist și să joci Smash Bros? 45 00:02:54,888 --> 00:02:58,248 ‎Sau să mergem ‎la ‎Hedwig and the Angry Inch‎ diseară. 46 00:02:58,688 --> 00:03:00,448 ‎Nu se poate! Este! 47 00:03:01,248 --> 00:03:02,368 ‎La mulți ani! 48 00:03:03,408 --> 00:03:06,088 ‎- Credeam că ai uitat de tradiție. ‎- Cum să uit? 49 00:03:06,928 --> 00:03:08,488 ‎Nu deveni lacrimogen. 50 00:03:08,568 --> 00:03:11,688 ‎Ba sigur că devin! E vorba de Hedwig! 51 00:03:11,968 --> 00:03:13,088 ‎Începe la ora 19:00, 52 00:03:13,168 --> 00:03:15,528 ‎dar plecăm mai devreme ‎fiindcă te miști încet pe tocuri. 53 00:03:15,848 --> 00:03:18,448 ‎- Și la timp înseamnă târziu. ‎- Pe tocuri, sunt o panteră. 54 00:03:18,528 --> 00:03:21,128 ‎O panteră! Să știe toată lumea! 55 00:03:21,528 --> 00:03:22,888 ‎Pariez că e al Tiei. 56 00:03:23,328 --> 00:03:24,688 ‎Nu. Ea e grasă. 57 00:03:25,088 --> 00:03:26,528 ‎Ăsta nu e un vagin gras. 58 00:03:27,288 --> 00:03:28,408 ‎- Dar Cara? ‎- Nu. 59 00:03:29,208 --> 00:03:31,008 ‎Labiile astea sunt caucaziene. 60 00:03:31,808 --> 00:03:35,208 ‎Probabil că e a lui Maeve Wiley. ‎N-ați văzut, avea dinți? 61 00:03:36,848 --> 00:03:39,288 ‎- Îmi pare rău! ‎- Ce e ăsta ridicat? Un micro penis? 62 00:03:41,168 --> 00:03:43,488 ‎Trebuie să plec. ‎Ne vedem diseară la Aimee. 63 00:03:44,968 --> 00:03:48,208 ‎- Ce e la mine diseară? ‎- Grupul de studiu, nu mai știi? 64 00:03:50,688 --> 00:03:52,008 ‎Fetelor, 65 00:03:52,088 --> 00:03:55,008 ‎ai mei sunt încă supărați ‎după petrecere. 66 00:03:56,048 --> 00:03:57,048 ‎Fetelor? 67 00:04:01,248 --> 00:04:03,168 ‎- E vaginul meu. ‎- Poftim? 68 00:04:03,328 --> 00:04:06,928 ‎E al meu! Și am nevoie de ajutorul tău ‎și al tipului ciudat 69 00:04:07,008 --> 00:04:10,048 ‎care dă sfaturi despre sex ‎și arată ca o stafie victoriană. 70 00:04:10,488 --> 00:04:12,008 ‎Le-ai zis tuturor că e al meu. 71 00:04:12,488 --> 00:04:14,968 ‎Ești o persoană oribilă. ‎De ce te-aș ajuta? 72 00:04:15,968 --> 00:04:19,408 ‎- Nu știu cu cine altcineva să vorbesc. ‎- Nu-mi pasă! 73 00:04:20,408 --> 00:04:21,528 ‎Te rog… 74 00:04:32,448 --> 00:04:34,968 ‎Am trimis poza unui singur tip. 75 00:04:35,488 --> 00:04:38,568 ‎Nu pot să cred că am fost atât de proastă ‎încât să-mi arăt și fața, 76 00:04:38,648 --> 00:04:42,168 ‎dar tocmai îmi făcusem sprâncenele ‎și arătam beton. 77 00:04:42,488 --> 00:04:44,448 ‎Ce vrei să facem noi? 78 00:04:44,808 --> 00:04:47,688 ‎Să-l aflați cine a trimis poza ‎înainte de adunarea de mâine. 79 00:04:48,288 --> 00:04:49,648 ‎Dacă poza devine publică, 80 00:04:50,048 --> 00:04:52,208 ‎o să rămână pe internet ‎toată viața mea. 81 00:04:53,328 --> 00:04:54,408 ‎Cui i-ai trimis-o? 82 00:04:56,928 --> 00:04:58,288 ‎Lui Tom Baker. 83 00:04:59,328 --> 00:05:00,608 ‎Tom „Berbecul”? 84 00:05:02,448 --> 00:05:03,288 ‎Dumnezeule! 85 00:05:03,528 --> 00:05:05,928 ‎Ne-am întâlnit doar vreo săptămână. 86 00:05:06,488 --> 00:05:09,608 ‎Tocmai îmi murise bunica, ‎nu eram în apele mele. 87 00:05:10,528 --> 00:05:11,608 ‎Ascultă… 88 00:05:13,248 --> 00:05:14,168 ‎plătesc. 89 00:05:15,328 --> 00:05:16,208 ‎În regulă? 90 00:05:21,248 --> 00:05:22,528 ‎Păstrează-ți banii! 91 00:05:24,568 --> 00:05:26,288 ‎Pleacă, înainte să mă răzgândesc. 92 00:05:26,688 --> 00:05:27,728 ‎Mulțumesc! 93 00:05:34,008 --> 00:05:36,048 ‎- Salut, păpușă! ‎- Bună, Maeve! 94 00:05:37,208 --> 00:05:39,368 ‎Da… Nu prea te-am mai văzut. 95 00:05:39,448 --> 00:05:41,888 ‎- Avem o urgență la clinică. ‎- La clinică? 96 00:05:42,168 --> 00:05:45,008 ‎Trebuie să merg undeva. ‎Nu pot să rămân după ore. 97 00:05:45,088 --> 00:05:48,408 ‎Poza cu vaginul… E Ruby. ‎Vrea să aflăm cine a trimis-o. 98 00:05:48,488 --> 00:05:51,728 ‎Zi-i să se ducă la poliție. E infracțiune. 99 00:05:52,048 --> 00:05:54,528 ‎- Ce legătură are cu terapia? ‎- E un vagin. 100 00:05:55,248 --> 00:05:57,568 ‎Haide, nu e… Nu durează mult. 101 00:05:57,808 --> 00:05:59,528 ‎Și eu trebuie să merg undeva. 102 00:06:01,528 --> 00:06:02,848 ‎De ce te porți ciudat? 103 00:06:03,448 --> 00:06:05,368 ‎- Poftim? Nu mă port ciudat. ‎- Ba da. 104 00:06:06,088 --> 00:06:07,328 ‎De ce o ajuți pe Ruby? 105 00:06:08,248 --> 00:06:09,088 ‎Pentru bani. 106 00:06:10,728 --> 00:06:11,568 ‎Te rog! 107 00:06:14,328 --> 00:06:16,688 ‎Bine. Cui i-a trimis-o? 108 00:06:25,368 --> 00:06:26,728 ‎Tom Baker… 109 00:06:28,248 --> 00:06:31,048 ‎Ce muritori îndrăznesc ‎să ne calce teritoriul? 110 00:06:31,648 --> 00:06:34,928 ‎Cine ne întrerupe aventura ‎printre Runele din Dunbar? 111 00:06:35,008 --> 00:06:36,048 ‎Trebuie să vorbim. 112 00:06:36,128 --> 00:06:38,088 ‎Vorbește limpede, femeie. 113 00:06:38,528 --> 00:06:40,648 ‎- În particular. ‎- Suntem o frăție. 114 00:06:40,968 --> 00:06:42,488 ‎Nu ne ascundem nimic. 115 00:06:48,808 --> 00:06:51,968 ‎- Ce te-a apucat? ‎- Vorbește cu noi. 116 00:06:52,088 --> 00:06:54,368 ‎Sau prețioasa ta frăție ‎va avea aceeași soartă. 117 00:06:58,168 --> 00:06:59,648 ‎E important, Tom. 118 00:07:00,448 --> 00:07:01,288 ‎Te rog! 119 00:07:04,008 --> 00:07:04,928 ‎Bine… 120 00:07:05,888 --> 00:07:07,208 ‎Nu eu am trimis poza! 121 00:07:07,408 --> 00:07:08,808 ‎N-aș face nimic să o rănesc. 122 00:07:09,448 --> 00:07:11,208 ‎Dovedește! Dă-ne telefonul! 123 00:07:12,568 --> 00:07:13,688 ‎- Haide! ‎- Nu am telefon. 124 00:07:14,488 --> 00:07:16,128 ‎Nu știi că emit radiații? 125 00:07:16,208 --> 00:07:19,248 ‎Iar radiațiile produc cancer la coaie? 126 00:07:19,488 --> 00:07:21,288 ‎Nu vreau să am spermă mutantă. 127 00:07:23,648 --> 00:07:24,928 ‎Caută-mă dacă vrei. 128 00:07:29,728 --> 00:07:31,248 ‎Dacă nu tu, atunci cine? 129 00:07:31,328 --> 00:07:33,848 ‎Am fost cu Ruby o săptămână. ‎A fost un vis. 130 00:07:35,208 --> 00:07:37,088 ‎Apoi m-a părăsit pentru Glen Jacobs. 131 00:07:37,928 --> 00:07:41,008 ‎Pe el l-a părăsit fiindcă a avut ‎șosete neasortate într-o zi. 132 00:07:41,248 --> 00:07:42,568 ‎Ce vrei să zici? 133 00:07:42,648 --> 00:07:44,928 ‎Mai știi poza cu Tia Hobbs topless? 134 00:07:45,208 --> 00:07:46,048 ‎Da. 135 00:07:46,728 --> 00:07:48,608 ‎Tia a fost cu Glen. 136 00:07:49,368 --> 00:07:50,768 ‎El a lipsit azi. 137 00:07:51,568 --> 00:07:54,248 ‎Coincidență? Nu cred. 138 00:07:58,968 --> 00:07:59,928 ‎Mersi, Tom! 139 00:08:04,368 --> 00:08:05,688 ‎Îl știi pe Glen Jacobs? 140 00:08:05,968 --> 00:08:08,448 ‎- Unde locuiește? ‎- În garajul părinților lui. 141 00:08:08,528 --> 00:08:10,248 ‎Are multe fotolii-pernă. 142 00:08:10,328 --> 00:08:12,928 ‎- Unde e asta? ‎- Nu știu. 143 00:08:13,008 --> 00:08:15,128 ‎Eu ajung pur și simplu în unele locuri. 144 00:08:18,128 --> 00:08:20,848 ‎JACKSON: ‎Cina e la 19:00 145 00:08:22,528 --> 00:08:25,448 ‎Ce ai purta la prima întâlnire ‎cu părinții iubitului tău? 146 00:08:25,968 --> 00:08:28,648 ‎Orice-ar fi, nu te îmbrăca în stilul tău. 147 00:08:28,728 --> 00:08:31,448 ‎Fratele meu a adus o fată ‎cu un tricou cu Nine Inch Nails, 148 00:08:31,528 --> 00:08:33,488 ‎iar mama a crezut că e satanistă. 149 00:08:33,608 --> 00:08:35,168 ‎A lăsat și un căcat uriaș în toaletă. 150 00:08:35,248 --> 00:08:37,048 ‎Tata a trebuit să-l mărunțească cu un băț. 151 00:08:37,128 --> 00:08:39,808 ‎Nici asta să nu faci. ‎Prima impresie contează. 152 00:08:40,288 --> 00:08:41,288 ‎Baftă! 153 00:08:51,208 --> 00:08:54,488 ‎Eric, nu poți să ieși așa, ‎du-te și schimbă-te! 154 00:08:54,568 --> 00:08:56,168 ‎Tată, e în regulă. E un costum. 155 00:08:56,248 --> 00:08:59,168 ‎Și Otis se costumează. ‎Facem asta în fiecare an. 156 00:08:59,328 --> 00:09:01,528 ‎Puneți o haină pe deasupra. ‎Nu e sigur. 157 00:09:09,408 --> 00:09:10,328 ‎Pa, tată! 158 00:09:30,208 --> 00:09:31,168 ‎Am plecat. 159 00:09:33,448 --> 00:09:34,648 ‎Arăți fabulos. 160 00:09:37,608 --> 00:09:38,608 ‎Mulțumesc! 161 00:09:39,728 --> 00:09:40,848 ‎Distracție plăcută! 162 00:10:07,368 --> 00:10:08,248 ‎Arăți diferit. 163 00:10:08,728 --> 00:10:10,848 ‎- M-am străduit. ‎- Nu… Arăți minunat! 164 00:10:13,448 --> 00:10:15,008 ‎Doamnelor! 165 00:10:15,328 --> 00:10:16,688 ‎Ea e Maeve. 166 00:10:18,288 --> 00:10:20,128 ‎- Bună! ‎- Bună! 167 00:10:21,288 --> 00:10:22,408 ‎Bine ai venit! 168 00:10:23,008 --> 00:10:24,528 ‎Am făcut sushi. 169 00:10:24,608 --> 00:10:26,768 ‎Tocmai am realizat ‎că are și fructe de mare. 170 00:10:26,848 --> 00:10:28,208 ‎Nu ești alergică, nu? 171 00:10:28,648 --> 00:10:30,048 ‎Ba da, o să mor. 172 00:10:31,848 --> 00:10:32,688 ‎Glumeam. 173 00:10:36,728 --> 00:10:37,968 ‎E amuzant! 174 00:10:40,648 --> 00:10:43,208 ‎- Ne pare bine să te cunoaștem. ‎- Și mie. 175 00:10:45,168 --> 00:10:46,048 ‎Am adus niște vin. 176 00:10:46,968 --> 00:10:48,848 ‎- Jackson nu bea. ‎- Mamă! 177 00:10:49,168 --> 00:10:51,248 ‎Ești foarte atentă. 178 00:10:52,728 --> 00:10:55,168 ‎- Noi bem, nu? ‎- Da. 179 00:11:11,488 --> 00:11:14,088 ‎Unde ești? 180 00:11:20,288 --> 00:11:21,128 ‎Tipule! 181 00:11:23,208 --> 00:11:24,248 ‎E ziua ta? 182 00:11:24,928 --> 00:11:26,528 ‎Da. 183 00:11:27,528 --> 00:11:28,888 ‎E și ziua mea. 184 00:11:33,648 --> 00:11:34,728 ‎Arăți extraordinar 185 00:11:36,248 --> 00:11:37,328 ‎Muțumesc! 186 00:11:38,088 --> 00:11:39,528 ‎La mulți ani, omule! 187 00:11:45,048 --> 00:11:49,008 ‎Nu se apropia de ocean fără să plângă. 188 00:11:49,568 --> 00:11:52,328 ‎Îi era frică de apă. ‎Nu voia nici să facă baie. 189 00:11:52,408 --> 00:11:55,888 ‎- Mamă, nu-mi era frică să fac baie. ‎- Ba da… 190 00:11:58,128 --> 00:11:59,888 ‎N-ai zice acum, nu-i așa? 191 00:12:00,088 --> 00:12:01,768 ‎Acum nu-l mai scoți din apă. 192 00:12:02,488 --> 00:12:03,728 ‎Bine, scuze… 193 00:12:03,808 --> 00:12:05,328 ‎Ne merge gura… 194 00:12:05,648 --> 00:12:07,768 ‎Vezi tu, nu ne gândeam… 195 00:12:08,968 --> 00:12:11,088 ‎că am putea să avem un copil. 196 00:12:12,128 --> 00:12:13,728 ‎Din nefericire pentru Jackson, 197 00:12:13,808 --> 00:12:16,568 ‎el e… miracolul nostru. 198 00:12:16,968 --> 00:12:18,248 ‎Mamă… 199 00:12:18,768 --> 00:12:19,848 ‎Bine. 200 00:12:20,208 --> 00:12:21,288 ‎Îmi pun frâu! 201 00:12:22,328 --> 00:12:24,968 ‎Și părinții tăi, Maeve? ‎Cu ce se ocupă? 202 00:12:25,048 --> 00:12:27,368 ‎- Sunt la fel de penibili ca noi? ‎- Nu e… 203 00:12:29,008 --> 00:12:31,728 ‎Sunt persoane obișnuite. 204 00:12:34,048 --> 00:12:35,088 ‎Cu ce se ocupă? 205 00:12:36,848 --> 00:12:38,088 ‎Sunt contabili. 206 00:12:38,168 --> 00:12:39,848 ‎Perfect! Tocmai vorbeam ‎că ne trebuie alți contabili. 207 00:12:40,768 --> 00:12:41,888 ‎Unde au biroul? 208 00:12:42,808 --> 00:12:44,488 ‎Lucrează de acasă. 209 00:12:44,568 --> 00:12:45,688 ‎Au un site? 210 00:12:46,168 --> 00:12:47,368 ‎Nu. 211 00:12:48,408 --> 00:12:51,648 ‎Lucrează cu clienți din alte țări. 212 00:12:52,768 --> 00:12:55,128 ‎Din… Japonia și din alte țări. 213 00:12:59,568 --> 00:13:00,408 ‎Unde e baia? 214 00:13:01,048 --> 00:13:03,048 ‎Folosește-o pe cea din camera mea. 215 00:13:11,168 --> 00:13:12,048 ‎E… 216 00:13:13,888 --> 00:13:14,768 ‎drăguță. 217 00:13:15,288 --> 00:13:16,128 ‎Da? 218 00:13:16,808 --> 00:13:17,768 ‎Bine. 219 00:13:18,168 --> 00:13:19,608 ‎I-ai zis că nu bei, nu? 220 00:13:20,568 --> 00:13:21,408 ‎Mamă! 221 00:13:22,248 --> 00:13:23,648 ‎- Relaxează-te! ‎- Haide… 222 00:14:08,728 --> 00:14:09,648 ‎Ce e, puță? 223 00:14:09,728 --> 00:14:11,248 ‎Tom a mințit. Are telefon. 224 00:14:11,768 --> 00:14:13,328 ‎Știam eu! Nenorocitul! 225 00:14:16,808 --> 00:14:17,928 ‎Stai! 226 00:14:19,448 --> 00:14:21,248 ‎- Ce se întâmplă? ‎- L-a aruncat. 227 00:14:21,328 --> 00:14:23,768 ‎A scăpat de probe, mârșavul. 228 00:14:23,848 --> 00:14:24,768 ‎Du-te la el! 229 00:14:24,848 --> 00:14:26,568 ‎- Pierd autobuzul. ‎- Ești acolo! 230 00:14:26,648 --> 00:14:29,128 ‎- Scapă nepedepsit. ‎- Nu pot! Trebuie să plec. 231 00:14:29,368 --> 00:14:31,168 ‎- Unde ești? ‎- Pe podul Clayhill. 232 00:14:31,248 --> 00:14:34,408 ‎E lângă stație. Du-te și vorbește cu el. ‎Mâine va fi prea târziu. 233 00:14:38,448 --> 00:14:40,728 ‎Eram foarte aproape, dar l-am agățat. 234 00:14:41,128 --> 00:14:43,008 ‎Mi-am luxat umărul, dar a meritat. 235 00:14:43,448 --> 00:14:45,568 ‎Suntem mândre de tine. 236 00:14:46,488 --> 00:14:49,248 ‎- Sper că Maeve nu s-a pierdut. ‎- Mă duc să văd ce face. 237 00:14:51,888 --> 00:14:52,768 ‎Maeve? 238 00:15:03,568 --> 00:15:04,408 ‎Stai! 239 00:15:04,808 --> 00:15:06,008 ‎Nu! 240 00:15:06,088 --> 00:15:07,928 ‎- Oprește-te! Tom. ‎- Înapoi! Mă sperii! 241 00:15:08,168 --> 00:15:09,768 ‎- Mă sperii! ‎- Tom, sunt eu! 242 00:15:11,328 --> 00:15:12,328 ‎Otis… 243 00:15:13,248 --> 00:15:14,688 ‎De ce ești îmbrăcat așa? 244 00:15:15,928 --> 00:15:17,368 ‎Sunt Hedwig. 245 00:15:18,608 --> 00:15:21,008 ‎- Nu știu ce înseamnă. ‎- E un film cult. 246 00:15:21,208 --> 00:15:24,648 ‎Muzica e foarte tare. E de referință ‎în comunitatea LGBTQI. 247 00:15:24,928 --> 00:15:26,648 ‎Nu asta voiam să vorbim, Tom. 248 00:15:27,168 --> 00:15:28,608 ‎De ce ți-ai aruncat telefonul? 249 00:15:29,008 --> 00:15:30,448 ‎Ai zis că nu ai telefon. 250 00:15:32,608 --> 00:15:33,888 ‎Bine. Am mințit. 251 00:15:35,168 --> 00:15:38,608 ‎Era suspect. Așa că am inventat ‎treaba cu Glen Jacobs. 252 00:15:39,328 --> 00:15:40,848 ‎Dar nu eu am trimis poza tuturor. 253 00:15:41,368 --> 00:15:42,208 ‎Sincer. 254 00:15:42,928 --> 00:15:44,928 ‎- Nu e bine, Tom. ‎- Nu am trimis-o. 255 00:15:46,328 --> 00:15:50,168 ‎Am trimis-o doar unui tip, ‎care nu credea că am făcut sex cu Ruby. 256 00:15:51,368 --> 00:15:55,008 ‎Și… eram furios că ea a zis ‎că miros a cartofi prăjiți. 257 00:15:55,088 --> 00:15:56,128 ‎Asta nu e o scuză. 258 00:15:56,808 --> 00:15:58,048 ‎Cui i-ai trimis-o? 259 00:15:58,128 --> 00:16:00,208 ‎Lui Kyle. Nimănui altcuiva. 260 00:16:03,208 --> 00:16:05,328 ‎- Salut! ‎- Omule, unde ești? 261 00:16:05,408 --> 00:16:06,648 ‎Autobuzul vine imediat. 262 00:16:06,728 --> 00:16:08,488 ‎Da, ajung imediat. 263 00:16:08,768 --> 00:16:10,168 ‎Aproape am ajuns. 264 00:16:11,408 --> 00:16:14,448 ‎Ar fi bine să te teleportezi, ‎căci autobuzul a venit. 265 00:16:14,728 --> 00:16:16,888 ‎Urcă-te! Ține ușile! 266 00:16:22,488 --> 00:16:24,728 ‎Puteți să așteptați o secundă? 267 00:16:24,808 --> 00:16:26,528 ‎- Prietenul meu… ‎- A trecut o secundă. 268 00:16:34,208 --> 00:16:35,488 ‎Nu! 269 00:16:44,808 --> 00:16:45,768 ‎Îl iau pe următorul. 270 00:16:46,248 --> 00:16:47,368 ‎Ne vedem în stație. 271 00:16:48,808 --> 00:16:50,008 ‎Îmi pare rău! 272 00:17:07,448 --> 00:17:08,288 ‎Unde e Tom? 273 00:17:10,008 --> 00:17:11,688 ‎- De ce arăți așa? ‎- Ce-i cu ținuta? 274 00:17:11,768 --> 00:17:14,928 ‎Trebuia să văd ‎Hedwig and the Angry Inch ‎cu Eric. 275 00:17:15,008 --> 00:17:16,608 ‎Dar am pierdut autobuzul. Mersi! 276 00:17:16,688 --> 00:17:18,648 ‎- Ce vină am eu? ‎- M-ai trimis după Tom. 277 00:17:18,728 --> 00:17:20,208 ‎Nu te-am trimis nicăieri. 278 00:17:26,008 --> 00:17:27,328 ‎I-a trimis poza lui Kyle. 279 00:17:28,168 --> 00:17:30,808 ‎- Kyle? Să vorbim cu el. ‎- Nu. 280 00:17:31,248 --> 00:17:33,448 ‎Mă întâlnesc cu Eric. Aștept autobuzul. 281 00:17:34,208 --> 00:17:36,568 ‎- E peste o oră. Avem timp. Hai! ‎- Am zis nu. 282 00:17:38,008 --> 00:17:39,488 ‎Bine. Cum vrei. 283 00:17:45,328 --> 00:17:47,328 ‎LINIA DE AUTOBUZ FIELDWAY 284 00:17:55,968 --> 00:17:58,688 ‎- Unde mergem? ‎- La grupul de studiu, la Aimee. 285 00:18:08,768 --> 00:18:10,768 ‎Kyle, mi se face rău. 286 00:18:10,848 --> 00:18:13,408 ‎Da, Aimee, e chiar scârbos. 287 00:18:14,328 --> 00:18:17,448 ‎- Ți-am zis că-mi iese. ‎- Nu-i pasă nimănui, Kyle. 288 00:18:20,048 --> 00:18:21,968 ‎Pizza! Slavă Domnului! 289 00:18:23,168 --> 00:18:24,488 ‎Cine a comandat pizza? 290 00:18:24,888 --> 00:18:27,728 ‎- Noi. ‎- Am găsit cardul de credit al mamei tale. 291 00:18:30,408 --> 00:18:33,568 ‎- Să-mi bag… ‎- Vrem să vorbim cu Kyle. 292 00:18:33,648 --> 00:18:35,368 ‎- Despre ce? ‎- Nu e treaba ta. 293 00:18:36,848 --> 00:18:37,688 ‎Tu ce ești? 294 00:18:38,688 --> 00:18:41,408 ‎- Merg la o petrecere… ‎- Aimee, a venit mușcătoarea de puli. 295 00:18:43,768 --> 00:18:44,768 ‎Ce vrei? 296 00:18:45,888 --> 00:18:47,048 ‎Ce tare e ținuta! 297 00:18:48,248 --> 00:18:51,168 ‎- Mulțumesc. ‎- Cum a fost cu părinții lui Jackson? 298 00:18:51,488 --> 00:18:53,408 ‎Nu prea bine. Am fugit. 299 00:18:54,208 --> 00:18:55,728 ‎- Unde e Kyle? ‎- De ce? 300 00:18:55,928 --> 00:18:58,288 ‎E legat de sex? Are viermi? 301 00:18:58,368 --> 00:19:00,848 ‎Mi-a dat și mie? Sunt infestată cu viermi? 302 00:19:00,928 --> 00:19:02,248 ‎Nu, vrem să vorbim cu el. 303 00:19:08,328 --> 00:19:09,808 ‎Ruby, unde e Kyle? 304 00:19:10,328 --> 00:19:13,648 ‎Probabil că leșină în bucătărie. ‎Aimee, pe bune, e dezgustător. 305 00:19:32,528 --> 00:19:33,808 ‎Kyle, trebuie să vorbim. 306 00:19:33,888 --> 00:19:36,808 ‎Îmi simt pielea ca pe un covor. 307 00:19:37,048 --> 00:19:39,488 ‎- Kyle, tu ai trimis poza? ‎- Călcați pe mine. 308 00:19:40,408 --> 00:19:41,568 ‎Vreau să fiu covor. 309 00:19:42,048 --> 00:19:45,128 ‎Te distrugem, auzi? ‎O să-ți dorești să fii covor. 310 00:19:45,208 --> 00:19:47,208 ‎- Tu ai trimis poza? Da sau nu? ‎- Maeve! 311 00:19:47,688 --> 00:19:48,968 ‎E terminat. 312 00:19:50,448 --> 00:19:51,568 ‎Ce prostie! 313 00:19:51,928 --> 00:19:54,368 ‎Ea a trimis poza. ‎De ce nu se duce la poliție? 314 00:19:55,128 --> 00:19:56,368 ‎Sigur că nu înțelegi. 315 00:19:57,008 --> 00:19:59,408 ‎- Doar ești bărbat. ‎- De ce te preocupă atât? 316 00:19:59,928 --> 00:20:01,968 ‎E vorba de bani? Îți împrumut eu. 317 00:20:02,048 --> 00:20:04,448 ‎Sau e doar o scuză ‎ca să fugi de la Jackson? 318 00:20:04,528 --> 00:20:05,528 ‎Ce vrei să zici? 319 00:20:05,608 --> 00:20:09,008 ‎Mi se pare curios că mă cauți ‎doar când ai nevoie de ceva. 320 00:20:09,088 --> 00:20:09,968 ‎Nu e adevărat. 321 00:20:10,968 --> 00:20:12,728 ‎- Ești prietenul meu. ‎- Oare? 322 00:20:13,808 --> 00:20:15,728 ‎Prietenii trebuie să se asculte. 323 00:20:16,408 --> 00:20:20,088 ‎Îți spun întruna ‎că trebuie să fiu cu Eric acum 324 00:20:20,168 --> 00:20:23,448 ‎dar, din motive necunoscute, ‎sunt aici cu tine și cu covorul. 325 00:20:23,528 --> 00:20:24,528 ‎Du-te! 326 00:20:25,368 --> 00:20:26,368 ‎Du-te! 327 00:20:27,528 --> 00:20:28,368 ‎Bine. 328 00:20:32,048 --> 00:20:33,488 ‎Nu i-am luat banii lui Ruby. 329 00:20:36,568 --> 00:20:40,368 ‎Așa e, m-a speriat cina de la Jackson. ‎dar nu de asta sunt aici. 330 00:20:41,208 --> 00:20:43,128 ‎Știi de când mi se zice ‎mușcătoarea de sculă? 331 00:20:43,888 --> 00:20:44,848 ‎De patru ani. 332 00:20:45,568 --> 00:20:48,168 ‎Oameni pe care nu i-am mai văzut ‎îmi zic așa. 333 00:20:49,528 --> 00:20:51,408 ‎L-am mușcat de scrot ‎pe Simon Furthassle. 334 00:20:51,488 --> 00:20:54,808 ‎Am făcut sex cu patru deodată. ‎M-am futut cu un văr de-al doilea. 335 00:20:54,888 --> 00:20:57,248 ‎Ți-o frec pentru cinci dolari dacă vrei. 336 00:20:59,408 --> 00:21:00,888 ‎Știi cum a început totul? 337 00:21:02,208 --> 00:21:05,648 ‎Simon a vrut să mă sărute la petrecerea ‎de 14 ani a lui Claire Tyler. 338 00:21:06,168 --> 00:21:07,168 ‎L-am refuzat. 339 00:21:08,528 --> 00:21:11,928 ‎Le-a zis tuturor că i-am supt-o ‎și că l-am mușcat. Așa a început. 340 00:21:12,888 --> 00:21:14,048 ‎Chestiile astea rămân. 341 00:21:15,368 --> 00:21:18,288 ‎E dureros. Nimeni nu merită asta, ‎nici măcar Ruby. 342 00:21:19,488 --> 00:21:20,368 ‎N-am știut. 343 00:21:20,968 --> 00:21:21,848 ‎Nu contează. 344 00:21:24,928 --> 00:21:26,768 ‎Te rog, ajută-mă să rezolv asta. 345 00:21:37,648 --> 00:21:39,048 ‎Cum îl facem să vorbească? 346 00:21:44,208 --> 00:21:45,208 ‎Suc de portocale… 347 00:21:47,088 --> 00:21:48,808 ‎Vreau suc de portocale. 348 00:21:56,488 --> 00:21:58,288 ‎- Salutare! ‎- Unde ești? 349 00:21:58,528 --> 00:22:00,848 ‎- Ești în autobuz? ‎- Nu. 350 00:22:00,928 --> 00:22:03,728 ‎A apărut ceva, o urgență. 351 00:22:04,288 --> 00:22:05,848 ‎Ce e? Ești bine? 352 00:22:05,928 --> 00:22:06,928 ‎Da, n-am nimic. 353 00:22:07,008 --> 00:22:08,848 ‎N-am nimic, trebuie să fac ceva. 354 00:22:08,928 --> 00:22:11,568 ‎Dar iau următorul autobuz ‎și ne vedem după film. 355 00:22:11,928 --> 00:22:15,928 ‎Nu știu ce să zic. Nu prea mai am chef. ‎Cred că mă duc acasă. 356 00:22:16,528 --> 00:22:17,728 ‎Bine… 357 00:22:18,288 --> 00:22:19,928 ‎Sună-mă când ajungi acasă, ‎ca să ne întâlnim. 358 00:22:20,288 --> 00:22:22,368 ‎E ziua ta. Trebuie să facem ceva. 359 00:22:22,808 --> 00:22:25,848 ‎Îmi pare rău și o să mă revanșez, promit. 360 00:22:26,528 --> 00:22:27,728 ‎Bine, te sun. 361 00:22:28,808 --> 00:22:29,808 ‎Pa! 362 00:22:47,328 --> 00:22:49,128 ‎Încă 3 ore până la marea dezvăluire. 363 00:22:49,208 --> 00:22:50,048 ‎13 ORE 364 00:22:50,128 --> 00:22:53,248 ‎Cine a avut ideea asta e un geniu malefic. ‎Sunt impresionat. 365 00:22:55,088 --> 00:22:56,528 ‎Ar fi bine să fie pizza. 366 00:23:03,408 --> 00:23:05,568 ‎Bună, am venit la grupul de studiu. 367 00:23:06,008 --> 00:23:07,688 ‎Ruby mi-a zis. 368 00:23:08,488 --> 00:23:10,488 ‎Eu sunt Steve. Sunt nou în școală. 369 00:23:11,048 --> 00:23:14,168 ‎Nu e chiar grup de studiu. ‎Fumăm iarbă și bârfim. 370 00:23:15,008 --> 00:23:18,008 ‎Lui Ruby îi place să invite băieți ‎care i se par sexy. 371 00:23:21,168 --> 00:23:24,848 ‎Eu chiar trebuie să învăț. ‎Am multe teme la trigonometrie. 372 00:23:26,608 --> 00:23:28,088 ‎Bine. Mersi! 373 00:23:30,368 --> 00:23:32,448 ‎Stai! Așteaptă! 374 00:23:33,688 --> 00:23:35,368 ‎Te pot ajuta eu să înveți. 375 00:23:56,528 --> 00:23:58,888 ‎- E autobuzul către Moordale? ‎- Nu. 376 00:24:09,768 --> 00:24:11,368 ‎Fiți amabil. 377 00:24:11,448 --> 00:24:14,328 ‎Ați văzut cine mi-a luat haina? ‎Aveam telefonul și portofelul în ea. 378 00:24:14,408 --> 00:24:17,848 ‎Ați văzut pe cineva luându-mi haina? ‎Aveam telefonul și portofelul în ea. 379 00:24:17,968 --> 00:24:20,008 ‎Era cu model de blană de tigru. 380 00:24:23,208 --> 00:24:26,848 ‎Ați văzut cumva cine mi-a luat haina? ‎Aveam telefonul și portofelul… 381 00:24:38,328 --> 00:24:41,128 ‎De ce trimit oamenii ‎poze cu ei dezbrăcați? 382 00:24:41,928 --> 00:24:43,088 ‎E incitant. 383 00:24:44,208 --> 00:24:46,968 ‎Faci ceva ce n-ar trebui. Asta e atracția. 384 00:24:48,328 --> 00:24:50,048 ‎Nu că aș fi făcut-o, evident. 385 00:24:50,688 --> 00:24:53,048 ‎- Nu-mi plac organele genitale așa. ‎- Nu? 386 00:24:53,688 --> 00:24:56,088 ‎Îți spun că înțeleg de ce o face lumea. 387 00:24:56,648 --> 00:24:59,048 ‎E ca mersul cu trenul fără bilet. 388 00:24:59,888 --> 00:25:02,368 ‎Sau când găsești un portofel ‎și păstrezi banii. 389 00:25:03,008 --> 00:25:05,328 ‎Știi că e greșit, dar te simți bine. 390 00:25:05,408 --> 00:25:07,968 ‎N-aș lua niciodată bani ‎dintr-un portofel pierdut. 391 00:25:08,528 --> 00:25:10,848 ‎Ai făcut vreodată ‎ceva ce nu trebuia, Otis? 392 00:25:10,928 --> 00:25:11,768 ‎Da. 393 00:25:12,528 --> 00:25:13,368 ‎Ce? 394 00:25:13,848 --> 00:25:17,288 ‎Nu fac fac copii de siguranță câteodată. 395 00:25:17,888 --> 00:25:18,888 ‎Când sunt obosit. 396 00:25:20,128 --> 00:25:21,048 ‎Da… 397 00:25:25,008 --> 00:25:26,128 ‎Fură ceva. 398 00:25:29,208 --> 00:25:30,208 ‎- Nu. ‎- Ba da. 399 00:25:30,288 --> 00:25:32,088 ‎- Nu! De ce? ‎- Fă-o. 400 00:25:32,168 --> 00:25:33,528 ‎- Te provoc. ‎- Și? 401 00:25:33,608 --> 00:25:35,288 ‎- Te provoc să o faci. ‎- Nu mă… 402 00:25:35,368 --> 00:25:37,528 ‎- Te provoc. Hai, e simplu. ‎- Nu zice asta. 403 00:25:37,608 --> 00:25:38,688 ‎Să simți că trăiești. 404 00:25:38,768 --> 00:25:39,768 ‎E în regulă. 405 00:25:51,448 --> 00:25:52,768 ‎HOȚII VOR FI PEDEPSIȚI PENAL 406 00:26:08,248 --> 00:26:10,728 ‎Era un bărbat aici, acum nu mai e. 407 00:26:11,928 --> 00:26:13,608 ‎Da, i s-a terminat schimbul. 408 00:26:13,688 --> 00:26:15,008 ‎- Bună, Otis! ‎- Bună! 409 00:26:16,848 --> 00:26:18,208 ‎Sunt Hedwig. 410 00:26:19,328 --> 00:26:20,608 ‎Iubesc filmul ăla. 411 00:26:28,648 --> 00:26:32,088 ‎- Te simți bine? ‎- Da. Ca de obicei. 412 00:26:33,648 --> 00:26:35,728 ‎- Tu? ‎- Și eu. 413 00:26:36,128 --> 00:26:37,808 ‎Tu pari puțin agitat. 414 00:26:38,808 --> 00:26:41,328 ‎De ce să fiu agitat? Doar nu… 415 00:26:43,968 --> 00:26:45,008 ‎Voiai s-o plătești? 416 00:26:46,648 --> 00:26:47,528 ‎Da. 417 00:26:47,888 --> 00:26:48,728 ‎Nu voiai, nu? 418 00:26:49,208 --> 00:26:52,728 ‎Nu știu de ce am făcut-o. ‎N-am mai făcut niciodată așa ceva. 419 00:26:52,808 --> 00:26:54,128 ‎Se vede. 420 00:26:54,368 --> 00:26:55,608 ‎Ești un hoț jalnic. 421 00:26:55,928 --> 00:26:58,048 ‎Cât costă? Vreo 50 de ‎pence? 422 00:26:58,128 --> 00:26:59,768 ‎Trebuie să chem poliția. 423 00:27:02,568 --> 00:27:04,248 ‎- Te rog… ‎- Da, Otis. 424 00:27:09,688 --> 00:27:10,528 ‎Glumesc. 425 00:27:12,888 --> 00:27:14,088 ‎- Pe bune? ‎- Da. 426 00:27:14,928 --> 00:27:16,328 ‎Fac cinste. 427 00:27:17,608 --> 00:27:18,448 ‎Bine. 428 00:27:19,488 --> 00:27:21,768 ‎- Bine, mersi! ‎- E în regulă. 429 00:27:23,208 --> 00:27:24,688 ‎- Mulțumesc! ‎- Cu plăcere. 430 00:27:29,968 --> 00:27:31,008 ‎M-a prins. 431 00:27:31,568 --> 00:27:32,528 ‎Era de așteptat. 432 00:27:41,328 --> 00:27:42,808 ‎Trimit poze tot timpul. 433 00:27:43,728 --> 00:27:44,608 ‎Știți voi… 434 00:27:44,968 --> 00:27:46,008 ‎țâțe… 435 00:27:46,728 --> 00:27:47,728 ‎fofoloance… 436 00:27:48,248 --> 00:27:49,288 ‎câte-un anus… 437 00:27:49,368 --> 00:27:50,528 ‎Kyle, vaginul! 438 00:27:50,688 --> 00:27:53,408 ‎- Cel de azi-dimineață. Tu l-ai trimis? ‎- Nu. 439 00:27:53,648 --> 00:27:55,968 ‎Țin toate pozele în colecția personală. 440 00:27:57,088 --> 00:27:59,688 ‎Sunt un ‎connoisseur ‎în domeniul eroticii de amatori. 441 00:27:59,928 --> 00:28:01,048 ‎Kyle, e scârbos! 442 00:28:02,368 --> 00:28:03,568 ‎Da, știu. 443 00:28:05,488 --> 00:28:06,648 ‎Dispari! 444 00:28:08,328 --> 00:28:09,248 ‎Hai! 445 00:28:11,688 --> 00:28:12,528 ‎Haide! 446 00:28:17,128 --> 00:28:18,288 ‎El a fost? 447 00:28:18,568 --> 00:28:19,448 ‎Nu cred. 448 00:28:19,528 --> 00:28:22,408 ‎Nu mai avem timp! ‎Nu mă ajutați deloc! 449 00:28:22,488 --> 00:28:23,688 ‎Îți face o favoare. 450 00:28:26,568 --> 00:28:27,408 ‎Ce se întâmplă? 451 00:28:27,488 --> 00:28:30,528 ‎- Sunt terminată. ‎- De ce? Rubs, ce e? 452 00:28:33,048 --> 00:28:35,488 ‎Fofoloanca de care au râs toți ‎toată ziua… 453 00:28:36,208 --> 00:28:37,248 ‎e a mea! 454 00:28:38,008 --> 00:28:40,608 ‎Sunt terminată. Sunt distrusă. 455 00:28:50,368 --> 00:28:51,208 ‎Ruby… 456 00:28:53,288 --> 00:28:57,848 ‎În cel mai rău caz, poza e trimisă, ‎toată școala știe că ești tu 457 00:28:57,928 --> 00:29:00,328 ‎și ai putea să fii umilită… 458 00:29:00,408 --> 00:29:03,888 ‎- Nu mă faci să mă simt mai bine. ‎- …dacă te lași umilită. 459 00:29:04,488 --> 00:29:06,128 ‎Cu toții avem un corp. 460 00:29:06,208 --> 00:29:07,728 ‎Nu e o rușine. 461 00:29:09,568 --> 00:29:12,128 ‎Eu am un deget la picior ‎care arată ciudat. 462 00:29:12,368 --> 00:29:14,008 ‎- Și… ‎- Otis, nu… 463 00:29:16,368 --> 00:29:17,768 ‎E ca degetul mare de la mână. 464 00:29:17,848 --> 00:29:19,248 ‎Ideea e 465 00:29:19,728 --> 00:29:23,088 ‎cineva vrea să te facă de rușine ‎dar n-o să poată dacă nu-l lași. 466 00:29:23,368 --> 00:29:26,208 ‎Dacă voia asta, ‎de ce n-a dezvăluit cine sunt? 467 00:29:26,648 --> 00:29:28,848 ‎- Asta e tortură. ‎- Doamne… 468 00:29:30,328 --> 00:29:31,288 ‎E o fată. 469 00:29:32,608 --> 00:29:34,248 ‎Am zis că e băiat, dar e fată. 470 00:29:34,648 --> 00:29:37,808 ‎Șantaj emoțional, vrea scuze… ‎E treabă de fete. 471 00:29:38,168 --> 00:29:39,208 ‎Ce fete te urăsc? 472 00:29:39,408 --> 00:29:42,688 ‎Toate! Sunt o scorpie, Maeve! ‎Sunt o scorpie cu toate! 473 00:29:43,208 --> 00:29:44,768 ‎- Da… ‎- Trebuie să plec acasă. 474 00:29:44,848 --> 00:29:47,448 ‎Olivia, îmi chemi un taxi? ‎Ia telefonul meu. 475 00:29:54,848 --> 00:29:58,968 ‎- Cine-ți mai știe pinul, Ruby? ‎- Nimeni, doar Liv. 476 00:30:09,008 --> 00:30:09,848 ‎Tu? 477 00:30:15,208 --> 00:30:16,768 ‎Ești culturist? 478 00:30:23,208 --> 00:30:25,848 ‎Scuze, mă prinde matematica uneori. ‎Ce ziceai? 479 00:30:26,408 --> 00:30:27,968 ‎Ești culturist? 480 00:30:28,608 --> 00:30:30,528 ‎Ai brațe foarte puternice. 481 00:30:31,088 --> 00:30:33,448 ‎Mersi! Îmi place să trag de fiare. 482 00:30:34,248 --> 00:30:37,848 ‎Vreau să merg la concursuri, ‎dar am mușchii gambelor nedezvoltați. 483 00:30:39,248 --> 00:30:40,288 ‎Îmi pare rău. 484 00:30:40,568 --> 00:30:44,448 ‎Nu-i problemă. Îmi place și matematica ‎așa că am și alte opțiuni. 485 00:30:45,288 --> 00:30:46,128 ‎Tu? 486 00:30:50,048 --> 00:30:52,048 ‎Nu prea știu ce vreau să fac după liceu. 487 00:30:52,808 --> 00:30:56,208 ‎Dar știu mereu când îmi iese un coș. ‎Poate mă fac cosmeticiană. 488 00:31:01,848 --> 00:31:03,168 ‎Cum e trigonometria? 489 00:31:03,568 --> 00:31:05,128 ‎Foarte grea. 490 00:31:05,728 --> 00:31:06,928 ‎La fel e și algebra. 491 00:31:07,328 --> 00:31:09,448 ‎Va trebui să aleg una dintre ele la anul. 492 00:31:09,928 --> 00:31:11,288 ‎E o alegere foarte grea. 493 00:31:12,168 --> 00:31:13,648 ‎Ai făcut vreodată o eurigramă? 494 00:31:14,768 --> 00:31:16,208 ‎Îmi plac la nebunie! 495 00:31:32,368 --> 00:31:33,808 ‎Domnișoară! 496 00:31:35,208 --> 00:31:37,808 ‎- Nu vreți să vă duc cu mașina? ‎- Nu, mulțumesc. 497 00:31:43,328 --> 00:31:44,688 ‎Aveți penis, domnișoară? 498 00:31:46,528 --> 00:31:47,848 ‎Haide, arată-ne scula! 499 00:31:48,208 --> 00:31:49,768 ‎Lăsați-mă în pace, vă rog! 500 00:31:51,848 --> 00:31:52,968 ‎Poponar nenorocit! 501 00:31:56,208 --> 00:31:59,728 ‎Vă rog, nu așa sunt eu. E un costum. ‎Voiam să văd un film cu un prieten. 502 00:31:59,848 --> 00:32:00,848 ‎Nu sunt… 503 00:32:07,288 --> 00:32:08,688 ‎N-aș fi trimis poza. 504 00:32:09,088 --> 00:32:11,928 ‎- Voiam doar să știe cum e. ‎- Despre ce vorbești? 505 00:32:14,008 --> 00:32:16,688 ‎Îmi vorbești urât în fiecare zi, Ruby. 506 00:32:17,208 --> 00:32:20,088 ‎„Ai geantă de mușama. ‎Ți s-a scurs rimelul. 507 00:32:20,168 --> 00:32:22,248 ‎N-o să ai niciodată un corp sexy.” 508 00:32:22,328 --> 00:32:23,928 ‎Nu poți Olivia. E adevărat. 509 00:32:24,208 --> 00:32:25,488 ‎Vedeți? E oribilă.. 510 00:32:25,568 --> 00:32:29,688 ‎Olivia zice că simte ‎că o critici prea mult. 511 00:32:29,848 --> 00:32:32,288 ‎Ceea ce nu e o scuză ‎pentru a șantaja pe cineva. 512 00:32:32,368 --> 00:32:34,888 ‎Am făcut asta ca să simtă și ea ce simt eu ‎pentru o zi. 513 00:32:35,328 --> 00:32:37,688 ‎Nu te critic ‎ca să te fac să te simți prost. 514 00:32:38,048 --> 00:32:39,448 ‎Ci ca să te ajut. 515 00:32:39,728 --> 00:32:42,048 ‎Poate că Olivia vrea o prietenă ‎care să o susțină. 516 00:32:42,328 --> 00:32:44,568 ‎- Spunem chestii nasoale despre toți. ‎- Așa e. 517 00:32:44,728 --> 00:32:47,968 ‎Dar trebuie să accepți ‎și imperfecțiunile oamenilor. 518 00:32:48,568 --> 00:32:50,488 ‎Altfel, cum să aveți încredere ‎una în cealaltă? 519 00:32:54,088 --> 00:32:55,848 ‎Îmi pare foarte rău, Ruby. 520 00:32:59,288 --> 00:33:01,288 ‎Te urăsc. Mă duc acasă. 521 00:33:04,888 --> 00:33:06,968 ‎Bine. E o scorpie. 522 00:33:17,368 --> 00:33:18,808 ‎Cum ai știut că e o fată? 523 00:33:20,368 --> 00:33:22,128 ‎Citesc despre cazuri de omor. 524 00:33:45,688 --> 00:33:48,048 ‎- Te simți bine? Sângerezi. ‎- Da. 525 00:33:48,128 --> 00:33:50,128 ‎- Stai jos. ‎- N-am nimic. 526 00:33:51,488 --> 00:33:52,808 ‎N-am nimic. 527 00:33:52,888 --> 00:33:54,688 ‎- Are cineva un șervețel? ‎- Da. 528 00:33:56,568 --> 00:33:58,688 ‎- Nu e nevoie, mă simt bine. ‎- Sigur? 529 00:33:59,328 --> 00:34:02,408 ‎Da. Am nevoie de un telefon. 530 00:34:02,688 --> 00:34:05,408 ‎Mi s-au furat lucrurile. ‎Vreau să ajung acasă. 531 00:34:05,848 --> 00:34:06,688 ‎Da. 532 00:34:07,128 --> 00:34:08,008 ‎Poftim! 533 00:34:08,088 --> 00:34:09,488 ‎Mersi, e suficient. 534 00:34:20,328 --> 00:34:21,208 ‎Bună! 535 00:34:21,968 --> 00:34:23,048 ‎Sunt Eric. 536 00:34:24,448 --> 00:34:27,208 ‎S-a întâmplat ceva rău. ‎Poți să vii să mă iei? 537 00:34:38,488 --> 00:34:40,088 ‎Ce-o să-i spui lui Jackson? 538 00:34:41,448 --> 00:34:43,888 ‎- Că am avut o criză de diaree. ‎- Doamne! 539 00:34:45,488 --> 00:34:47,448 ‎N-o să mai vorbească cu mine, nu? 540 00:34:48,608 --> 00:34:50,248 ‎De ce nu ți-ai luat rămas bun? 541 00:34:51,248 --> 00:34:52,688 ‎I-am redat libertatea. 542 00:34:53,528 --> 00:34:57,008 ‎Ele n-ar vrea ca băiatul lor de aur ‎să se vadă cu una ca mine. 543 00:34:57,368 --> 00:34:59,048 ‎De ce să continuăm minciuna? 544 00:35:00,568 --> 00:35:03,608 ‎Dacă nu îți deschizi sufletul, ‎nu vei afla niciodată. 545 00:35:03,688 --> 00:35:04,528 ‎Nu. 546 00:35:04,768 --> 00:35:07,568 ‎- Fără terapie, nu uita. ‎- Scuze! 547 00:35:13,008 --> 00:35:13,848 ‎Te simți bine? 548 00:35:14,808 --> 00:35:15,648 ‎Am un pulover. 549 00:35:17,168 --> 00:35:18,168 ‎Ce cavaler! 550 00:35:19,608 --> 00:35:22,128 ‎E pătat puțin cu Nutella, deci nu prea… 551 00:35:22,368 --> 00:35:23,208 ‎E foarte bun. 552 00:35:32,008 --> 00:35:33,528 ‎De ce ai mâinile ciudat de lungi? 553 00:35:34,568 --> 00:35:35,448 ‎Nu sunt așa. 554 00:35:36,208 --> 00:35:38,808 ‎Suflecă-le, nu sta ca… 555 00:35:41,888 --> 00:35:42,808 ‎Una… 556 00:35:53,968 --> 00:35:55,128 ‎Sunt virgin! 557 00:35:55,568 --> 00:35:56,808 ‎Poftim? 558 00:35:57,568 --> 00:36:00,808 ‎Sunt virgin și m-am gândit să știi și tu. 559 00:36:01,128 --> 00:36:03,088 ‎- E în regulă, nu te judec. ‎- Bine. 560 00:36:03,688 --> 00:36:05,448 ‎Mă bucur că ți-am spus. 561 00:36:08,048 --> 00:36:09,048 ‎O să plec acum. 562 00:36:11,048 --> 00:36:12,248 ‎- Bine. ‎- Da. 563 00:36:17,208 --> 00:36:19,048 ‎- Te descurci până acasă? ‎- Da. 564 00:36:19,128 --> 00:36:20,008 ‎Vorbim mâine. 565 00:36:28,288 --> 00:36:31,648 ‎MAMA: ‎Două apeluri pierdute 566 00:36:40,688 --> 00:36:41,528 ‎Mamă? 567 00:36:43,328 --> 00:36:44,408 ‎E totul în regulă? 568 00:36:48,888 --> 00:36:49,728 ‎Eric… 569 00:36:52,008 --> 00:36:53,528 ‎Vă las să vorbiți. 570 00:36:59,968 --> 00:37:04,288 ‎Îmi pare rău! A apărut o chestie ‎cu Maeve și cu clinica. 571 00:37:04,808 --> 00:37:06,248 ‎Ceva serios. 572 00:37:06,328 --> 00:37:09,968 ‎Dar s-a întâmplat ceva uluitor. ‎Cred că am avut o conexiune. 573 00:37:10,408 --> 00:37:13,728 ‎Era gata să se întâmple, ‎iar eu am stricat totul. 574 00:37:15,888 --> 00:37:17,088 ‎Ce-ai pățit la față? 575 00:37:17,488 --> 00:37:18,688 ‎Ai fost cu Maeve? 576 00:37:19,128 --> 00:37:22,088 ‎Da, din cauza pozei ‎care a circulat. 577 00:37:22,768 --> 00:37:26,688 ‎M-ai lăsat singur, îmbrăcat așa, ‎fiindcă ai vrut să stai cu Maeve? 578 00:37:26,968 --> 00:37:28,688 ‎N-a fost intenționat. 579 00:37:28,768 --> 00:37:30,808 ‎- Ești atât de egocentric! ‎- Ce s-a întâmplat? 580 00:37:30,888 --> 00:37:33,128 ‎Nu-ți pasă de nimeni în afară de tine. 581 00:37:33,608 --> 00:37:36,488 ‎Poftim? Nu e cinstit. 582 00:37:36,568 --> 00:37:38,888 ‎Eric, de ce ești furios? 583 00:37:38,968 --> 00:37:41,448 ‎Fiindcă suntem prieteni de la nouă ani 584 00:37:41,528 --> 00:37:44,568 ‎și m-ai abandonat pentru o persoană ‎pe care-o știi de cinci secunde. 585 00:37:44,888 --> 00:37:47,688 ‎Te-ai schimbat! ‎Vechiul Otis n-ar face așa ceva. 586 00:37:47,928 --> 00:37:49,328 ‎- Nu m-am… ‎- Ba da. 587 00:37:49,808 --> 00:37:52,928 ‎Chiar crezi că te place, ‎iar tu nici nu te poți atinge singur. 588 00:37:53,208 --> 00:37:54,208 ‎Trezește-te! 589 00:37:55,408 --> 00:37:56,848 ‎Eu sunt obsedat de mine? 590 00:37:57,328 --> 00:38:00,928 ‎Tu nu suporți ‎să nu fii în centrul atenției tot timpul. 591 00:38:01,008 --> 00:38:02,328 ‎Dar eu nu trăiesc cu iluzii. 592 00:38:02,408 --> 00:38:03,688 ‎De fapt, Eric, 593 00:38:03,768 --> 00:38:06,608 ‎acum ești furios doar fiindcă eu ies ‎din sfera prieteniei noastre 594 00:38:06,688 --> 00:38:08,048 ‎iar tu nu suporți asta. 595 00:38:12,208 --> 00:38:15,448 ‎Am sunat-o pe mama ta ‎fiindcă aici mă simțeam în siguranță. 596 00:38:17,888 --> 00:38:19,248 ‎Cred că am greșit. 597 00:38:33,408 --> 00:38:35,848 ‎Te simți bine, dragule? ‎Vrei să vorbim? 598 00:38:49,088 --> 00:38:49,928 ‎Ce s-a întâmplat? 599 00:38:50,208 --> 00:38:52,928 ‎- Nimic. ‎- Eric, vorbește cu mine! 600 00:38:53,488 --> 00:38:55,688 ‎Nimic, tată. Nu vreau să vorbesc. 601 00:38:57,248 --> 00:38:59,048 ‎Dacă vrei să trăiești așa… 602 00:39:00,488 --> 00:39:01,928 ‎trebuie să fii mai dur. 603 00:39:53,128 --> 00:39:54,448 ‎Ai venit după pantofi? 604 00:39:55,888 --> 00:39:56,928 ‎Îmi pare rău. 605 00:39:59,888 --> 00:40:02,608 ‎Nu vreau o iubită ‎despre care nu știu nimic, Maeve. 606 00:40:03,448 --> 00:40:04,448 ‎Pentru Dumnezeu… 607 00:40:08,168 --> 00:40:09,648 ‎Hai să vezi unde stau. 608 00:40:35,848 --> 00:40:36,808 ‎E drăguț. 609 00:40:41,488 --> 00:40:43,008 ‎E adevărat ce se spune despre ai mei. 610 00:40:44,928 --> 00:40:45,968 ‎Parțial. 611 00:40:46,448 --> 00:40:49,648 ‎Mama e toxicomană, ‎iar tata a plecat înainte să-l cunosc. 612 00:40:50,848 --> 00:40:53,328 ‎Adică nu sunt contabili? 613 00:40:56,248 --> 00:40:57,848 ‎N-am o viață strălucită, Jackson. 614 00:41:11,168 --> 00:41:14,088 ‎Iau medicamente contra anxietății ‎de la 11 ani. 615 00:41:15,968 --> 00:41:19,168 ‎Uneori, am niște atacuri de panică ‎de cred că o să mor. 616 00:41:20,448 --> 00:41:23,048 ‎Vomit în cele mai multe dimineți… 617 00:41:24,008 --> 00:41:26,568 ‎înainte de adunare ‎și după fiecare concurs. 618 00:41:27,288 --> 00:41:30,288 ‎Nu dorm bine ‎fiindcă nu-mi pot liniști gândurile. 619 00:41:30,368 --> 00:41:32,688 ‎Probabil că mamele mele vor divorța. 620 00:41:34,088 --> 00:41:35,088 ‎Se ceartă… 621 00:41:35,848 --> 00:41:36,848 ‎tot timpul. 622 00:41:38,568 --> 00:41:41,168 ‎Parcă eu sunt ceea ce le ține împreună. 623 00:41:44,328 --> 00:41:45,408 ‎Am multe probleme. 624 00:41:46,488 --> 00:41:48,088 ‎Când sunt cu tine… 625 00:41:49,248 --> 00:41:52,568 ‎Doar atunci nu simt că gândurile ‎îmi aleargă cu 150 km/h. 626 00:41:54,568 --> 00:41:56,528 ‎Credeam că ai o familie perfectă. 627 00:42:04,168 --> 00:42:06,168 ‎Nu mai e așa de strălucitor totul, nu? 628 00:42:24,488 --> 00:42:25,408 ‎Așa că… 629 00:42:27,368 --> 00:42:29,208 ‎Îmi faci turul casei? 630 00:42:31,128 --> 00:42:33,088 ‎- Da. ‎- Da? Perfect. 631 00:43:33,248 --> 00:43:34,128 ‎Mai întâi… 632 00:43:34,968 --> 00:43:39,048 ‎vreau să vă avertizez foarte serios ‎în legătură cu imaginile pornografice 633 00:43:39,128 --> 00:43:41,488 ‎distribuite prin telefoanele mobile. 634 00:43:42,368 --> 00:43:45,528 ‎Acest comportament nu e doar ‎demn de dispreț, 635 00:43:46,608 --> 00:43:50,288 ‎dar are și consecințe foarte serioase, ‎care pot ajunge 636 00:43:51,008 --> 00:43:53,168 ‎până la acțiuni în justiție. 637 00:43:54,048 --> 00:43:57,888 ‎Nu știm cine a trimis poza respectivă. 638 00:43:59,048 --> 00:44:03,008 ‎Vom continua să investigăm. 639 00:44:03,328 --> 00:44:05,168 ‎Am auzit că e vaginul lui Ruby. 640 00:44:05,248 --> 00:44:07,448 ‎- Mulțumesc! ‎- Ruby are ditamai savarina! 641 00:44:14,168 --> 00:44:15,008 ‎Acum… 642 00:44:16,928 --> 00:44:17,848 ‎E vaginul meu. 643 00:44:18,808 --> 00:44:20,168 ‎- Stai jos. ‎- Nu! 644 00:44:20,728 --> 00:44:22,728 ‎Vaginul meu e în poză. 645 00:44:23,968 --> 00:44:25,608 ‎Stai jos! 646 00:44:27,728 --> 00:44:28,728 ‎Ba e vaginul meu. 647 00:44:29,048 --> 00:44:30,848 ‎Mulțumesc, Maeve! 648 00:44:30,928 --> 00:44:32,088 ‎Liniștiți-vă! 649 00:44:33,808 --> 00:44:34,968 ‎Mințiți amândouă. 650 00:44:35,648 --> 00:44:37,008 ‎E vaginul meu. 651 00:44:37,848 --> 00:44:40,008 ‎Nu poate fi al tuturor. 652 00:44:40,408 --> 00:44:42,248 ‎Și eu am vagin! 653 00:44:42,328 --> 00:44:44,608 ‎Felicitări! Stați jos. 654 00:44:45,048 --> 00:44:46,608 ‎- E vaginul meu. ‎- Al meu. 655 00:44:47,008 --> 00:44:48,168 ‎- Destul! ‎- E vaginul meu! 656 00:44:48,528 --> 00:44:50,048 ‎- E vaginul meu. ‎- Am înțeles 657 00:44:50,128 --> 00:44:51,928 ‎- …ce vreți să faceți. ‎- E vaginul meu. 658 00:44:52,208 --> 00:44:53,048 ‎Tu nu ai vagin. 659 00:44:53,408 --> 00:44:56,208 ‎Nu ai, la fel cum nici eu nu am. 660 00:44:56,568 --> 00:44:59,288 ‎- E vaginul meu. ‎- Vă rog să stați jos. 661 00:44:59,408 --> 00:45:01,688 ‎- E obligatoriu… ‎- E vaginul meu! 662 00:45:01,768 --> 00:45:03,048 ‎Vă rog, stați jos! 663 00:45:03,488 --> 00:45:06,248 ‎Fir-ar să fie de vagine! 664 00:45:11,728 --> 00:45:13,008 ‎E vaginul meu. 665 00:46:16,928 --> 00:46:18,928 ‎Subtitrarea: Dan Ilioiu