1 00:00:09,128 --> 00:00:10,848 Oddio, è Ruby! 2 00:00:11,688 --> 00:00:12,968 Che bel look! 3 00:00:24,528 --> 00:00:26,008 Muovi quella borsa falsa! 4 00:00:36,608 --> 00:00:38,448 Che sta facendo Harriet Anders? 5 00:00:38,608 --> 00:00:40,008 Le ho detto che piace a Jordan 6 00:00:40,088 --> 00:00:42,928 e che dovrebbe chiedergli di andare al ballo con lei. 7 00:00:43,848 --> 00:00:44,688 Poveretta. 8 00:00:44,768 --> 00:00:46,488 Vuoi andare al ballo con me? 9 00:00:47,288 --> 00:00:48,128 No. 10 00:00:49,888 --> 00:00:52,288 Dio! È come un incidente d'auto. Merda! 11 00:01:00,288 --> 00:01:02,808 Wow! Che vagina schifosa. 12 00:01:03,848 --> 00:01:06,408 "Chiedi scusa domani per essere una stronza, 13 00:01:06,488 --> 00:01:08,448 o rivelo la foto con la tua faccia. 14 00:01:08,528 --> 00:01:09,808 Sai chi sei." 15 00:01:10,008 --> 00:01:11,008 Un po' duro. 16 00:01:11,088 --> 00:01:14,928 - Adoro gli scandali! Di chi è? - Non lo so, ma è stile Chewbecca. 17 00:01:15,008 --> 00:01:17,648 Sì, se la mia vulva fosse così, mi ucciderei. 18 00:01:29,328 --> 00:01:30,808 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 19 00:01:30,888 --> 00:01:32,448 Mi dispiace per chiunque sia. 20 00:01:33,328 --> 00:01:34,808 Non l'hai guardata, vero? 21 00:01:36,128 --> 00:01:37,168 Solo per un secondo. 22 00:01:39,048 --> 00:01:40,408 Non sapevo cosa fosse. 23 00:01:41,848 --> 00:01:45,208 Sembrava un porcellino d'India con un po' di prosciutto. 24 00:01:45,328 --> 00:01:46,408 Come un... 25 00:01:49,328 --> 00:01:51,248 Vuoi incontrare i miei genitori? 26 00:01:51,488 --> 00:01:53,328 Hanno chiesto di incontrarti... 27 00:01:54,448 --> 00:01:56,248 Non sono il tipo che incontra i genitori. 28 00:01:56,328 --> 00:01:58,808 Forte, faremo per sempre sesso in auto. 29 00:02:01,608 --> 00:02:03,088 Dai, incontra i miei. 30 00:02:03,768 --> 00:02:04,848 Basta una volta. 31 00:02:06,808 --> 00:02:08,168 Nessuna pressione... 32 00:02:11,168 --> 00:02:12,008 Forse. 33 00:02:12,768 --> 00:02:14,888 Ottimo. Glielo dirò. 34 00:02:18,408 --> 00:02:19,888 Ehi, ho detto "forse"! 35 00:02:20,648 --> 00:02:22,848 - Cosa? Non riesco... - Stronzo. 36 00:02:23,688 --> 00:02:25,008 Ho detto "stronzo". 37 00:02:29,888 --> 00:02:31,168 È passato un mese. 38 00:02:31,248 --> 00:02:33,168 Credevo che avrebbero già rotto. 39 00:02:34,168 --> 00:02:36,248 Sei fortunato che non ti ha morso lo scroto, 40 00:02:36,328 --> 00:02:38,928 sennò avresti lo scroto maciullato, come Simon Furthassle. 41 00:02:39,008 --> 00:02:40,768 Possiamo smettere di parlare di Maeve? 42 00:02:41,128 --> 00:02:42,848 Non è stato niente... 43 00:02:42,928 --> 00:02:44,328 - Sì. - L'ho superato. 44 00:02:45,048 --> 00:02:47,048 Va bene che stia con Jackson. 45 00:02:47,128 --> 00:02:48,848 Non facciamo molto la clinica. 46 00:02:49,328 --> 00:02:51,608 Ho molto tempo da dedicare alla mia vita normale. 47 00:02:51,768 --> 00:02:53,208 A fare cose normali. 48 00:02:53,288 --> 00:02:54,768 Tipo giocare a Smash Bros? 49 00:02:54,848 --> 00:02:58,248 E se vedessimo Hedwig - La diva con qualcosa in più? 50 00:02:58,688 --> 00:02:59,808 No! 51 00:02:59,888 --> 00:03:00,888 Sì! 52 00:03:01,248 --> 00:03:02,368 Buon compleanno! 53 00:03:02,448 --> 00:03:05,128 Credevo che ti fossi dimenticato della nostra tradizione. 54 00:03:05,208 --> 00:03:06,048 Come potrei? 55 00:03:06,928 --> 00:03:08,488 Ehi, non commuoverti. 56 00:03:08,568 --> 00:03:11,688 Certo che mi commuovo. È Hedwig. 57 00:03:11,768 --> 00:03:15,528 Inizia alla sette, ma prendiamo il bus prima, perché sei lento sui tacchi 58 00:03:15,608 --> 00:03:18,248 - e faremmo tardi. - Sono una ragazzaccia coi tacchi. 59 00:03:18,328 --> 00:03:21,128 Una ragazzaccia, che lo sappiano tutti. 60 00:03:21,448 --> 00:03:24,928 - Scommetto che è di Tia. - Non può essere. È grassa. 61 00:03:25,088 --> 00:03:26,888 Questa non è una vagina grassa. 62 00:03:27,088 --> 00:03:28,408 - Forse Cara? - No. 63 00:03:29,048 --> 00:03:31,008 No, quelle labbra sono da bianca. 64 00:03:31,768 --> 00:03:34,688 Forse è di Maeve Wiley. Avete visto se ha i denti? 65 00:03:36,848 --> 00:03:38,128 - Cos'è quello? - Stai bene? 66 00:03:38,208 --> 00:03:39,288 Sembra un micropene. 67 00:03:41,088 --> 00:03:43,488 Devo andare. Ci vediamo stasera da Aimee. 68 00:03:44,968 --> 00:03:46,568 Che succede stasera da me? 69 00:03:46,648 --> 00:03:48,048 Gruppo studio, ovviamente. 70 00:03:50,688 --> 00:03:54,848 I miei genitori sono ancora arrabbiati con me per la festa. 71 00:03:56,048 --> 00:03:57,048 Ragazzi? 72 00:04:01,168 --> 00:04:03,168 - È la mia vagina. - Cosa? 73 00:04:03,248 --> 00:04:05,568 È mia, ok? E mi serve il tuo aiuto. 74 00:04:05,648 --> 00:04:09,528 E l'aiuto dello strambo tizio del sesso che sembra un fantasma vittoriano. 75 00:04:10,408 --> 00:04:12,008 Hai detto a tutti che è la mia. 76 00:04:12,488 --> 00:04:14,688 Sei una persona orrenda. Perché dovrei aiutarti? 77 00:04:15,848 --> 00:04:17,848 Beh, non so con chi altri parlare. 78 00:04:17,928 --> 00:04:19,408 Non m'importa. 79 00:04:20,408 --> 00:04:21,528 Per favore... 80 00:04:32,448 --> 00:04:34,968 Ho mandato quella foto solo a un tizio. 81 00:04:35,408 --> 00:04:38,688 Non posso credere di essere stata così stupida da lasciarci il viso, 82 00:04:38,768 --> 00:04:42,328 ma mi ero fatta le sopracciglia e stavo bene. 83 00:04:42,488 --> 00:04:44,688 Quindi cosa vuoi che facciamo? 84 00:04:44,808 --> 00:04:47,688 Ho bisogno che scopriate chi è prima dell'assemblea di domani. 85 00:04:48,288 --> 00:04:49,648 Se la foto verrà pubblicata, 86 00:04:49,728 --> 00:04:52,208 resterà su Internet per il resto della mia vita. 87 00:04:53,328 --> 00:04:54,528 A chi l'hai mandata? 88 00:04:56,928 --> 00:04:57,768 A Tom Baker. 89 00:04:59,168 --> 00:05:00,088 Warhammer Tom? 90 00:05:02,208 --> 00:05:03,288 Oddio. 91 00:05:03,368 --> 00:05:06,008 Siamo usciti insieme solo per una settimana. 92 00:05:06,488 --> 00:05:09,608 Era morta mia nonna. Non ero in me. 93 00:05:10,528 --> 00:05:11,608 Senti... 94 00:05:13,168 --> 00:05:14,088 Ti pago. 95 00:05:15,328 --> 00:05:16,208 Ok? 96 00:05:21,088 --> 00:05:22,008 Tieniti i soldi. 97 00:05:24,488 --> 00:05:26,288 Sparisci prima che cambi idea. 98 00:05:26,688 --> 00:05:27,728 Grazie. 99 00:05:34,008 --> 00:05:36,048 - Ehi, scemo. - Ciao, Maeve. 100 00:05:36,968 --> 00:05:39,368 È un po' che non ti vedo. 101 00:05:39,448 --> 00:05:41,808 - C'è un'emergenza in clinica. - Clinica? 102 00:05:41,968 --> 00:05:45,008 Ho delle cose da fare, non ho tempo. 103 00:05:45,088 --> 00:05:48,288 La vagina della foto è di Ruby e vuole che scopriamo chi l'ha mandata. 104 00:05:48,488 --> 00:05:51,728 Dille che dovrebbe andare dalla polizia. È un reato. 105 00:05:51,808 --> 00:05:54,328 - Che c'entra con la terapia? - È una vagina. 106 00:05:55,248 --> 00:05:57,568 Andiamo, non ci vorrà molto. 107 00:05:57,648 --> 00:05:58,848 Anch'io ho da fare. 108 00:06:01,448 --> 00:06:04,528 - Perché fai lo strano? - Non sono strano. 109 00:06:04,608 --> 00:06:05,448 Sì, invece. 110 00:06:06,088 --> 00:06:07,328 Perché aiuti Ruby? 111 00:06:08,048 --> 00:06:08,888 Per soldi. 112 00:06:10,728 --> 00:06:11,568 Per favore. 113 00:06:14,288 --> 00:06:16,688 Ok, a chi l'ha mandata? 114 00:06:25,288 --> 00:06:26,848 Tom Baker. 115 00:06:28,368 --> 00:06:31,128 Quale mortale osa entrare nel nostro dominio? 116 00:06:31,568 --> 00:06:34,928 Chi interrompe la nostra partita di Runes of Dunbar? 117 00:06:35,008 --> 00:06:36,048 Dobbiamo parlarti. 118 00:06:36,128 --> 00:06:38,088 Parla con franchezza. 119 00:06:38,528 --> 00:06:40,648 - In privato. - Siamo una compagnia. 120 00:06:40,928 --> 00:06:42,488 Non ci nascondiamo niente. 121 00:06:49,408 --> 00:06:51,728 - Che problema avete? - Parla con noi, 122 00:06:52,008 --> 00:06:54,368 o la tua preziosa compagnia subirà lo stesso destino. 123 00:06:57,688 --> 00:06:59,128 È importante, Tom. 124 00:07:00,448 --> 00:07:01,288 Per favore. 125 00:07:03,888 --> 00:07:04,728 Ok. 126 00:07:05,888 --> 00:07:07,208 Non ho mandato io la foto. 127 00:07:07,328 --> 00:07:08,808 Non le farei mai del male. 128 00:07:09,248 --> 00:07:11,128 Dimostralo. Dacci il telefono. 129 00:07:12,568 --> 00:07:13,688 - Forza. - Non ce l'ho. 130 00:07:14,408 --> 00:07:15,968 Sapete che emettono radiazioni? 131 00:07:16,048 --> 00:07:19,248 E che le radiazioni causano il cancro alle palle? 132 00:07:19,328 --> 00:07:21,168 Non voglio avere sperma mutante. 133 00:07:23,488 --> 00:07:25,008 Controllate pure. 134 00:07:29,568 --> 00:07:30,728 Allora chi è stato? 135 00:07:31,088 --> 00:07:33,848 Io e Ruby siamo usciti per una settimana. È stato come un sogno. 136 00:07:35,088 --> 00:07:37,088 Ma poi mi ha mollato per Glen Jacobs. 137 00:07:37,928 --> 00:07:41,008 E poi ha mollato lui perché portava il calzino sbagliato. 138 00:07:41,088 --> 00:07:42,568 Che vorresti dire? 139 00:07:42,688 --> 00:07:44,928 Ricordi la foto del topless di Tia Hobbs? 140 00:07:45,008 --> 00:07:45,888 Sì. 141 00:07:46,688 --> 00:07:48,608 Beh, Tia usciva con Glen. 142 00:07:49,288 --> 00:07:50,768 E oggi si è dato malato. 143 00:07:51,408 --> 00:07:54,208 Coincidenza? Non credo. 144 00:07:58,888 --> 00:07:59,928 Grazie, Tom. 145 00:08:04,248 --> 00:08:05,608 Ehi, conosci Glen Jacobs? 146 00:08:05,968 --> 00:08:08,288 - Dove vive? - Nel garage dei suoi. 147 00:08:08,368 --> 00:08:10,048 Ci sono tante poltrone a sacco lì. 148 00:08:10,128 --> 00:08:12,448 - Ok, dov'è? - Non lo so. 149 00:08:12,848 --> 00:08:14,488 Non sono io che guido. 150 00:08:18,048 --> 00:08:20,048 JACKSON CENA ALLE 7 151 00:08:22,528 --> 00:08:25,448 Che indosseresti per incontrare i genitori del tuo ragazzo? 152 00:08:25,808 --> 00:08:28,448 Beh, non mi vestirei mai come te. 153 00:08:28,568 --> 00:08:31,368 Mio fratello portò a casa una con una maglia dei Nine Inch Nails 154 00:08:31,448 --> 00:08:33,208 e mamma pensò che venerasse il diavolo. 155 00:08:33,528 --> 00:08:37,088 E poi fece un'enorme cacata e mio padre quasi non riuscì a sturare il water. 156 00:08:37,168 --> 00:08:39,568 Non fare neanche quello. La prima impressione conta. 157 00:08:40,168 --> 00:08:41,168 Buona fortuna! 158 00:08:51,208 --> 00:08:54,488 Eric, non puoi uscire così. Vatti a cambiare. 159 00:08:54,568 --> 00:08:56,168 Papà, è un costume. 160 00:08:56,248 --> 00:08:59,208 Anche Otis verrà in costume. Lo facciamo ogni anno. 161 00:08:59,288 --> 00:09:01,528 Mettiti un cappotto. Non è sicuro. 162 00:09:09,408 --> 00:09:10,328 Ciao, papà. 163 00:09:30,248 --> 00:09:31,168 Io vado. 164 00:09:32,088 --> 00:09:33,048 Oh... 165 00:09:33,408 --> 00:09:34,608 Sei favoloso. 166 00:09:37,528 --> 00:09:38,368 Grazie. 167 00:09:39,688 --> 00:09:40,648 Divertitevi. 168 00:10:07,328 --> 00:10:08,248 Sembri diversa. 169 00:10:08,328 --> 00:10:10,568 - Ho fatto uno sforzo. - No, stai benissimo. 170 00:10:13,488 --> 00:10:14,928 Ragazze. 171 00:10:15,288 --> 00:10:16,688 Lei è Maeve. 172 00:10:18,088 --> 00:10:18,928 Ciao. 173 00:10:19,288 --> 00:10:20,128 Ciao. 174 00:10:21,088 --> 00:10:24,368 Benvenuta. Abbiamo fatto il sushi. 175 00:10:24,448 --> 00:10:26,648 E mi sono resa conto che ha i crostacei dentro. 176 00:10:26,728 --> 00:10:28,168 Non sei allergica, vero? 177 00:10:28,648 --> 00:10:29,528 Sì, morirò. 178 00:10:31,848 --> 00:10:32,688 Sto scherzando. 179 00:10:36,728 --> 00:10:37,968 Divertente. 180 00:10:40,648 --> 00:10:41,928 Siamo felici di conoscerti. 181 00:10:42,368 --> 00:10:43,208 Altrettanto. 182 00:10:45,128 --> 00:10:46,048 Ho portato del vino. 183 00:10:46,968 --> 00:10:48,768 - Jackson non beve. - Mamma! 184 00:10:48,928 --> 00:10:51,248 Molto gentile da parte tua. 185 00:10:52,768 --> 00:10:55,128 - Ne berremo un po', vero? - Sì. 186 00:11:10,608 --> 00:11:13,048 OTIS DOVE SEI? 187 00:11:23,048 --> 00:11:24,248 È il tuo compleanno? 188 00:11:25,008 --> 00:11:26,488 Sì. 189 00:11:27,488 --> 00:11:29,088 Anche il mio. 190 00:11:33,408 --> 00:11:34,488 Stai benissimo. 191 00:11:35,968 --> 00:11:36,808 Grazie. 192 00:11:38,088 --> 00:11:39,008 Buon compleanno. 193 00:11:45,048 --> 00:11:49,008 Non riusciva ad avvicinarsi all'oceano senza piangere. 194 00:11:49,408 --> 00:11:52,328 Aveva così tanta paura dell'acqua che non voleva farsi il bagno. 195 00:11:52,408 --> 00:11:55,888 - Mamma, non avevo paura dei bagni. - Oh, sì che ne avevi. 196 00:11:58,048 --> 00:11:59,928 Ora non si direbbe, vero? 197 00:12:00,088 --> 00:12:01,848 Non riesci a tenerlo fuori dall'acqua. 198 00:12:02,488 --> 00:12:05,328 Ok, scusate. Scusa, stiamo farneticando. 199 00:12:05,408 --> 00:12:07,768 È solo che non pensavamo 200 00:12:08,968 --> 00:12:11,088 che avremmo avuto un figlio. Quindi... 201 00:12:11,968 --> 00:12:14,608 ...sfortunatamente per Jackson, lui è... 202 00:12:15,608 --> 00:12:16,888 ...il nostro miracolo. 203 00:12:17,288 --> 00:12:18,608 Mamma... 204 00:12:19,008 --> 00:12:19,848 Ok! 205 00:12:20,128 --> 00:12:21,288 Posso controllarmi. 206 00:12:22,328 --> 00:12:23,488 E i tuoi genitori? 207 00:12:23,568 --> 00:12:26,288 Maeve, cosa fanno? Sono imbarazzanti come noi? 208 00:12:28,888 --> 00:12:31,728 Sì... sono molto normali. 209 00:12:34,048 --> 00:12:35,048 Sì, che cosa fanno? 210 00:12:36,608 --> 00:12:37,888 Sono commercialisti. 211 00:12:37,968 --> 00:12:39,848 Ci serve un nuovo commercialista. 212 00:12:40,528 --> 00:12:41,368 Da dove lavorano? 213 00:12:42,848 --> 00:12:44,488 Da casa, in realtà. 214 00:12:44,568 --> 00:12:45,688 Hanno un sito web? 215 00:12:45,968 --> 00:12:46,848 No. 216 00:12:48,408 --> 00:12:51,648 Lavorano con clienti internazionali. 217 00:12:52,768 --> 00:12:53,608 Sapete... 218 00:12:53,848 --> 00:12:55,128 Tipo in Giappone. 219 00:12:59,488 --> 00:13:00,408 Dov'è il bagno? 220 00:13:01,208 --> 00:13:02,528 Usa quello nella mia stanza. 221 00:13:11,088 --> 00:13:11,928 È... 222 00:13:13,848 --> 00:13:14,728 Carina. 223 00:13:15,208 --> 00:13:16,048 Sì? 224 00:13:16,848 --> 00:13:17,728 Ok, forte. 225 00:13:18,048 --> 00:13:20,008 Ma le avevi detto che non bevi, vero? 226 00:13:20,448 --> 00:13:21,408 Mamma. 227 00:13:22,208 --> 00:13:23,608 - Rilassati. - Andiamo. 228 00:14:08,448 --> 00:14:11,248 - Che succede? - Tom ha mentito. Ha un telefono. 229 00:14:11,688 --> 00:14:13,328 Lo sapevo! Quel viscido bastardo. 230 00:14:16,568 --> 00:14:17,408 Aspetta. 231 00:14:19,448 --> 00:14:21,248 - Che succede? - L'ha buttato. 232 00:14:21,328 --> 00:14:23,768 Sì è sbarazzato delle prove, il bastardo. 233 00:14:23,848 --> 00:14:24,768 Affrontalo. 234 00:14:24,848 --> 00:14:27,488 - Perdo l'autobus. - Sei lì. Altrimenti la farà franca. 235 00:14:27,568 --> 00:14:29,128 Non posso! Devo andare. 236 00:14:29,208 --> 00:14:31,048 - Dove sei? - Clayhill Bridge. 237 00:14:31,128 --> 00:14:34,408 È vicino alla fermata del bus. Vacci a parlare. Domani sarà troppo tardi. 238 00:14:39,088 --> 00:14:40,808 Per poco non ce la facevo. 239 00:14:41,128 --> 00:14:43,048 Me la sono slogata, ma ne è valsa la pena. 240 00:14:43,448 --> 00:14:45,568 Siamo fieri di te. 241 00:14:46,448 --> 00:14:49,248 - Spero che non si sia persa. - Sì, vado a cercarla. 242 00:14:51,888 --> 00:14:52,848 Maeve? 243 00:15:04,808 --> 00:15:06,008 No! 244 00:15:06,088 --> 00:15:07,008 Indietro! 245 00:15:07,088 --> 00:15:08,848 Stammi lontano, ho paura! 246 00:15:08,928 --> 00:15:09,808 Sono io. 247 00:15:11,328 --> 00:15:12,328 Otis. 248 00:15:13,248 --> 00:15:17,208 - Come ti sei vestito? - Sono Hedwig. 249 00:15:18,688 --> 00:15:20,488 - Non so che cos'è. - È un film cult. 250 00:15:21,128 --> 00:15:24,448 Ottima colonna sonora. Un'icona nella comunità LGBTQI. 251 00:15:24,888 --> 00:15:26,408 Non è questo il punto. Tom... 252 00:15:27,168 --> 00:15:30,368 ...perché hai buttato il telefono? Avevi detto che non ce l'avevi. 253 00:15:32,608 --> 00:15:34,208 Ok, ho mentito. 254 00:15:35,168 --> 00:15:38,368 Sapevo di sembrare colpevole. Mi sono inventato la cosa di Glen Jacobs. 255 00:15:39,328 --> 00:15:40,848 Non l'ho mandata io a tutti. 256 00:15:41,328 --> 00:15:42,328 Dico sul serio. 257 00:15:42,928 --> 00:15:44,928 - Non la vedo bene, Tom. - È così. 258 00:15:46,248 --> 00:15:50,448 L'ho solo mandata a uno che non credeva che avessi fatto sesso con Ruby. 259 00:15:51,368 --> 00:15:54,888 Ed ero arrabbiato perché lei ha detto che puzzavo di patatine. 260 00:15:55,088 --> 00:15:56,088 Non è una scusa. 261 00:15:56,728 --> 00:15:58,048 A chi l'hai mandata? 262 00:15:58,128 --> 00:16:00,168 A Kyle e basta. 263 00:16:03,168 --> 00:16:05,328 - Ehi. - Amico, dove sei? 264 00:16:05,408 --> 00:16:08,488 - Il bus arriva tra un minuto. - Sì, arrivo tra poco. 265 00:16:08,568 --> 00:16:10,048 Ci sono quasi. Promesso. 266 00:16:11,328 --> 00:16:14,448 Senti, farai meglio a materializzarti qui perché il bus è arrivato. 267 00:16:14,528 --> 00:16:16,728 Sali e tieni le porte aperte. 268 00:16:23,208 --> 00:16:24,728 Potrebbe aspettare un secondo? 269 00:16:24,808 --> 00:16:26,688 - Il mio amico.... - Un secondo è passato. 270 00:16:34,208 --> 00:16:35,488 No! 271 00:16:44,568 --> 00:16:45,768 Prendo il prossimo. 272 00:16:46,048 --> 00:16:47,688 Ci vediamo alla stazione. 273 00:16:48,608 --> 00:16:49,488 Mi dispiace. 274 00:17:07,328 --> 00:17:08,208 Dov'è Tom? 275 00:17:10,008 --> 00:17:11,688 - Perché sei vestita strana? - E tu? 276 00:17:11,768 --> 00:17:13,968 Vado a vedere Hedwig - La diva con qualcosa in più 277 00:17:14,048 --> 00:17:16,608 con Eric, ma ho perso il bus. Grazie tante. 278 00:17:16,688 --> 00:17:18,648 - Colpa mia? - Mi hai fatto parlare con Tom. 279 00:17:18,728 --> 00:17:19,688 Non ti ho costretto. 280 00:17:25,968 --> 00:17:27,328 Ha mandato la foto a Kyle. 281 00:17:28,088 --> 00:17:30,808 - Kyle? Ok, parliamogli. - No. 282 00:17:31,128 --> 00:17:32,928 Devo vedere Eric. Aspetto il prossimo bus. 283 00:17:34,168 --> 00:17:36,568 - Passa tra un'ora. Abbiamo tempo. - Ho detto di no. 284 00:17:37,968 --> 00:17:39,528 Fa' come ti pare. 285 00:17:55,848 --> 00:17:58,368 - Dove andiamo? - Al gruppo studio di Aimee. 286 00:18:08,848 --> 00:18:10,448 Kyle, sto per vomitare. 287 00:18:10,808 --> 00:18:13,168 Già, è davvero disgustoso. 288 00:18:14,248 --> 00:18:17,808 - Visto, avevo detto che potevo farlo. - Non frega a nessuno. 289 00:18:19,928 --> 00:18:22,128 Pizza! Grazie a Dio! 290 00:18:22,648 --> 00:18:24,248 Chi l'ha ordinata? 291 00:18:24,808 --> 00:18:28,008 - Noi. - Abbiamo trovato la carta di tua madre. 292 00:18:30,248 --> 00:18:32,248 Ma che cazzo? 293 00:18:32,328 --> 00:18:33,568 Dobbiamo parlare con Kyle. 294 00:18:33,688 --> 00:18:35,408 - Perché? - Non sono affari tuoi. 295 00:18:36,848 --> 00:18:37,688 Chi saresti? 296 00:18:38,688 --> 00:18:40,848 - Vado a... - Aimee, c'è la mordicazzi. 297 00:18:43,528 --> 00:18:44,768 Che volete? 298 00:18:45,928 --> 00:18:47,048 Adoro il tuo look! 299 00:18:48,248 --> 00:18:50,488 - Grazie. - Com'è andata coi genitori di Jackson? 300 00:18:51,408 --> 00:18:53,728 Non alla grande. Sono scappata. 301 00:18:54,128 --> 00:18:55,728 - Dov'è Kyle? - Perché? 302 00:18:55,808 --> 00:18:58,008 È una cosa del sesso? Ha i vermi? 303 00:18:58,088 --> 00:19:00,848 Me li ha passati? Sono piena di vermi adesso? 304 00:19:00,928 --> 00:19:02,168 No, dobbiamo parlargli. 305 00:19:08,248 --> 00:19:09,288 Ruby, dov'è Kyle? 306 00:19:10,328 --> 00:19:13,648 Si starà sentendo male in cucina. È disgustoso, Aimee. 307 00:19:32,528 --> 00:19:33,808 Kyle, dobbiamo parlare. 308 00:19:33,888 --> 00:19:36,808 La mia pelle sembra un tappeto. 309 00:19:36,888 --> 00:19:39,488 - Kyle, hai mandato tu la foto? - Calpestatemi. 310 00:19:40,328 --> 00:19:41,568 Voglio essere un tappeto. 311 00:19:41,928 --> 00:19:45,168 Ti facciamo a pezzi, capito? Ti piacerebbe essere un tappeto. 312 00:19:45,248 --> 00:19:47,208 - Hai mandato la foto, sì o no? - Maeve! 313 00:19:47,648 --> 00:19:48,968 È strafatto. 314 00:19:50,448 --> 00:19:51,848 Che stupidaggine. Cioè, 315 00:19:51,928 --> 00:19:54,368 ha mandato lei la foto. Perché non va alla polizia? 316 00:19:55,048 --> 00:19:56,528 Non lo capisci, vero? 317 00:19:56,888 --> 00:19:59,408 - Sei proprio un uomo. - Perché sei fissata con questo? 318 00:19:59,768 --> 00:20:01,448 Ti servono i soldi? Te li presto io. 319 00:20:01,768 --> 00:20:04,448 O è solo una scusa per scappare da Jackson? 320 00:20:04,528 --> 00:20:06,328 - Che vorresti dire? - È strano 321 00:20:06,408 --> 00:20:09,008 che vuoi avermi intorno solo quando ti serve qualcosa. 322 00:20:09,088 --> 00:20:10,048 Non è vero. 323 00:20:10,928 --> 00:20:12,688 - Sei mio amico. - Davvero? 324 00:20:13,808 --> 00:20:16,008 Gli amici si ascoltano a vicenda. 325 00:20:16,288 --> 00:20:19,968 E io continuo a dirti che devo andare da Eric, 326 00:20:20,048 --> 00:20:23,168 e invece sono qui con te e il tappeto. 327 00:20:23,248 --> 00:20:24,168 Allora vai. 328 00:20:25,368 --> 00:20:26,208 Avanti. 329 00:20:27,448 --> 00:20:28,368 Va bene. 330 00:20:31,888 --> 00:20:33,448 Non ho preso i soldi da Ruby. 331 00:20:36,568 --> 00:20:38,768 Hai ragione. Ero nervosa per la cosa con Jackson, 332 00:20:38,848 --> 00:20:40,088 ma non sono qui per quello. 333 00:20:41,088 --> 00:20:43,128 Sai quanto tempo è che mi chiamano mordicazzi? 334 00:20:43,768 --> 00:20:45,128 Quattro anni. 335 00:20:45,368 --> 00:20:48,048 Persone che neanche conosco mi chiamano così. 336 00:20:49,488 --> 00:20:51,288 Ho morso lo scroto di Simon Furthassle. 337 00:20:51,368 --> 00:20:53,648 Ho fatto sesso con quattro tipi contemporaneamente. 338 00:20:53,728 --> 00:20:57,048 Ho scopato mio cugino. Ti faccio una sega per cinque dollari. 339 00:20:59,288 --> 00:21:00,648 Sai com'è cominciata? 340 00:21:02,208 --> 00:21:04,688 Simon provò a baciarmi al compleanno di Claire Tyler. 341 00:21:06,168 --> 00:21:07,128 Io dissi di no. 342 00:21:08,448 --> 00:21:11,768 Così disse a tutti che gli avevo morso il cazzo. Tutto qua. 343 00:21:12,768 --> 00:21:14,048 Queste cose rimangono. 344 00:21:15,288 --> 00:21:18,048 E fa male e non se lo merita nessuno, nemmeno Ruby. 345 00:21:19,408 --> 00:21:20,368 Non lo sapevo. 346 00:21:20,928 --> 00:21:21,768 Non importa. 347 00:21:24,848 --> 00:21:26,248 Ti prego, aiutami. 348 00:21:37,648 --> 00:21:39,128 Come lo facciamo parlare? 349 00:21:44,168 --> 00:21:45,168 Succo d'arancia. 350 00:21:47,088 --> 00:21:48,728 Mi serve del succo d'arancia. 351 00:21:56,448 --> 00:21:58,288 - Ehi, amico. - Dove sei? 352 00:21:58,368 --> 00:22:01,488 - Sei sul bus? - No. Senti... 353 00:22:01,848 --> 00:22:03,728 È successa una cosa. È un'emergenza. 354 00:22:04,288 --> 00:22:05,728 Cosa? Stai bene? 355 00:22:05,808 --> 00:22:06,928 Sì, sto bene. 356 00:22:07,008 --> 00:22:08,608 Devo fare una cosa. 357 00:22:08,808 --> 00:22:11,568 Ma salgo sul prossimo bus e ci vediamo dopo il film. 358 00:22:11,648 --> 00:22:16,008 Non so. Non ne ho più voglia. Forse torno a casa. 359 00:22:16,528 --> 00:22:17,728 Ok. 360 00:22:18,208 --> 00:22:19,928 Chiamami quando sei a casa. 361 00:22:20,008 --> 00:22:22,368 È il tuo compleanno. Dobbiamo fare qualcosa. 362 00:22:22,808 --> 00:22:25,968 Mi dispiace e ti prometto che mi farò perdonare. 363 00:22:26,488 --> 00:22:27,728 Ok, ci sentiamo tra un po'. 364 00:22:28,608 --> 00:22:29,448 Ciao. 365 00:22:47,248 --> 00:22:49,128 Tredici ore alla rivelazione. 366 00:22:49,208 --> 00:22:51,248 Chiunque sia, è un genio. 367 00:22:52,048 --> 00:22:53,248 Sono colpito. 368 00:22:55,008 --> 00:22:56,448 Meglio che sia la pizza. 369 00:23:03,368 --> 00:23:05,048 Ciao, sono qui per il gruppo studio. 370 00:23:06,488 --> 00:23:07,688 Me ne ha parlato Ruby. 371 00:23:08,408 --> 00:23:10,448 Sono Steve. Sono nuovo a scuola. 372 00:23:10,928 --> 00:23:14,168 Non è un vero gruppo studio. Qui fumiamo erba e sputtaniamo la gente. 373 00:23:14,968 --> 00:23:17,968 A Ruby piace invitare quelli che le sembrano fighi. 374 00:23:21,168 --> 00:23:25,288 Ho bisogno di studiare. Ho un sacco di compiti di trigonometria. 375 00:23:26,528 --> 00:23:28,168 Ok, grazie lo stesso. 376 00:23:31,728 --> 00:23:32,568 Aspetta! 377 00:23:33,528 --> 00:23:35,408 Posso aiutarti io a studiare, se vuoi. 378 00:23:56,408 --> 00:23:58,888 - Scusi. È l'autobus per Moordale? - No 379 00:24:10,688 --> 00:24:13,808 Ha visto chi ha preso il mio cappotto? C'erano il telefono e il portafoglio. 380 00:24:14,288 --> 00:24:17,848 Ha visto chi ha preso il mio cappotto? C'erano telefono e portafoglio. 381 00:24:17,928 --> 00:24:19,088 Era a stampa tigrata. 382 00:24:22,968 --> 00:24:24,928 Ha visto chi ha preso il mio cappotto? 383 00:24:25,008 --> 00:24:26,648 C'erano il telefono e il portafoglio. 384 00:24:38,248 --> 00:24:41,088 Perché la gente manda foto di se stessa nuda? 385 00:24:41,928 --> 00:24:42,888 È eccitante. 386 00:24:44,168 --> 00:24:47,088 Fai qualcosa che non dovresti fare, ma questo lo rende migliore. 387 00:24:48,168 --> 00:24:49,808 Non che io l'abbia fatto. 388 00:24:50,488 --> 00:24:53,088 - I genitali da soli non fanno per me. - Davvero? 389 00:24:53,688 --> 00:24:56,088 Dico solo che capisco perché la gente lo fa. 390 00:24:56,568 --> 00:24:59,048 È come non pagare il biglietto del treno. 391 00:24:59,768 --> 00:25:02,248 O trovare un portafoglio e tenersi i soldi. 392 00:25:02,768 --> 00:25:05,368 Sai che è sbagliato, ma ti fa sentire bene. 393 00:25:05,448 --> 00:25:07,848 Io non prenderei mai i soldi. 394 00:25:08,488 --> 00:25:10,848 Hai mai fatto qualcosa che non avresti dovuto fare? 395 00:25:10,928 --> 00:25:11,768 Sì. 396 00:25:12,528 --> 00:25:13,368 Tipo? 397 00:25:13,808 --> 00:25:17,448 A volte non faccio il back up del mio hard drive. 398 00:25:17,808 --> 00:25:18,728 Se sono stanco. 399 00:25:24,848 --> 00:25:25,928 Ruba qualcosa. 400 00:25:29,208 --> 00:25:30,168 - No. - Sì. 401 00:25:30,248 --> 00:25:32,008 - No. Perché dovrei? - Sì. 402 00:25:32,088 --> 00:25:33,528 - Perché ti sfido. - E allora? 403 00:25:33,608 --> 00:25:34,648 Ti sfido a farlo. 404 00:25:34,728 --> 00:25:37,248 -Ti sfido. Dai, è facile. - Non dirlo. 405 00:25:37,328 --> 00:25:38,488 - Vivi un po'. - Io... 406 00:25:38,768 --> 00:25:39,808 Va bene. 407 00:25:51,448 --> 00:25:52,688 I LADRI SARANNO PUNITI 408 00:26:08,008 --> 00:26:10,728 Eri un uomo e ora non lo sei. 409 00:26:11,848 --> 00:26:13,208 Sì, il suo turno è finito. 410 00:26:13,528 --> 00:26:15,368 - Ciao. - Ciao, Otis. 411 00:26:16,848 --> 00:26:18,208 Dovrei essere Hedwig. 412 00:26:19,088 --> 00:26:20,088 Adoro quel film. 413 00:26:28,648 --> 00:26:32,088 - Stai bene? - Certo, alla grande. 414 00:26:33,528 --> 00:26:35,728 - Come stai? - Sto bene. 415 00:26:36,128 --> 00:26:37,808 Sembri un po' nervoso. 416 00:26:38,808 --> 00:26:41,368 Perché dovrei essere nervoso? Non... 417 00:26:43,968 --> 00:26:45,008 Volevi pagarlo? 418 00:26:46,648 --> 00:26:47,528 Sì. 419 00:26:47,848 --> 00:26:48,728 Non è vero. 420 00:26:49,208 --> 00:26:52,648 Non so perché l'ho fatto. Non mi era mai successo prima. 421 00:26:52,728 --> 00:26:54,128 Si vede. 422 00:26:54,208 --> 00:26:55,448 Sei un ladro tremendo. 423 00:26:55,928 --> 00:26:58,048 Quant'è? Cinquanta centesimi? 424 00:26:58,128 --> 00:26:59,768 Devo chiamare la polizia. 425 00:27:02,568 --> 00:27:04,248 - Ti prego. - Sì, Otis. 426 00:27:09,688 --> 00:27:10,528 Sto scherzando. 427 00:27:12,768 --> 00:27:13,968 - Davvero? - Sì. 428 00:27:14,928 --> 00:27:15,808 Offro io. 429 00:27:17,608 --> 00:27:18,448 Ok. 430 00:27:18,968 --> 00:27:21,768 - Ok, grazie. - Va bene così. 431 00:27:23,128 --> 00:27:24,528 - Grazie. - Prego. 432 00:27:29,848 --> 00:27:30,888 Mi ha beccato. 433 00:27:31,368 --> 00:27:32,328 Ovviamente. 434 00:27:41,328 --> 00:27:42,808 Mi mandano sempre delle foto. 435 00:27:43,608 --> 00:27:44,488 Sai... 436 00:27:44,968 --> 00:27:46,008 Tette... 437 00:27:46,728 --> 00:27:47,728 ...vagine... 438 00:27:47,808 --> 00:27:50,008 - ...a volte un culo. - Kyle, la vagina 439 00:27:50,688 --> 00:27:52,008 di oggi. L'hai mandata tu? 440 00:27:52,568 --> 00:27:53,408 No. 441 00:27:53,488 --> 00:27:55,968 Le foto sono per la mia collezione personale. 442 00:27:57,088 --> 00:27:59,688 Sono un intenditore di erotica amatoriale. 443 00:27:59,768 --> 00:28:01,048 Kyle, è disgustoso. 444 00:28:02,328 --> 00:28:03,568 Sì, lo so. 445 00:28:06,088 --> 00:28:09,008 Sparisci, ora. Forza. 446 00:28:16,928 --> 00:28:17,768 È stato lui? 447 00:28:18,568 --> 00:28:19,448 Non penso. 448 00:28:19,528 --> 00:28:22,408 Il tempo è quasi scaduto. Non siete per niente d'aiuto. 449 00:28:22,488 --> 00:28:23,688 Ti sta facendo un favore. 450 00:28:26,568 --> 00:28:27,408 Che succede? 451 00:28:27,488 --> 00:28:30,568 - La mia vita è finita. - Ruby, che c'è? 452 00:28:32,928 --> 00:28:35,408 La vagina di cui stanno parlando tutti... 453 00:28:36,168 --> 00:28:37,248 ...è la mia. 454 00:28:37,968 --> 00:28:40,608 E sono fottuta. Completamente fottuta. 455 00:28:50,368 --> 00:28:51,208 Ruby... 456 00:28:53,048 --> 00:28:57,848 Senti, mal che vada, pubblicano la foto, tutti a scuola sanno che sei tu 457 00:28:57,928 --> 00:29:00,328 e potresti essere umiliata. 458 00:29:00,408 --> 00:29:03,848 - Non mi fai sentire meglio. - Ma solo se te lo permetti. 459 00:29:04,488 --> 00:29:06,128 Abbiamo tutti un corpo. 460 00:29:06,208 --> 00:29:07,768 Non bisogna vergognarsene. 461 00:29:09,568 --> 00:29:12,128 Io ho un dito del piede strano. 462 00:29:12,368 --> 00:29:13,728 - E... - Otis, no. 463 00:29:16,288 --> 00:29:17,768 - Sembra un pollice. - Che schifo. 464 00:29:17,848 --> 00:29:22,328 Il punto è che, chiunque sia stato, voleva umiliarti, ma non ci riuscirà, 465 00:29:22,408 --> 00:29:24,648 - se non glielo permetterai. - Se vuole umiliarmi, 466 00:29:24,728 --> 00:29:26,208 perché non ha detto chi sono? 467 00:29:26,288 --> 00:29:28,768 - È una tortura. - Oddio. 468 00:29:30,328 --> 00:29:31,288 È una ragazza. 469 00:29:32,128 --> 00:29:34,128 Credevamo fosse un maschio, ma è una ragazza. 470 00:29:34,328 --> 00:29:37,408 Ricatto emotivo, richiesta di scuse. È una roba da ragazze. 471 00:29:38,168 --> 00:29:39,208 Quale ragazza ti odia? 472 00:29:39,288 --> 00:29:42,488 Tutte. Faccio la stronza con tutti, Maeve. 473 00:29:42,768 --> 00:29:44,368 - Già. - Devo andare a casa. 474 00:29:44,448 --> 00:29:47,048 Olivia, mi chiami un taxi? Usa il mio telefono. 475 00:29:54,728 --> 00:29:58,968 - Chi altri conosce la password? - Nessuno, solo Liv. 476 00:30:08,928 --> 00:30:09,848 Tu? 477 00:30:15,128 --> 00:30:16,768 Sei un culturista? 478 00:30:23,168 --> 00:30:25,808 Scusa, a volte mi perdo nella matematica. Dicevi? 479 00:30:26,368 --> 00:30:27,888 Sei un culturista? 480 00:30:28,568 --> 00:30:30,528 Hai delle braccia enormi. 481 00:30:31,088 --> 00:30:33,448 Grazie. Sì, mi piace allenarmi. 482 00:30:34,168 --> 00:30:37,848 Un giorno vorrei gareggiare, ma ho i polpacci sottosviluppati. 483 00:30:39,248 --> 00:30:40,288 Mi dispiace. 484 00:30:40,368 --> 00:30:44,448 Non fa niente. Mi piace anche la matematica. Ho varie opzioni. 485 00:30:45,288 --> 00:30:46,208 E tu invece? 486 00:30:49,848 --> 00:30:52,048 Non so cosa voglio fare. 487 00:30:52,728 --> 00:30:54,608 Ma so sempre prevedere i brufoli. 488 00:30:54,688 --> 00:30:56,248 Forse farò l'estetista. 489 00:31:01,848 --> 00:31:05,008 - Com'è la trigonometria? - Difficilissima. 490 00:31:05,728 --> 00:31:07,248 Ma anche l'algebra lo è. 491 00:31:07,368 --> 00:31:09,408 L'anno prossimo dovrò sceglierne una. 492 00:31:09,968 --> 00:31:11,168 Sarà dura. 493 00:31:12,048 --> 00:31:13,648 Hai provato con le mappe mentali? 494 00:31:14,728 --> 00:31:16,208 Le adoro. 495 00:31:32,288 --> 00:31:33,328 Scusa, signorina. 496 00:31:35,208 --> 00:31:37,648 - Vuoi un passaggio. - No, grazie. 497 00:31:43,328 --> 00:31:44,688 Hai un pene, signorina? 498 00:31:46,288 --> 00:31:47,648 Dai, faccelo vedere. 499 00:31:47,728 --> 00:31:49,768 Lasciatemi in pace. 500 00:31:56,208 --> 00:31:59,768 Per favore, è solo un costume. Dovevo andare al cinema con un amico. 501 00:31:59,848 --> 00:32:00,848 Non sono... 502 00:32:07,168 --> 00:32:08,688 Non volevo mandarla a nessuno. 503 00:32:08,768 --> 00:32:10,448 Volevo solo farle sapere cosa si prova. 504 00:32:10,528 --> 00:32:11,848 Ma di che parli? 505 00:32:14,008 --> 00:32:16,688 Mi dici sempre cose orribili, Ruby. 506 00:32:17,088 --> 00:32:19,768 "La tua borsa è falsa. Il mascara è grumoso. 507 00:32:19,888 --> 00:32:22,248 Non avrai mai lo spazio giusto tra le cosce." 508 00:32:22,328 --> 00:32:23,728 È vero, Olivia. È un fatto. 509 00:32:24,208 --> 00:32:25,408 Vedete? È orribile. 510 00:32:25,488 --> 00:32:29,128 Penso che Olivia si senta eccessivamente criticata da te. 511 00:32:29,768 --> 00:32:32,288 Il che non è una scusa per ricattare qualcuno. 512 00:32:32,368 --> 00:32:34,888 Volevo solo farle provare quello che provo io. 513 00:32:34,968 --> 00:32:37,688 Non lo faccio per farti sentire inadeguata. 514 00:32:37,848 --> 00:32:39,648 Lo faccio per aiutarti. 515 00:32:39,728 --> 00:32:42,048 Forse Olivia vuole un'amica che la sostenga. 516 00:32:42,128 --> 00:32:44,568 - Ma noi diciamo male di tutti. - Sì. 517 00:32:44,648 --> 00:32:47,968 Ma bisogna accettare anche le parti imperfette delle persone. 518 00:32:48,488 --> 00:32:50,368 Come potete fidarvi a vicenda, altrimenti? 519 00:32:54,088 --> 00:32:56,168 Mi dispiace davvero, Ruby, 520 00:32:59,128 --> 00:33:01,288 Ti odio. Me ne torno a casa. 521 00:33:04,888 --> 00:33:06,968 E va bene. È una tale stronza. 522 00:33:17,288 --> 00:33:18,288 Come l'hai capito? 523 00:33:20,368 --> 00:33:21,608 Leggo molti gialli. 524 00:33:45,688 --> 00:33:48,048 - Stai bene? Stai sanguinando? - Sì. 525 00:33:48,128 --> 00:33:50,128 - Siediti. - Sto bene. 526 00:33:51,488 --> 00:33:52,808 Sto bene. 527 00:33:52,888 --> 00:33:54,888 - Avete un fazzoletto? - Sì. 528 00:33:56,568 --> 00:33:58,688 Sì, sto bene. 529 00:33:59,328 --> 00:34:02,408 Mi serve solo un telefono. 530 00:34:02,488 --> 00:34:05,248 Mi hanno rubato tutto. Devo tornare a casa. 531 00:34:05,848 --> 00:34:06,688 Sì. 532 00:34:07,128 --> 00:34:08,008 Ecco, amico. 533 00:34:08,088 --> 00:34:09,488 Sto bene. 534 00:34:20,208 --> 00:34:21,088 Ciao. 535 00:34:21,848 --> 00:34:22,928 Ciao, sono Eric. 536 00:34:24,288 --> 00:34:27,208 È successa una cosa. Puoi venirmi a prendere? 537 00:34:38,488 --> 00:34:39,848 Che dirai a Jackson? 538 00:34:41,448 --> 00:34:43,608 - Attacco di diarrea. - Dio. 539 00:34:45,368 --> 00:34:47,088 Non mi parlerà più, vero? 540 00:34:48,488 --> 00:34:50,088 Perché non l'hai salutato? 541 00:34:51,128 --> 00:34:52,448 Lo stavo risparmiando. 542 00:34:53,488 --> 00:34:57,088 Non vorranno che il loro ragazzo d'oro esca con una come me... 543 00:34:57,208 --> 00:34:58,488 Perché fingere? 544 00:35:00,568 --> 00:35:02,848 Beh, se non ti apri, 545 00:35:02,928 --> 00:35:04,408 - non lo scoprirai mai. - No. 546 00:35:04,768 --> 00:35:05,648 Niente terapia. 547 00:35:05,728 --> 00:35:07,568 Oh, scusa. 548 00:35:12,888 --> 00:35:13,728 Stai bene? 549 00:35:14,688 --> 00:35:15,648 Ho un maglione. 550 00:35:17,168 --> 00:35:18,168 Che gentiluomo! 551 00:35:19,608 --> 00:35:22,128 In realtà c'è qualche macchia di Nutella. 552 00:35:22,208 --> 00:35:23,048 Ottimo. 553 00:35:31,928 --> 00:35:33,528 Perché hai le braccia così lunghe? 554 00:35:34,568 --> 00:35:35,448 Non è vero. 555 00:35:36,128 --> 00:35:38,728 Arrotola le maniche, scema. 556 00:35:41,808 --> 00:35:42,728 Questa. 557 00:35:53,968 --> 00:35:55,128 Sono vergine. 558 00:35:55,568 --> 00:35:56,808 Cosa? 559 00:35:57,488 --> 00:36:00,728 Sono vergine e pensavo che dovessi saperlo. 560 00:36:01,128 --> 00:36:03,088 - Ok, bene. Non giudico nessuno. - Va bene. 561 00:36:03,688 --> 00:36:05,448 Volevo condividerlo. 562 00:36:07,848 --> 00:36:09,168 Ora vado. 563 00:36:11,008 --> 00:36:12,208 - Ok. - Sì. 564 00:36:17,208 --> 00:36:19,048 - Torni da sola a casa? - Sì. 565 00:36:19,128 --> 00:36:20,248 Ci vediamo domani. 566 00:36:28,648 --> 00:36:31,648 MAMMA DUE CHIAMATE PERSE 567 00:36:40,688 --> 00:36:41,528 Mamma. 568 00:36:43,208 --> 00:36:44,168 Va tutto bene? 569 00:36:48,888 --> 00:36:49,728 Eric. 570 00:36:52,008 --> 00:36:53,528 Vi lascio soli. 571 00:36:59,968 --> 00:37:04,488 Mi dispiace. È venuta fuori una cosa con Maeve e la clinica. 572 00:37:04,568 --> 00:37:06,248 Era importante ma... 573 00:37:06,328 --> 00:37:09,968 È stato pazzesco. Penso che ci sia stato un momento... 574 00:37:10,408 --> 00:37:13,728 Non lo so, sembrava... E poi ho rovinato tutto. 575 00:37:15,808 --> 00:37:16,928 Che ti è successo? 576 00:37:17,168 --> 00:37:18,608 Eri con Maeve? 577 00:37:19,128 --> 00:37:22,088 Sì, per via della foto che sta circolando. 578 00:37:22,768 --> 00:37:26,168 Mi hai lasciato solo, vestito così, perché volevi stare con Maeve? 579 00:37:26,888 --> 00:37:28,688 Non l'ho fatto di proposito. 580 00:37:28,768 --> 00:37:30,808 - Sei così egocentrico. - Cos'è successo? 581 00:37:30,888 --> 00:37:32,728 Ti importa solo di te stesso. 582 00:37:33,608 --> 00:37:36,408 Cosa? Non è giusto! 583 00:37:36,488 --> 00:37:38,808 Eric, perché sei così arrabbiato? 584 00:37:38,888 --> 00:37:41,368 Perché siamo amici da quando avevamo nove anni 585 00:37:41,448 --> 00:37:44,048 e mi hai abbandonato per una che conosci da cinque secondi. 586 00:37:44,888 --> 00:37:47,808 Sei cambiato. Il vecchio Otis non l'avrebbe mai fatto. 587 00:37:47,888 --> 00:37:49,328 - Io non... - Ma è così. 588 00:37:49,808 --> 00:37:52,928 Pensi davvero di piacerle? Non riesci nemmeno a toccarti. 589 00:37:53,008 --> 00:37:53,888 Sveglia. 590 00:37:55,288 --> 00:37:56,848 Sono egocentrico? 591 00:37:57,328 --> 00:37:58,808 Tu non sopporti 592 00:37:58,888 --> 00:38:00,928 non essere al centro dell'attenzione. 593 00:38:01,008 --> 00:38:02,328 Almeno non mi illudo. 594 00:38:02,408 --> 00:38:05,728 La verità è che sei arrabbiato perché mi sto facendo una vita 595 00:38:05,808 --> 00:38:07,968 oltre la nostra amicizia e tu non lo sopporti. 596 00:38:12,208 --> 00:38:15,328 Ho chiamato tua madre perché qui mi sento al sicuro. 597 00:38:17,808 --> 00:38:19,488 Penso che sia stato uno sbaglio. 598 00:38:33,408 --> 00:38:35,848 Stai bene, tesoro? Vuoi parlarne? 599 00:38:49,088 --> 00:38:49,928 Cos'è successo? 600 00:38:50,008 --> 00:38:52,928 - Niente. - Eric, parlami. 601 00:38:53,488 --> 00:38:56,008 Non è successo niente. Non voglio parlarne. 602 00:38:57,248 --> 00:38:59,048 Se vuoi vivere così, 603 00:39:00,368 --> 00:39:01,888 dovrai diventare più forte. 604 00:39:53,008 --> 00:39:54,488 Sei tornata per le scarpe? 605 00:39:55,808 --> 00:39:56,848 Mi dispiace, ok? 606 00:39:59,648 --> 00:40:02,568 Non voglio una ragazza di cui non so niente, Maeve. 607 00:40:03,328 --> 00:40:04,168 Santo cielo. 608 00:40:07,888 --> 00:40:09,608 Vieni a vedere dove vivo, allora. 609 00:40:35,848 --> 00:40:36,808 È carino. 610 00:40:41,328 --> 00:40:43,008 Le voci sulla mia famiglia sono vere. 611 00:40:44,848 --> 00:40:45,888 Alcune, almeno. 612 00:40:46,448 --> 00:40:49,568 Mamma è una drogata e papà ci ha lasciati tanto tempo fa. 613 00:40:50,848 --> 00:40:53,328 Quindi non erano contabili? 614 00:40:56,168 --> 00:40:57,848 Non c'è niente di bello in me. 615 00:41:11,128 --> 00:41:14,048 Prendo ansiolitici da quando avevo 11 anni. 616 00:41:15,968 --> 00:41:19,568 A volte mi vengono attacchi di panico e mi sembra di morire. 617 00:41:20,448 --> 00:41:22,848 Vomito quasi ogni mattina. 618 00:41:24,008 --> 00:41:26,248 Prima dell'assemblea e dopo ogni gara. 619 00:41:27,088 --> 00:41:30,208 Non dormo bene perché non riesco a fermare i miei pensieri. 620 00:41:30,288 --> 00:41:32,608 E le mie madri forse divorzieranno. 621 00:41:34,088 --> 00:41:34,968 Litigano... 622 00:41:35,728 --> 00:41:36,848 ...tutto il tempo. 623 00:41:38,568 --> 00:41:41,168 Io sono come la colla che le tiene insieme. 624 00:41:44,328 --> 00:41:45,168 È tanto. 625 00:41:46,368 --> 00:41:47,968 Quando sono con te... 626 00:41:49,208 --> 00:41:52,528 È l'unico momento in cui la mia mente rallenta. 627 00:41:54,528 --> 00:41:56,448 Credevo che la tua famiglia fosse perfetta. 628 00:42:04,168 --> 00:42:05,648 Neppure per me va tutto bene. 629 00:42:24,488 --> 00:42:25,408 Allora... 630 00:42:27,368 --> 00:42:29,208 Mi fai fare il giro della casa? 631 00:42:31,128 --> 00:42:33,088 - Sì. - Sì? Ok, bene. 632 00:43:33,128 --> 00:43:34,128 Per prima cosa, 633 00:43:34,968 --> 00:43:38,848 un grave monito sulle immagini pornografiche 634 00:43:38,928 --> 00:43:40,928 sui telefoni cellulari. 635 00:43:42,208 --> 00:43:45,528 Questo tipo di comportamento è deplorevole, 636 00:43:46,528 --> 00:43:50,208 e ha serie conseguenze che potrebbero portare 637 00:43:50,808 --> 00:43:53,168 ad un'azione legale. 638 00:43:54,048 --> 00:43:57,688 Non sappiamo chi abbia mandato la foto in oggetto. 639 00:43:59,048 --> 00:44:03,008 Tuttavia continueremo ad indagare. 640 00:44:03,128 --> 00:44:05,168 Ho sentito che è di Ruby. 641 00:44:05,248 --> 00:44:07,448 - Grazie. - Dev'essere la passera di Ruby... 642 00:44:14,128 --> 00:44:15,008 Adesso... 643 00:44:16,928 --> 00:44:17,848 È la mia vagina. 644 00:44:18,808 --> 00:44:20,168 - Seduta. - No. 645 00:44:20,728 --> 00:44:22,608 È la mia vagina nella foto. 646 00:44:23,968 --> 00:44:25,608 Seduta. 647 00:44:27,648 --> 00:44:28,728 No, è la mia. 648 00:44:28,808 --> 00:44:30,848 Grazie, Maeve. 649 00:44:30,928 --> 00:44:32,088 Restate seduti. 650 00:44:33,808 --> 00:44:34,968 Vi sbagliate. 651 00:44:35,648 --> 00:44:37,008 È la mia vagina. 652 00:44:37,848 --> 00:44:40,008 Non può essere di tutte. 653 00:44:40,088 --> 00:44:42,248 Anch'io ho una vagina. 654 00:44:42,328 --> 00:44:44,608 Congratulazioni. Sedute. 655 00:44:44,688 --> 00:44:46,608 È la mia vagina! 656 00:44:47,008 --> 00:44:48,168 - Basta. - È la mia. 657 00:44:48,248 --> 00:44:50,048 - È la mia. - Grazie, capisco 658 00:44:50,128 --> 00:44:51,928 - cosa state... - È la mia. 659 00:44:52,008 --> 00:44:53,048 Tu non ce l'hai. 660 00:44:53,128 --> 00:44:54,568 Tu non ce l'hai. 661 00:44:54,648 --> 00:44:56,208 E neanch'io ce l'ho. 662 00:44:56,288 --> 00:44:59,008 - È la mia. - Sedetevi, per favore. 663 00:44:59,088 --> 00:45:00,928 - Vi chiedo... - È la mia. 664 00:45:01,008 --> 00:45:03,048 - È la mia vagina. - Sedute. 665 00:45:03,128 --> 00:45:05,968 - È la mia! - Maledette vagine! 666 00:45:11,808 --> 00:45:12,968 È la mia vagina. 667 00:46:18,808 --> 00:46:20,648 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli