1 00:00:09,128 --> 00:00:10,848 Herregud, det er Ruby. 2 00:00:11,688 --> 00:00:12,968 Det antrekket. 3 00:00:24,648 --> 00:00:26,008 Flytt drittveska di! 4 00:00:36,608 --> 00:00:38,088 Hva gjør Harriet Anders? 5 00:00:38,648 --> 00:00:40,728 Jeg sa at Jordan likte henne, 6 00:00:40,808 --> 00:00:42,888 og at hun burde be ham med på dans. 7 00:00:43,848 --> 00:00:44,688 Stakkars. 8 00:00:44,768 --> 00:00:46,288 Blir du med meg på ball? 9 00:00:47,288 --> 00:00:48,128 Nei. 10 00:00:49,888 --> 00:00:52,368 Herregud, det er som en bilkollisjon. Faen! 11 00:01:00,288 --> 00:01:02,808 Jøss! Det er en motbydelig vagina. 12 00:01:03,928 --> 00:01:06,408 "Beklag at du er ei megge i morgen, 13 00:01:06,488 --> 00:01:08,448 ellers viser jeg bildet av deg. 14 00:01:08,528 --> 00:01:09,808 Du vet hvem du er." 15 00:01:10,008 --> 00:01:11,128 Litt grov. 16 00:01:11,208 --> 00:01:12,968 -Hvem sin er det? -Vet ikke. 17 00:01:13,048 --> 00:01:14,928 De har visst hår på musa. 18 00:01:15,008 --> 00:01:17,648 Så mine lepper sånn ut, tok jeg reper'n. 19 00:01:29,328 --> 00:01:30,328 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 20 00:01:30,408 --> 00:01:32,608 Jeg syns synd på hvem det nå enn er. 21 00:01:33,248 --> 00:01:34,808 Du så vel ikke på den? 22 00:01:36,128 --> 00:01:37,168 I ett sekund, ja. 23 00:01:39,048 --> 00:01:40,728 Jeg visste ikke hva det var. 24 00:01:41,848 --> 00:01:45,208 Den så ut som et marsvin med litt skinke på. 25 00:01:45,328 --> 00:01:46,408 Som en liten... 26 00:01:49,168 --> 00:01:51,408 Vil du treffe foreldrene mine i kveld? 27 00:01:51,488 --> 00:01:53,208 De har spurt etter deg, så... 28 00:01:54,568 --> 00:01:56,248 Jeg er ikke foreldretypen. 29 00:01:56,328 --> 00:01:59,448 Kult. Da kan vi ha sex bak i bilen min i all evighet. 30 00:02:01,608 --> 00:02:03,088 Treff foreldrene mine. 31 00:02:03,768 --> 00:02:04,888 Så er det gjort. 32 00:02:07,008 --> 00:02:07,968 Ikke noe press. 33 00:02:11,168 --> 00:02:12,008 Kanskje. 34 00:02:12,888 --> 00:02:14,888 Flott. Jeg gir dem beskjed. 35 00:02:18,408 --> 00:02:19,888 Jeg sa kanskje! 36 00:02:20,648 --> 00:02:22,848 -Hva? Jeg kan ikke... -Dust. 37 00:02:23,688 --> 00:02:25,008 Dust, sa jeg. 38 00:02:29,888 --> 00:02:31,168 En måned har gått. 39 00:02:31,248 --> 00:02:33,208 Jeg trodde de hadde slått opp nå. 40 00:02:34,168 --> 00:02:36,408 Flaks. Hun kunne bitt deg i balla. 41 00:02:36,488 --> 00:02:38,488 Da hadde den vært lemlestet. 42 00:02:38,568 --> 00:02:40,608 Må vi snakke om Maeve? 43 00:02:41,128 --> 00:02:42,848 Det var et blaff. 44 00:02:42,928 --> 00:02:44,328 -Ja. -Jeg er over det. 45 00:02:45,128 --> 00:02:47,048 Fint hun er sammen med Jackson. 46 00:02:47,128 --> 00:02:48,848 Vi gjør lite på klinikken. 47 00:02:48,928 --> 00:02:51,168 Jeg har tid til å leve normalt. 48 00:02:51,768 --> 00:02:53,208 Og gjøre normale ting. 49 00:02:53,288 --> 00:02:54,768 Som å spille Smash Bros? 50 00:02:54,848 --> 00:02:58,248 Skal vi se Hedwig and the Angry Inch i kveld? 51 00:02:58,688 --> 00:02:59,808 Nei! 52 00:02:59,888 --> 00:03:00,888 Jo! 53 00:03:01,248 --> 00:03:02,368 Gratulerer! 54 00:03:02,448 --> 00:03:05,808 -Jeg trodde du hadde glemt tradisjonen. -Umulig. 55 00:03:06,928 --> 00:03:08,488 Ikke vær så emosjonell. 56 00:03:08,568 --> 00:03:11,688 Jo, selvfølgelig. Det er jo Hedwig. 57 00:03:11,768 --> 00:03:15,528 Det begynner sju, men vi tar en tidlig buss, for du er så treg. 58 00:03:15,608 --> 00:03:18,248 -Presis er sent. -Slem jente i høye hæler. 59 00:03:18,328 --> 00:03:21,128 Slem jente. Gi verden beskjed. 60 00:03:21,208 --> 00:03:23,208 Jeg vedder på at den er Tia sin. 61 00:03:23,328 --> 00:03:25,008 Ikke tale om. Hun er lubben. 62 00:03:25,088 --> 00:03:26,888 Denne vaginaen er ikke lubben. 63 00:03:27,088 --> 00:03:28,408 -Cara, da? -Nei. 64 00:03:29,048 --> 00:03:31,168 Nei, de kjønnsleppene er europeiske. 65 00:03:31,808 --> 00:03:34,568 Den er trolig Maeve Wileys. Hadde den tenner? 66 00:03:36,848 --> 00:03:38,128 Hva er det klisne? 67 00:03:38,208 --> 00:03:39,288 En mikropenis? 68 00:03:41,168 --> 00:03:42,248 Jeg må gå. 69 00:03:42,328 --> 00:03:43,488 Ses hos Aimee. 70 00:03:44,968 --> 00:03:46,568 Hva skjer hos meg i kveld? 71 00:03:46,648 --> 00:03:48,288 Kollokviegruppe, så klart. 72 00:03:50,688 --> 00:03:54,848 Folkens, foreldrene mine er fortsatt sinte på grunn av festen. 73 00:03:56,048 --> 00:03:57,048 Folkens? 74 00:04:01,168 --> 00:04:03,168 -Det er min vagina. -Hva? 75 00:04:03,248 --> 00:04:05,568 Den er min. Du må hjelpe meg. 76 00:04:05,648 --> 00:04:09,528 Du og den sexflyfilla som ligner er viktoriansk gjenferd. 77 00:04:10,408 --> 00:04:12,008 Du fortalte at den var min. 78 00:04:12,448 --> 00:04:15,008 Du er grusom. Hvorfor skulle jeg hjelpe deg? 79 00:04:15,848 --> 00:04:17,848 Jeg har ingen annen å spørre. 80 00:04:18,328 --> 00:04:19,408 Jeg gir blanke. 81 00:04:20,408 --> 00:04:21,528 Vær så snill. 82 00:04:32,448 --> 00:04:34,968 Jeg sendte bare det bildet til én fyr. 83 00:04:35,488 --> 00:04:38,488 Jeg var dum nok til å etterlate ansiktet mitt der, 84 00:04:38,568 --> 00:04:42,168 men jeg hadde fått stelt øyenbrynene og så fin ut. 85 00:04:42,488 --> 00:04:44,688 Hva vil du at vi skal gjøre med det? 86 00:04:44,808 --> 00:04:47,688 Finn ut hvem det var før morgensamling i morgen. 87 00:04:48,288 --> 00:04:49,648 Kommer bildet ut, 88 00:04:49,728 --> 00:04:52,208 er det på Internett i resten av mitt liv. 89 00:04:53,328 --> 00:04:54,968 Hvem sendte du det til? 90 00:04:56,928 --> 00:04:57,768 Tom Baker. 91 00:04:59,168 --> 00:05:00,088 Warhammer-Tom? 92 00:05:02,208 --> 00:05:03,288 Herregud. 93 00:05:03,368 --> 00:05:05,928 Vi var bare sammen i én uke. 94 00:05:06,488 --> 00:05:09,608 Bestemor var nettopp død. Jeg var ikke meg selv. 95 00:05:10,528 --> 00:05:11,608 Hør her... 96 00:05:13,168 --> 00:05:14,088 Jeg betaler. 97 00:05:15,328 --> 00:05:16,208 Ok? 98 00:05:21,088 --> 00:05:22,008 Behold pengene. 99 00:05:24,568 --> 00:05:26,288 Gå før jeg ombestemmer meg. 100 00:05:26,688 --> 00:05:27,728 Takk. 101 00:05:34,008 --> 00:05:36,048 -Hei, din tosk. -Hei, Maeve. 102 00:05:36,968 --> 00:05:39,368 Jeg har ikke sett deg på en stund. 103 00:05:39,448 --> 00:05:41,768 -Vi har en klinikk-krise. -Klinikk? 104 00:05:41,968 --> 00:05:45,008 Jeg må være et sted. Jeg kan ikke gjøre det. 105 00:05:45,088 --> 00:05:48,408 Det er Rubys vagina. Hun vil vite hvem som sendte bildet. 106 00:05:48,568 --> 00:05:51,808 Be henne gå til politiet. Det er en straffbar handling. 107 00:05:51,928 --> 00:05:55,008 -Hva har dette med terapi å gjøre? -Det er en vagina. 108 00:05:55,248 --> 00:05:57,568 Kom nå. Det er fort gjort. 109 00:05:57,648 --> 00:05:59,208 Jeg må også være et sted. 110 00:06:01,328 --> 00:06:04,528 -Hvorfor er du så sær? -Jeg er ikke sær. 111 00:06:04,608 --> 00:06:05,448 Jo da. 112 00:06:06,088 --> 00:06:07,328 Hvorfor hjelpe Ruby? 113 00:06:08,048 --> 00:06:08,888 Penger. 114 00:06:10,728 --> 00:06:11,568 Vær så snill. 115 00:06:14,088 --> 00:06:16,688 Ok. Hvem sendte hun det til? 116 00:06:25,288 --> 00:06:26,848 Tom Baker. 117 00:06:28,248 --> 00:06:31,048 Hvilke dødelige trenger inn i vårt domene? 118 00:06:31,448 --> 00:06:34,928 Hvem avbryter vårt spill om Dunbars runer? 119 00:06:35,008 --> 00:06:36,048 Vi må snakkes. 120 00:06:36,128 --> 00:06:38,088 Snakk rett ut, kvinne. 121 00:06:38,168 --> 00:06:40,648 -Privat. -Vi er et fellesskap. 122 00:06:40,728 --> 00:06:42,488 Vi deler alt. 123 00:06:49,408 --> 00:06:51,968 -Hva feiler det dere? -Snakk med oss. 124 00:06:52,088 --> 00:06:54,368 Ellers får fellesskapet samme skjebne. 125 00:06:57,968 --> 00:06:59,128 Det er viktig, Tom. 126 00:07:00,448 --> 00:07:01,288 Vær så snill. 127 00:07:04,008 --> 00:07:04,928 Ok. 128 00:07:05,888 --> 00:07:07,208 Jeg sendte det ikke. 129 00:07:07,288 --> 00:07:08,808 Jeg vil ikke skade henne. 130 00:07:09,408 --> 00:07:11,368 Bevis det. Gi oss telefonen din. 131 00:07:12,568 --> 00:07:13,688 Jeg har ingen. 132 00:07:14,408 --> 00:07:15,968 Visste dere at de strålte? 133 00:07:16,048 --> 00:07:19,248 Og at strålingen kan forårsake ballekreft? 134 00:07:19,328 --> 00:07:21,008 Jeg vil ikke ha mutantsæd. 135 00:07:23,648 --> 00:07:24,928 Bare ransak meg. 136 00:07:29,568 --> 00:07:30,728 Hvem var det da? 137 00:07:31,208 --> 00:07:33,848 Vi var sammen i en uke. Det var en drøm. 138 00:07:35,088 --> 00:07:37,088 Men så droppet hun meg for Glen. 139 00:07:37,728 --> 00:07:39,408 Og så droppet hun ham. 140 00:07:39,488 --> 00:07:41,008 Han hadde feil sokker. 141 00:07:41,088 --> 00:07:42,568 Hva antyder du? 142 00:07:42,648 --> 00:07:44,928 Husker du toppløsbildet av Tia? 143 00:07:45,008 --> 00:07:45,848 Ja. 144 00:07:46,728 --> 00:07:48,608 Tia gikk ofte ut med Glen. 145 00:07:49,368 --> 00:07:50,768 Han er sykmeldt i dag. 146 00:07:51,448 --> 00:07:54,248 Tilfeldighet? Jeg tror ikke det. 147 00:07:58,968 --> 00:07:59,928 Takk, Tom. 148 00:08:04,368 --> 00:08:05,808 Du kjenner Glen Jacobs? 149 00:08:05,968 --> 00:08:08,288 -Hvor bor han? -I foreldrenes garasje. 150 00:08:08,368 --> 00:08:10,048 Den er full av erteposer. 151 00:08:10,168 --> 00:08:12,448 -Hvor er den? -Ikke vet jeg. 152 00:08:12,528 --> 00:08:14,528 Jeg bare ankommer steder. 153 00:08:18,848 --> 00:08:20,848 MIDDAG KL 19 154 00:08:22,328 --> 00:08:25,648 Antrekk om du skulle møte kjærestens foreldre? 155 00:08:25,728 --> 00:08:28,568 Du må i alle fall ikke kle deg slik du gjør. 156 00:08:28,688 --> 00:08:31,368 Broren min hadde med seg ei jente i t-skjorte hjem. 157 00:08:31,448 --> 00:08:33,168 Mamma trodde hun tilba Satan. 158 00:08:33,528 --> 00:08:35,168 Hun dreit doen full. 159 00:08:35,248 --> 00:08:36,848 Pappa måtte stake den opp. 160 00:08:36,928 --> 00:08:39,648 Ikke gjør det heller. Førsteinntrykket teller. 161 00:08:40,168 --> 00:08:41,168 Lykke til! 162 00:08:51,208 --> 00:08:54,488 Eric, du kan ikke gå ut sånn. Gå og skift. 163 00:08:54,568 --> 00:08:56,168 Det er et kostyme, pappa. 164 00:08:56,248 --> 00:08:59,168 Otis er også kledd sånn. Vi gjør det hvert år. 165 00:08:59,328 --> 00:09:01,528 Ta på deg jakke. Det er ikke trygt. 166 00:09:09,408 --> 00:09:10,328 Ha det, pappa. 167 00:09:30,208 --> 00:09:31,168 Jeg drar. 168 00:09:31,928 --> 00:09:32,768 Å... 169 00:09:33,448 --> 00:09:34,608 Du ser flott ut. 170 00:09:37,368 --> 00:09:38,208 Takk. 171 00:09:39,728 --> 00:09:40,608 Ha det gøy. 172 00:10:07,368 --> 00:10:08,248 Annerledes. 173 00:10:08,328 --> 00:10:10,568 -Jeg prøvde. -Du ser flott ut. 174 00:10:13,448 --> 00:10:15,008 Folkens. 175 00:10:15,088 --> 00:10:16,608 Dette er Maeve. 176 00:10:18,088 --> 00:10:18,928 Hallo. 177 00:10:19,288 --> 00:10:20,128 Hei. 178 00:10:21,088 --> 00:10:21,928 Velkommen. 179 00:10:22,848 --> 00:10:24,448 Vi har laget sushi. 180 00:10:24,528 --> 00:10:26,768 Den inneholder skalldyr. 181 00:10:26,848 --> 00:10:28,208 Er du allergisk? 182 00:10:28,648 --> 00:10:29,528 Ja, jeg dør. 183 00:10:31,848 --> 00:10:32,688 Bare fleip. 184 00:10:36,728 --> 00:10:37,968 Så morsomt. 185 00:10:40,648 --> 00:10:41,928 Hyggelig å treffe deg. 186 00:10:42,368 --> 00:10:43,208 I like måte. 187 00:10:45,168 --> 00:10:46,048 Jeg har vin. 188 00:10:46,968 --> 00:10:48,848 -Jackson drikker ikke. -Mamma! 189 00:10:48,928 --> 00:10:51,248 Det er så omtenksomt av deg. 190 00:10:52,728 --> 00:10:55,168 -Vi skal vel ha litt? -Ja. 191 00:11:11,488 --> 00:11:14,088 ERIC HVOR ER DU? 192 00:11:20,288 --> 00:11:21,128 Oi. 193 00:11:23,048 --> 00:11:24,248 Har du fødselsdag? 194 00:11:24,928 --> 00:11:26,528 Ja. 195 00:11:27,448 --> 00:11:28,888 Det har jeg også. 196 00:11:33,408 --> 00:11:34,488 Du ser flott ut. 197 00:11:35,968 --> 00:11:36,808 Takk. 198 00:11:38,088 --> 00:11:39,008 Gratulerer. 199 00:11:45,048 --> 00:11:49,008 Han gikk ikke i nærheten av sjøen uten å gråte. 200 00:11:49,568 --> 00:11:52,328 Han var så redd vann at han ikke kunne bade. 201 00:11:52,408 --> 00:11:55,888 -Mamma, jeg var ikke redd for å bade. -Jo da. 202 00:11:58,048 --> 00:11:59,808 Man skulle ikke tro det nå. 203 00:12:00,088 --> 00:12:02,248 Kan ikke holde ham vekk fra vann nå. 204 00:12:02,488 --> 00:12:03,728 Ok, beklager. 205 00:12:03,808 --> 00:12:05,328 Beklager, vi plaprer. 206 00:12:05,408 --> 00:12:07,768 Det er bare det at vi ikke trodde 207 00:12:08,968 --> 00:12:11,088 at vi kunne få barn. 208 00:12:12,128 --> 00:12:13,728 Dessverre for Jackson 209 00:12:13,808 --> 00:12:16,568 er han vårt mirakel. 210 00:12:16,968 --> 00:12:18,248 Mamma... 211 00:12:18,688 --> 00:12:19,848 Ok, ok. 212 00:12:19,928 --> 00:12:21,168 Jeg bremser. 213 00:12:22,288 --> 00:12:23,488 Dine foreldre, da? 214 00:12:23,568 --> 00:12:26,288 Hva gjør de? Er de like plagsomme som oss? 215 00:12:26,368 --> 00:12:27,368 Nei. 216 00:12:28,928 --> 00:12:31,728 Ja, de er svært normale. 217 00:12:33,848 --> 00:12:34,928 Hva driver de med? 218 00:12:36,848 --> 00:12:37,688 Regnskap. 219 00:12:37,768 --> 00:12:39,848 Flott. Vi trenger regnskapsførere. 220 00:12:40,408 --> 00:12:41,368 Hvor jobber de? 221 00:12:42,808 --> 00:12:44,368 De jobber hjemmefra. 222 00:12:44,568 --> 00:12:45,688 Har de hjemmeside? 223 00:12:45,768 --> 00:12:46,848 Nei. 224 00:12:48,408 --> 00:12:51,648 De liker å jobbe med internasjonale klienter. 225 00:12:52,768 --> 00:12:53,608 Ja... 226 00:12:53,848 --> 00:12:55,128 Japan og sånt. 227 00:12:59,568 --> 00:13:00,408 Hvor er doen? 228 00:13:01,208 --> 00:13:02,648 Bruk den på rommet mitt. 229 00:13:11,168 --> 00:13:12,048 Hun er... 230 00:13:13,888 --> 00:13:14,768 Hyggelig. 231 00:13:15,288 --> 00:13:16,128 Ja? 232 00:13:16,568 --> 00:13:17,528 Ok, kult. 233 00:13:17,608 --> 00:13:19,608 Du sa vel at du ikke drakk? 234 00:13:20,568 --> 00:13:21,408 Mamma. 235 00:13:22,088 --> 00:13:23,688 -Slapp nå bare av. -Kutt ut. 236 00:14:08,728 --> 00:14:09,648 Hva skjer'a? 237 00:14:09,728 --> 00:14:11,248 Tom løy. Han har telefon. 238 00:14:11,768 --> 00:14:13,328 Visste det. Den sniken. 239 00:14:16,568 --> 00:14:17,408 Vent. 240 00:14:19,448 --> 00:14:21,248 -Hva skjer? -Han kastet den. 241 00:14:21,328 --> 00:14:23,768 Han kvittet seg med beviset, den sniken. 242 00:14:23,848 --> 00:14:24,768 Konfronter ham. 243 00:14:24,848 --> 00:14:26,648 Jeg rekker ikke bussen. 244 00:14:26,728 --> 00:14:29,128 -Han slipper unna. -Jeg må gå. 245 00:14:29,208 --> 00:14:31,008 -Hvor er du? -Clayhill-brua. 246 00:14:31,088 --> 00:14:32,808 Du er fremme. Snakk med ham. 247 00:14:32,888 --> 00:14:34,408 Det er for sent i morgen. 248 00:14:38,448 --> 00:14:40,728 Det var nære på, men jeg slo ham ned. 249 00:14:41,128 --> 00:14:43,008 Det var verdt det. 250 00:14:43,448 --> 00:14:45,568 Vi er så stolte av deg. 251 00:14:46,448 --> 00:14:49,248 -Maeve har vel ikke gått seg bort? -Jeg skal se. 252 00:14:51,888 --> 00:14:52,768 Maeve! 253 00:15:03,568 --> 00:15:04,408 Oi! 254 00:15:04,808 --> 00:15:06,008 Nei, nei! 255 00:15:06,088 --> 00:15:07,008 Ligg unna! 256 00:15:07,088 --> 00:15:07,928 -Tom! -Unna. 257 00:15:08,008 --> 00:15:09,888 -Jeg er redd. -Det er bare meg. 258 00:15:11,328 --> 00:15:12,328 Otis. 259 00:15:13,208 --> 00:15:14,368 Hva har du på deg? 260 00:15:15,928 --> 00:15:17,368 Hedwig. Jeg er Hedwig. 261 00:15:17,808 --> 00:15:20,488 -Jeg vet ikke hva det er. -Det er en kultfilm. 262 00:15:21,208 --> 00:15:24,248 Glimrende lydspor. Ikonisk i LGBTQI-samfunnet. 263 00:15:24,888 --> 00:15:26,288 Det er ikke poenget. 264 00:15:27,168 --> 00:15:28,608 Du kastet telefonen. 265 00:15:28,688 --> 00:15:30,128 Du hadde ingen, sa du. 266 00:15:32,608 --> 00:15:33,888 Ok, jeg løy. 267 00:15:35,168 --> 00:15:38,408 Det så ikke bra ut, så jeg fant på det med Glen Jacobs. 268 00:15:39,128 --> 00:15:40,848 Jeg sendte det ikke til alle. 269 00:15:41,288 --> 00:15:42,128 Æresord. 270 00:15:42,928 --> 00:15:45,208 -Det ser ille ut. -Jeg gjorde ikke det. 271 00:15:46,248 --> 00:15:51,128 Jeg sendte det til en annen fyr, for han trodde ikke at jeg hadde ligget med Ruby. 272 00:15:51,368 --> 00:15:54,528 Jeg var sint fordi hun sa at jeg luktet potetgull. 273 00:15:54,968 --> 00:15:56,128 Ingen unnskyldning. 274 00:15:56,688 --> 00:15:58,048 Hvem sendte du det til? 275 00:15:58,128 --> 00:16:00,208 Kyle. Ingen andre. 276 00:16:03,208 --> 00:16:05,328 -Hei, kompis. -Hvor er du? 277 00:16:05,408 --> 00:16:06,648 Bussen kommer straks. 278 00:16:06,728 --> 00:16:08,488 Ja. Nei, jeg er der snart. 279 00:16:08,568 --> 00:16:10,168 Jeg er nesten der. Æresord. 280 00:16:11,408 --> 00:16:14,448 Da er det best du skynder deg, for bussen er her. 281 00:16:14,528 --> 00:16:16,608 Gå på. Bare hold igjen dørene. 282 00:16:22,128 --> 00:16:24,728 Kan du vente ett sekund? 283 00:16:24,808 --> 00:16:26,808 -Min venn... -Det var ett sekund. 284 00:16:34,208 --> 00:16:35,488 Nei! Nei! 285 00:16:44,808 --> 00:16:45,768 Jeg tar neste. 286 00:16:46,248 --> 00:16:47,568 Vi møtes på stasjonen. 287 00:16:48,488 --> 00:16:49,488 Beklager, kompis. 288 00:17:07,328 --> 00:17:08,168 Hvor er Tom? 289 00:17:10,008 --> 00:17:11,688 -Du er rar. -Er du utkledd? 290 00:17:11,768 --> 00:17:13,968 Skal se Hedwig and the Angry Inch, 291 00:17:14,048 --> 00:17:16,608 men jeg rakk ikke bussen, så takk for det. 292 00:17:16,688 --> 00:17:18,648 -Min skyld? -Du ba meg finne Tom. 293 00:17:18,728 --> 00:17:19,688 Nei da. 294 00:17:26,008 --> 00:17:27,328 Kyle fikk bildet. 295 00:17:28,048 --> 00:17:30,808 -Da får vi prate med Kyle. -Nei. 296 00:17:30,888 --> 00:17:32,928 Jeg venter på neste buss. 297 00:17:33,888 --> 00:17:35,448 Om en time. Du har god tid. 298 00:17:35,528 --> 00:17:36,568 Nei, sa jeg. 299 00:17:38,008 --> 00:17:39,488 Fint. Som du vil. 300 00:17:45,328 --> 00:17:47,328 FIELDWAY LANE 301 00:17:55,888 --> 00:17:58,648 -Hvor skal vi nå? -Til Aimees kollokviegruppe. 302 00:18:08,768 --> 00:18:10,768 Kyle, du gjør meg kvalm. 303 00:18:10,848 --> 00:18:13,408 Ja, Aimee. Han er virkelig motbydelig. 304 00:18:14,328 --> 00:18:17,448 -Jeg sa jo at jeg klarte det. -Alle gir blaffen, Kyle. 305 00:18:19,928 --> 00:18:21,968 Pizza! Gudskjelov. 306 00:18:23,048 --> 00:18:24,328 Hvem bestilte pizza? 307 00:18:24,728 --> 00:18:27,848 -Vi gjorde det. -Vi fant kredittkortet til moren din. 308 00:18:30,248 --> 00:18:32,208 Hva i svarte? 309 00:18:32,328 --> 00:18:33,568 Vi må prate med Kyle. 310 00:18:33,648 --> 00:18:35,128 -Hvorfor? -Raker deg ikke. 311 00:18:36,848 --> 00:18:37,688 Hva er du? 312 00:18:38,648 --> 00:18:40,888 -Jeg skal på... -Aimee, kukkbiter'n. 313 00:18:43,688 --> 00:18:44,608 Hva vil dere? 314 00:18:45,928 --> 00:18:47,048 Stilig antrekk. 315 00:18:48,248 --> 00:18:50,968 -Takk. -Hvordan gikk det hos Jacksons foreldre? 316 00:18:51,408 --> 00:18:53,408 Dårlig. Jeg stakk. 317 00:18:54,208 --> 00:18:55,728 Hvor er Kyle? 318 00:18:55,808 --> 00:18:58,208 Gjelder det sex? Har han mark eller noe? 319 00:18:58,288 --> 00:19:00,848 Har han smittet meg? Er jeg full ev mark nå? 320 00:19:00,928 --> 00:19:02,248 Vi må prate med ham. 321 00:19:08,328 --> 00:19:09,288 Hvor er Kyle? 322 00:19:10,328 --> 00:19:14,168 Han har vel flatet ut på kjøkkenet. Han er så motbydelig, Aimee. 323 00:19:32,528 --> 00:19:33,808 Kyle, vi må snakkes. 324 00:19:33,888 --> 00:19:36,808 Huden min føles som et gulvteppe. 325 00:19:36,888 --> 00:19:39,408 -Sendte du ut det bildet? -Tråkk på meg. 326 00:19:40,408 --> 00:19:41,568 Vil ikke være gulvteppe. 327 00:19:42,048 --> 00:19:44,968 Når vi er ferdige, vil du ønske at du var et teppe. 328 00:19:45,048 --> 00:19:47,208 -Sendte du bildet? -Maeve! 329 00:19:47,688 --> 00:19:48,968 Han er slått ut. 330 00:19:50,448 --> 00:19:51,848 Dette er tåpelig. 331 00:19:51,928 --> 00:19:54,368 Hvorfor går hun ikke til politiet? 332 00:19:55,128 --> 00:19:56,808 Du skjønner det visst ikke. 333 00:19:57,008 --> 00:19:59,328 Hvorfor er du så besatt av dette? 334 00:19:59,488 --> 00:20:01,448 Jeg kan låne deg penger. 335 00:20:01,528 --> 00:20:04,448 Eller er det bare for å komme deg unna Jackson? 336 00:20:04,528 --> 00:20:06,328 -Hva skal det bety? -Pussig 337 00:20:06,408 --> 00:20:09,008 at du bare vil ha meg her når du trenger noe. 338 00:20:09,088 --> 00:20:09,968 Det er løgn. 339 00:20:10,888 --> 00:20:12,728 -Du er min venn. -Er jeg det? 340 00:20:13,808 --> 00:20:15,728 Venner skal høre på hverandre. 341 00:20:16,288 --> 00:20:19,968 Og jeg forteller deg at jeg skulle vært sammen med Eric nå. 342 00:20:20,048 --> 00:20:23,168 Men av uvisse årsaker er jeg her hos deg og teppet. 343 00:20:23,248 --> 00:20:24,248 Gå, da. 344 00:20:25,368 --> 00:20:26,208 Gå! 345 00:20:27,448 --> 00:20:28,368 Ja vel. 346 00:20:31,808 --> 00:20:33,488 Jeg tok ikke penger av Ruby. 347 00:20:36,568 --> 00:20:38,808 Jacksons familiemiddag ga meg noia. 348 00:20:38,888 --> 00:20:40,728 Det er ikke derfor jeg er her. 349 00:20:40,968 --> 00:20:43,128 Vet du hvor lenge jeg har blitt kalt kukkbiter? 350 00:20:43,768 --> 00:20:44,848 I fire år. 351 00:20:45,208 --> 00:20:47,928 Ukjente sier det rett opp i ansiktet mitt. 352 00:20:49,528 --> 00:20:51,328 Jeg beit Simon i balla. 353 00:20:51,408 --> 00:20:54,808 Jeg lå med fire samtidig. Jeg pulte tremenningen min. 354 00:20:54,888 --> 00:20:56,768 Jeg runker deg for en femmer. 355 00:20:59,288 --> 00:21:00,888 Vet du hvordan det begynte? 356 00:21:02,208 --> 00:21:05,128 Simon ville kysse meg på Claire Tylers 14-årsdag. 357 00:21:06,128 --> 00:21:06,968 Jeg sa nei. 358 00:21:08,448 --> 00:21:10,488 Han sa at jeg beit ham i pikken. 359 00:21:11,048 --> 00:21:11,968 Og det var det. 360 00:21:12,888 --> 00:21:14,048 Sånt festner seg. 361 00:21:15,288 --> 00:21:18,168 Ingen fortjener å bli hengt ut. Ikke engang Ruby. 362 00:21:19,288 --> 00:21:20,368 Det ante jeg ikke. 363 00:21:20,968 --> 00:21:22,128 Samme kan det være. 364 00:21:24,848 --> 00:21:26,168 Hjelp meg med dette. 365 00:21:37,648 --> 00:21:39,568 Hvordan får vi ham til å snakke? 366 00:21:44,208 --> 00:21:45,208 Appelsinjuice. 367 00:21:47,088 --> 00:21:48,808 Jeg må ha appelsinjuice. 368 00:21:56,488 --> 00:21:58,288 -Hei. -Hvor er du? 369 00:21:58,368 --> 00:22:00,768 -Er du på bussen? -Nei. 370 00:22:00,848 --> 00:22:03,728 Noe inntraff. Det er litt krise. 371 00:22:04,208 --> 00:22:05,728 Hva skjedde? Går det bra? 372 00:22:05,808 --> 00:22:06,928 Ja, det går bra. 373 00:22:07,008 --> 00:22:08,648 Jeg må bare gjøre noe. 374 00:22:08,728 --> 00:22:11,568 Jeg tar neste buss og treffer deg etter filmen. 375 00:22:11,648 --> 00:22:15,928 Jeg vet ikke. Jeg har ikke lyst lenger. Kanskje jeg bare drar hjem. 376 00:22:16,528 --> 00:22:17,728 Ok, ok. 377 00:22:17,808 --> 00:22:19,928 Ring meg når du er hjemme igjen. 378 00:22:20,008 --> 00:22:22,368 Det er fødselsdagen din. 379 00:22:22,808 --> 00:22:25,848 Beklager. Du får ha det til gode. Æresord. 380 00:22:26,528 --> 00:22:27,728 Vi snakkes. 381 00:22:28,648 --> 00:22:29,528 Ha det. 382 00:22:47,328 --> 00:22:49,128 Tretten timer til avsløringen. 383 00:22:49,208 --> 00:22:50,088 13 TIMER 384 00:22:50,168 --> 00:22:51,248 Et ondt geni. 385 00:22:52,128 --> 00:22:53,248 Jeg er imponert. 386 00:22:55,088 --> 00:22:56,688 Det er best det er pizza. 387 00:23:03,288 --> 00:23:05,048 Jeg skal på kollokviegruppen. 388 00:23:06,008 --> 00:23:07,688 Ruby fortalte meg om den. 389 00:23:08,288 --> 00:23:10,688 Jeg heter Steve. Jeg er ny på skolen. 390 00:23:11,048 --> 00:23:14,168 Vi bare røyker gress og prater dritt om folk. 391 00:23:14,968 --> 00:23:17,568 Ruby inviterer karer som hun syns er sexy. 392 00:23:21,168 --> 00:23:24,848 Jeg må lese. Jeg har tonnevis med trigonometri i lekse. 393 00:23:26,488 --> 00:23:28,088 Ok, takk likevel. 394 00:23:30,368 --> 00:23:32,448 Vent. Vent! 395 00:23:33,488 --> 00:23:35,368 Jeg kan hjelpe deg med å lese. 396 00:23:56,208 --> 00:23:58,888 -Hei, er dette bussen til Moordale? -Nei. 397 00:24:09,768 --> 00:24:11,368 Beklager. Unnskyld meg. 398 00:24:11,448 --> 00:24:13,808 Så du om noen tok jakka mi? 399 00:24:14,288 --> 00:24:17,848 Så du om noen tok jakka mi med telefon og lommebok? 400 00:24:17,968 --> 00:24:19,088 Tigermønstret. 401 00:24:23,008 --> 00:24:24,928 Så du om noen tok jakka mi? 402 00:24:25,008 --> 00:24:26,568 Med telefon og lommebok. 403 00:24:38,328 --> 00:24:40,928 Hvorfor sender folk nakenbilder av seg selv? 404 00:24:41,928 --> 00:24:43,088 Det er spennende. 405 00:24:44,008 --> 00:24:45,448 Du gjør noe du ikke bør. 406 00:24:45,528 --> 00:24:46,968 Men det gjør det bedre. 407 00:24:48,288 --> 00:24:50,008 Ikke at jeg har gjort det. 408 00:24:50,448 --> 00:24:52,808 Enslige kjønnsorganer er ikke min greie. 409 00:24:53,688 --> 00:24:56,088 Jeg forstår hvorfor folk gjør det. 410 00:24:56,608 --> 00:24:59,048 Det er som å snike på toget. 411 00:24:59,808 --> 00:25:02,328 Eller finne en lommebok og beholde pengene. 412 00:25:02,848 --> 00:25:05,328 Det er galt, men det føles godt. 413 00:25:05,408 --> 00:25:08,328 Jeg ville aldri tatt penger fra en lommebok. 414 00:25:08,408 --> 00:25:10,608 Har du aldri gjort noe galt, Otis? 415 00:25:10,928 --> 00:25:11,768 Jo. 416 00:25:12,528 --> 00:25:13,368 Hva da? 417 00:25:13,808 --> 00:25:17,288 Jeg tar iblant ikke kopi av harddisken min. 418 00:25:17,808 --> 00:25:19,208 Hvis jeg er sliten. 419 00:25:20,008 --> 00:25:20,928 Jøss. 420 00:25:24,808 --> 00:25:25,928 Stjel noe. 421 00:25:29,208 --> 00:25:30,088 -Nei. -Jo. 422 00:25:30,168 --> 00:25:32,088 Nei. Hvorfor skulle jeg stjele? 423 00:25:32,168 --> 00:25:33,528 Jeg utfordrer deg. 424 00:25:33,608 --> 00:25:34,648 Du er utfordret. 425 00:25:34,728 --> 00:25:37,248 -Kom igjen. Det er lett. -Ikke si det. 426 00:25:37,328 --> 00:25:38,688 Bare lev litt. 427 00:25:38,768 --> 00:25:39,768 Det er bra. 428 00:25:51,448 --> 00:25:52,688 TYVER BLIR ANMELDT 429 00:26:08,008 --> 00:26:10,728 Du var en mann, men det er du ikke nå. 430 00:26:11,848 --> 00:26:13,408 Ja, skiftet hans er slutt. 431 00:26:13,488 --> 00:26:15,008 -Hei. -Hei, Otis. 432 00:26:16,848 --> 00:26:18,208 Jeg skulle være Hedwig. 433 00:26:19,168 --> 00:26:20,088 Herlig film. 434 00:26:28,648 --> 00:26:32,088 -Går det bra? -Ja da. Jeg er bare avslappet. 435 00:26:33,648 --> 00:26:35,728 -Du, da? -Jeg har det bra. 436 00:26:36,128 --> 00:26:37,808 Du virker litt nervøs. 437 00:26:38,808 --> 00:26:41,488 Hvorfor skulle jeg være nervøs? Jeg er ikke... 438 00:26:43,968 --> 00:26:45,008 Skulle du betale? 439 00:26:46,648 --> 00:26:47,528 Ja. 440 00:26:47,608 --> 00:26:48,728 Det skulle du ikke. 441 00:26:49,208 --> 00:26:52,648 Jeg har aldri gjort noe sånt før. 442 00:26:52,728 --> 00:26:54,128 Ja, jeg vet det. 443 00:26:54,208 --> 00:26:55,448 Du er en elendig tyv. 444 00:26:55,928 --> 00:26:58,048 Hvor mye? Er det 50 p? 445 00:26:58,128 --> 00:26:59,688 Jeg må ringe politiet. 446 00:27:02,568 --> 00:27:04,248 -Vær så snill. -Ja, Otis. 447 00:27:09,688 --> 00:27:10,528 Jeg fleiper. 448 00:27:12,768 --> 00:27:13,968 -Mener du det? -Ja. 449 00:27:14,928 --> 00:27:15,808 Jeg spanderer. 450 00:27:17,608 --> 00:27:18,448 Ok. 451 00:27:18,968 --> 00:27:21,768 -Ok, takk. -Alt i orden. 452 00:27:23,128 --> 00:27:24,528 -Takk. -Bare hyggelig. 453 00:27:29,848 --> 00:27:30,888 Jeg ble tatt. 454 00:27:31,368 --> 00:27:32,328 Selvsagt. 455 00:27:41,288 --> 00:27:42,808 Jeg får bilder hele tiden. 456 00:27:43,728 --> 00:27:44,608 Dere vet, 457 00:27:44,968 --> 00:27:46,008 pupper... 458 00:27:46,728 --> 00:27:47,728 ...kuser... 459 00:27:47,808 --> 00:27:50,008 -...rumpehull iblant. -Kyle, vaginaen. 460 00:27:50,688 --> 00:27:52,008 Sendte du det i dag? 461 00:27:52,568 --> 00:27:53,408 Nei. 462 00:27:53,488 --> 00:27:55,968 Jeg beholder alle bilder i samlingen min. 463 00:27:57,088 --> 00:27:59,688 Jeg er en kjenner av amatørerotikk. 464 00:27:59,768 --> 00:28:01,048 Kyle, det er ekkelt. 465 00:28:02,368 --> 00:28:03,568 Ja, jeg vet det. 466 00:28:05,488 --> 00:28:06,648 Forsvinn nå. 467 00:28:08,328 --> 00:28:09,248 Kom. 468 00:28:11,688 --> 00:28:12,528 Kom nå. 469 00:28:16,888 --> 00:28:17,768 Var det han? 470 00:28:18,568 --> 00:28:19,448 Neppe. 471 00:28:19,528 --> 00:28:22,408 Tiden løper fra oss. Du hjelper jo ikke. 472 00:28:22,488 --> 00:28:23,688 Jo, det gjør hun. 473 00:28:26,568 --> 00:28:27,408 Hva skjer? 474 00:28:27,488 --> 00:28:30,528 -Livet mitt er slutt. -Hvorfor? Hva er galt, Rubs? 475 00:28:32,928 --> 00:28:35,408 Den kusa alle har ledd av hele dagen, 476 00:28:36,088 --> 00:28:37,048 er min. 477 00:28:37,968 --> 00:28:39,208 Jeg har gått i baret. 478 00:28:39,288 --> 00:28:40,608 Helt i baret. 479 00:28:50,368 --> 00:28:51,208 Ruby... 480 00:28:53,048 --> 00:28:57,848 I verste fall går bildet ut, alle på skolen vet at det er deg, 481 00:28:57,928 --> 00:29:00,328 og du kan bli hengt ut. 482 00:29:00,408 --> 00:29:03,568 -Du gjør det ikke bedre. -Men bare om du lar det skje. 483 00:29:04,488 --> 00:29:06,128 Alle har kropper, hva? 484 00:29:06,208 --> 00:29:07,928 Det er lite å skamme seg for. 485 00:29:09,568 --> 00:29:12,128 Jeg har en merkelig tå. 486 00:29:12,368 --> 00:29:14,008 -Og... -Otis, nei. 487 00:29:16,368 --> 00:29:17,648 Den ligner en tommel. 488 00:29:17,728 --> 00:29:19,248 Poenget er 489 00:29:19,368 --> 00:29:22,288 at fyren vil drite deg ut, men det funker ikke 490 00:29:22,368 --> 00:29:24,288 -om du ikke gir etter. -Hvorfor 491 00:29:24,368 --> 00:29:26,208 har de ikke avslørt meg alt? 492 00:29:26,288 --> 00:29:28,848 -Dette er tortur. -Å, herregud. 493 00:29:30,328 --> 00:29:31,288 Det er ei jente. 494 00:29:32,608 --> 00:29:34,168 Vi trodde det var en gutt. 495 00:29:34,328 --> 00:29:38,088 Emosjonell utpressing, krav om beklagelse. Det er noe jentepiss. 496 00:29:38,168 --> 00:29:39,208 Hvem hater deg? 497 00:29:39,288 --> 00:29:42,448 Alle sammen. Alle syns jeg er ei megge. 498 00:29:42,768 --> 00:29:44,368 -Ja. -Jeg må dra hjem nå. 499 00:29:44,448 --> 00:29:47,128 Olivia, ring etter drosje. Bruk telefonen min. 500 00:29:54,728 --> 00:29:58,968 -Hvem andre kjenner koden din, Ruby? -Ingen, bare Liv. 501 00:30:08,928 --> 00:30:09,768 Du? 502 00:30:15,208 --> 00:30:16,488 Er du kroppsbygger? 503 00:30:23,208 --> 00:30:25,848 Jeg går meg bort i matten iblant. Sa du noe? 504 00:30:26,248 --> 00:30:28,168 Er du en slags kroppsbygger? 505 00:30:28,528 --> 00:30:30,528 Armene dine er skikkelig svære. 506 00:30:31,088 --> 00:30:33,448 Å, takk. Ja, jeg elsker å trene. 507 00:30:34,168 --> 00:30:37,848 Jeg konkurrerer gjerne en dag, men leggmusklene mine er svake. 508 00:30:39,248 --> 00:30:40,288 Beklager. 509 00:30:40,368 --> 00:30:44,448 Alt i orden. Jeg elsker også matte. Jeg har valgmuligheter. 510 00:30:45,288 --> 00:30:46,128 Hva med deg? 511 00:30:49,848 --> 00:30:52,048 Jeg vet ikke hva jeg vil gjøre. 512 00:30:52,768 --> 00:30:54,368 Jeg vet når jeg får kviser. 513 00:30:54,448 --> 00:30:56,208 Jeg blir kanskje hudpleier. 514 00:31:01,848 --> 00:31:03,168 Trigonometrien, da? 515 00:31:03,568 --> 00:31:05,128 Ja, den er vanskelig. 516 00:31:05,728 --> 00:31:06,928 Det er algebra også. 517 00:31:07,328 --> 00:31:09,448 Jeg må velge mellom dem neste år. 518 00:31:09,928 --> 00:31:11,288 Et vanskelig valg. 519 00:31:12,088 --> 00:31:13,528 Har du prøvd tankekart? 520 00:31:14,768 --> 00:31:16,208 Jeg elsker tankekart. 521 00:31:32,288 --> 00:31:33,248 Unnskyld, Miss. 522 00:31:35,208 --> 00:31:37,808 -Vil du ha skyss? -Nei takk. 523 00:31:43,328 --> 00:31:44,688 Har du penis, Miss? 524 00:31:46,288 --> 00:31:47,648 Vis oss pikken din. 525 00:31:47,728 --> 00:31:50,008 Vær så snill og la meg få være i fred. 526 00:31:51,848 --> 00:31:52,968 Homsefaen. 527 00:31:56,208 --> 00:31:59,728 Dette er ikke meg. Det er et kostyme. Jeg skulle se en film. 528 00:31:59,848 --> 00:32:00,848 Jeg er ikke... 529 00:32:06,928 --> 00:32:08,688 Det skulle ikke sendes. 530 00:32:08,768 --> 00:32:11,888 -Hun skulle få merke hvordan det føles. -Hva mener du? 531 00:32:14,008 --> 00:32:16,688 Du snakker dritt til meg hver dag, Ruby. 532 00:32:17,088 --> 00:32:19,808 "Veska di er noe dritt. Maskaraen klumper seg. 533 00:32:19,888 --> 00:32:22,248 Du får aldri det rette lårmellomrommet." 534 00:32:22,328 --> 00:32:23,808 Det er et faktum, Olivia. 535 00:32:24,208 --> 00:32:25,488 Hun er grusom. 536 00:32:25,568 --> 00:32:29,688 Olivia mener at hun føler seg overdrevent kritisert av deg. 537 00:32:29,848 --> 00:32:32,288 Men det unnskylder ikke utpressing. 538 00:32:32,368 --> 00:32:34,888 Hun skulle føle det jeg føler i én dag. 539 00:32:34,968 --> 00:32:37,648 Jeg kritiserer deg ikke for å såre deg. 540 00:32:37,768 --> 00:32:39,168 Jeg vil bare hjelpe. 541 00:32:39,248 --> 00:32:42,048 Kanskje Olivia ønsker en venn som støtter henne. 542 00:32:42,128 --> 00:32:44,568 -Vi snakker stygt om alle. -Ja. 543 00:32:44,648 --> 00:32:47,968 Men du må godta de mangelfulle delene ved folk også. 544 00:32:48,568 --> 00:32:51,208 Hvordan skal dere ellers stole på hverandre? 545 00:32:54,088 --> 00:32:56,168 Jeg er veldig lei for det, Ruby. 546 00:32:59,128 --> 00:33:01,288 Jeg hater deg. Jeg drar hjem. 547 00:33:04,888 --> 00:33:06,968 Flott. Jævla megge. 548 00:33:17,048 --> 00:33:19,288 Hvordan visste du at det var ei jente? 549 00:33:20,368 --> 00:33:21,608 Jeg leser mye krim. 550 00:33:45,688 --> 00:33:48,048 -Er du uskadd? Du blør. -Ja. 551 00:33:48,128 --> 00:33:50,128 -Sett deg. -Det går bra. 552 00:33:51,488 --> 00:33:52,808 Det går bra. 553 00:33:52,888 --> 00:33:54,608 Har noen et papirlommetørkle? 554 00:33:56,568 --> 00:33:58,688 Ja, det går bra. 555 00:33:59,328 --> 00:34:02,408 Jeg må bare få låne en telefon. 556 00:34:02,488 --> 00:34:05,488 Alle tingene mine er stjålet. Jeg må komme meg hjem. 557 00:34:05,848 --> 00:34:06,688 Ja. 558 00:34:07,128 --> 00:34:08,008 Vær så god. 559 00:34:08,088 --> 00:34:09,488 Det går bra. 560 00:34:20,208 --> 00:34:21,088 Hei. 561 00:34:21,848 --> 00:34:22,928 Hei, det er Eric. 562 00:34:24,288 --> 00:34:27,328 Det har skjedd noe fælt. Kam du komme og hente meg? 563 00:34:38,488 --> 00:34:40,208 Hva vil du si til Jackson? 564 00:34:41,448 --> 00:34:43,608 -Magesjau. -Herregud. 565 00:34:45,368 --> 00:34:47,408 Han snakker vel aldri med meg mer? 566 00:34:48,488 --> 00:34:50,008 Hvorfor sa du ikke adjø? 567 00:34:51,008 --> 00:34:52,648 Jeg løsnet ham fra kroken. 568 00:34:53,488 --> 00:34:57,128 De vil nok ikke at gullgutten skal være sammen med en som meg. 569 00:34:57,208 --> 00:34:58,648 Hvorfor forstille seg? 570 00:35:00,568 --> 00:35:02,848 Hvis du ikke spiller med åpne kort, 571 00:35:02,928 --> 00:35:04,688 -oppdager du det ikke. -Nei. 572 00:35:04,768 --> 00:35:05,648 Ingen terapi. 573 00:35:05,728 --> 00:35:07,568 Å, beklager. 574 00:35:12,888 --> 00:35:13,728 Går det bra? 575 00:35:14,808 --> 00:35:16,008 Jeg har en genser. 576 00:35:17,168 --> 00:35:18,168 Så ridderlig. 577 00:35:19,608 --> 00:35:22,128 Nei, det er nok litt Nutella på den. 578 00:35:22,208 --> 00:35:23,048 Flott. 579 00:35:32,008 --> 00:35:33,448 Hvorfor så lange armer? 580 00:35:34,568 --> 00:35:35,528 Det er de ikke. 581 00:35:36,128 --> 00:35:38,728 Bare brett opp ermene, din tosk. 582 00:35:41,808 --> 00:35:42,728 Denne. 583 00:35:53,968 --> 00:35:55,128 Jeg er jomfru. 584 00:35:55,568 --> 00:35:56,808 Hva for noe? 585 00:35:57,488 --> 00:36:00,728 Jeg er jomfru. Jeg syntes du burde få vite det. 586 00:36:01,128 --> 00:36:03,088 -Helt kult. Ingen dom. -Kult. 587 00:36:03,688 --> 00:36:05,448 Jeg er glad jeg delte det. 588 00:36:07,848 --> 00:36:09,168 Jeg må stikke nå. 589 00:36:11,008 --> 00:36:12,208 -Ok. -Ja. 590 00:36:17,208 --> 00:36:19,048 -Kommer du deg trygt hjem? -Ja. 591 00:36:19,128 --> 00:36:20,008 Ses i morgen. 592 00:36:28,648 --> 00:36:31,648 MAMMA 2 TAPTE ANROP 593 00:36:40,688 --> 00:36:41,528 Mamma. 594 00:36:43,208 --> 00:36:44,168 Er alt bare bra? 595 00:36:48,888 --> 00:36:49,728 Eric. 596 00:36:52,008 --> 00:36:53,728 Jeg lar dere få prate sammen. 597 00:36:59,968 --> 00:37:04,288 Jeg er lei for det. Det oppsto noe med Maeve og klinikken. 598 00:37:04,368 --> 00:37:06,048 Det var alvorlig, 599 00:37:06,328 --> 00:37:09,968 men det skjedde noe helt vanvittig. Vi hadde et øyeblikk, tror jeg. 600 00:37:10,408 --> 00:37:13,728 Det var full rulle, og jeg ødela alt. 601 00:37:15,768 --> 00:37:17,088 Hva med ansiktet ditt? 602 00:37:17,168 --> 00:37:18,608 Var du sammen med Maeve? 603 00:37:19,128 --> 00:37:22,088 Ja, det var på grunn av bildet som er i omløp. 604 00:37:22,408 --> 00:37:23,688 Lot du meg dra alene 605 00:37:23,768 --> 00:37:26,168 fordi du ville være sammen med Maeve? 606 00:37:26,888 --> 00:37:28,688 Nei, ikke med vilje. 607 00:37:28,768 --> 00:37:30,808 -Du er så egoistisk. -Hva skjedde? 608 00:37:30,888 --> 00:37:32,688 Du bryr deg bare om deg selv. 609 00:37:33,608 --> 00:37:36,408 Hva? Det er urettferdig. 610 00:37:36,488 --> 00:37:38,808 Eric, hvorfor er du så sint? 611 00:37:38,888 --> 00:37:41,408 Vi har vært venner siden vi var ni år, 612 00:37:41,488 --> 00:37:44,048 og du svek meg på grunn av en du knapt kjenner. 613 00:37:44,888 --> 00:37:45,768 Ny holdning. 614 00:37:45,848 --> 00:37:47,608 Det er ikke som før. 615 00:37:47,688 --> 00:37:49,328 -Nei, jeg... -Jo. 616 00:37:49,808 --> 00:37:52,928 Du tror hun liker deg. Du har ikke bakkekontakt. 617 00:37:53,008 --> 00:37:53,888 Du må våkne. 618 00:37:55,288 --> 00:37:56,848 Er jeg selvopptatt? 619 00:37:57,328 --> 00:37:58,808 Du takler det ikke 620 00:37:58,888 --> 00:38:00,928 om du ikke er i fokus hele tiden. 621 00:38:01,008 --> 00:38:02,328 Jeg fabler ikke. 622 00:38:02,408 --> 00:38:04,848 Grunnen til at du er sint nå, 623 00:38:04,928 --> 00:38:06,608 er at jeg får et eget liv. 624 00:38:06,688 --> 00:38:07,968 Det fikser du ikke. 625 00:38:12,208 --> 00:38:15,528 Jeg ba moren din hente meg fordi jeg føler meg trygg her. 626 00:38:17,808 --> 00:38:19,168 Det var visst en tabbe. 627 00:38:33,408 --> 00:38:35,848 Går det bra? Vil du prate? 628 00:38:48,928 --> 00:38:49,928 Hva har skjedd? 629 00:38:50,008 --> 00:38:52,928 -Ingenting. -Eric, snakk til meg. 630 00:38:53,408 --> 00:38:56,168 Ingenting har skjedd. Jeg vil ikke prate om det. 631 00:38:57,248 --> 00:38:59,048 Skal du leve på denne måten... 632 00:39:00,488 --> 00:39:01,808 ...må du bli seigere. 633 00:39:52,848 --> 00:39:54,608 Kom du for å hente skoa dine? 634 00:39:55,808 --> 00:39:57,448 Jeg er lei for det, ok? 635 00:39:59,648 --> 00:40:02,848 Jeg vil ikke ha en kjæreste jeg ikke vet noe om, Maeve. 636 00:40:03,168 --> 00:40:04,168 Herregud. 637 00:40:07,768 --> 00:40:09,808 La oss gå og se hvor jeg bor, da. 638 00:40:35,848 --> 00:40:36,808 Det er fint. 639 00:40:41,408 --> 00:40:42,888 Familieryktene er sanne. 640 00:40:44,848 --> 00:40:46,288 I alle fall noen av dem. 641 00:40:46,448 --> 00:40:49,728 Mamma er rusavhengig, og pappa stakk før jeg husker noe. 642 00:40:50,848 --> 00:40:53,328 De var altså ikke regnskapsførere? 643 00:40:56,168 --> 00:40:57,768 Jeg stråler ikke, Jackson. 644 00:41:11,128 --> 00:41:14,048 Jeg har tatt medisiner mot angst siden jeg var 11. 645 00:41:15,968 --> 00:41:19,848 Iblant får jeg så kraftige anfall at jeg tror jeg kommer til å dø. 646 00:41:20,448 --> 00:41:22,848 Jeg spyr nesten hver morgen. 647 00:41:24,008 --> 00:41:26,248 Før morgensamling og etter hvert løp. 648 00:41:27,208 --> 00:41:30,288 Jeg sover dårlig, for tankene mine går i spinn. 649 00:41:30,368 --> 00:41:32,688 Mammaene mine skal muligens skille seg. 650 00:41:34,088 --> 00:41:34,968 De krangler... 651 00:41:35,728 --> 00:41:36,608 ...hele tiden. 652 00:41:38,568 --> 00:41:41,168 Jeg er visst limet som holder dem sammen. 653 00:41:44,328 --> 00:41:45,168 Det er mye. 654 00:41:46,368 --> 00:41:48,768 Når jeg er sammen med deg, er det bare... 655 00:41:49,208 --> 00:41:52,688 Bare da raser ikke tankene mine rundt i 160 km i timen. 656 00:41:54,568 --> 00:41:56,928 Jeg trodde familien din var fullkommen. 657 00:42:04,168 --> 00:42:05,648 Ikke så strålende, hva? 658 00:42:24,488 --> 00:42:25,408 Beklager. 659 00:42:27,368 --> 00:42:29,368 Får jeg en omvisning, eller hva? 660 00:42:31,128 --> 00:42:33,088 -Ja. -Ja? Ok, bra. 661 00:43:33,128 --> 00:43:34,128 For det første, 662 00:43:34,968 --> 00:43:38,848 en svært alvorlig advarsel om pornografiske bilder 663 00:43:38,928 --> 00:43:40,928 som er delt på mobiltelefoner. 664 00:43:42,208 --> 00:43:45,528 Den slags oppførsel er ikke bare foraktelig, 665 00:43:46,528 --> 00:43:50,208 men den har svært alvorlige følger som kan føre 666 00:43:50,808 --> 00:43:53,168 til søksmål. 667 00:43:54,048 --> 00:43:57,568 Vi vet ikke hvem som sendte bildet det gjelder. 668 00:43:59,048 --> 00:44:03,008 Men vi fortsetter å undersøke saken. 669 00:44:03,128 --> 00:44:05,168 Jeg hørte at det er Rubys vagina. 670 00:44:05,248 --> 00:44:07,448 -Takk. -Ruby har store kjønnslepper. 671 00:44:14,128 --> 00:44:15,008 Nå... 672 00:44:16,928 --> 00:44:17,848 Den er min. 673 00:44:18,808 --> 00:44:20,168 -Sett deg. -Nei. 674 00:44:20,728 --> 00:44:22,608 Vaginaen på bildet er min. 675 00:44:23,968 --> 00:44:25,608 Sett deg. 676 00:44:27,648 --> 00:44:28,728 Den er min. 677 00:44:28,808 --> 00:44:30,848 Takk, Maeve. 678 00:44:30,928 --> 00:44:32,088 Ro dere ned. 679 00:44:33,808 --> 00:44:35,048 Dere tar begge feil. 680 00:44:35,648 --> 00:44:37,008 Det er min vagina. 681 00:44:37,848 --> 00:44:40,008 Den kan ikke være alles vagina. 682 00:44:40,088 --> 00:44:42,248 Jeg har også en vagina. 683 00:44:42,328 --> 00:44:44,608 Gratulerer. Sett deg, er du snill. 684 00:44:44,688 --> 00:44:46,928 -Det er min vagina. -Det er min vagina. 685 00:44:47,008 --> 00:44:48,168 -Nok. -Den er min. 686 00:44:48,248 --> 00:44:50,008 -Min vagina. -Jeg forstår 687 00:44:50,128 --> 00:44:51,928 -hva dere prøver. -Den er min. 688 00:44:52,008 --> 00:44:53,048 Du har ingen. 689 00:44:53,128 --> 00:44:54,568 Du har ingen vagina. 690 00:44:54,648 --> 00:44:56,168 På samme måte som meg. 691 00:44:56,288 --> 00:44:59,008 -Det er min vagina. -Sett dere, alle sammen. 692 00:44:59,088 --> 00:45:00,928 -Det er påkrevd... -Den er min. 693 00:45:01,008 --> 00:45:03,048 -Det er min vagina. -Sett dere. 694 00:45:03,128 --> 00:45:05,968 -Det er min vagina. -Helvetes vaginaer! 695 00:45:11,808 --> 00:45:12,968 Det er min vagina. 696 00:46:18,808 --> 00:46:20,648 Tekst: Øystein Johansen