1 00:00:09,128 --> 00:00:10,848 Oh, mon Dieu ! C'est Ruby. 2 00:00:11,688 --> 00:00:13,008 Regarde ses vêtements. 3 00:00:24,648 --> 00:00:26,008 Bouge ton faux sac ! 4 00:00:36,608 --> 00:00:38,088 Que fait Harriet Anders ? 5 00:00:38,488 --> 00:00:40,728 Je lui ai dit que Jordan l'aimait bien 6 00:00:40,808 --> 00:00:42,968 et qu'elle devrait l'inviter au bal. 7 00:00:43,848 --> 00:00:44,688 La pauvre. 8 00:00:44,768 --> 00:00:46,608 Tu veux aller au bal avec moi ? 9 00:00:47,288 --> 00:00:48,128 Non. 10 00:00:49,888 --> 00:00:52,888 Mon Dieu ! On dirait un accident de voiture. Merde ! 11 00:01:00,288 --> 00:01:02,808 Ouah ! Ça, c'est un vagin dégoûtant. 12 00:01:03,928 --> 00:01:06,408 "Excuse-toi d'être une salope en réunion demain 13 00:01:06,488 --> 00:01:08,448 ou je montre la photo avec ton visage. 14 00:01:08,528 --> 00:01:09,808 Tu te reconnaîtras." 15 00:01:09,928 --> 00:01:11,008 C'est un peu dur. 16 00:01:11,088 --> 00:01:12,968 - J'adore ! C'est qui ? - Je sais pas, 17 00:01:13,048 --> 00:01:14,928 mais on dirait le vagin de Chewbacca. 18 00:01:15,008 --> 00:01:17,648 Si mes lèvres étaient comme ça, je me tuerais. 19 00:01:29,288 --> 00:01:30,528 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 20 00:01:30,608 --> 00:01:32,408 J'ai pitié de cette personne. 21 00:01:33,208 --> 00:01:34,928 Tu ne l'as pas regardée, si ? 22 00:01:36,088 --> 00:01:37,168 Juste une seconde. 23 00:01:39,048 --> 00:01:40,768 Je savais pas ce que c'était. 24 00:01:41,848 --> 00:01:45,208 Ça ressemblait à un hamster avec du jambon dessus. 25 00:01:45,328 --> 00:01:46,408 Comme un petit... 26 00:01:49,288 --> 00:01:51,408 Je te présente mes parents ce soir ? 27 00:01:51,488 --> 00:01:53,448 Ils posent des questions sur toi. 28 00:01:54,488 --> 00:01:56,568 Je rencontre jamais les parents. 29 00:01:56,648 --> 00:01:59,288 Alors on le fera toujours à l'arrière de ma voiture. 30 00:02:01,488 --> 00:02:03,288 Écoute. Rencontre mes parents. 31 00:02:03,768 --> 00:02:04,848 Et ce sera fait. 32 00:02:07,008 --> 00:02:07,968 Sans pression. 33 00:02:11,168 --> 00:02:12,008 Peut-être. 34 00:02:12,808 --> 00:02:14,888 Super. Je le leur dirai. 35 00:02:18,408 --> 00:02:19,888 J'ai dit "peut-être" ! 36 00:02:20,648 --> 00:02:22,848 - Quoi ? Je n'entends... - Connard. 37 00:02:23,688 --> 00:02:25,008 J'ai dit "connard". 38 00:02:29,888 --> 00:02:31,168 Ça fait un mois. 39 00:02:31,248 --> 00:02:33,408 Je pensais qu'ils auraient rompu avant. 40 00:02:34,168 --> 00:02:36,488 Au moins, elle t'a pas pas mordu les couilles 41 00:02:36,568 --> 00:02:38,488 comme à Simon Furthassle. 42 00:02:38,568 --> 00:02:40,688 On peut arrêter de parler de Maeve ? 43 00:02:41,168 --> 00:02:43,048 C'était juste bizarre... 44 00:02:43,128 --> 00:02:44,328 - Oui. - C'est fini. 45 00:02:44,968 --> 00:02:47,168 C'est bien qu'elle soit avec Jackson. 46 00:02:47,248 --> 00:02:48,968 On consulte moins, alors... 47 00:02:49,048 --> 00:02:51,288 je peux reprendre une vie normale... 48 00:02:51,648 --> 00:02:53,208 faire des choses normales. 49 00:02:53,288 --> 00:02:54,848 Comme jouer à Smash Bros ? 50 00:02:54,928 --> 00:02:58,248 Et si on allait voir Hedwig and the Angry Inch ce soir ? 51 00:02:58,688 --> 00:02:59,808 Non ! 52 00:02:59,888 --> 00:03:00,888 Oui ! 53 00:03:01,128 --> 00:03:02,368 Joyeux anniversaire ! 54 00:03:02,448 --> 00:03:06,048 - J'ai cru que t'avais oublié. - Comment je pourrais oublier ? 55 00:03:06,848 --> 00:03:08,488 Contrôle tes émotions. 56 00:03:08,568 --> 00:03:11,688 C'est normal d'être ému. C'est Hedwig. 57 00:03:11,768 --> 00:03:15,528 C'est à 19 h, mais on prend le premier bus car tu es lent en talons, 58 00:03:15,608 --> 00:03:18,448 - et à l'heure, c'est en retard. - Je suis une fille en talons. 59 00:03:18,528 --> 00:03:21,128 Une mauvaise fille. Que tout le monde le sache. 60 00:03:21,208 --> 00:03:23,208 Je parie que c'est Tia. 61 00:03:23,328 --> 00:03:24,928 Elle est grosse. 62 00:03:25,088 --> 00:03:26,528 C'est pas un gros vagin. 63 00:03:27,088 --> 00:03:28,408 - Et Cara ? - Non. 64 00:03:29,048 --> 00:03:30,968 Non, ce sont les lèvres d'une Blanche. 65 00:03:31,768 --> 00:03:34,688 C'est sûrement Maeve Wiley. Il y avait des dents ? 66 00:03:36,848 --> 00:03:38,128 C'est quoi, ça ? 67 00:03:38,208 --> 00:03:39,288 Ychez moi ce soir ? 68 00:03:41,168 --> 00:03:43,488 Je dois y aller. À ce soir, chez Aimee. 69 00:03:44,968 --> 00:03:46,568 Y a quoi chez moi ce soir ? 70 00:03:46,648 --> 00:03:47,968 Un groupe d'études. 71 00:03:50,688 --> 00:03:54,848 Les amis, mes parents m'en veulent toujours, pour la fête. 72 00:03:56,048 --> 00:03:57,048 Les amis ? 73 00:04:01,168 --> 00:04:03,168 - C'est mon vagin. - Quoi ? 74 00:04:03,248 --> 00:04:05,568 C'est le mien. Et tu dois m'aider. 75 00:04:05,648 --> 00:04:09,528 Toi et ce gosse qui ressemble à un fantôme de l'époque victorienne. 76 00:04:10,368 --> 00:04:12,008 Tu as raconté que c'était le mien. 77 00:04:12,408 --> 00:04:14,768 T'es méchante. Pourquoi je t'aiderais ? 78 00:04:15,768 --> 00:04:17,848 Je sais pas à qui d'autre demander. 79 00:04:18,328 --> 00:04:19,408 Je m'en fiche. 80 00:04:20,408 --> 00:04:21,528 S'il te plaît... 81 00:04:32,448 --> 00:04:34,968 Je n'ai envoyé cette photo qu'à un gars. 82 00:04:35,448 --> 00:04:38,688 J'ai été vraiment idiote de montrer mon visage, 83 00:04:38,768 --> 00:04:42,168 mais je m'étais épilé les sourcils et ils étaient au top. 84 00:04:42,488 --> 00:04:44,688 OK, qu'est-ce que tu veux faire ? 85 00:04:44,808 --> 00:04:47,688 Découvre qui c'est avant la réunion de demain. 86 00:04:48,288 --> 00:04:49,648 Si cette photo est publiée, 87 00:04:49,728 --> 00:04:52,208 elle sera sur Internet pour toujours. 88 00:04:53,288 --> 00:04:54,648 À qui tu l'as envoyée ? 89 00:04:56,928 --> 00:04:57,768 À Tom Baker. 90 00:04:59,168 --> 00:05:00,088 Tom Warhammer ? 91 00:05:02,208 --> 00:05:03,288 Oh, mon Dieu. 92 00:05:03,368 --> 00:05:05,928 On est sortis ensemble qu'une semaine. 93 00:05:06,488 --> 00:05:09,608 Ma mamie venait de mourir, je n'étais pas moi-même. 94 00:05:10,528 --> 00:05:11,608 Écoute... 95 00:05:13,168 --> 00:05:14,088 Je te payerai. 96 00:05:15,328 --> 00:05:16,208 OK ? 97 00:05:21,008 --> 00:05:22,008 Garde ton argent. 98 00:05:24,448 --> 00:05:26,288 Dégage avant que je change d'avis. 99 00:05:26,688 --> 00:05:27,728 Merci. 100 00:05:34,008 --> 00:05:36,048 - Salut, Muppet. - Salut, Maeve. 101 00:05:36,968 --> 00:05:39,368 Je t'avais pas vue depuis un moment. 102 00:05:39,488 --> 00:05:41,928 - On a une thérapie d'urgence. - Une thérapie ? 103 00:05:42,008 --> 00:05:44,848 Je ne peux pas après les cours, je suis occupé. 104 00:05:44,928 --> 00:05:48,408 C'est la photo du vagin de Ruby. Elle veut qu'on trouve qui l'a envoyée. 105 00:05:48,488 --> 00:05:51,728 Dis-lui d'aller voir la police. C'est un délit. 106 00:05:51,808 --> 00:05:54,768 - Quel rapport avec la thérapie ? - C'est un vagin. 107 00:05:55,248 --> 00:05:57,568 Allez, c'est pas... Ça ne sera pas long. 108 00:05:57,648 --> 00:05:58,968 Je suis occupée aussi. 109 00:06:01,328 --> 00:06:04,528 - Pourquoi t'es bizarre ? - Quoi ? Je suis pas bizarre. 110 00:06:04,608 --> 00:06:05,448 Si, tu l'es. 111 00:06:06,088 --> 00:06:07,328 Pourquoi tu aides Ruby ? 112 00:06:08,048 --> 00:06:08,888 Pour l'argent. 113 00:06:10,728 --> 00:06:11,568 S'il te plaît. 114 00:06:14,088 --> 00:06:16,688 OK. À qui elle l'a envoyée ? 115 00:06:25,288 --> 00:06:26,848 Tom Baker. 116 00:06:28,248 --> 00:06:31,048 Quels mortels osent entrer dans notre domaine ? 117 00:06:31,448 --> 00:06:34,928 Qui ose interrompre notre jeu de Runes de Dunbar ? 118 00:06:35,008 --> 00:06:36,048 On doit te parler. 119 00:06:36,128 --> 00:06:38,088 Parle clairement, femme. 120 00:06:38,168 --> 00:06:40,648 - En privé. - Nous sommes une communauté. 121 00:06:40,728 --> 00:06:43,048 Nous n'avons aucun secret entre nous. 122 00:06:48,808 --> 00:06:51,968 - Non, qu'est-ce qui te prend ? - Parle-nous, 123 00:06:52,048 --> 00:06:54,368 ou ta précieuse communauté subira le même sort. 124 00:06:57,888 --> 00:06:59,128 C'est important, Tom. 125 00:07:00,448 --> 00:07:01,288 S'il te plaît. 126 00:07:04,008 --> 00:07:04,928 OK. 127 00:07:05,888 --> 00:07:07,208 J'ai pas envoyé cette photo. 128 00:07:07,288 --> 00:07:08,808 Je lui ferai jamais de mal. 129 00:07:09,408 --> 00:07:11,248 Prouve-le. Donne ton téléphone. 130 00:07:12,448 --> 00:07:13,688 - Allez. - J'en ai pas. 131 00:07:14,248 --> 00:07:16,608 Vous savez qu'ils émettent des radiations 132 00:07:16,688 --> 00:07:19,248 qui peuvent causer le cancer des couilles ? 133 00:07:19,328 --> 00:07:21,048 Je veux pas de sperme mutant. 134 00:07:23,648 --> 00:07:24,928 Vérifie, si tu veux. 135 00:07:29,368 --> 00:07:30,728 Alors c'est qui ? 136 00:07:31,128 --> 00:07:33,848 On est sortis ensemble une semaine. Un vrai rêve. 137 00:07:34,848 --> 00:07:37,088 Mais elle m'a largué pour Glen Jacobs. 138 00:07:37,728 --> 00:07:39,408 Et elle a rompu avec lui 139 00:07:39,488 --> 00:07:41,008 à cause de ses chaussettes. 140 00:07:41,088 --> 00:07:42,568 Qu'insinues-tu ? 141 00:07:42,648 --> 00:07:44,928 Vous avez vu la photo des seins de Tia Hobbs ? 142 00:07:45,008 --> 00:07:45,848 Oui. 143 00:07:46,728 --> 00:07:48,608 Tia est sortie avec Glen. 144 00:07:49,288 --> 00:07:50,768 Et il est absent aujourd'hui. 145 00:07:51,448 --> 00:07:54,248 Coïncidence ? Je ne crois pas. 146 00:07:58,968 --> 00:07:59,928 Merci, Tom. 147 00:08:04,248 --> 00:08:05,848 Tu connais Glen Jacobs, non ? 148 00:08:05,968 --> 00:08:08,448 - Il vit où ? - Dans le garage de ses parents. 149 00:08:08,528 --> 00:08:10,048 C'est plein de poufs. 150 00:08:10,168 --> 00:08:12,448 - C'est où ? - Je ne sais pas. 151 00:08:12,888 --> 00:08:15,048 Je débarque toujours un peu au hasard. 152 00:08:18,848 --> 00:08:20,848 JACKSON Dîner à 19 H 153 00:08:22,448 --> 00:08:25,608 Ta tenue pour rencontrer les parents de ton petit ami ? 154 00:08:25,728 --> 00:08:28,408 En tout cas, sûrement pas celle que tu portes. 155 00:08:28,488 --> 00:08:31,448 Mon frère a amené une fille avec un T-shirt Nine Inch Nails, 156 00:08:31,528 --> 00:08:33,328 ma mère a cru qu'elle vénérait Satan. 157 00:08:33,408 --> 00:08:36,928 Elle a aussi fait un gros caca que mon père a dû casser avec un bâton. 158 00:08:37,008 --> 00:08:40,088 Fais pas ça. C'est la première impression qui compte. 159 00:08:40,288 --> 00:08:41,288 Bonne chance ! 160 00:08:51,208 --> 00:08:54,488 Eric, tu ne peux pas sortir comme ça, va te changer. 161 00:08:54,568 --> 00:08:56,168 Papa, c'est un costume. 162 00:08:56,248 --> 00:08:59,168 Otis en portera un aussi. On fait ça tous les ans. 163 00:08:59,328 --> 00:09:01,528 Mets un manteau, c'est dangereux. 164 00:09:09,408 --> 00:09:10,328 Salut, papa. 165 00:09:30,208 --> 00:09:31,168 J'y vais. 166 00:09:31,928 --> 00:09:32,768 Oh... 167 00:09:33,448 --> 00:09:34,648 Ton look est sublime. 168 00:09:37,368 --> 00:09:38,208 Merci. 169 00:09:39,728 --> 00:09:40,648 Amuse-toi bien. 170 00:10:07,048 --> 00:10:08,248 Tu as l'air différente. 171 00:10:08,328 --> 00:10:10,568 - J'ai fait un effort. - Tu es super. 172 00:10:13,448 --> 00:10:15,008 Les parents ? 173 00:10:15,088 --> 00:10:16,608 Voici Maeve. 174 00:10:18,088 --> 00:10:18,928 Bonjour. 175 00:10:19,288 --> 00:10:20,128 Bonjour. 176 00:10:21,088 --> 00:10:21,928 Bienvenue. 177 00:10:22,848 --> 00:10:24,448 On a fait des sushis. 178 00:10:24,528 --> 00:10:26,848 Je viens de réaliser que j'ai mis des crustacés. 179 00:10:26,928 --> 00:10:28,208 Tu n'es pas allergique ? 180 00:10:28,648 --> 00:10:29,528 J'en mourrais. 181 00:10:31,848 --> 00:10:32,688 Je plaisante. 182 00:10:36,728 --> 00:10:37,968 C'est drôle. 183 00:10:40,648 --> 00:10:41,928 Ravies de te rencontrer. 184 00:10:42,368 --> 00:10:43,208 Moi aussi. 185 00:10:44,968 --> 00:10:46,048 J'ai apporté du vin. 186 00:10:46,968 --> 00:10:48,848 - Jackson ne boit pas. - Maman ! 187 00:10:48,928 --> 00:10:51,248 C'est gentil de ta part. 188 00:10:52,728 --> 00:10:55,208 - On en boira un peu, n'est-ce pas ? - Oui. 189 00:11:11,488 --> 00:11:14,088 ERIC Où es-tu ? 190 00:11:20,288 --> 00:11:21,128 Dis... 191 00:11:23,048 --> 00:11:24,248 C'est ton anniversaire ? 192 00:11:24,848 --> 00:11:26,528 Oui, c'est mon anniversaire. 193 00:11:27,448 --> 00:11:28,888 C'est aussi le mien. 194 00:11:33,408 --> 00:11:34,488 Tu es superbe. 195 00:11:35,968 --> 00:11:36,808 Merci. 196 00:11:38,008 --> 00:11:39,008 Joyeux anniversaire. 197 00:11:45,048 --> 00:11:49,008 Il ne pouvait même pas s'approcher de l'océan sans pleurer. 198 00:11:49,568 --> 00:11:52,328 Il avait même peur de prendre un bain. 199 00:11:52,408 --> 00:11:55,888 - Maman, je n'avais pas peur du bain. - Si. 200 00:11:58,048 --> 00:11:59,968 Qui l'aurait cru, n'est-ce pas ? 201 00:12:00,088 --> 00:12:02,088 Maintenant, il adore l'eau. 202 00:12:02,488 --> 00:12:03,728 OK, désolée. 203 00:12:03,808 --> 00:12:05,328 Désolée, on parle trop. 204 00:12:05,408 --> 00:12:07,768 C'est juste qu'on ne pensait pas... 205 00:12:08,888 --> 00:12:11,088 qu'on pouvait avoir un bébé. Alors... 206 00:12:12,008 --> 00:12:13,728 malheureusement pour Jackson, 207 00:12:13,808 --> 00:12:16,568 il est... notre miracle. 208 00:12:16,968 --> 00:12:18,248 Maman... 209 00:12:18,688 --> 00:12:19,848 OK ! 210 00:12:19,928 --> 00:12:21,168 Je vais me maîtriser. 211 00:12:22,288 --> 00:12:23,488 Et tes parents ? 212 00:12:23,568 --> 00:12:26,288 Ils font quoi ? Ils sont aussi gênants que nous ? 213 00:12:26,368 --> 00:12:27,368 Non. 214 00:12:28,928 --> 00:12:31,728 Oui, ils sont très normaux. 215 00:12:33,848 --> 00:12:35,048 Ils font quoi ? 216 00:12:36,648 --> 00:12:37,888 Ils sont comptables. 217 00:12:37,968 --> 00:12:39,848 Justement, on en cherche. 218 00:12:40,528 --> 00:12:41,368 Ils sont où ? 219 00:12:42,768 --> 00:12:44,488 Ils travaillent à la maison. 220 00:12:44,568 --> 00:12:45,688 Ils ont un site web ? 221 00:12:45,768 --> 00:12:46,848 Non. 222 00:12:48,408 --> 00:12:51,648 Ils aiment travailler avec des clients internationaux. 223 00:12:52,768 --> 00:12:53,608 Vous voyez ? 224 00:12:53,848 --> 00:12:55,128 Comme le Japon. 225 00:12:59,048 --> 00:13:00,408 Où sont les toilettes ? 226 00:13:00,968 --> 00:13:02,688 Utilise celles de ma chambre. 227 00:13:11,168 --> 00:13:12,048 Elle est... 228 00:13:13,888 --> 00:13:14,768 gentille. 229 00:13:15,208 --> 00:13:16,128 Ah oui ? 230 00:13:16,568 --> 00:13:17,528 Cool. 231 00:13:18,008 --> 00:13:19,928 Elle sait que tu ne bois pas ? 232 00:13:20,568 --> 00:13:21,408 Maman. 233 00:13:22,088 --> 00:13:23,648 - Détends-toi. - Allez. 234 00:14:08,728 --> 00:14:09,648 Quoi de neuf ? 235 00:14:09,728 --> 00:14:11,248 Tom a menti. Il a un téléphone. 236 00:14:11,768 --> 00:14:13,328 Je le savais ! Le bâtard sournois. 237 00:14:16,568 --> 00:14:17,408 Attends. 238 00:14:19,328 --> 00:14:21,248 - Que se passe-t-il ? - Il l'a jeté. 239 00:14:21,328 --> 00:14:23,768 Ce petit sournois s'est débarrassé de la preuve. 240 00:14:23,848 --> 00:14:24,768 Va lui parler. 241 00:14:24,848 --> 00:14:26,768 - Je vais rater mon bus. - Tu es sur place. 242 00:14:26,848 --> 00:14:29,128 - Il va s'en tirer. - Je peux pas ! Je file. 243 00:14:29,208 --> 00:14:31,008 - Où es-tu ? - Sur le pont Clayhill. 244 00:14:31,088 --> 00:14:32,808 C'est à côté. Va lui parler. 245 00:14:32,888 --> 00:14:34,408 Ça sera trop tard demain. 246 00:14:38,448 --> 00:14:40,928 J'étais tout près, je l'ai touché. 247 00:14:41,128 --> 00:14:43,048 Mais je me suis déboîté l'épaule. 248 00:14:43,448 --> 00:14:45,728 On est très fières de toi. 249 00:14:46,488 --> 00:14:49,248 - Maeve s'est perdue ? - Oui. Je vais voir. 250 00:14:51,888 --> 00:14:52,768 Maeve ? 251 00:15:03,568 --> 00:15:04,408 Hé ! 252 00:15:04,808 --> 00:15:06,008 Non ! 253 00:15:06,088 --> 00:15:07,008 N'avance pas. 254 00:15:07,088 --> 00:15:07,928 Tom. 255 00:15:08,008 --> 00:15:09,488 - J'ai peur. - C'est moi. 256 00:15:11,328 --> 00:15:12,328 Otis. 257 00:15:13,208 --> 00:15:14,648 C'est quoi, cette tenue ? 258 00:15:15,928 --> 00:15:17,368 Hedwig. Je suis Hedwig. 259 00:15:17,888 --> 00:15:20,488 - Je sais pas ce que c'est. - Un film culte. 260 00:15:21,208 --> 00:15:24,688 Superbe musique. Un film culte, dans la communauté LGBT. 261 00:15:24,888 --> 00:15:26,568 C'est pas la question, Tom. 262 00:15:26,968 --> 00:15:28,608 Pourquoi t'as jeté ton téléphone ? 263 00:15:28,688 --> 00:15:30,368 T'as dit que t'en avais pas. 264 00:15:32,608 --> 00:15:33,888 OK, j'ai menti. 265 00:15:35,048 --> 00:15:38,728 Ça se présentait mal. Et j'ai inventé le truc avec Glen Jacobs. 266 00:15:39,128 --> 00:15:40,848 Je l'ai pas envoyée à tout le monde. 267 00:15:41,288 --> 00:15:42,128 Honnêtement. 268 00:15:42,808 --> 00:15:44,928 - Ça se présente mal, Tom. - C'est pas moi. 269 00:15:46,248 --> 00:15:50,048 Je l'ai envoyée à un gars qui ne croyait pas qu'on avait couché. 270 00:15:51,368 --> 00:15:54,808 Et elle a dit que je sentais les chips, et ça m'a énervé. 271 00:15:54,888 --> 00:15:56,128 C'est pas une excuse. 272 00:15:56,688 --> 00:15:58,048 À qui tu l'as envoyée ? 273 00:15:58,128 --> 00:16:00,208 Kyle. Personne d'autre. 274 00:16:03,208 --> 00:16:05,328 - Salut. - Mais t'es où ? 275 00:16:05,408 --> 00:16:06,648 Le bus arrive. 276 00:16:06,728 --> 00:16:08,488 Oui. Non, j'y serai bientôt. 277 00:16:08,568 --> 00:16:10,168 J'y suis presque. Promis. 278 00:16:11,408 --> 00:16:14,448 Tu devrais te téléporter ici car le bus arrive. 279 00:16:14,528 --> 00:16:16,608 Monte. Essaye de le retenir. 280 00:16:22,128 --> 00:16:24,728 Bonjour. Pourriez-vous attendre une seconde ? 281 00:16:24,808 --> 00:16:26,808 - Mon ami... - Ça fait une seconde. 282 00:16:34,208 --> 00:16:35,488 Non ! Non ! 283 00:16:44,688 --> 00:16:45,768 J'aurai le prochain. 284 00:16:46,248 --> 00:16:47,528 On se voit à la gare. 285 00:16:48,488 --> 00:16:49,488 Désolé. 286 00:17:07,328 --> 00:17:08,168 Où est Tom ? 287 00:17:10,048 --> 00:17:11,728 - T'as l'air bizarre. - Ta tenue ? 288 00:17:11,808 --> 00:17:14,168 Je devais aller voir Hedwig and the Angry Inch 289 00:17:14,248 --> 00:17:16,608 avec Eric, mais j'ai raté mon bus. Alors, merci. 290 00:17:16,688 --> 00:17:18,648 - C'est ma faute ? - J'ai parlé à Tom. 291 00:17:18,728 --> 00:17:19,688 Je t'ai pas obligé. 292 00:17:25,848 --> 00:17:27,328 Il a envoyé la photo à Kyle. 293 00:17:28,048 --> 00:17:30,808 - Kyle ? Alors on va voir Kyle. - Non. 294 00:17:30,888 --> 00:17:32,928 Je dois voir Eric. J'attends le bus. 295 00:17:33,608 --> 00:17:35,648 Il arrive dans une heure. Tu as le temps. 296 00:17:35,728 --> 00:17:36,568 J'ai dit non. 297 00:17:38,008 --> 00:17:39,488 D'accord. Comme tu veux. 298 00:17:55,888 --> 00:17:58,568 - Où on va ? - Au groupe d'études d'Aimee. 299 00:18:08,768 --> 00:18:10,768 Kyle, tu me rends malade. 300 00:18:10,848 --> 00:18:13,408 Oui, Aimee. Il est vraiment dégoûtant. 301 00:18:14,208 --> 00:18:17,808 - Je t'ai dit que je pouvais le faire. - On s'en fiche, Kyle. 302 00:18:19,928 --> 00:18:21,968 Pizza ! Dieu merci. 303 00:18:23,048 --> 00:18:24,168 Qui a commandé ? 304 00:18:24,728 --> 00:18:27,408 - Nous. - Avec la carte de crédit de ta mère. 305 00:18:30,248 --> 00:18:32,208 C'est quoi, ce bordel ? 306 00:18:32,328 --> 00:18:33,568 On doit parler à Kyle. 307 00:18:33,648 --> 00:18:35,248 - Pourquoi ? - T'occupe pas. 308 00:18:36,568 --> 00:18:37,688 T'es censé être qui ? 309 00:18:38,448 --> 00:18:40,888 - Je vais à... - Aimee, c'est la croqueuse de bite ! 310 00:18:43,688 --> 00:18:44,768 Vous voulez quoi ? 311 00:18:45,928 --> 00:18:47,048 J'adore ta tenue. 312 00:18:48,048 --> 00:18:50,888 - Merci. - Ça a été, avec les parents de Jackson ? 313 00:18:51,408 --> 00:18:53,408 Pas génial : je me suis enfuie. 314 00:18:54,128 --> 00:18:55,728 - Où est Kyle ? - Pourquoi ? 315 00:18:55,808 --> 00:18:58,168 C'est sexuel ? Il a des vers ou quoi ? 316 00:18:58,248 --> 00:19:00,848 Il me les a refilés ? Je suis pleine de vers maintenant ? 317 00:19:00,928 --> 00:19:02,248 Non, on doit lui parler. 318 00:19:08,328 --> 00:19:09,288 Ruby, où est Kyle ? 319 00:19:10,248 --> 00:19:13,968 Il fait sûrement un mauvais trip dans la cuisine. Il est dégoûtant, Aimee. 320 00:19:32,528 --> 00:19:33,808 Kyle, on doit parler. 321 00:19:33,888 --> 00:19:36,808 Ma peau est comme un tapis. 322 00:19:36,888 --> 00:19:39,488 - Tu as envoyé cette photo ? - Piétinez-moi. 323 00:19:40,328 --> 00:19:41,568 Je suis pas un tapis. 324 00:19:41,968 --> 00:19:44,968 On va te défoncer ! Tu regretteras de pas être un tapis. 325 00:19:45,048 --> 00:19:47,208 - T'as envoyé la photo, oui ou non ? - Maeve ! 326 00:19:47,688 --> 00:19:49,008 Il n'est pas lui-même. 327 00:19:50,448 --> 00:19:51,848 C'est stupide. 328 00:19:51,928 --> 00:19:54,368 Elle l'a envoyée. Elle devrait appeler la police. 329 00:19:55,008 --> 00:19:56,808 Tu ne comprends vraiment pas ? 330 00:19:57,008 --> 00:19:59,328 - Tu es un mec. - Pourquoi ça t'obsède tant ? 331 00:19:59,488 --> 00:20:01,448 Tu veux de l'argent ? Je t'en prête. 332 00:20:01,528 --> 00:20:04,448 Ou c'est juste une excuse pour fuir Jackson ? 333 00:20:04,528 --> 00:20:06,328 - Tu insinues quoi ? - C'est drôle, 334 00:20:06,408 --> 00:20:09,168 tu viens me voir que quand t'as besoin d'un truc. 335 00:20:09,248 --> 00:20:10,208 C'est pas vrai. 336 00:20:10,888 --> 00:20:12,728 - Tu es mon ami. - Vraiment ? 337 00:20:13,808 --> 00:20:15,928 Car les amis sont censés s'écouter. 338 00:20:16,288 --> 00:20:19,608 Et je t'ai dit que j'étais censé retrouver Eric, 339 00:20:19,688 --> 00:20:23,168 mais je me retrouve ici avec toi et le tapis. 340 00:20:23,248 --> 00:20:24,248 Alors, vas-y. 341 00:20:25,368 --> 00:20:26,208 Allez. 342 00:20:27,448 --> 00:20:28,368 OK, oui. 343 00:20:31,608 --> 00:20:33,488 J'ai pas pris l'argent de Ruby. 344 00:20:36,208 --> 00:20:38,768 Et oui, le dîner de famille de Jackson me terrifie, 345 00:20:38,848 --> 00:20:40,688 mais je ne suis pas là pour ça. 346 00:20:40,848 --> 00:20:43,128 Tu sais depuis quand on m'appelle comme ça ? 347 00:20:43,768 --> 00:20:44,848 Quatre ans. 348 00:20:45,208 --> 00:20:48,528 Des gens que je connais pas m'appellent "croqueuse de bites". 349 00:20:49,288 --> 00:20:51,328 J'ai mordu celle de Simon Furthassle. 350 00:20:51,408 --> 00:20:54,808 J'ai couché avec 4 mecs en même temps et avec mon cousin. 351 00:20:54,888 --> 00:20:57,008 Je te fais une branlette pour cinq dollars. 352 00:20:59,208 --> 00:21:01,088 Tu sais comment ça a commencé ? 353 00:21:02,088 --> 00:21:05,488 Simon a essayé de m'embrasser aux 14 ans de Claire Tyler. 354 00:21:06,128 --> 00:21:06,968 J'ai dit non. 355 00:21:08,128 --> 00:21:10,488 Et il a raconté que je l'avais sucé et mordu. 356 00:21:11,048 --> 00:21:11,888 Et c'est tout. 357 00:21:12,728 --> 00:21:14,048 Ces choses te suivent. 358 00:21:15,208 --> 00:21:18,488 Ça fait mal et personne ne mérite d'être humilié, pas même Ruby. 359 00:21:19,368 --> 00:21:20,368 Je savais pas. 360 00:21:20,968 --> 00:21:21,848 Peu importe. 361 00:21:24,848 --> 00:21:26,208 Aide-moi à arranger ça. 362 00:21:37,648 --> 00:21:39,088 Comment on le fait parler ? 363 00:21:44,208 --> 00:21:45,208 Du jus d'orange. 364 00:21:47,088 --> 00:21:48,808 Je veux du jus d'orange. 365 00:21:56,488 --> 00:21:58,288 - Salut, mon pote. - Où es-tu ? 366 00:21:58,368 --> 00:22:00,768 - Tu es dans le bus ? - Non. 367 00:22:00,848 --> 00:22:03,728 Il est arrivé quelque chose. C'est une urgence. 368 00:22:04,128 --> 00:22:05,728 Qu'y a-t-il ? Tu vas bien ? 369 00:22:05,808 --> 00:22:06,928 Oui, ça va. 370 00:22:07,008 --> 00:22:08,568 Je dois faire quelque chose. 371 00:22:08,648 --> 00:22:11,568 Je prends le prochain bus et je te vois après le film. 372 00:22:11,648 --> 00:22:15,928 Je ne sais pas. Je ne le sens plus. Je crois que je vais rentrer. 373 00:22:16,528 --> 00:22:17,728 D'accord. 374 00:22:17,808 --> 00:22:19,928 Appelle-moi quand tu rentres. 375 00:22:20,008 --> 00:22:22,368 C'est ton anniversaire. On doit le fêter. 376 00:22:22,808 --> 00:22:25,848 Je suis désolé et je me rattraperai, c'est promis. 377 00:22:26,528 --> 00:22:27,728 OK, à plus tard. 378 00:22:28,648 --> 00:22:29,528 Salut. 379 00:22:47,128 --> 00:22:49,128 Treize heures avant la révélation. 380 00:22:49,208 --> 00:22:50,048 13 HEURES 381 00:22:50,128 --> 00:22:51,928 Celui qui a fait ça est un génie. 382 00:22:52,048 --> 00:22:53,248 Je suis impressionné. 383 00:22:55,008 --> 00:22:56,728 Ç'a intérêt à être la pizza. 384 00:23:03,128 --> 00:23:05,048 Salut. Je viens pour le groupe d'études. 385 00:23:06,008 --> 00:23:07,688 C'est Ruby qui m'en a parlé. 386 00:23:08,248 --> 00:23:10,408 Je suis Steve. Je suis nouveau à l'école. 387 00:23:10,968 --> 00:23:14,168 C'est pas un groupe d'études, on fume et on casse les autres. 388 00:23:14,968 --> 00:23:17,568 Ruby aime inviter des types sexy. 389 00:23:21,168 --> 00:23:25,168 Je dois étudier. J'ai une tonne de devoirs en trigonométrie. 390 00:23:26,488 --> 00:23:28,088 OK, merci. 391 00:23:30,368 --> 00:23:32,448 Attends ! 392 00:23:33,488 --> 00:23:35,368 Je peux t'aider si tu veux. 393 00:23:56,208 --> 00:23:58,888 - Excusez-moi. Ce bus va à Moordale ? - Non. 394 00:24:09,768 --> 00:24:11,368 Pardon, excusez-moi. 395 00:24:11,448 --> 00:24:13,808 Vous avez vu qui a pris mon manteau ? 396 00:24:14,248 --> 00:24:17,848 Vous avez vu qui a pris mon manteau ? Il y avait mon portable et mon argent. 397 00:24:17,968 --> 00:24:19,448 Un manteau à motif tigre. 398 00:24:23,008 --> 00:24:24,928 Vous avez vu qui a pris mon manteau ? 399 00:24:25,008 --> 00:24:26,968 Il y avait mon portable et mon argent. 400 00:24:38,328 --> 00:24:41,288 Pourquoi les gens envoient des photos d'eux nus ? 401 00:24:41,928 --> 00:24:43,088 C'est excitant. 402 00:24:43,968 --> 00:24:47,168 Tu fais une chose interdite et ça fait du bien. 403 00:24:48,288 --> 00:24:50,168 Mais je l'ai pas fait pour autant. 404 00:24:50,448 --> 00:24:53,168 - Les photos de vagin, c'est pas mon truc. - Non ? 405 00:24:53,688 --> 00:24:56,088 Je vois juste pourquoi les gens le font. 406 00:24:56,608 --> 00:24:59,208 C'est comme ne pas payer son billet de train. 407 00:24:59,768 --> 00:25:02,448 Ou trouver un portefeuille et garder l'argent. 408 00:25:02,848 --> 00:25:05,328 C'est mal, mais ça fait du bien. 409 00:25:05,408 --> 00:25:08,048 Je ne prendrai jamais de l'argent d'un portefeuille perdu. 410 00:25:08,408 --> 00:25:10,808 Tu as déjà fait quelque chose d'interdit ? 411 00:25:10,928 --> 00:25:11,768 Oui. 412 00:25:12,528 --> 00:25:13,528 Par exemple ? 413 00:25:13,808 --> 00:25:17,288 Parfois je ne fais pas de sauvegarde de mon disque dur. 414 00:25:17,728 --> 00:25:19,088 Quand je suis fatigué. 415 00:25:20,008 --> 00:25:20,928 Ouah. 416 00:25:24,808 --> 00:25:25,928 Vole quelque chose. 417 00:25:29,208 --> 00:25:30,088 - Non. - Si. 418 00:25:30,168 --> 00:25:32,008 Non. Pourquoi je volerais ? 419 00:25:32,088 --> 00:25:33,608 - C'est un défi. - Et alors ? 420 00:25:33,688 --> 00:25:34,648 Je te mets au défi. 421 00:25:34,728 --> 00:25:37,248 - Fais-le, c'est facile. - Ne dis pas ça. 422 00:25:37,328 --> 00:25:38,808 Vis un peu. 423 00:25:38,888 --> 00:25:39,888 Ça va. 424 00:25:51,448 --> 00:25:52,688 LES VOLEURS SERONT POURSUIVIS 425 00:26:08,008 --> 00:26:10,728 Tu étais un homme, et tu ne l'es plus. 426 00:26:11,728 --> 00:26:13,368 Oui, il a fini son service. 427 00:26:13,488 --> 00:26:15,008 - Salut. - Salut, Otis. 428 00:26:16,848 --> 00:26:18,208 Je suis censé être Hedwig. 429 00:26:19,168 --> 00:26:20,088 J'adore ce film. 430 00:26:28,648 --> 00:26:32,088 - Tu vas bien ? - Ça va. Je suis détendu. 431 00:26:33,648 --> 00:26:35,728 - Comment ça va ? - Ça va. 432 00:26:36,128 --> 00:26:37,808 Tu as l'air un peu nerveux. 433 00:26:38,808 --> 00:26:41,408 Pourquoi je serais nerveux ? Je ne suis pas... 434 00:26:43,928 --> 00:26:45,008 Tu allais payer ça ? 435 00:26:46,648 --> 00:26:47,528 Oui. 436 00:26:47,608 --> 00:26:48,728 Tu allais le voler ? 437 00:26:49,208 --> 00:26:52,648 Je sais pas pourquoi j'ai fait ça. C'est la première fois. 438 00:26:52,728 --> 00:26:54,128 Oui, ça se voit. 439 00:26:54,208 --> 00:26:55,608 Tu es un piètre voleur. 440 00:26:55,928 --> 00:26:58,048 Combien ça coûte ? Cinquante cents ? 441 00:26:58,128 --> 00:26:59,768 Je vais devoir appeler la police. 442 00:27:02,568 --> 00:27:04,248 - Je t'en supplie... - Oui, Otis. 443 00:27:09,688 --> 00:27:10,528 Je plaisante. 444 00:27:12,768 --> 00:27:13,968 Vraiment ? 445 00:27:14,928 --> 00:27:15,808 Je te l'offre. 446 00:27:17,608 --> 00:27:18,448 OK. 447 00:27:20,288 --> 00:27:21,768 - Merci. - C'est rien. 448 00:27:23,128 --> 00:27:24,528 - Merci. - Je t'en prie. 449 00:27:29,808 --> 00:27:31,248 Je me suis fait prendre. 450 00:27:31,368 --> 00:27:32,328 Ça m'étonne pas. 451 00:27:41,328 --> 00:27:42,808 Je reçois plein de photos. 452 00:27:43,728 --> 00:27:44,608 Vous savez, 453 00:27:44,968 --> 00:27:46,008 des seins.... 454 00:27:46,728 --> 00:27:47,728 des chattes. 455 00:27:47,808 --> 00:27:50,008 - Parfois des anus. - La photo du vagin, 456 00:27:50,568 --> 00:27:52,488 celle de ce matin, tu l'as envoyée ? 457 00:27:52,568 --> 00:27:53,408 Non. 458 00:27:53,488 --> 00:27:55,968 Je garde les photos pour ma collection. 459 00:27:57,088 --> 00:27:59,688 Je suis davantage amateur d'érotisme. 460 00:27:59,768 --> 00:28:01,048 Kyle, c'est dégoûtant. 461 00:28:02,368 --> 00:28:03,568 Oui, je sais. 462 00:28:05,488 --> 00:28:06,648 Dégage maintenant. 463 00:28:08,328 --> 00:28:09,248 Allez. 464 00:28:11,688 --> 00:28:12,528 Allez. 465 00:28:16,888 --> 00:28:17,768 C'était lui ? 466 00:28:18,568 --> 00:28:19,448 Je crois pas. 467 00:28:19,528 --> 00:28:22,408 Le temps presse ! T'es vraiment nulle. 468 00:28:22,488 --> 00:28:23,688 Elle te rend service. 469 00:28:26,248 --> 00:28:27,408 Que se passe-t-il ? 470 00:28:27,488 --> 00:28:30,528 - Ma vie est fichue. - Ruby, qu'est-ce qu'il y a ? 471 00:28:32,808 --> 00:28:35,808 La chatte qui a fait rire tout le monde aujourd'hui, 472 00:28:36,088 --> 00:28:37,048 c'est la mienne. 473 00:28:38,008 --> 00:28:39,208 Et je suis foutue. 474 00:28:39,288 --> 00:28:40,608 Complètement foutue. 475 00:28:50,368 --> 00:28:51,208 Ruby... 476 00:28:53,048 --> 00:28:57,848 Pire des cas : la photo est publiée, tout le monde sait que c'est toi 477 00:28:57,928 --> 00:29:00,328 et tu pourrais être humiliée. 478 00:29:00,408 --> 00:29:03,408 - Tu me rassures pas. - Mais seulement si tu le permets. 479 00:29:04,488 --> 00:29:06,128 Tout le monde a un corps. 480 00:29:06,208 --> 00:29:07,808 Il n'y a pas à avoir honte. 481 00:29:09,568 --> 00:29:12,128 J'ai un drôle d'orteil. 482 00:29:12,368 --> 00:29:14,008 - Et... - Otis, non. 483 00:29:16,288 --> 00:29:17,648 - On dirait un pouce. - Beurk. 484 00:29:17,728 --> 00:29:19,248 Quoi qu'il en soit, 485 00:29:19,368 --> 00:29:22,208 celui qui fait ça veut t'humilier, mais ça marchera pas 486 00:29:22,288 --> 00:29:24,488 - si tu l'en empêches. - Si c'est pour m'humilier, 487 00:29:24,568 --> 00:29:27,888 pourquoi ne pas avoir déjà révélé mon identité ? C'est une torture. 488 00:29:27,968 --> 00:29:29,208 Oh, mon Dieu. 489 00:29:30,328 --> 00:29:31,288 C'est une fille. 490 00:29:32,608 --> 00:29:33,808 C'est pas un garçon. 491 00:29:34,328 --> 00:29:37,528 Chantage émotionnel. Exiger des excuses. C'est un truc de fille. 492 00:29:37,808 --> 00:29:39,208 Quelles filles te détestent ? 493 00:29:39,288 --> 00:29:42,448 Toutes. Je suis une garce, Maeve. Avec tout le monde. 494 00:29:42,768 --> 00:29:44,368 - Oui. - Je dois rentrer. 495 00:29:44,448 --> 00:29:47,208 Olivia, tu m'appelles un taxi ? Utilise mon portable. 496 00:29:54,728 --> 00:29:58,968 - Qui d'autre a ton code, Ruby ? - Personne, juste Liv. 497 00:30:08,928 --> 00:30:09,768 Toi ? 498 00:30:15,208 --> 00:30:16,488 Tu es un culturiste ? 499 00:30:23,128 --> 00:30:25,848 Désolé, j'étais dans mes calculs. Tu as parlé ? 500 00:30:26,408 --> 00:30:27,968 Tu es un culturiste ? 501 00:30:28,528 --> 00:30:30,528 Tes bras sont vraiment énormes. 502 00:30:31,088 --> 00:30:33,448 Merci. Oui. J'aime la musculation. 503 00:30:34,168 --> 00:30:37,848 J'aimerais faire de la compétition, mais j'ai des mollets sous-développés. 504 00:30:39,248 --> 00:30:40,288 Je suis désolée. 505 00:30:40,368 --> 00:30:44,448 C'est pas grave. J'aime aussi les maths. Alors, j'ai d'autres options. 506 00:30:45,288 --> 00:30:46,128 Et toi ? 507 00:30:49,808 --> 00:30:52,048 Je ne sais pas quoi faire après le lycée. 508 00:30:52,608 --> 00:30:54,368 Mais je sais quand un bouton arrive. 509 00:30:54,448 --> 00:30:56,208 Je serai peut-être esthéticienne. 510 00:31:01,848 --> 00:31:03,168 Et la trigonométrie ? 511 00:31:03,568 --> 00:31:05,128 C'est vraiment difficile. 512 00:31:05,728 --> 00:31:06,888 Comme l'algèbre. 513 00:31:07,288 --> 00:31:09,448 Je devrai choisir entre les deux l'an prochain. 514 00:31:09,928 --> 00:31:11,288 C'est un choix difficile. 515 00:31:11,968 --> 00:31:13,648 Fais une carte conceptuelle. 516 00:31:14,528 --> 00:31:16,208 J'adore les cartes conceptuelles. 517 00:31:32,288 --> 00:31:33,608 Excusez-moi, mademoiselle. 518 00:31:35,208 --> 00:31:37,808 - Je vous dépose ? - Non, merci. 519 00:31:43,328 --> 00:31:44,688 Vous avez un pénis ? 520 00:31:46,288 --> 00:31:47,648 Montre-nous ta bite. 521 00:31:47,728 --> 00:31:49,768 Laissez-moi, s'il vous plaît. 522 00:31:51,848 --> 00:31:52,968 Saleté d'homo. 523 00:31:56,208 --> 00:31:59,728 C'est un costume, pour aller voir un film avec un ami. 524 00:31:59,848 --> 00:32:00,848 Je ne suis pas... 525 00:32:07,168 --> 00:32:08,688 Je n'allais pas l'envoyer. 526 00:32:08,768 --> 00:32:12,088 - Je voulais qu'elle sache ce que ça fait. - De quoi tu parles ? 527 00:32:14,008 --> 00:32:16,688 Tu me dis des saloperies tous les jours, Ruby. 528 00:32:17,128 --> 00:32:19,808 "Ton faux sac. Ton mascara a des grumeaux. 529 00:32:19,888 --> 00:32:22,728 T'es pas assez mince pour avoir un espace entre les cuisses." 530 00:32:22,808 --> 00:32:24,088 Olivia, c'est un fait. 531 00:32:24,208 --> 00:32:25,488 Elle est horrible. 532 00:32:25,568 --> 00:32:29,688 Olivia veut dire qu'elle se sent fortement critiquée par toi. 533 00:32:29,848 --> 00:32:32,288 Ce qui ne justifie pas le chantage. 534 00:32:32,368 --> 00:32:34,888 Je voulais qu'elle ressente ce que je ressens. 535 00:32:34,968 --> 00:32:37,648 Je ne dis pas ces choses pour te vexer. 536 00:32:37,768 --> 00:32:39,168 Je fais ça pour t'aider. 537 00:32:39,248 --> 00:32:42,048 Peut-être qu'Olivia veut une amie qui la soutient. 538 00:32:42,128 --> 00:32:44,568 - On critique tout le monde. - Oui. 539 00:32:44,648 --> 00:32:47,968 Mais vous devez accepter les imperfections des gens. 540 00:32:48,568 --> 00:32:50,448 Comment avoir confiance, sinon ? 541 00:32:54,088 --> 00:32:55,928 Je suis vraiment désolée, Ruby. 542 00:32:59,128 --> 00:33:01,408 Je te déteste. Je rentre chez moi. 543 00:33:04,888 --> 00:33:06,968 Très bien. Quelle garce ! 544 00:33:17,048 --> 00:33:18,288 Comment tu as su ? 545 00:33:20,288 --> 00:33:22,408 J'adore les affaires criminelles. 546 00:33:45,688 --> 00:33:48,048 - Tu vas bien ? Tu saignes. - Oui. 547 00:33:48,128 --> 00:33:50,128 - Assieds-toi. - Ça va. 548 00:33:51,488 --> 00:33:52,808 Ça va. 549 00:33:52,888 --> 00:33:54,768 - Quelqu'un a un mouchoir ? - Oui. 550 00:33:56,568 --> 00:33:58,688 Vous savez... je vais bien. 551 00:33:59,328 --> 00:34:02,408 Oui, j'ai juste besoin d'appeler quelqu'un. 552 00:34:02,488 --> 00:34:05,248 On m'a volé mes affaires, je dois rentrer chez moi. 553 00:34:05,848 --> 00:34:06,688 Oui. 554 00:34:07,128 --> 00:34:08,008 Voilà, tiens. 555 00:34:08,088 --> 00:34:09,488 Ça va, je vais bien. 556 00:34:20,208 --> 00:34:21,088 Salut. 557 00:34:21,808 --> 00:34:23,328 Hello. C'est Eric. 558 00:34:24,288 --> 00:34:27,528 Un truc grave est arrivé. Vous venez me chercher ? 559 00:34:38,448 --> 00:34:40,128 Tu vas dire quoi à Jackson ? 560 00:34:41,448 --> 00:34:43,608 - Une attaque de diarrhée. - Mon Dieu. 561 00:34:45,368 --> 00:34:47,088 Il ne me parlera plus jamais. 562 00:34:48,408 --> 00:34:50,168 Pourquoi t'as pas dit au revoir ? 563 00:34:51,008 --> 00:34:52,448 Je lui ai rendu service. 564 00:34:53,488 --> 00:34:57,048 Elles ne voudront pas que leur prodige fréquente quelqu'un comme moi... 565 00:34:57,208 --> 00:34:58,688 Pourquoi faire semblant ? 566 00:35:00,568 --> 00:35:02,848 Eh bien, si tu ne t'ouvres pas, 567 00:35:02,928 --> 00:35:04,648 - tu ne le sauras jamais. - Non. 568 00:35:04,768 --> 00:35:05,648 Pas de thérapie. 569 00:35:05,728 --> 00:35:07,568 Oh, désolé. 570 00:35:12,888 --> 00:35:13,728 Ça va ? 571 00:35:14,808 --> 00:35:15,648 J'ai un pull. 572 00:35:17,168 --> 00:35:18,528 C'est si chevaleresque. 573 00:35:19,608 --> 00:35:22,128 Pas vraiment, il y a un peu de Nutella dessus. 574 00:35:22,208 --> 00:35:23,048 Super. 575 00:35:31,808 --> 00:35:33,528 Pourquoi tes bras sont si longs ? 576 00:35:34,568 --> 00:35:35,688 Ils sont pas longs. 577 00:35:36,128 --> 00:35:38,728 Retrousse les manches, idiote. 578 00:35:41,808 --> 00:35:42,728 Et celle-là. 579 00:35:53,848 --> 00:35:55,128 Je suis vierge. 580 00:35:55,568 --> 00:35:56,808 Quoi ? 581 00:35:57,488 --> 00:36:00,808 Je suis puceau et je pense que tu dois le savoir. 582 00:36:01,128 --> 00:36:03,088 - Cool. Pas de jugement. - Cool. 583 00:36:03,568 --> 00:36:05,448 Ravi d'avoir partagé ça. 584 00:36:07,848 --> 00:36:09,168 J'y vais maintenant. 585 00:36:11,008 --> 00:36:12,208 - OK. - Oui. 586 00:36:17,208 --> 00:36:19,048 - Tu peux rentrer seule ? - Oui. 587 00:36:19,128 --> 00:36:20,208 Je te vois demain. 588 00:36:28,408 --> 00:36:31,648 MAMAN 2 appels manqués 589 00:36:40,688 --> 00:36:41,528 Maman ? 590 00:36:43,208 --> 00:36:44,168 Tout va bien ? 591 00:36:48,888 --> 00:36:49,728 Eric. 592 00:36:52,008 --> 00:36:53,528 Je vous laisse parler. 593 00:36:59,968 --> 00:37:04,288 Je suis désolé, mon pote. On a eu une urgence avec Maeve. 594 00:37:04,368 --> 00:37:06,048 C'était sérieux, mais... 595 00:37:06,328 --> 00:37:09,968 il s'est passé un truc entre nous. 596 00:37:10,408 --> 00:37:13,728 Ç'a été intense et j'ai tout gâché. 597 00:37:15,728 --> 00:37:17,088 T'as quoi, au visage ? 598 00:37:17,408 --> 00:37:18,688 Tu étais avec Maeve ? 599 00:37:19,128 --> 00:37:22,088 Oui, à cause de la photo qui circulait. 600 00:37:22,688 --> 00:37:23,688 Tu m'as abandonné 601 00:37:23,768 --> 00:37:26,168 dans cette tenue pour traîner avec Maeve ? 602 00:37:26,808 --> 00:37:28,608 Mais c'était pas calculé. 603 00:37:28,688 --> 00:37:30,808 - Tu es égocentrique. - Raconte-moi. 604 00:37:30,888 --> 00:37:32,568 Tu ne te soucies que de toi. 605 00:37:33,608 --> 00:37:36,408 Quoi ? Ce n'est pas juste. 606 00:37:36,488 --> 00:37:38,808 Eric, pourquoi tu es si en colère ? 607 00:37:38,888 --> 00:37:41,128 On est amis depuis qu'on a neuf ans 608 00:37:41,208 --> 00:37:44,048 et tu me lâches pour quelqu'un que tu connais à peine. 609 00:37:44,888 --> 00:37:45,768 Tu as changé. 610 00:37:45,848 --> 00:37:47,568 L'ancien Otis ne ferait pas fait ça. 611 00:37:47,688 --> 00:37:49,328 - J'ai pas... - Mais tu l'as fait. 612 00:37:49,848 --> 00:37:52,928 Tu crois que tu lui plais ? Tu peux même pas te toucher. 613 00:37:53,008 --> 00:37:53,888 Réveille-toi. 614 00:37:55,288 --> 00:37:56,848 Et je suis égocentrique ? 615 00:37:57,328 --> 00:37:58,808 Tu ne supportes pas 616 00:37:58,888 --> 00:38:00,928 ne pas être le centre d'attention. 617 00:38:01,008 --> 00:38:02,328 Au moins, je délire pas. 618 00:38:02,408 --> 00:38:04,848 La vérité, c'est que tu es en colère 619 00:38:04,928 --> 00:38:06,608 car j'ai d'autres amis 620 00:38:06,688 --> 00:38:08,288 et tu ne le supportes pas. 621 00:38:12,048 --> 00:38:15,288 J'ai appelé ta mère car je pensais être en sécurité ici. 622 00:38:17,808 --> 00:38:19,248 C'était une erreur. 623 00:38:33,408 --> 00:38:35,848 Ça va, mon chéri ? Tu veux parler ? 624 00:38:48,928 --> 00:38:49,928 Qu'est-il arrivé ? 625 00:38:50,008 --> 00:38:52,928 - Rien. - Eric, parle-moi. 626 00:38:53,488 --> 00:38:55,688 Rien, papa. Je ne veux pas en parler. 627 00:38:57,248 --> 00:38:59,048 Si c'est la vie que tu veux... 628 00:39:00,448 --> 00:39:01,928 il va falloir t'endurcir. 629 00:39:52,848 --> 00:39:54,768 Tu reviens pour tes chaussures ? 630 00:39:55,808 --> 00:39:56,848 Je suis désolée. 631 00:39:59,648 --> 00:40:02,808 Je ne veux pas d'une petite amie dont je ne sais rien. 632 00:40:03,168 --> 00:40:04,168 Bon sang. 633 00:40:07,768 --> 00:40:09,448 Alors, viens voir où je vis. 634 00:40:35,848 --> 00:40:36,808 C'est sympa. 635 00:40:41,008 --> 00:40:43,008 Les rumeurs sur ma famille sont vraies. 636 00:40:44,848 --> 00:40:45,968 Enfin, certaines. 637 00:40:46,448 --> 00:40:49,608 Ma mère est toxicomane et j'ai jamais connu mon père. 638 00:40:50,848 --> 00:40:53,328 Alors, ils n'étaient pas comptables ? 639 00:40:56,088 --> 00:40:57,808 Je ne suis pas reluisante. 640 00:41:11,128 --> 00:41:14,088 Je prends des anxiolytiques depuis que j'ai 11 ans. 641 00:41:15,968 --> 00:41:19,528 J'ai des crises d'angoisse si intenses que j'ai peur d'en mourir. 642 00:41:20,448 --> 00:41:22,848 Je vomis presque chaque matin. 643 00:41:23,928 --> 00:41:26,448 Avant l'assemblée et après chaque course. 644 00:41:27,208 --> 00:41:30,288 Je dors mal car je ne cesse de ruminer. 645 00:41:30,368 --> 00:41:32,688 Et mes parents risquent de divorcer. 646 00:41:34,088 --> 00:41:35,168 Elles se disputent 647 00:41:35,728 --> 00:41:36,608 sans arrêt. 648 00:41:38,568 --> 00:41:41,448 C'est comme si j'étais le ciment qui les reliait. 649 00:41:44,328 --> 00:41:45,248 C'est beaucoup. 650 00:41:46,368 --> 00:41:47,968 Quand je suis avec toi... 651 00:41:49,168 --> 00:41:52,728 C'est le seul moment où mon esprit ne va pas à 100 à l'heure. 652 00:41:54,568 --> 00:41:56,208 Ta famille avait l'air parfaite. 653 00:42:04,048 --> 00:42:05,648 Je suis pas reluisant non plus. 654 00:42:24,488 --> 00:42:25,408 Alors... 655 00:42:27,368 --> 00:42:29,368 j'ai pas droit à la visite guidée ? 656 00:42:31,128 --> 00:42:33,248 - Si. - Si ? Tant mieux. 657 00:43:33,128 --> 00:43:34,128 Tout d'abord, 658 00:43:34,968 --> 00:43:38,848 un sérieux avertissement concernant les images pornographiques 659 00:43:38,928 --> 00:43:40,928 partagées avec vos portables. 660 00:43:42,208 --> 00:43:45,528 Non seulement ce comportement est méprisable, 661 00:43:46,528 --> 00:43:50,208 mais il a de sérieuses conséquences qui peuvent entraîner 662 00:43:50,808 --> 00:43:53,168 des poursuites judiciaires. 663 00:43:54,048 --> 00:43:57,568 Nous ne savons pas qui a envoyé la photo en question. 664 00:43:59,048 --> 00:44:03,008 Néanmoins nous poursuivons l'enquête. 665 00:44:03,128 --> 00:44:05,168 Il paraît que c'est le vagin de Ruby. 666 00:44:05,248 --> 00:44:07,448 - Merci. - Ruby a des escalopes ! 667 00:44:14,128 --> 00:44:15,008 Maintenant... 668 00:44:16,928 --> 00:44:17,848 C'est mon vagin. 669 00:44:18,808 --> 00:44:20,168 - Assieds-toi. - Non. 670 00:44:20,728 --> 00:44:22,608 C'est mon vagin sur la photo. 671 00:44:23,968 --> 00:44:25,608 Assieds-toi. 672 00:44:27,688 --> 00:44:28,728 Non, c'est le mien. 673 00:44:28,808 --> 00:44:30,848 Maintenant... Merci, Maeve. 674 00:44:30,928 --> 00:44:32,088 Calmez-vous. 675 00:44:33,808 --> 00:44:34,968 Vous vous trompez. 676 00:44:35,648 --> 00:44:37,008 C'est mon vagin. 677 00:44:37,768 --> 00:44:40,008 Ça ne peut pas être votre vagin à toutes. 678 00:44:40,088 --> 00:44:42,248 J'ai aussi un vagin. 679 00:44:42,328 --> 00:44:44,608 Félicitations. Assieds-toi. 680 00:44:44,688 --> 00:44:46,608 - C'est mon vagin. - C'est mon vagin. 681 00:44:47,008 --> 00:44:48,168 - Assez. - Mon vagin. 682 00:44:48,248 --> 00:44:50,008 - C'est mon vagin. - Je comprends 683 00:44:50,128 --> 00:44:51,928 - ce que vous faites. - C'est le mien. 684 00:44:52,008 --> 00:44:53,048 Tu n'en as pas. 685 00:44:53,128 --> 00:44:54,568 Tu n'as pas de vagin. 686 00:44:54,648 --> 00:44:56,208 Je n'en ai pas non plus. 687 00:44:56,288 --> 00:44:59,008 - C'est mon vagin. - Asseyez-vous, s'il vous plaît. 688 00:44:59,088 --> 00:45:00,928 - Je vous demande... - C'est mon vagin. 689 00:45:01,008 --> 00:45:03,048 - C'est mon vagin. - Asseyez-vous. 690 00:45:03,128 --> 00:45:05,968 - C'est mon vagin. - Satanés vagins ! 691 00:45:11,688 --> 00:45:12,968 C'est mon vagin. 692 00:46:18,808 --> 00:46:20,648 Sous-titres : Yasmina Jair