1 00:00:09,128 --> 00:00:10,848 Θεέ μου, η Ρούμπι. 2 00:00:11,688 --> 00:00:12,968 Κοίτα ντύσιμο. 3 00:00:24,768 --> 00:00:26,008 Πάρε την τσάντα μαϊμού. 4 00:00:36,768 --> 00:00:38,248 Τι κάνει η Χάριετ Άντερς; 5 00:00:38,848 --> 00:00:40,808 Της είπα ότι αρέσει στον Τζόρνταν 6 00:00:40,888 --> 00:00:42,848 και να του πει να πάνε στον χορό. 7 00:00:43,848 --> 00:00:44,688 Την κακομοίρα. 8 00:00:44,768 --> 00:00:46,368 Θες να πάμε μαζί στον χορό; 9 00:00:47,608 --> 00:00:48,448 Όχι. 10 00:00:49,928 --> 00:00:52,408 Θεέ μου! Σαν να βλέπω τρακάρισμα. Ρε φίλε! 11 00:01:01,168 --> 00:01:03,408 Να κι ένας τελείως σιχαμερός κόλπος! 12 00:01:03,928 --> 00:01:06,568 "Ζήτα συγγνώμη που είσαι σκύλα αύριο στη συνέλευση, 13 00:01:06,648 --> 00:01:10,168 αλλιώς θα δείξω τη φωτογραφία με τη φάτσα σου. Ξέρεις ποια είσαι". 14 00:01:10,288 --> 00:01:11,128 Λιγάκι σκληρό. 15 00:01:11,208 --> 00:01:14,928 -Λατρεύω τα σκάνδαλα. Ποιας είναι; -Δεν ξέρω, αλλά είναι σαν τον Τσουμπάκα. 16 00:01:15,008 --> 00:01:17,648 Αν είχα τέτοια χείλη, θα είχα αυτοκτονήσει. 17 00:01:29,848 --> 00:01:30,688 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 18 00:01:30,768 --> 00:01:32,128 Τη λυπάμαι όποια είναι. 19 00:01:33,488 --> 00:01:34,928 Δεν το κοίταξες, έτσι; 20 00:01:36,248 --> 00:01:37,168 Για μια στιγμή. 21 00:01:39,048 --> 00:01:40,128 Δεν ήξερα τι ήταν. 22 00:01:41,928 --> 00:01:45,248 Έμοιαζε με ινδικό χοιρίδιο με λίγο ζαμπόν πάνω του. 23 00:01:45,328 --> 00:01:46,408 Σαν ένα μικρό... 24 00:01:49,328 --> 00:01:51,408 Θες να γνωρίσεις τους γονείς μου απόψε; 25 00:01:51,888 --> 00:01:53,128 Με ρωτάνε για σένα. 26 00:01:54,768 --> 00:01:56,248 Δεν είναι στο στιλ μου. 27 00:01:56,608 --> 00:01:59,208 Τότε, θα κάνουμε σεξ στο αμάξι μου για πάντα. 28 00:02:01,608 --> 00:02:03,288 Γνώρισε τους γονείς μου. 29 00:02:03,808 --> 00:02:04,888 Και ξεμπερδεύουμε. 30 00:02:06,808 --> 00:02:08,048 Δεν σε πιέζω. 31 00:02:11,168 --> 00:02:12,128 Ίσως. 32 00:02:12,888 --> 00:02:14,648 Τέλεια! Θα τους ενημερώσω. 33 00:02:18,608 --> 00:02:20,008 Κάτσε, είπα "ίσως". 34 00:02:20,768 --> 00:02:22,848 -Τι; Δεν μπορώ... -Μαλάκα. 35 00:02:23,888 --> 00:02:25,128 Είπα "μαλάκα". 36 00:02:29,888 --> 00:02:33,248 Πέρασε ένας μήνας. Νόμιζα ότι θα είχαν χωρίσει μέχρι τώρα. 37 00:02:34,168 --> 00:02:36,608 Είσαι τυχερός που δεν σου δάγκωσε το όσχεο, 38 00:02:36,688 --> 00:02:40,648 -αλλιώς θα ήταν σαν του Φερχάσλ. -Μπορούμε να μη μιλάμε για τη Μέιβ; 39 00:02:41,168 --> 00:02:42,888 Άκου, ήταν μια περίεργη φάση. 40 00:02:43,008 --> 00:02:44,328 -Ναι. -Το ξεπέρασα. 41 00:02:45,128 --> 00:02:47,248 Είναι καλό που είναι με τον Τζάκσον. 42 00:02:47,488 --> 00:02:51,568 Δεν ασχολούμαι με την κλινική κι έχω χρόνο να συνεχίσω με την κανονική μου ζωή. 43 00:02:51,928 --> 00:02:54,768 -Να κάνω τα συνηθισμένα. -Να είσαι λυπημένος και να παίζεις; 44 00:02:54,848 --> 00:02:58,248 Τι λες να δούμε το Hedwig and the Angry Inch απόψε; 45 00:02:58,768 --> 00:02:59,808 Όχι! 46 00:02:59,888 --> 00:03:00,888 Ναι! 47 00:03:01,248 --> 00:03:02,368 Χρόνια πολλά. 48 00:03:02,448 --> 00:03:06,088 -Νόμιζα ότι ξέχασες την παράδοσή μας. -Πώς να την ξεχάσω; 49 00:03:06,888 --> 00:03:08,488 Μη γίνεσαι συναισθηματικός. 50 00:03:08,568 --> 00:03:11,688 Φυσικά θα γίνω συναισθηματικός. Για τη Χέντγουιγκ μιλάμε. 51 00:03:11,768 --> 00:03:12,848 Αρχίζει στις 7:00. 52 00:03:12,928 --> 00:03:15,528 Θα πάρουμε νωρίς λεωφορείο, γιατί αργείς με τακούνια. 53 00:03:15,608 --> 00:03:18,448 -Και στην ώρα σου είναι αργά. -Είμαι άγρια με τακούνια. 54 00:03:18,528 --> 00:03:21,128 Άγρια. Να το μάθει ο κόσμος. 55 00:03:21,568 --> 00:03:23,248 Στοίχημα ότι είναι της Τία. 56 00:03:23,328 --> 00:03:24,888 Αποκλείεται. Είναι χοντρή. 57 00:03:25,168 --> 00:03:26,648 Δεν είναι κόλπος χοντρής. 58 00:03:27,288 --> 00:03:28,408 -Της Κάρα; -Όχι. 59 00:03:29,248 --> 00:03:31,048 Όχι, τα χείλη είναι Καυκάσιας. 60 00:03:31,808 --> 00:03:34,688 Ίσως είναι της Μέιβ Γουάιλι. Μήπως είχε δόντια; 61 00:03:36,848 --> 00:03:39,288 Τι είναι αυτό; Μοιάζει με μικρό πέος. 62 00:03:41,248 --> 00:03:43,488 Εγώ φεύγω. Τα λέμε απόψε στης Έιμι. 63 00:03:45,088 --> 00:03:46,568 Τι θα κάνουμε σπίτι μου; 64 00:03:46,648 --> 00:03:48,088 Ομάδα μελέτης, προφανώς. 65 00:03:50,648 --> 00:03:51,688 Παιδιά... 66 00:03:52,088 --> 00:03:55,048 οι γονείς μου είναι ακόμα θυμωμένοι για το πάρτι. 67 00:03:56,008 --> 00:03:57,048 Παιδιά; 68 00:04:01,288 --> 00:04:03,168 -Είναι ο δικός μου κόλπος. -Τι; 69 00:04:03,248 --> 00:04:05,568 Ο δικός μου. Πρέπει να με βοηθήσεις. 70 00:04:05,648 --> 00:04:09,528 Εσύ κι εκείνο το παράξενο παιδί που είναι σαν βικτοριανό φάντασμα. 71 00:04:10,568 --> 00:04:12,008 Είπες ότι ήταν ο δικός μου. 72 00:04:12,448 --> 00:04:14,768 Είσαι φρικτό άτομο. Γιατί να σε βοηθήσω; 73 00:04:16,488 --> 00:04:19,288 -Δεν ξέρω πού αλλού να πάω. -Δεν με νοιάζει. 74 00:04:20,168 --> 00:04:21,128 Σε παρακαλώ. 75 00:04:32,528 --> 00:04:35,208 Έστειλα αυτήν τη φωτογραφία σε ένα αγόρι. 76 00:04:35,608 --> 00:04:38,608 Δεν το πιστεύω ότι άφησα να φαίνεται το πρόσωπό μου, 77 00:04:38,688 --> 00:04:42,328 αλλά μόλις είχα φτιάξει τα φρύδια μου και φαινόμουν όμορφη. 78 00:04:42,608 --> 00:04:44,448 Εντάξει. Και τι θες να κάνουμε; 79 00:04:44,808 --> 00:04:47,688 Να βρείτε ποιος το έκανε πριν από τη συνέλευση. 80 00:04:48,368 --> 00:04:52,208 Αν κυκλοφορήσει η φωτογραφία, θα είναι στο ίντερνετ για όλη μου τη ζωή. 81 00:04:53,328 --> 00:04:54,328 Πού την έστειλες; 82 00:04:56,928 --> 00:04:57,768 Στον Τομ Μπέικερ. 83 00:04:59,168 --> 00:05:00,088 Στον Γουόρχαμερ Τομ; 84 00:05:02,448 --> 00:05:03,288 Θεέ μου. 85 00:05:03,368 --> 00:05:05,928 Βγαίναμε για μία εβδομάδα μόνο. 86 00:05:06,568 --> 00:05:09,648 Είχα χάσει τη γιαγιά μου, δεν ήμουν ο εαυτός μου. 87 00:05:10,768 --> 00:05:11,608 Κοίτα, θα... 88 00:05:13,168 --> 00:05:14,208 Θα πληρώσω. 89 00:05:15,408 --> 00:05:16,288 Εντάξει; 90 00:05:21,168 --> 00:05:22,008 Κράτα τα. 91 00:05:24,648 --> 00:05:26,288 Χάσου, προτού αλλάξω γνώμη. 92 00:05:26,888 --> 00:05:27,728 Σε ευχαριστώ. 93 00:05:34,048 --> 00:05:36,048 -Γεια σου, μπούφο. -Γεια σου, Μέιβ. 94 00:05:37,248 --> 00:05:39,408 Ναι. Καιρό έχω να σε δω. 95 00:05:39,488 --> 00:05:42,128 -Επείγον κλινικό περιστατικό. -Κλινικό; 96 00:05:42,208 --> 00:05:45,008 Πρέπει να πάω κάπου. Δεν προλαβαίνω. 97 00:05:45,088 --> 00:05:48,488 Η φωτογραφία είναι ο κόλπος της Ρούμπι. Θέλει να βρούμε ποιος την έστειλε. 98 00:05:48,568 --> 00:05:51,728 Πες της να πάει στην αστυνομία. Είναι ποινικό αδίκημα. 99 00:05:52,048 --> 00:05:54,488 -Τι σχέση έχει με θεραπεία; -Είναι κόλπος! 100 00:05:55,328 --> 00:05:57,568 Έλα, δεν... Δεν θα αργήσουμε. 101 00:05:57,888 --> 00:05:59,208 Κι εγώ πρέπει να φύγω. 102 00:06:01,448 --> 00:06:02,808 Γιατί φέρεσαι παράξενα; 103 00:06:03,488 --> 00:06:05,368 -Δεν φέρομαι παράξενα. -Φέρεσαι. 104 00:06:06,168 --> 00:06:07,888 Και γιατί βοηθάς τη Ρούμπι; 105 00:06:08,208 --> 00:06:09,048 Για τα λεφτά. 106 00:06:10,968 --> 00:06:12,128 Σε παρακαλώ. 107 00:06:14,248 --> 00:06:16,688 Εντάξει. Σε ποιον την έστειλε; 108 00:06:25,408 --> 00:06:26,648 Τομ Μπέικερ. 109 00:06:28,248 --> 00:06:31,248 Ποιοι θνητοί τολμούν να εισβάλουν στα εδάφη μας; 110 00:06:31,688 --> 00:06:34,928 Ποιος διακόπτει το παιχνίδι Ρούνοι του Ντάνμπαρ; 111 00:06:35,008 --> 00:06:36,048 Πρέπει να μιλήσουμε. 112 00:06:36,128 --> 00:06:38,088 Μίλα απλά, γυναίκα. 113 00:06:38,568 --> 00:06:40,648 -Μόνοι μας. -Είμαστε μια αδελφότητα. 114 00:06:40,728 --> 00:06:42,488 Δεν έχουμε μυστικά. 115 00:06:48,888 --> 00:06:50,648 Όχι! Πας καλά; 116 00:06:50,728 --> 00:06:51,768 Μίλα με εμάς, 117 00:06:52,048 --> 00:06:54,368 αλλιώς η αδελφότητα θα έχει ίδια μοίρα. 118 00:06:58,208 --> 00:06:59,688 Είναι σημαντικό, Τομ. 119 00:07:00,448 --> 00:07:01,288 Σε παρακαλώ. 120 00:07:04,008 --> 00:07:04,928 Εντάξει. 121 00:07:05,888 --> 00:07:08,808 Δεν έστειλα τη φωτογραφία. Δεν θα της έκανα ποτέ κακό. 122 00:07:09,408 --> 00:07:11,328 Απόδειξέ το. Δώσε μας το κινητό. 123 00:07:12,688 --> 00:07:13,688 -Έλα. -Δεν έχω. 124 00:07:14,408 --> 00:07:16,128 Ξέρατε ότι εκπέμπουν ακτινοβολία; 125 00:07:16,208 --> 00:07:19,248 Κι ότι αυτό ίσως προκαλέσει καρκίνο στα μπαλάκια; 126 00:07:19,328 --> 00:07:21,048 Δεν θέλω μεταλλαγμένο σπέρμα. 127 00:07:23,768 --> 00:07:25,008 Ψάξε με άμα θες. 128 00:07:29,568 --> 00:07:30,728 Τότε, ποιος το 'κανε; 129 00:07:31,208 --> 00:07:33,848 Έβγαινα με τη Ρούμπι για μία εβδομάδα. Ήταν σαν όνειρο. 130 00:07:35,208 --> 00:07:37,088 Με παράτησε για τον Γκλεν Τζέικομπς. 131 00:07:37,968 --> 00:07:41,008 Και μετά τον παράτησε, γιατί φορούσε λάθος κάλτσες. 132 00:07:41,088 --> 00:07:42,568 Τι υπαινίσσεσαι; 133 00:07:42,648 --> 00:07:44,928 Θυμάστε τη γυμνόστηθη φωτογραφία της Τία Χομπς; 134 00:07:45,008 --> 00:07:46,048 Ναι. 135 00:07:46,728 --> 00:07:48,608 Η Τία έβγαινε με τον Γκλεν. 136 00:07:49,368 --> 00:07:50,768 Αυτός σήμερα δεν ήρθε. 137 00:07:51,448 --> 00:07:52,448 Σύμπτωση; 138 00:07:53,488 --> 00:07:54,328 Δεν νομίζω. 139 00:07:59,048 --> 00:07:59,928 Ευχαριστούμε. 140 00:08:04,448 --> 00:08:06,728 Ξέρεις τον Γκλεν Τζέικομπς; Πού μένει; 141 00:08:07,608 --> 00:08:10,048 Στο γκαράζ των γονιών του. Έχει πολλά καθίσματα πουφ. 142 00:08:10,288 --> 00:08:11,408 Πού είναι; 143 00:08:11,848 --> 00:08:12,808 Δεν ξέρω. 144 00:08:12,888 --> 00:08:14,808 Εγώ απλώς φτάνω στα μέρη. 145 00:08:18,048 --> 00:08:21,608 ΤΖΑΚΣΟΝ ΔΕΙΠΝΟ ΣΤΙΣ 7:00 146 00:08:22,448 --> 00:08:25,648 Τι θα φορούσες αν συναντούσες τους γονείς του αγοριού σου; 147 00:08:25,728 --> 00:08:28,568 Λοιπόν, σε καμία περίπτωση μην ντυθείς σαν εσένα. 148 00:08:28,648 --> 00:08:31,448 Ο αδερφός μου έφερε μία με μπλούζα των Nine Inch Nails. 149 00:08:31,528 --> 00:08:33,448 Η μαμά μου τη θεώρησε σατανίστρια. 150 00:08:33,528 --> 00:08:37,048 Κι άφησε μια τεράστια κουράδα στη λεκάνη, ο μπαμπάς μου τη διέλυσε με ξύλο. 151 00:08:37,128 --> 00:08:39,928 Μην το κάνεις ούτε αυτό. Μετρά η πρώτη εντύπωση. 152 00:08:40,328 --> 00:08:41,168 Καλή επιτυχία! 153 00:08:51,128 --> 00:08:54,488 Έρικ, δεν μπορείς να βγεις έξω έτσι. Πήγαινε να αλλάξεις. 154 00:08:54,568 --> 00:08:57,928 Μπαμπά, όλα καλά, κουστούμι είναι. Κι ο Ότις θα ντυθεί. 155 00:08:58,008 --> 00:09:00,328 -Το κάνουμε κάθε χρόνο, όλα καλά. -Βάλε παλτό. 156 00:09:00,408 --> 00:09:01,528 Δεν είναι ασφαλές. 157 00:09:09,408 --> 00:09:10,328 Γεια σου, μπαμπά. 158 00:09:30,328 --> 00:09:31,288 Φεύγω. 159 00:09:33,528 --> 00:09:34,648 Δείχνεις υπέροχος. 160 00:09:37,608 --> 00:09:38,448 Ευχαριστώ. 161 00:09:39,728 --> 00:09:40,728 Καλή διασκέδαση. 162 00:10:07,368 --> 00:10:08,248 Είσαι διαφορετική. 163 00:10:08,728 --> 00:10:10,928 -Προσπάθησα πολύ. -Όχι, είσαι υπέροχη. 164 00:10:13,528 --> 00:10:15,008 Παιδιά. 165 00:10:15,088 --> 00:10:16,688 Από δω η Μέιβ. 166 00:10:18,328 --> 00:10:20,128 -Γεια σου. -Γεια. 167 00:10:21,088 --> 00:10:22,768 Καλωσόρισες. 168 00:10:22,848 --> 00:10:24,448 Φτιάξαμε σούσι. 169 00:10:24,528 --> 00:10:26,768 Μόλις συνειδητοποίησα ότι έχει οστρακοειδή. 170 00:10:26,848 --> 00:10:29,528 -Δεν είσαι αλλεργική, έτσι; -Ναι, θα πεθάνω. 171 00:10:31,848 --> 00:10:33,208 Πλάκα κάνω. 172 00:10:36,888 --> 00:10:38,048 Πολύ αστείο. 173 00:10:40,648 --> 00:10:43,208 -Χαιρόμαστε για τη γνωριμία. -Επίσης. 174 00:10:45,208 --> 00:10:46,048 Έφερα κρασί. 175 00:10:46,968 --> 00:10:48,848 -Ο Τζάκσον δεν πίνει. -Μαμά! 176 00:10:48,928 --> 00:10:51,248 Πολύ γλυκό από μέρους σου. 177 00:10:52,688 --> 00:10:55,168 -Θα πιούμε εμείς λίγο, σωστά; -Ναι. 178 00:11:10,008 --> 00:11:14,088 ΟΤΙΣ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 179 00:11:20,648 --> 00:11:21,488 Εσύ. 180 00:11:23,048 --> 00:11:24,248 Έχεις γενέθλια; 181 00:11:25,048 --> 00:11:26,528 Ναι, έχω. 182 00:11:27,528 --> 00:11:28,968 Έχω κι εγώ γενέθλια. 183 00:11:33,688 --> 00:11:34,848 Είσαι υπέροχος. 184 00:11:35,968 --> 00:11:36,808 Ευχαριστώ. 185 00:11:38,168 --> 00:11:39,008 Χρόνια πολλά. 186 00:11:45,168 --> 00:11:49,008 Δεν πλησίαζε τον ωκεανό χωρίς να κλάψει. 187 00:11:49,568 --> 00:11:52,328 Φοβόταν τόσο το νερό, που δεν έκανε ούτε μπάνιο στο σπίτι. 188 00:11:52,408 --> 00:11:55,888 -Μαμά, δεν φοβόμουν το μπάνιο. -Και όμως. 189 00:11:58,208 --> 00:12:02,008 Ποιος να το πιστέψει; Τώρα δεν τον κρατάς έξω από το νερό. 190 00:12:02,488 --> 00:12:03,728 Καλά, συγγνώμη. 191 00:12:03,808 --> 00:12:05,328 Συγγνώμη, λέμε ανοησίες. 192 00:12:05,408 --> 00:12:07,768 Απλώς... δεν πιστεύαμε... 193 00:12:09,048 --> 00:12:11,088 ότι μπορούσαμε να κάνουμε παιδί, οπότε... 194 00:12:12,128 --> 00:12:14,848 δυστυχώς για τον Τζάκσον είναι... 195 00:12:15,728 --> 00:12:16,888 Είναι το θαύμα μας. 196 00:12:16,968 --> 00:12:18,208 Μαμά. 197 00:12:18,688 --> 00:12:19,848 Εντάξει. 198 00:12:19,928 --> 00:12:21,288 Θα συμμαζευτώ. 199 00:12:22,368 --> 00:12:26,288 Οι δικοί σου γονείς; Με τι ασχολούνται; Είναι τόσο ντροπιαστικοί όσο εμείς; 200 00:12:26,368 --> 00:12:27,368 Όχι. 201 00:12:28,928 --> 00:12:29,768 Ναι. 202 00:12:29,848 --> 00:12:31,728 Ναι... Είναι πολύ συνηθισμένοι. 203 00:12:34,008 --> 00:12:35,088 Με τι ασχολούνται; 204 00:12:37,008 --> 00:12:37,928 Είναι λογιστές. 205 00:12:38,168 --> 00:12:39,848 Τέλεια. Θέλουμε νέο λογιστή. 206 00:12:40,528 --> 00:12:41,368 Πού έχουν γραφείο; 207 00:12:42,968 --> 00:12:44,488 Δουλεύουν από το σπίτι. 208 00:12:44,568 --> 00:12:46,848 -Έχουν ιστοσελίδα; -Όχι. 209 00:12:48,408 --> 00:12:51,648 Προτιμούν... να δουλεύουν με διεθνείς πελάτες. 210 00:12:52,848 --> 00:12:55,128 Ξέρετε, με Ιαπωνία και τέτοια. 211 00:13:00,008 --> 00:13:02,488 -Η τουαλέτα; -Έχει στο δωμάτιό μου. 212 00:13:11,288 --> 00:13:12,208 Είναι... 213 00:13:13,928 --> 00:13:14,768 καλή. 214 00:13:15,248 --> 00:13:16,088 Ναι; 215 00:13:16,888 --> 00:13:17,848 Ωραία. 216 00:13:18,168 --> 00:13:20,008 Της είπες ότι δεν πίνεις, έτσι; 217 00:13:20,648 --> 00:13:21,488 Μαμά. 218 00:13:22,328 --> 00:13:23,568 -Χαλάρωσε. -Έλα τώρα. 219 00:13:24,048 --> 00:13:28,048 ΤΖΑΚΣΟΝ ΔΕΛΦΙΝΙΑ 220 00:14:08,728 --> 00:14:09,648 Τι θες, σίχαμα; 221 00:14:09,728 --> 00:14:11,248 Ο Τομ είπε ψέματα. Έχει κινητό. 222 00:14:11,888 --> 00:14:13,328 Το ήξερα! Το καθικάκι. 223 00:14:16,568 --> 00:14:17,408 Κάτσε. 224 00:14:19,448 --> 00:14:21,248 -Τι γίνεται; -Το πέταξε. 225 00:14:21,328 --> 00:14:23,768 Ξεφορτώθηκε τις αποδείξεις, ο παμπόνηρος. 226 00:14:23,848 --> 00:14:24,768 Άντε μίλα του. 227 00:14:24,848 --> 00:14:26,048 Θα χάσω το λεωφορείο. 228 00:14:26,128 --> 00:14:28,048 -Εκεί είσαι. Θα τη γλιτώσει. -Δεν μπορώ. 229 00:14:28,128 --> 00:14:29,128 Πρέπει να φύγω. 230 00:14:29,208 --> 00:14:31,168 -Πού είσαι; -Στη γέφυρα Κλέιχιλ. 231 00:14:31,288 --> 00:14:34,408 Είναι κοντά στη στάση. Μίλα του. Αύριο θα είναι αργά. 232 00:14:39,048 --> 00:14:41,048 Ήμουν πολύ κοντά, μα τα κατάφερα. 233 00:14:41,128 --> 00:14:43,008 Νομίζω ότι μου βγήκε ο ώμος, αλλά άξιζε. 234 00:14:43,528 --> 00:14:45,568 Είμαστε πολύ περήφανες. 235 00:14:46,648 --> 00:14:49,248 -Ελπίζω να μη χάθηκε η Μέιβ. -Πάω να τη βρω. 236 00:14:51,928 --> 00:14:52,808 Μέιβ; 237 00:15:03,568 --> 00:15:04,528 Εσύ! 238 00:15:04,768 --> 00:15:06,008 Όχι! 239 00:15:06,088 --> 00:15:07,928 -Τομ! -Μην πλησιάζεις! Κάνε πίσω! 240 00:15:08,008 --> 00:15:09,408 -Φοβάμαι! -Εγώ είμαι. 241 00:15:11,328 --> 00:15:12,328 Ότις. 242 00:15:13,328 --> 00:15:14,528 Γιατί ντύθηκες έτσι; 243 00:15:15,968 --> 00:15:17,408 Είμαι η Χέντγουιγκ. 244 00:15:18,688 --> 00:15:21,048 -Δεν καταλαβαίνω. -Είναι μια καλτ ταινία. 245 00:15:21,288 --> 00:15:24,528 Τέλειο σάουντρακ. Εμβληματική για την κοινότητα LGBTQI. 246 00:15:24,848 --> 00:15:26,648 Δεν είναι αυτό το θέμα... Τομ. 247 00:15:27,168 --> 00:15:30,088 Γιατί πέταξες το κινητό σου; Είπες ότι δεν είχες. 248 00:15:32,688 --> 00:15:33,968 Καλά, είπα ψέματα. 249 00:15:35,168 --> 00:15:38,648 Ήξερα ότι θα μπλέξω. Επινόησα την ιστορία του Γκλεν Τζέικομπς. 250 00:15:39,328 --> 00:15:40,848 Δεν έστειλα τη φωτογραφία. 251 00:15:41,288 --> 00:15:42,288 Αλήθεια. 252 00:15:42,888 --> 00:15:44,888 -Άσχημα τα πράγματα. -Δεν το έκανα. 253 00:15:46,408 --> 00:15:50,248 Την έστειλα σε κάποιον που δεν πίστευε ότι το έκανα με τη Ρούμπι. 254 00:15:51,488 --> 00:15:55,008 Κι είχα νευριάσει, γιατί αυτή είπε ότι μύριζα σαν πατατάκια. 255 00:15:55,088 --> 00:15:56,128 Δεν είναι δικαιολογία. 256 00:15:56,808 --> 00:15:58,048 Σε ποιον το έστειλες; 257 00:15:58,128 --> 00:16:00,328 Στον Κάιλ. Σε κανέναν άλλον. 258 00:16:03,328 --> 00:16:05,328 -Έλα. -Φίλε, πού είσαι; 259 00:16:05,408 --> 00:16:06,648 Έρχεται το λεωφορείο. 260 00:16:06,728 --> 00:16:08,488 Ναι. Φτάνω σε λίγο. 261 00:16:08,568 --> 00:16:10,248 Σχεδόν έφτασα. Το ορκίζομαι. 262 00:16:11,528 --> 00:16:14,448 Κοίτα να κάνεις μαγικά, γιατί έφτασε το λεωφορείο. 263 00:16:14,528 --> 00:16:16,888 Ανέβα! Κράτα τις πόρτες. 264 00:16:23,448 --> 00:16:26,728 -Περιμένετε ένα δευτερόλεπτο; Ο φίλος... -Πέρασε το δευτερόλεπτο. 265 00:16:34,288 --> 00:16:35,488 Όχι! 266 00:16:44,808 --> 00:16:45,768 Θα πάρω το επόμενο. 267 00:16:46,288 --> 00:16:47,488 Τα λέμε στον σταθμό. 268 00:16:48,648 --> 00:16:49,488 Συγγνώμη, φίλε. 269 00:17:07,488 --> 00:17:08,528 Πού είναι ο Τομ; 270 00:17:10,048 --> 00:17:11,728 -Γιατί είσαι έτσι; -Τι φοράς; 271 00:17:11,808 --> 00:17:14,768 Θα έβλεπα το Hedwig and the Angry Inch με τον Έρικ, 272 00:17:14,848 --> 00:17:16,608 μα έχασα το λεωφορείο. Ευχαριστώ. 273 00:17:16,688 --> 00:17:18,648 -Εγώ φταίω; -Με έβαλες να βρω τον Τομ. 274 00:17:18,728 --> 00:17:19,688 Δεν σε έβαλα. 275 00:17:26,048 --> 00:17:27,888 Έστειλε τη φωτογραφία στον Κάιλ. 276 00:17:28,168 --> 00:17:29,008 Στον Κάιλ; 277 00:17:29,408 --> 00:17:30,808 -Πάμε να τον βρούμε. -Όχι. 278 00:17:30,888 --> 00:17:32,928 Θα βρω τον Έρικ. Περιμένω το λεωφορείο. 279 00:17:34,128 --> 00:17:36,568 -Είναι σε μία ώρα. Έχεις χρόνο. -Είπα όχι. 280 00:17:38,008 --> 00:17:39,488 Καλά. Όπως θες. 281 00:17:45,328 --> 00:17:47,328 ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΦΙΛΝΤΓΟΥΕΪ 282 00:17:56,048 --> 00:17:58,528 -Πού πάμε; -Στην ομάδα μελέτης της Έιμι. 283 00:18:08,768 --> 00:18:10,768 Κάιλ, με αηδιάζεις. 284 00:18:10,928 --> 00:18:13,408 Ναι, Έιμι. Είναι αηδιαστικός. 285 00:18:14,488 --> 00:18:17,448 -Είδες; Σου το είπα ότι μπορούσα. -Δεν μας νοιάζει. 286 00:18:20,088 --> 00:18:21,008 Η πίτσα! 287 00:18:21,448 --> 00:18:22,288 Ευτυχώς. 288 00:18:23,208 --> 00:18:24,568 Ποιος παρήγγειλε πίτσα; 289 00:18:24,808 --> 00:18:27,528 -Εμείς. -Βρήκαμε την πιστωτική της μαμάς σου. 290 00:18:30,328 --> 00:18:32,248 Τι σκατά, ρε; 291 00:18:32,328 --> 00:18:33,568 Θέλουμε τον Κάιλ. 292 00:18:33,648 --> 00:18:35,408 -Τι τον θέλετε; -Μη σε νοιάζει. 293 00:18:36,928 --> 00:18:38,248 Εσύ ποιον παριστάνεις; 294 00:18:38,648 --> 00:18:40,888 -Θα πάω... -Έιμι, ήρθε η τσιμπουκλού! 295 00:18:43,768 --> 00:18:44,688 Τι θες; 296 00:18:45,928 --> 00:18:47,048 Τέλειο ντύσιμο! 297 00:18:48,328 --> 00:18:51,168 -Ευχαριστώ. -Πώς πήγε με τους γονείς του Τζάκσον; 298 00:18:51,488 --> 00:18:53,488 Όχι και πολύ καλά. Το έσκασα. 299 00:18:54,248 --> 00:18:55,728 -Πού είναι ο Κάιλ; -Γιατί; 300 00:18:55,808 --> 00:18:58,248 Έχει σχέση με σεξ; Έχει τίποτα σκουλήκια; 301 00:18:58,328 --> 00:19:00,848 Με έχει κολλήσει; Είμαι γεμάτη σκουλήκια; 302 00:19:00,928 --> 00:19:02,248 Θέλουμε να του μιλήσουμε. 303 00:19:08,288 --> 00:19:09,288 Πού είναι ο Κάιλ; 304 00:19:10,368 --> 00:19:13,808 Στην κουζίνα. Την έχει ακούσει από τη μαστούρα. Είναι αηδιαστικός. 305 00:19:32,648 --> 00:19:34,288 Κάιλ, πρέπει να μιλήσουμε. 306 00:19:34,368 --> 00:19:36,808 Το δέρμα μου είναι σαν χαλί. 307 00:19:36,888 --> 00:19:39,488 -Εσύ έστειλες τη φωτογραφία; -Πάτα πάνω μου. 308 00:19:40,448 --> 00:19:41,568 Θέλω να είμαι χαλί. 309 00:19:42,048 --> 00:19:45,048 Την έχεις γαμήσει, ακούς; Θα εύχεσαι να ήσουν χαλί. 310 00:19:45,248 --> 00:19:47,208 -Έστειλες ή όχι τη φωτογραφία; -Μέιβ! 311 00:19:47,768 --> 00:19:49,248 Είναι αλλού. 312 00:19:50,528 --> 00:19:54,368 Είναι ηλίθιο. Γιατί αυτή δεν πάει στην αστυνομία; 313 00:19:55,208 --> 00:19:56,648 Δεν καταλαβαίνεις, έτσι; 314 00:19:57,088 --> 00:19:59,408 -Τόσο άντρας. -Γιατί έχεις εμμονή; 315 00:19:59,808 --> 00:20:01,448 Θες λεφτά; Μπορώ να σου δανείσω. 316 00:20:01,528 --> 00:20:04,448 Ή μήπως είναι δικαιολογία για να το σκάσεις από τον Τζάκσον; 317 00:20:04,528 --> 00:20:06,328 -Τι εννοείς; -Το θεωρώ παράξενο 318 00:20:06,408 --> 00:20:09,008 ότι με αναζητάς όποτε χρειάζεσαι κάτι. 319 00:20:09,128 --> 00:20:10,088 Δεν ισχύει αυτό. 320 00:20:10,888 --> 00:20:12,728 -Είσαι φίλος μου. -Είμαι; 321 00:20:13,808 --> 00:20:15,728 Οι φίλοι ακούν ο ένας τον άλλον. 322 00:20:16,408 --> 00:20:19,728 Και σου λέω συνεχώς ότι έπρεπε να είμαι με τον Έρικ τώρα, 323 00:20:19,808 --> 00:20:23,168 αλλά για κάποιον λόγο, είμαι εδώ με σένα και το χαλί. 324 00:20:23,568 --> 00:20:24,408 Πήγαινε, τότε. 325 00:20:25,368 --> 00:20:26,208 Άντε! 326 00:20:27,528 --> 00:20:28,368 Εντάξει. Ναι. 327 00:20:31,928 --> 00:20:33,488 Δεν πήρα λεφτά από τη Ρούμπι. 328 00:20:36,528 --> 00:20:40,328 Φρίκαρα με το οικογενειακό δείπνο του Τζάκσον, μα δεν το κάνω γι' αυτό. 329 00:20:41,168 --> 00:20:43,128 Ξέρεις πόσο καιρό με λένε τσιμπουκλού; 330 00:20:43,928 --> 00:20:45,128 Τέσσερα χρόνια. 331 00:20:45,488 --> 00:20:47,968 Άνθρωποι που δεν ξέρω με λένε τσιμπουκλού. 332 00:20:49,528 --> 00:20:51,448 Δάγκωσα το όσχεο του Σάιμον Φερχάσλ. 333 00:20:51,528 --> 00:20:54,808 Έκανα σεξ ταυτόχρονα με τέσσερις. Πήδηξα τον δεύτερο ξάδερφό μου. 334 00:20:54,888 --> 00:20:57,088 Θα σου βαρέσω μαλακία για ένα τάλιρο. 335 00:20:59,328 --> 00:21:00,528 Ξέρεις πώς ξεκίνησε; 336 00:21:02,208 --> 00:21:05,208 Ο Σάιμον πήγε να με φιλήσει στα 14α γενέθλια της Τάιλερ. 337 00:21:06,208 --> 00:21:07,048 Αρνήθηκα. 338 00:21:08,528 --> 00:21:11,888 Είπε σε όλους ότι τον δάγκωσα σε πίπα. Αυτό ήταν. 339 00:21:12,968 --> 00:21:14,048 Αυτά σου κολλάνε. 340 00:21:15,288 --> 00:21:18,288 Και πονάνε. Κανείς δεν αξίζει τόση ντροπή, ούτε η Ρούμπι. 341 00:21:19,488 --> 00:21:20,368 Δεν το ήξερα. 342 00:21:21,008 --> 00:21:21,848 Τέλος πάντων. 343 00:21:24,928 --> 00:21:26,248 Βοήθησέ με να το διορθώσω. 344 00:21:37,728 --> 00:21:38,888 Πώς θα μιλήσει; 345 00:21:44,208 --> 00:21:45,208 Πορτοκαλάδα. 346 00:21:47,168 --> 00:21:49,048 Χρειάζομαι πορτοκαλάδα. 347 00:21:56,608 --> 00:21:58,288 -Έλα, φίλε... -Πού είσαι; 348 00:21:58,368 --> 00:21:59,568 Είσαι στο λεωφορείο; 349 00:22:00,368 --> 00:22:01,648 Όχι... κοίτα... 350 00:22:01,928 --> 00:22:03,728 Κάτι προέκυψε. Είναι επείγον. 351 00:22:04,368 --> 00:22:05,728 Τι συνέβη; Είσαι καλά; 352 00:22:05,928 --> 00:22:06,928 Ναι, μια χαρά. 353 00:22:07,008 --> 00:22:08,648 Απλώς κάτι πρέπει να κάνω. 354 00:22:08,888 --> 00:22:11,568 Θα πάρω το επόμενο λεωφορείο και θα σε βρω μετά την ταινία. 355 00:22:11,648 --> 00:22:13,728 E... Δεν ξέρω, φίλε. 356 00:22:13,808 --> 00:22:16,248 Δεν έχω όρεξη πια. Ίσως πάω σπίτι. 357 00:22:16,528 --> 00:22:17,728 Εντάξει. 358 00:22:18,288 --> 00:22:19,928 Πάρε με όταν γυρίσεις. 359 00:22:20,008 --> 00:22:22,368 Έχεις γενέθλια. Πρέπει να κάνουμε κάτι. 360 00:22:22,928 --> 00:22:26,048 Συγγνώμη. Θα επανορθώσω κάπως, το υπόσχομαι. 361 00:22:26,528 --> 00:22:27,728 Θα τα πούμε σε λίγο. 362 00:22:28,688 --> 00:22:29,528 Αντίο. 363 00:22:47,248 --> 00:22:49,128 Δεκατρείς ώρες μέχρι την αποκάλυψη. 364 00:22:49,208 --> 00:22:50,088 13 ΩΡΕΣ 365 00:22:50,168 --> 00:22:51,248 Διαβολική σκέψη. 366 00:22:52,168 --> 00:22:53,248 Έχω εντυπωσιαστεί. 367 00:22:55,128 --> 00:22:56,568 Ελπίζω να είναι η πίτσα. 368 00:23:03,448 --> 00:23:05,048 Ήρθα για την ομάδα μελέτης. 369 00:23:06,008 --> 00:23:07,688 Μου το είπε η Ρούμπι. 370 00:23:08,488 --> 00:23:10,448 Με λένε Στιβ. Είμαι καινούριος. 371 00:23:11,048 --> 00:23:14,168 Δεν είναι ομάδα μελέτης. Καπνίζουμε χόρτο και κουτσομπολεύουμε. 372 00:23:15,048 --> 00:23:17,768 Η Ρούμπι καλεί σέξι αγόρια. 373 00:23:21,168 --> 00:23:24,848 Πρέπει να διαβάσω. Έχω ένα σωρό ασκήσεις τριγωνομετρίας. 374 00:23:26,648 --> 00:23:28,208 Καλά. Ευχαριστώ πάντως. 375 00:23:30,448 --> 00:23:31,288 Κάτσε. 376 00:23:31,728 --> 00:23:32,568 Κάτσε! 377 00:23:33,648 --> 00:23:35,408 Μπορώ να σε βοηθήσω στο διάβασμα. 378 00:23:56,528 --> 00:23:58,888 -Είναι το λεωφορείο για Μούρντεϊλ; -Όχι. 379 00:24:10,808 --> 00:24:13,808 Συγγνώμη. Είδατε αν πήραν το παλτό μου; Είχα κινητό και λεφτά. 380 00:24:14,368 --> 00:24:17,848 Είδατε να παίρνουν το παλτό μου; Είχα κινητό και λεφτά μέσα. 381 00:24:17,968 --> 00:24:19,088 Ήταν τιγρέ. 382 00:24:23,208 --> 00:24:26,568 Είδατε να παίρνουν το παλτό μου; Είχα κινητό και λεφτά μέσα. 383 00:24:38,408 --> 00:24:41,208 Γιατί στέλνει ο κόσμος γυμνές φωτογραφίες; 384 00:24:42,088 --> 00:24:43,248 Για την έξαψη. 385 00:24:44,208 --> 00:24:47,128 Κάνεις κάτι που δεν πρέπει, μα το κάνει πιο ωραίο. 386 00:24:48,368 --> 00:24:49,888 Όχι ότι το έχω κάνει. 387 00:24:50,608 --> 00:24:53,288 -Τα γεννητικά όργανα δεν με συναρπάζουν. -Ναι; 388 00:24:53,768 --> 00:24:56,248 Απλώς λέω ότι καταλαβαίνω γιατί το κάνουν. 389 00:24:56,688 --> 00:24:59,168 Είναι σαν να μη βγάζεις εισιτήριο σε τρένο. 390 00:24:59,888 --> 00:25:02,488 Ή να βρίσκεις πορτοφόλι και να κρατάς τα λεφτά. 391 00:25:03,008 --> 00:25:05,328 Ξέρεις ότι είναι λάθος, αλλά σ' αρέσει. 392 00:25:05,568 --> 00:25:07,928 Δεν θα έπαιρνα ποτέ λεφτά από πορτοφόλι. 393 00:25:08,568 --> 00:25:10,848 Έχεις κάνει ποτέ κάτι που δεν έπρεπε; 394 00:25:10,928 --> 00:25:11,768 Ναι. 395 00:25:12,568 --> 00:25:13,408 Όπως; 396 00:25:13,928 --> 00:25:17,288 Δεν κάνω αντίγραφα ασφαλείας στον σκληρό μου δίσκο ενίοτε. 397 00:25:17,768 --> 00:25:18,928 Αν είμαι κουρασμένος. 398 00:25:25,088 --> 00:25:26,048 Κλέψε κάτι. 399 00:25:29,248 --> 00:25:30,248 -Όχι. -Ναι. 400 00:25:30,328 --> 00:25:32,088 -Όχι. Γιατί να κλέψω; -Ναι. 401 00:25:32,168 --> 00:25:33,608 -Γιατί σε προκαλώ. -Και; 402 00:25:33,688 --> 00:25:34,648 Σε προκαλώ. 403 00:25:34,728 --> 00:25:37,488 -Σε προκαλώ. Είναι εύκολο. -Μην το λες αυτό. 404 00:25:37,568 --> 00:25:39,008 -Ζήσε λίγο. -Δεν είμαι... 405 00:25:39,088 --> 00:25:39,928 Δεν πειράζει. 406 00:25:51,448 --> 00:25:52,688 Η ΚΛΟΠΗ ΔΙΩΚΕΤΑΙ ΠΟΙΝΙΚΑ 407 00:26:08,128 --> 00:26:10,928 Ήσουν άντρας και τώρα δεν είσαι. 408 00:26:11,968 --> 00:26:13,408 Ναι, τελείωσε η βάρδια. 409 00:26:13,688 --> 00:26:15,048 -Γεια, Ότις. -Γεια σου. 410 00:26:16,848 --> 00:26:18,208 Έχω ντυθεί Χέντγουιγκ. 411 00:26:19,248 --> 00:26:20,088 Τέλεια ταινία. 412 00:26:28,728 --> 00:26:29,648 Είσαι καλά; 413 00:26:30,608 --> 00:26:32,088 Μια χαρά. Χαλαρά. 414 00:26:33,608 --> 00:26:34,568 Εσύ; 415 00:26:35,128 --> 00:26:35,968 Καλά είμαι. 416 00:26:36,208 --> 00:26:37,808 Απλώς φαίνεσαι νευρικός. 417 00:26:39,608 --> 00:26:41,488 Γιατί να είμαι νευρικός; Δεν... 418 00:26:44,008 --> 00:26:45,008 Θα το πλήρωνες; 419 00:26:46,688 --> 00:26:47,528 Ναι. 420 00:26:47,608 --> 00:26:48,728 Δεν θα πλήρωνες, έτσι; 421 00:26:49,368 --> 00:26:52,648 Δεν ξέρω γιατί το έκανα. Δεν έχω ξανακάνει κάτι τέτοιο. 422 00:26:52,808 --> 00:26:54,128 Ναι, το βλέπω. 423 00:26:54,208 --> 00:26:55,528 Είσαι φρικτός κλέφτης. 424 00:26:55,928 --> 00:26:58,048 Πόσο κάνει; Μήπως 50 πένες; 425 00:26:58,128 --> 00:26:59,768 Πρέπει να πάρω την αστυνομία. 426 00:27:02,648 --> 00:27:04,248 -Σε παρακαλώ. -Ναι, Ότις. 427 00:27:09,688 --> 00:27:10,528 Πλάκα κάνω. 428 00:27:12,888 --> 00:27:13,728 -Αλήθεια; -Ναι. 429 00:27:14,928 --> 00:27:15,808 Το κερνάω. 430 00:27:17,608 --> 00:27:18,448 Εντάξει. 431 00:27:19,008 --> 00:27:19,848 Εντάξει. 432 00:27:20,368 --> 00:27:21,688 -Ευχαριστώ. -Τίποτα. 433 00:27:23,248 --> 00:27:24,648 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 434 00:27:30,008 --> 00:27:30,888 Με έπιασαν. 435 00:27:31,448 --> 00:27:32,328 Εννοείται. 436 00:27:41,408 --> 00:27:42,808 Όλο μου στέλνουν φωτογραφίες. 437 00:27:43,648 --> 00:27:44,488 Ξέρετε... 438 00:27:44,968 --> 00:27:46,008 βυζιά... 439 00:27:46,728 --> 00:27:49,288 αιδοία, καμιά κωλοτρυπίδα. 440 00:27:49,368 --> 00:27:52,008 Τον κόλπο σήμερα το πρωί. Εσύ τον έστειλες; 441 00:27:52,568 --> 00:27:53,408 Όχι. 442 00:27:53,488 --> 00:27:55,968 Κρατάω τις φωτογραφίες για τη συλλογή μου. 443 00:27:57,168 --> 00:27:59,688 Σαν γνώστης ερασιτεχνικής ερωτικής τέχνης. 444 00:27:59,768 --> 00:28:01,048 Είναι αηδιαστικό. 445 00:28:02,528 --> 00:28:03,568 Ναι, το ξέρω. 446 00:28:06,248 --> 00:28:07,208 Εξαφανίσου. 447 00:28:08,408 --> 00:28:09,248 Άντε. 448 00:28:11,848 --> 00:28:12,688 Έλα. 449 00:28:16,928 --> 00:28:17,768 Αυτός ήταν; 450 00:28:18,568 --> 00:28:19,448 Δεν νομίζω. 451 00:28:19,528 --> 00:28:22,408 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. Σκατά βοηθάτε! 452 00:28:22,488 --> 00:28:23,688 Χάρη σού κάνει. 453 00:28:26,648 --> 00:28:29,048 -Τι συμβαίνει; -Τελείωσε η ζωή μου. 454 00:28:29,128 --> 00:28:30,528 Γιατί; Τι έγινε; 455 00:28:33,048 --> 00:28:35,568 Το αιδοίο που όλοι κοροϊδεύουν όλη μέρα... 456 00:28:36,208 --> 00:28:37,248 είναι δικό μου. 457 00:28:38,008 --> 00:28:39,208 Την έχω γαμήσει. 458 00:28:39,288 --> 00:28:40,608 Την έχω γαμήσει εντελώς. 459 00:28:50,408 --> 00:28:51,248 Ρούμπι... 460 00:28:53,128 --> 00:28:56,208 Το χειρότερο σενάριο είναι να αποκαλυφθεί η φωτογραφία, 461 00:28:56,288 --> 00:28:57,888 να μάθουν ότι είσαι εσύ, 462 00:28:57,968 --> 00:29:00,328 και ίσως να γελοιοποιηθείς. 463 00:29:00,408 --> 00:29:03,488 -Δεν με βοηθάς. -Μα μόνο αν το επιτρέψεις. 464 00:29:04,528 --> 00:29:07,608 Όλοι έχουμε σώμα. Δεν πρέπει να ντρέπεσαι γι' αυτό. 465 00:29:09,648 --> 00:29:12,288 Έχω... ένα περίεργο δάχτυλο στο πόδι. 466 00:29:12,368 --> 00:29:14,168 -Και... -Ότις, όχι. 467 00:29:16,328 --> 00:29:17,768 -Μοιάζει με αντίχειρα. -Αηδία. 468 00:29:17,848 --> 00:29:19,288 Το θέμα είναι... 469 00:29:19,768 --> 00:29:23,088 Κάποιος θέλει να σε ντροπιάσει, μα δεν θα πετύχει αν δεν το επιτρέψεις. 470 00:29:23,168 --> 00:29:26,208 Αν θέλει να με ντροπιάσει, γιατί δεν αποκάλυψε ήδη ποια είμαι; 471 00:29:26,688 --> 00:29:28,848 -Είναι βασανιστήριο. -Θεέ μου. 472 00:29:30,408 --> 00:29:31,288 Είναι κοπέλα. 473 00:29:32,608 --> 00:29:33,968 Νομίζαμε ότι ήταν αγόρι. 474 00:29:34,328 --> 00:29:37,688 Συναισθηματικός εκβιασμός, απαιτεί συγγνώμη. Κοπέλα είναι. 475 00:29:38,208 --> 00:29:39,208 Ποιες σε μισούν; 476 00:29:39,288 --> 00:29:42,688 Όλες τους. Είμαι σκύλα προς όλες. 477 00:29:43,208 --> 00:29:46,088 -Ναι. -Θέλω να πάω σπίτι. Ολίβια, καλείς ταξί; 478 00:29:46,168 --> 00:29:47,288 Πάρε από το κινητό μου. 479 00:29:54,888 --> 00:29:57,568 Ποιος άλλος ξέρει τον κωδικό σου, Ρούμπι; 480 00:29:57,648 --> 00:29:58,968 Κανείς, μόνο η Λιβ. 481 00:30:09,008 --> 00:30:09,848 Εσύ; 482 00:30:15,288 --> 00:30:16,768 Είσαι μπόντι μπίλντερ; 483 00:30:23,168 --> 00:30:25,848 Συγγνώμη, χάνομαι στα μαθηματικά. Μου μίλησες; 484 00:30:26,368 --> 00:30:28,168 Είσαι κανένας μπόντι μπίλντερ; 485 00:30:28,648 --> 00:30:30,528 Τα χέρια σου είναι πολύ μυώδη. 486 00:30:31,128 --> 00:30:33,448 Ευχαριστώ. Ναι. Μ' αρέσει η γυμναστική. 487 00:30:34,288 --> 00:30:37,848 Θα ήθελα να διαγωνιστώ κάποτε, αλλά έχω λεπτά γαστροκνήμια. 488 00:30:39,448 --> 00:30:40,288 Λυπάμαι. 489 00:30:40,408 --> 00:30:41,368 Δεν πειράζει. 490 00:30:41,608 --> 00:30:44,688 Και λατρεύω τα μαθηματικά. Οπότε... έχω επιλογές. 491 00:30:45,328 --> 00:30:46,168 Εσύ; 492 00:30:50,088 --> 00:30:52,048 Δεν ξέρω τι θέλω μετά το σχολείο. 493 00:30:52,808 --> 00:30:56,208 Μα πάντα ξέρω πότε θα βγάλω σπυράκι. Ίσως γίνω αισθητικός. 494 00:31:01,928 --> 00:31:03,488 Πώς πάει η τριγωνομετρία; 495 00:31:03,568 --> 00:31:05,128 Ναι, είναι πολύ δύσκολη. 496 00:31:05,768 --> 00:31:06,968 Όπως και η άλγεβρα. 497 00:31:07,328 --> 00:31:09,448 Θα πρέπει να διαλέξω ανάμεσά τους του χρόνου. 498 00:31:10,008 --> 00:31:11,288 Δύσκολη επιλογή. 499 00:31:12,208 --> 00:31:13,648 Έχεις δοκιμάσει νοητικό χάρτη; 500 00:31:14,768 --> 00:31:16,208 Λατρεύω τους νοητικούς χάρτες. 501 00:31:32,328 --> 00:31:33,488 Με συγχωρείτε, δεσποινίς. 502 00:31:35,288 --> 00:31:36,328 Να σας πάω κάπου; 503 00:31:36,848 --> 00:31:37,808 Όχι, ευχαριστώ. 504 00:31:43,368 --> 00:31:44,688 Έχετε πέος, δεσποινίς; 505 00:31:46,448 --> 00:31:48,128 Δείξε μας τον πούτσο σου. 506 00:31:48,208 --> 00:31:49,768 Αφήστε με ήσυχο, παρακαλώ. 507 00:31:51,888 --> 00:31:52,968 Παλιοαδερφή. 508 00:31:56,328 --> 00:31:59,768 Σας παρακαλώ, δεν ντύνομαι έτσι. Είναι κουστούμι. Θα βλέπαμε ταινία. 509 00:31:59,848 --> 00:32:00,688 Δεν είμαι... 510 00:32:07,368 --> 00:32:08,688 Δεν θα την έστελνα. 511 00:32:08,768 --> 00:32:11,688 -Απλώς ήθελα να δει πώς είναι. -Τι εννοείς; 512 00:32:14,128 --> 00:32:16,688 Μου λες κακίες κάθε μέρα, Ρούμπι. 513 00:32:17,168 --> 00:32:20,088 "Η τσάντα σου είναι μούφα. Η μάσκαρά σου έχει σβόλους. 514 00:32:20,168 --> 00:32:22,248 Δεν έχεις σωματότυπο για κενό στους μηρούς". 515 00:32:22,328 --> 00:32:23,968 Δεν έχεις. Είναι γεγονός. 516 00:32:24,248 --> 00:32:25,488 Είδατε; Είναι φρικτή! 517 00:32:25,568 --> 00:32:29,688 Η Ολίβια εννοεί ότι νιώθει πως την κριτικάρεις υπερβολικά. 518 00:32:29,848 --> 00:32:32,288 Το οποίο δεν δικαιολογεί τον εκβιασμό. 519 00:32:32,368 --> 00:32:34,888 Το έκανα για να νιώσει πώς νιώθω για μία μέρα. 520 00:32:35,368 --> 00:32:37,688 Δεν σου τα λέω για να νιώσεις άσχημα. 521 00:32:37,768 --> 00:32:39,648 Το κάνω για να σε βοηθήσω. 522 00:32:39,728 --> 00:32:42,048 Ίσως η Ολίβια να θέλει μια φίλη που να τη στηρίζει. 523 00:32:42,128 --> 00:32:44,568 -Μα λέμε κακίες για όλους. -Ναι, 524 00:32:44,648 --> 00:32:47,968 αλλά πρέπει να αποδεχτείς και τις ατέλειες των άλλων. 525 00:32:48,568 --> 00:32:50,168 Πώς θα υπάρξει εμπιστοσύνη; 526 00:32:54,208 --> 00:32:55,848 Λυπάμαι πολύ, Ρούμπι. 527 00:32:59,128 --> 00:33:01,168 Σε μισώ. Πάω σπίτι. 528 00:33:05,088 --> 00:33:06,968 Καλά. Είναι πολύ σκύλα! 529 00:33:17,408 --> 00:33:18,848 Πώς ήξερες ότι ήταν κορίτσι; 530 00:33:20,368 --> 00:33:21,608 Διαβάζω αστυνομικές ιστορίες. 531 00:33:45,768 --> 00:33:47,928 -Είσαι καλά; Αιμορραγείς. -Ναι. 532 00:33:48,128 --> 00:33:50,128 -Κάθισε. -Καλά είμαι. 533 00:33:51,488 --> 00:33:52,808 Καλά είμαι. 534 00:33:53,048 --> 00:33:54,928 -Έχει κανείς χαρτομάντιλο; -Ναι. 535 00:33:56,728 --> 00:33:58,688 -Ναι, καλά είμαι. -Σίγουρα; 536 00:33:59,448 --> 00:34:02,408 Ναι. Θέλω απλώς να τηλεφωνήσω κάπου. 537 00:34:02,488 --> 00:34:05,328 Μου έκλεψαν τα πράγματα. Θέλω να γυρίσω σπίτι. 538 00:34:06,168 --> 00:34:07,008 Ναι. 539 00:34:07,128 --> 00:34:08,008 Ορίστε, φίλε. 540 00:34:08,088 --> 00:34:09,488 Καλά είμαι. 541 00:34:20,408 --> 00:34:21,248 Γεια. 542 00:34:22,048 --> 00:34:23,168 Γεια, ο Έρικ είμαι. 543 00:34:24,408 --> 00:34:27,248 Συνέβη κάτι κακό. Μπορείς να έρθεις να με πάρεις; 544 00:34:38,568 --> 00:34:40,008 Τι θα πεις στον Τζάκσον; 545 00:34:41,528 --> 00:34:43,608 -Κρίση διάρροιας. -Θεέ μου. 546 00:34:45,528 --> 00:34:47,248 Δεν θα μου ξαναμιλήσει, έτσι; 547 00:34:48,608 --> 00:34:50,048 Γιατί δεν αποχαιρέτισες; 548 00:34:51,328 --> 00:34:52,608 Τον απάλλαξα. 549 00:34:53,728 --> 00:34:57,048 Δεν θα ήθελαν το χρυσό αγόρι να βγαίνει με κάποια σαν εμένα, άρα... 550 00:34:57,408 --> 00:34:58,888 Γιατί να παίζουμε θέατρο; 551 00:35:00,608 --> 00:35:01,528 Ναι. Λοιπόν... 552 00:35:01,928 --> 00:35:04,168 -Αν δεν ανοιχτείς, δεν θα μάθεις. -Όχι. 553 00:35:04,848 --> 00:35:06,048 Είπαμε όχι θεραπεία. 554 00:35:07,128 --> 00:35:08,008 Συγγνώμη. 555 00:35:13,088 --> 00:35:13,928 Είσαι καλά; 556 00:35:14,808 --> 00:35:15,768 Έχω μια μπλούζα. 557 00:35:17,248 --> 00:35:18,248 Τι ιππότης. 558 00:35:19,648 --> 00:35:22,128 Έχει πάνω Nutella, άρα όχι πολύ ιπποτικό. 559 00:35:22,208 --> 00:35:23,048 Τέλεια. 560 00:35:31,928 --> 00:35:33,528 Γιατί έχεις τόσο μακριά χέρια; 561 00:35:34,648 --> 00:35:35,528 Δεν έχω. 562 00:35:36,248 --> 00:35:38,728 Σήκωσε τα μανίκια σου, ανόητη. 563 00:35:41,928 --> 00:35:42,768 Κι αυτό. 564 00:35:54,048 --> 00:35:55,128 Είμαι παρθένος! 565 00:35:55,568 --> 00:35:56,408 Τι; 566 00:35:57,608 --> 00:36:01,048 Είμαι παρθένος και σκέφτηκα ότι πρέπει να το μάθεις. 567 00:36:01,128 --> 00:36:03,088 -Καλά. Δεν σε κρίνω. -Ωραία. 568 00:36:03,688 --> 00:36:05,448 Χαίρομαι που το μοιράστηκα. 569 00:36:08,048 --> 00:36:09,168 Θα φύγω τώρα. 570 00:36:11,088 --> 00:36:12,288 -Εντάξει. -Ναι. 571 00:36:17,208 --> 00:36:19,048 -Μπορείς να γυρίσεις μόνη; -Ναι. 572 00:36:19,128 --> 00:36:20,008 Τα λέμε αύριο. 573 00:36:28,208 --> 00:36:31,648 ΜΑΜΑ ΔΥΟ ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ 574 00:36:40,728 --> 00:36:41,568 Μαμά. 575 00:36:43,368 --> 00:36:44,328 Είναι όλα καλά; 576 00:36:48,968 --> 00:36:49,808 Έρικ. 577 00:36:52,048 --> 00:36:53,488 Σας αφήνω να τα πείτε. 578 00:37:00,408 --> 00:37:01,688 Συγγνώμη, φίλε. 579 00:37:01,768 --> 00:37:04,288 Κάτι προέκυψε με τη Μέιβ και την κλινική. 580 00:37:04,368 --> 00:37:05,848 Ήταν σοβαρό, αλλά... 581 00:37:06,328 --> 00:37:09,968 Έγινε κάτι τρελό. Νομίζω ότι μοιραστήκαμε μια στιγμή. 582 00:37:11,048 --> 00:37:13,568 Ήταν πολύ έντονη, κι εγώ τα σκάτωσα. 583 00:37:15,768 --> 00:37:17,088 Τι έπαθες στο πρόσωπο; 584 00:37:17,528 --> 00:37:18,608 Ήσουν με τη Μέιβ; 585 00:37:19,128 --> 00:37:22,088 Ναι, λόγω της φωτογραφίας που κυκλοφόρησε. 586 00:37:22,768 --> 00:37:23,688 Με άφησες μόνο, 587 00:37:23,768 --> 00:37:26,168 ντυμένο έτσι, για να βρεθείς με τη Μέιβ; 588 00:37:27,008 --> 00:37:28,648 Δεν ήταν σχεδιασμένο. 589 00:37:28,728 --> 00:37:30,808 -Είσαι τόσο εγωκεντρικός! -Τι έγινε; 590 00:37:30,888 --> 00:37:32,848 Νοιάζεσαι μόνο για τον εαυτό σου. 591 00:37:33,648 --> 00:37:34,488 Τι; 592 00:37:34,848 --> 00:37:36,488 Αυτό δεν είναι δίκαιο! 593 00:37:36,568 --> 00:37:38,808 Έρικ, γιατί είσαι νευριασμένος; 594 00:37:38,888 --> 00:37:41,448 Γιατί είμαστε φίλοι από εννέα ετών, 595 00:37:41,528 --> 00:37:44,048 και με παράτησες για κάποια που μόλις γνώρισες. 596 00:37:44,928 --> 00:37:45,768 Άλλαξες, φίλε! 597 00:37:45,848 --> 00:37:47,648 Ο παλιός Ότις δεν θα το έκανε. 598 00:37:47,848 --> 00:37:49,328 -Δεν... -Μα το έκανες. 599 00:37:49,808 --> 00:37:52,928 Νομίζεις ότι της αρέσεις, μα ούτε καν χαϊδεύεσαι! 600 00:37:53,008 --> 00:37:54,008 Ξύπνα! 601 00:37:55,448 --> 00:37:56,848 Εγώ είμαι εγωκεντρικός; 602 00:37:57,448 --> 00:38:00,928 Δεν αντέχεις να μην είσαι το επίκεντρο της προσοχής. 603 00:38:01,008 --> 00:38:04,848 -Τουλάχιστον δεν έχω ψευδαισθήσεις. -Η αλήθεια είναι ότι είσαι νευριασμένος, 604 00:38:04,928 --> 00:38:06,608 γιατί έχω ζωή πέρα από τη φιλία μας, 605 00:38:06,688 --> 00:38:07,888 και δεν το αντέχεις. 606 00:38:12,288 --> 00:38:15,208 Τηλεφώνησα στη μαμά σου, γιατί εδώ ένιωθα ασφαλής. 607 00:38:17,928 --> 00:38:19,288 Νομίζω ότι έκανα λάθος. 608 00:38:33,408 --> 00:38:35,848 Είσαι καλά, αγάπη μου; Θες να μιλήσουμε; 609 00:38:49,088 --> 00:38:49,928 Τι συνέβη; 610 00:38:50,008 --> 00:38:51,168 Τίποτα. 611 00:38:51,248 --> 00:38:52,928 Έρικ, μίλα μου. 612 00:38:53,408 --> 00:38:55,968 Τίποτα δεν συνέβη, μπαμπά. Δεν θέλω να το συζητήσω. 613 00:38:57,368 --> 00:38:59,048 Αν σκοπεύεις να ζεις έτσι... 614 00:39:00,528 --> 00:39:01,928 πρέπει να σκληρύνεις. 615 00:39:53,008 --> 00:39:54,568 Γύρισες για τα παπούτσια σου; 616 00:39:55,848 --> 00:39:56,968 Συγγνώμη, εντάξει; 617 00:39:59,728 --> 00:40:02,568 Δεν θέλω να μην ξέρω τίποτα για την κοπέλα μου, Μέιβ. 618 00:40:03,248 --> 00:40:04,248 Έλεος. 619 00:40:08,168 --> 00:40:09,728 Πάμε να δεις πού ζω, τότε. 620 00:40:35,928 --> 00:40:36,808 Είναι όμορφα. 621 00:40:41,448 --> 00:40:43,568 Οι φήμες για τους δικούς μου ισχύουν. 622 00:40:44,968 --> 00:40:46,008 Κάποιες. 623 00:40:46,448 --> 00:40:49,568 Η μαμά μου είναι εξαρτημένη κι ο μπαμπάς μου μας παράτησε. 624 00:40:50,848 --> 00:40:53,328 Άρα δεν ήταν λογιστές. 625 00:40:56,288 --> 00:40:57,848 Δεν είμαι λαμπερό άτομο. 626 00:41:11,248 --> 00:41:14,128 Παίρνω αγχολυτικά φάρμακα από τα 11 μου. 627 00:41:15,968 --> 00:41:19,568 Καμιά φορά η κρίση πανικού είναι τόσο κακή που νομίζω ότι θα πεθαίνω. 628 00:41:20,528 --> 00:41:21,448 Κάνω εμετό... 629 00:41:22,168 --> 00:41:23,368 τα πιο πολλά πρωινά. 630 00:41:24,008 --> 00:41:26,128 Πριν από κάθε συνέλευση και αγώνα. 631 00:41:27,328 --> 00:41:30,288 Δεν κοιμάμαι καλά, γιατί δεν μπορώ να σταματήσω να σκέφτομαι. 632 00:41:30,368 --> 00:41:32,688 Κι οι μαμάδες μου ίσως πάρουν διαζύγιο. 633 00:41:34,128 --> 00:41:34,968 Τσακώνονται... 634 00:41:35,888 --> 00:41:36,728 συνεχώς. 635 00:41:38,568 --> 00:41:41,168 Και εγώ είμαι αυτό που τις κρατά μαζί. 636 00:41:44,368 --> 00:41:45,208 Είναι πολλά. 637 00:41:46,408 --> 00:41:48,128 Όταν είμαι μαζί σου, απλώς... 638 00:41:49,328 --> 00:41:52,728 Μόνο τότε το μυαλό μου δεν τρέχει με 150 χλμ. την ώρα. 639 00:41:54,608 --> 00:41:56,368 Νόμιζα ότι είχες τέλεια οικογένεια. 640 00:42:04,288 --> 00:42:05,648 Ούτε εγώ είμαι πολύ λαμπερός. 641 00:42:24,608 --> 00:42:25,528 Οπότε... 642 00:42:27,448 --> 00:42:29,408 Θα με ξεναγήσεις στο σπίτι ή όχι; 643 00:42:31,288 --> 00:42:33,168 -Ναι. -Ναι; Ωραία. 644 00:43:33,248 --> 00:43:34,128 Κατ' αρχάς... 645 00:43:35,088 --> 00:43:39,048 μια πολύ σοβαρή προειδοποίηση για τις πορνογραφικές φωτογραφίες 646 00:43:39,128 --> 00:43:40,968 που κυκλοφορούν στα κινητά. 647 00:43:42,368 --> 00:43:45,528 Τέτοια συμπεριφορά δεν είναι απλώς απαράδεκτη... 648 00:43:46,648 --> 00:43:50,328 αλλά έχει και πολύ σοβαρές συνέπειες, που ίσως καταλήξουν... 649 00:43:50,808 --> 00:43:53,168 σε νομικές ενέργειες. 650 00:43:54,128 --> 00:43:57,848 Δεν ξέρουμε ποιος έστειλε την εν λόγω πορνογραφική φωτογραφία. 651 00:43:59,168 --> 00:44:00,088 Ωστόσο... 652 00:44:00,728 --> 00:44:03,008 εξακολουθούμε να το ερευνούμε. 653 00:44:03,328 --> 00:44:05,168 Άκουσα ότι είναι ο κόλπος της Ρούμπι. 654 00:44:05,248 --> 00:44:07,448 -Ευχαριστώ. -Η Ρούμπι έχει χείλη σαν κουρτίνες. 655 00:44:14,248 --> 00:44:15,088 Λοιπόν... 656 00:44:16,928 --> 00:44:17,848 Είναι ο κόλπος μου. 657 00:44:18,888 --> 00:44:20,208 -Κάθισε. -Όχι! 658 00:44:20,728 --> 00:44:22,728 Είναι ο κόλπος μου στη φωτογραφία. 659 00:44:24,008 --> 00:44:25,608 Κάθισε. 660 00:44:27,768 --> 00:44:28,728 Όχι, είναι δικός μου. 661 00:44:28,808 --> 00:44:30,848 Λοιπόν... Σε ευχαριστώ, Μέιβ. 662 00:44:30,928 --> 00:44:32,008 Κάντε ησυχία. 663 00:44:33,888 --> 00:44:35,248 Κάνετε κι οι δύο λάθος. 664 00:44:35,648 --> 00:44:37,008 Είναι ο δικός μου κόλπος. 665 00:44:37,848 --> 00:44:40,008 Δεν μπορεί να είναι ο κόλπος όλων. 666 00:44:40,448 --> 00:44:42,248 Έχω κι εγώ κόλπο! 667 00:44:42,328 --> 00:44:44,608 Συγχαρητήρια! Καθίστε. 668 00:44:44,688 --> 00:44:46,928 -Είναι ο κόλπος μου. -Είναι ο κόλπος μου. 669 00:44:47,008 --> 00:44:48,168 -Φτάνει. -Είναι δικός μου. 670 00:44:48,248 --> 00:44:50,808 -Είναι ο κόλπος μου. -Κατανοώ τι πάτε να κάνετε... 671 00:44:50,888 --> 00:44:51,928 Είναι ο κόλπος μου. 672 00:44:52,008 --> 00:44:53,048 Δεν έχεις κόλπο. 673 00:44:53,128 --> 00:44:54,568 Δεν έχεις κόλπο. 674 00:44:54,648 --> 00:44:56,208 Ούτε κι εγώ έχω κόλπο. 675 00:44:56,288 --> 00:44:59,008 -Είναι ο κόλπος μου. -Καθίστε κάτω! 676 00:44:59,088 --> 00:45:00,928 -Πρέπει... -Είναι ο κόλπος μου. 677 00:45:01,008 --> 00:45:03,048 -Είναι ο κόλπος μου. -Καθίστε. 678 00:45:03,128 --> 00:45:05,848 -Είναι ο κόλπος μου. -Αναθεματισμένοι κόλποι! 679 00:45:11,848 --> 00:45:12,968 Είναι ο κόλπος μου. 680 00:46:18,808 --> 00:46:20,648 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια