1 00:00:10,488 --> 00:00:12,168 ‎แบบนี้เป็นไง รู้สึกดีหรือเปล่า 2 00:00:12,248 --> 00:00:14,488 ‎ไม่ค่อยอ่ะ เหมือนเธอแค่เด้าขาฉัน 3 00:00:14,568 --> 00:00:16,328 ‎โอเค งั้นเปลี่ยนท่ากัน 4 00:00:20,608 --> 00:00:21,448 ‎แล้วแบบนี้ล่ะ 5 00:00:22,608 --> 00:00:23,968 ‎ตะคริวกินขา 6 00:00:33,088 --> 00:00:34,248 ‎อย่าแรงนักสิ 7 00:00:34,328 --> 00:00:35,688 ‎เซ็กซ์มันต้องแรงๆ สิ 8 00:00:36,608 --> 00:00:38,088 ‎โอเค ขอเวลานอก 9 00:00:44,688 --> 00:00:46,408 ‎อยากให้ฉันใช้ปากให้ไหม 10 00:00:46,688 --> 00:00:47,528 ‎รูธี่ 11 00:00:48,688 --> 00:00:50,608 ‎หรือเราจะดูบลูแพลนเน็ตก็ได้นะ 12 00:00:52,328 --> 00:00:53,288 ‎ก็ได้ 13 00:00:58,968 --> 00:01:01,368 ‎ฉลามซิลกีเป็นฉลามที่งดงาม 14 00:01:01,608 --> 00:01:04,648 ‎และสิ่งที่ทำให้มันน่าหลงใหลยิ่งขึ้นก็คือ 15 00:01:04,728 --> 00:01:06,728 ‎พวกมันมีกันเป็นพันที่นี่ 16 00:01:19,728 --> 00:01:20,728 ‎ช่องคลอด! 17 00:01:21,168 --> 00:01:22,168 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 18 00:01:22,248 --> 00:01:23,208 ‎พอได้แล้ว 19 00:01:23,808 --> 00:01:24,848 ‎เงียบได้แล้ว 20 00:01:30,848 --> 00:01:31,888 ‎(ช่องคลอด) 21 00:01:34,648 --> 00:01:36,648 ‎(นม) ‎(น้ำกาม) 22 00:01:39,088 --> 00:01:41,568 ‎(โอทิส) ‎(ชอบผลงานชิ้นก่อนของศิลปินคนนี้มากกว่า) 23 00:01:49,928 --> 00:01:51,608 ‎(โอทิส) ‎(ผลงานอิโรติกชิ้นเอก) 24 00:01:56,488 --> 00:01:58,568 ‎(เมฟ) ‎(ฉันว่าเราเจอเรอนัวร์ของเราแล้ว) 25 00:02:05,128 --> 00:02:05,968 ‎ไง 26 00:02:06,048 --> 00:02:08,928 ‎- นายตกหลุมรักเมฟ ‎- ว่าไงนะ ฉันไม่... 27 00:02:09,008 --> 00:02:10,808 ‎ฉันไม่ได้ตกหลุมรักเธอ อย่าไร้สาระ 28 00:02:10,888 --> 00:02:12,928 ‎นายติดจอมือถือมาสามอาทิตย์แล้ว 29 00:02:13,008 --> 00:02:14,728 ‎ทุกครั้งที่เธอไลน์มาก็เป็นแบบนี้ 30 00:02:14,808 --> 00:02:16,408 ‎- แบบไหน ‎- เดินระวังสิ ไอ้ก้าง 31 00:02:16,488 --> 00:02:18,088 ‎โอเค ขอโทษที 32 00:02:18,168 --> 00:02:21,688 ‎แบบนี้ไง นายกลายเป็นโอทิส ‎ยิ้มแป้นแสนน่ารัก มันพิลึก 33 00:02:21,768 --> 00:02:23,248 ‎ฉันไม่รู้ว่านายพูดเรื่องอะไร 34 00:02:23,328 --> 00:02:25,888 ‎เมฟกับฉันเป็นเพื่อนและผู้ร่วมงานกัน แค่นั้นเอง 35 00:02:25,968 --> 00:02:28,168 ‎- เพื่อน ‎- ชายกับหญิงเป็นเพื่อนกันได้ 36 00:02:28,248 --> 00:02:30,608 ‎ใช่สิ อวัยวะเพศเป็นเพื่อนกันได้ 37 00:02:30,928 --> 00:02:33,088 ‎แต่ไหนว่าเมฟคบกับแจ็คสันแล้วซะอีก 38 00:02:33,168 --> 00:02:36,008 ‎พวกเขาไม่ได้คบกัน ก็แค่... 39 00:02:36,088 --> 00:02:38,848 ‎มีเพศสัมพันธ์ที่เร่าร้อน ผาดโผน ‎จนเหงื่อหยดย้อยเหรอ 40 00:02:38,928 --> 00:02:40,008 ‎มีเซ็กซ์ชั่วคราว 41 00:02:40,928 --> 00:02:43,048 ‎ดูท่านายจะรู้เรื่องสถานภาพความสัมพันธ์เธอดีนี่ 42 00:02:43,128 --> 00:02:45,688 ‎ใช่ เพราะเราเป็นเพื่อนกัน ‎และเพื่อนแบ่งปันอะไรๆ 43 00:02:45,768 --> 00:02:47,008 ‎เช่นของเหลวในร่างกาย 44 00:02:47,488 --> 00:02:48,528 ‎นี่ ฟังนะ 45 00:02:49,248 --> 00:02:52,728 ‎- ยังหางานอยู่หรือเปล่า ‎- พยายามได้ดี แต่นายทำให้ฉันเขว 46 00:02:52,808 --> 00:02:55,288 ‎จากข้อเท็จจริงที่ว่า ‎นายตกหลุมรักกับเมฟไม่ได้หรอก 47 00:02:58,208 --> 00:02:59,968 ‎(อยากได้ค่าขนมไหม มาร่วมทีมเราสิ) 48 00:03:00,048 --> 00:03:01,008 ‎(โทรหาเราวันนี้) 49 00:03:01,648 --> 00:03:02,848 ‎077... 50 00:03:28,328 --> 00:03:30,208 ‎- ดีจังเลย ‎- ใช่ 51 00:03:37,008 --> 00:03:38,528 ‎ฉันไม่ได้เจอเธอมาพักนึงแล้วนะ 52 00:03:38,608 --> 00:03:40,088 ‎นึกว่าไม่อยากมีอะไรกันแล้วซะอีก 53 00:03:40,168 --> 00:03:41,888 ‎- ฉันยุ่งน่ะ ‎- เหรอ 54 00:03:44,008 --> 00:03:45,328 ‎อยากไปหาอะไรทำกันไหม 55 00:03:45,448 --> 00:03:47,208 ‎- เราเพิ่งมีเซ็กซ์กัน ‎- หมายถึง... 56 00:03:47,808 --> 00:03:49,688 ‎แบบว่า... เที่ยวเล่นน่ะ 57 00:03:50,288 --> 00:03:52,808 ‎แจ็คสัน ฉันไม่ถือที่นายอยากเก็บเรื่องเงียบ 58 00:03:53,008 --> 00:03:54,248 ‎มันสบายๆ ดี และฉันชอบ 59 00:03:54,328 --> 00:03:55,528 ‎อย่าพยายามทำดีหรืออะไร 60 00:03:56,488 --> 00:03:57,328 ‎โอเคนะ 61 00:03:57,648 --> 00:03:58,608 ‎แล้วเจอกัน 62 00:04:09,768 --> 00:04:11,488 ‎แม่ง แจ็คสันฮอตสุดๆ 63 00:04:12,208 --> 00:04:13,808 ‎แจ็คสันมองเราอยู่ 64 00:04:14,408 --> 00:04:15,248 ‎พระเจ้า 65 00:04:17,808 --> 00:04:19,928 ‎- แจ็คสันเดินมาทางเรา ‎- นั่งด้วยคนสิ 66 00:04:20,008 --> 00:04:21,288 ‎แจ็คสันมาแล้ว 67 00:04:21,368 --> 00:04:22,488 ‎นายรู้จักเมฟใช่ไหม 68 00:04:22,968 --> 00:04:24,448 ‎นายรู้จัก เขารู้จัก 69 00:04:24,528 --> 00:04:25,648 ‎ก็ใช่ คือว่า 70 00:04:25,728 --> 00:04:27,888 ‎เพื่อนกัน เราเป็นแค่เพื่อนกัน 71 00:04:27,968 --> 00:04:29,448 ‎- ไง ฉัน... ‎- หล่อ 72 00:04:30,448 --> 00:04:32,488 ‎- โทษที แล้วนายคือ... ‎- เอริค 73 00:04:33,448 --> 00:04:34,368 ‎เอริค 74 00:04:35,728 --> 00:04:37,608 ‎บางคนรู้จักฉันในนามแตรขัน 75 00:04:39,888 --> 00:04:41,488 ‎- ช่วยอะไรหน่อย ‎- ฉันเหรอ 76 00:04:41,568 --> 00:04:42,728 ‎คือ... ฉันเหรอ 77 00:04:42,808 --> 00:04:45,408 ‎- เมฟกับฉัน เรา... ‎- ชนพุงกัน 78 00:04:45,488 --> 00:04:46,688 ‎ใช่ ซึ่งเยี่ยมไปเลย 79 00:04:46,768 --> 00:04:49,648 ‎แต่ฉันมารู้ตัวว่าฉันอยากให้เธอ ‎อยู่ใกล้ชิดฉันมากกว่านี้ 80 00:04:50,408 --> 00:04:52,168 ‎- หลังเสร็จแล้ว ‎- หลังชนพุงกัน 81 00:04:52,248 --> 00:04:54,248 ‎ใช่ ฉันเลยนึกว่านายน่าจะช่วยได้ 82 00:04:54,928 --> 00:04:57,608 ‎นายอยากให้เขาช่วยนายขอเมฟเป็นแฟนเหรอ 83 00:04:57,688 --> 00:04:58,688 ‎ถูก 84 00:04:58,928 --> 00:05:01,088 ‎ก็ไม่รู้นะว่าฉันช่วยได้หรือเปล่า 85 00:05:02,208 --> 00:05:04,208 ‎- ก็นายเป็นเพื่อนเธอนี่ ‎- เป็นเพื่อน 86 00:05:04,288 --> 00:05:06,288 ‎และฉันได้ยินมาว่านายให้คำแนะนำเรื่องเซ็กซ์ 87 00:05:06,368 --> 00:05:07,208 ‎ถูกต้อง 88 00:05:07,288 --> 00:05:08,168 ‎ใช่ 89 00:05:08,328 --> 00:05:11,248 ‎ฉันก็เลยคิดว่าต้องมาคุยกับนาย 90 00:05:12,488 --> 00:05:14,888 ‎ฉันจ่ายเงินได้นะ ถ้าเงินเป็นปัญหา 91 00:05:16,008 --> 00:05:18,448 ‎- ต้องรีบไปแล้ว แล้วเจอกันนะ ‎- เดี๋ยว ไม่ได้ 92 00:05:18,528 --> 00:05:19,488 ‎ซาบซึ้งมากๆ พวก 93 00:05:19,568 --> 00:05:20,528 ‎ดูแลตัวเองด้วย 94 00:05:20,608 --> 00:05:21,488 ‎นี่มัน... 95 00:05:27,728 --> 00:05:29,168 ‎นั่นแฟนใหม่ของแจ็คสันเหรอ 96 00:05:31,608 --> 00:05:33,288 ‎นายนี่เหมือนพ่อเล้า 97 00:05:33,488 --> 00:05:35,448 ‎และไม่ได้เป็นแบบที่เจ๋งเหมือนสนู๊ปด็อก 98 00:05:40,608 --> 00:05:41,448 ‎เกรดหนึ่ง 99 00:05:43,608 --> 00:05:44,528 ‎เกรดหนึ่ง 100 00:05:46,128 --> 00:05:47,328 ‎เกรดศูนย์ 101 00:05:47,768 --> 00:05:49,928 ‎และอันนี้แกวาดรูป... 102 00:05:50,008 --> 00:05:51,168 ‎มันคือ... 103 00:05:51,248 --> 00:05:52,448 ‎ภาพบั้นท้ายผู้หญิง 104 00:05:53,048 --> 00:05:54,168 ‎เป็น... 105 00:05:55,128 --> 00:05:56,408 ‎เป็นรูก้นกับช่องคลอด 106 00:05:56,488 --> 00:05:57,488 ‎แกจะไม่กล้าขำ 107 00:05:57,568 --> 00:05:59,368 ‎ตอนกระโดดสะพานตาย 108 00:05:59,448 --> 00:06:02,328 ‎ตอนอายุ 35 ปีเพราะชีวิตแกล้มเหลว 109 00:06:06,328 --> 00:06:09,008 ‎พ่อได้สนทนากับคณบดี ‎ของโรงเรียนทหารเมาต์วิวอีกครั้ง 110 00:06:10,368 --> 00:06:11,968 ‎- พ่อ ผม... ‎- แกอยู่ในชื่อผู้สมัคร 111 00:06:12,048 --> 00:06:15,928 ‎แกมีเวลาจนถึงสิ้นเทอม ‎เพื่อพัฒนาเกรดและทำให้พ่อเปลี่ยนใจ 112 00:06:35,368 --> 00:06:37,048 ‎โทษทีที่มาสาย ฉันติด... 113 00:06:37,248 --> 00:06:38,288 ‎ติดเรื่องนึงน่ะ 114 00:06:39,088 --> 00:06:40,768 ‎จัดระเบียบชีวิตหน่อย มีลูกค้า 115 00:06:41,088 --> 00:06:43,688 ‎รับทราบ ครับผม พร้อมลุย 116 00:06:47,368 --> 00:06:48,968 ‎เหมือนยิ่งเราพยายามมันก็ยิ่งแย่ลง 117 00:06:49,608 --> 00:06:51,728 ‎เราหาจังหวะที่ตรงกันไม่ได้ 118 00:06:52,328 --> 00:06:54,848 ‎เวลาเรามีเซ็กซ์ฉันรู้สึกเหมือน ‎ไม่เคยเห็นจิ๋มมาก่อน 119 00:06:54,928 --> 00:06:57,128 ‎แต่ฉันเคยเห็นแล้ว เพราะฉันก็มีแล้วก็ดูบ่อยด้วย 120 00:06:57,408 --> 00:06:59,888 ‎มันถึงขั้นที่ทุกครั้งที่ฉันคิดถึงการจับต้องรูธี่ 121 00:06:59,968 --> 00:07:00,888 ‎ฉันจะตื่นตระหนก 122 00:07:00,968 --> 00:07:02,448 ‎เพราะฉันรู้ว่ามันจะแย่มากๆ 123 00:07:02,528 --> 00:07:04,408 ‎เหมือนเวลาประกอบชั้นหนังสืออิเกีย 124 00:07:04,488 --> 00:07:06,328 ‎แล้วรู้ตัวว่าข้ามขั้นตอนและไม่มีตะปู 125 00:07:06,408 --> 00:07:07,928 ‎แล้วที่ทำมาเสียเวลาเปล่า 126 00:07:08,248 --> 00:07:09,688 ‎ทำให้เกลียดสวีเดนเข้าไส้ 127 00:07:09,968 --> 00:07:11,328 ‎บอกเขาสิ รูธี่ ว่ามันแย่แค่ไหน 128 00:07:11,408 --> 00:07:13,248 ‎ฉันไม่รู้ว่าเรามาปรึกษาทำไม 129 00:07:13,528 --> 00:07:16,288 ‎อย่างกับคำแนะนำจากผู้ชายแท้อายุ 16 130 00:07:16,368 --> 00:07:17,688 ‎จะสร้างปาฏิหาริย์ได้ 131 00:07:17,888 --> 00:07:19,208 ‎งี่เง่าที่สุด 132 00:07:19,448 --> 00:07:21,728 ‎ใช่ เธอก็พูดถูก รูธี่ 133 00:07:21,808 --> 00:07:23,368 ‎ฉันไม่ได้เชี่ยวชาญอะไร 134 00:07:23,448 --> 00:07:25,928 ‎ในเรื่องของความสัมพันธ์ทางเพศ ‎แบบเลสเบี้ยนนัก 135 00:07:26,008 --> 00:07:27,088 ‎แต่ฉันคิดว่า 136 00:07:27,608 --> 00:07:30,888 ‎ถ้าฉันเรียนรู้เรื่องความสัมพันธ์ทางอารมณ์ ‎ของเธอทั้งสองได้มากขึ้น 137 00:07:30,968 --> 00:07:33,448 ‎ฉันก็อาจรู้ต้นเหตุปัญหาของพวกเธอได้ 138 00:07:33,528 --> 00:07:35,608 ‎ความสัมพันธ์เราไม่มีปัญหาอะไร 139 00:07:36,408 --> 00:07:38,288 ‎เรารักกันและมันเยี่ยม 140 00:07:38,648 --> 00:07:39,608 ‎เราแค่... 141 00:07:40,168 --> 00:07:41,088 ‎ขาดประสบการณ์ 142 00:07:41,448 --> 00:07:43,448 ‎นี่เป็นความสัมพันธ์แบบเลสเบี้ยนครั้งแรกของฉัน 143 00:07:43,528 --> 00:07:44,368 ‎ฉันก็ด้วย 144 00:07:44,928 --> 00:07:47,568 ‎หมายถึงการบำบัดเซ็กซ์ให้เลสเบี้ยนคู่แรก 145 00:07:47,888 --> 00:07:49,408 ‎แล้วมีความเห็นไหม พ่อคนฉลาด 146 00:07:49,888 --> 00:07:51,928 ‎เพราะฉันอยากเสร็จสักครั้งในศตวรรษนี้ 147 00:07:52,608 --> 00:07:54,008 ‎ได้ ไว้ใจฉันได้เลย 148 00:07:54,088 --> 00:07:56,288 ‎ฉันจะลองไปค้นคว้าดูว่ามีทางแก้อะไรบ้าง 149 00:07:56,368 --> 00:07:57,328 ‎วิเศษสุด 150 00:07:58,088 --> 00:07:59,488 ‎ขอบใจ ขอบคุณ 151 00:08:03,168 --> 00:08:04,048 ‎เป็นไงบ้าง 152 00:08:05,408 --> 00:08:06,688 ‎อาจจะยากนิด 153 00:08:17,008 --> 00:08:18,328 ‎ขออภัยจริงๆ 154 00:08:18,888 --> 00:08:21,968 ‎ขออภัยค่ะ เหมือนฉันกำลังจะป่วย ‎แต่ไม่ร้ายแรงหรอกค่ะ 155 00:08:22,048 --> 00:08:23,968 ‎เข้ามาสิคะ จะได้เริ่มกันเลย 156 00:08:24,048 --> 00:08:25,568 ‎- ผมจะไปหยิบ... ‎- ตามฉันมา 157 00:08:40,008 --> 00:08:41,048 ‎เชิญนั่งค่ะ 158 00:08:41,968 --> 00:08:43,208 ‎ฉันไม่กัดหรอก 159 00:08:47,928 --> 00:08:48,768 ‎(คุยเรื่องบนเตียง) 160 00:08:48,848 --> 00:08:49,728 ‎งั้น... 161 00:08:50,368 --> 00:08:51,688 ‎ความกังวลถุงอัณฑะ 162 00:08:52,608 --> 00:08:55,328 ‎อีเมลคุณชี้ว่ามีปัญหาเรื่องนี้มานานพอสมควร 163 00:08:56,408 --> 00:08:58,008 ‎มาเริ่มต้นด้วยการเล่าให้ฉันฟัง 164 00:08:58,088 --> 00:09:00,768 ‎ถึงความทรงจำแรกเกี่ยวกับถุงอัณฑะของคุณ 165 00:09:02,768 --> 00:09:04,128 ‎อ้าว คุณพระ 166 00:09:04,208 --> 00:09:05,928 ‎ขออภัยค่ะ ลืมสนิทเลย 167 00:09:06,008 --> 00:09:06,848 ‎ฉัน... 168 00:09:07,928 --> 00:09:10,288 ‎- ฉันจะทำห้องน้ำใหม่น่ะค่ะ ‎- ผมรู้ครับ 169 00:09:10,688 --> 00:09:12,288 ‎เครื่องมือผมอยู่ข้างนอก 170 00:09:13,688 --> 00:09:15,888 ‎ผมควรไปหยิบของสินะครับ 171 00:09:22,168 --> 00:09:23,368 ‎ความทรงจำแรก 172 00:09:24,008 --> 00:09:25,568 ‎ตอนนั้นผมเพิ่งห้าขวบ 173 00:09:26,768 --> 00:09:28,128 ‎แล้วผมมองลงไป 174 00:09:28,728 --> 00:09:29,808 ‎และคิดว่า 175 00:09:30,568 --> 00:09:33,208 ‎"ไข่ฉันอยู่ตรงนั้นเอง" 176 00:09:38,928 --> 00:09:41,008 ‎หัวข้อการแข่งเรียงความชั้นมัธยมปลายปีนี้ 177 00:09:41,088 --> 00:09:44,688 ‎คือฝันที่ยิ่งใหญ่ล้วนเริ่มที่นักฝัน 178 00:09:44,768 --> 00:09:45,968 ‎ทุกคนต้องส่งเรียงความ 179 00:09:46,048 --> 00:09:49,048 ‎นี่เป็นโอกาสวิเศษที่จะดูดีมากๆ 180 00:09:49,128 --> 00:09:51,128 ‎ในใบสมัครมหาวิทยาลัยของพวกเธอปีหน้า 181 00:09:51,568 --> 00:09:54,848 ‎มีใครฟังสักคนไหม คงไม่ฟัง ยังไงก็ตาม 182 00:09:54,928 --> 00:09:57,368 ‎นี่คือข้อมูลเพิ่มเติม จะรับหรือไม่รับก็ได้ 183 00:09:57,448 --> 00:10:00,568 ‎ครูสนใจอยากรู้ว่าเธอจะเขียนยังไง เมฟ ‎ด้วยความจริงใจ 184 00:10:08,728 --> 00:10:10,888 ‎(หัวข้อ "ฝันที่ยิ่งใหญ่ล้วนเริ่มที่นักฝัน") 185 00:10:10,968 --> 00:10:12,848 ‎- ฉันจะคืนเงินเขา ‎- ช้าก่อน 186 00:10:12,928 --> 00:10:16,488 ‎นายมีโอกาสที่หายากนัก ‎ที่จะใช้อำนาจเพื่อผลประโยชน์ของตัวเองได้ 187 00:10:16,568 --> 00:10:17,648 ‎แปลว่ายังไง 188 00:10:17,728 --> 00:10:20,088 ‎นายเก็บเงินไว้ ‎ให้คำแนะนำผิดๆ กับแจ็คสัน สร้างปัญหา 189 00:10:20,168 --> 00:10:23,128 ‎โอเค นั่นผิดจรรยาบรรณมากๆ 190 00:10:23,208 --> 00:10:24,648 ‎ผิดจรรยาบรรณหรือ... 191 00:10:25,968 --> 00:10:27,168 ‎เกรียน 192 00:10:27,248 --> 00:10:29,928 ‎ผิดจรรยาบรรณเต็มที่ เอริค ฉันจะคืนเงิน 193 00:10:30,248 --> 00:10:31,808 ‎โอเคนะ จบข่าว 194 00:10:31,888 --> 00:10:34,448 ‎เชิญเลยสิ กัปตันศีลธรรม 195 00:10:36,688 --> 00:10:37,928 ‎โอทิส 196 00:10:38,048 --> 00:10:39,288 ‎นายหาฉันจนเจอ 197 00:10:39,608 --> 00:10:41,968 ‎ฟังนะ ฉันจำต้องคืนเงินนาย 198 00:10:42,688 --> 00:10:45,008 ‎ฉันรู้สึกอึดอัดใจที่มาคุยลับหลังเมฟ มันผิด 199 00:10:45,088 --> 00:10:47,208 ‎มันผิดจรรยาบรรณและมันผิด 200 00:10:47,288 --> 00:10:48,208 ‎เข้าใจแล้ว 201 00:10:49,048 --> 00:10:50,608 ‎ไม่มีปัญหา นายมีคุณธรรม 202 00:10:50,688 --> 00:10:53,608 ‎- เยี่ยม เอาเงินไปสิ ‎- เมฟโคตรน่าสับสนเลย 203 00:10:54,248 --> 00:10:57,208 ‎เหมือนปริศนา เธอพูดอย่างทำอย่าง 204 00:10:57,288 --> 00:10:58,248 ‎ฉันตามไม่ทัน 205 00:10:58,528 --> 00:11:00,008 ‎- เข้าใจหรือเปล่า ‎- ไม่ค่อย 206 00:11:00,088 --> 00:11:02,048 ‎- แต่นาย... ‎- เรามีเซ็กซ์มันส์สุดยอด 207 00:11:02,128 --> 00:11:04,448 ‎แบบว่า เซ็กซ์ขั้นเกินธรรมดาเลย 208 00:11:04,528 --> 00:11:07,248 ‎- หยุด ‎- แล้วเธอก็เมินฉันไปหลายวัน 209 00:11:07,528 --> 00:11:11,568 ‎แต่แล้วเธอก็อยากมาทำอีก ‎เป็นวงจรที่ไม่รู้จักจบจักสิ้น 210 00:11:11,648 --> 00:11:14,448 ‎เธอเหมือนม้าหมุนที่เซ็กซี่และฉันลงไม่ได้ 211 00:11:14,528 --> 00:11:15,648 ‎เธอไม่ใช่สิ่งของนะ 212 00:11:16,728 --> 00:11:17,568 ‎อะไร 213 00:11:17,648 --> 00:11:19,768 ‎ฉันพูดว่าเธอไม่ใช่สิ่งของ 214 00:11:19,848 --> 00:11:22,928 ‎นายเอาแต่พูดเหมือนเธอเป็น ‎สิ่งของไม่มีชีวิตจิตใจ แต่เธอเป็นคน 215 00:11:23,648 --> 00:11:25,648 ‎เคยคิดจะถามไหมว่าเธอต้องการอะไร 216 00:11:25,728 --> 00:11:26,848 ‎หรือชอบอะไร 217 00:11:27,088 --> 00:11:28,048 ‎แล้วเธอชอบอะไร 218 00:11:28,288 --> 00:11:29,248 ‎หลายอย่างเลย 219 00:11:30,048 --> 00:11:30,968 ‎นักเขียนหญิง 220 00:11:31,088 --> 00:11:31,928 ‎เป็นต้น 221 00:11:32,008 --> 00:11:33,328 ‎อ๋อ เรื่องเกมล่าชีวิต 222 00:11:33,408 --> 00:11:35,608 ‎ไปทางเวอร์จิเนีย วูล์ฟหรือร็อกแซน เกย์ 223 00:11:35,688 --> 00:11:36,688 ‎หรือซิลเวีย แพล็ธ 224 00:11:36,768 --> 00:11:40,688 ‎รสนิยมทางดนตรีเธอก็ดีด้วย ‎จอยดิวิชั่น เนอร์วานา บิกินี่คิล... 225 00:11:40,768 --> 00:11:42,808 ‎แต่เธอไม่ได้หัวสูง ฟังเพลงป๊อปก็เป็น 226 00:11:43,408 --> 00:11:45,928 ‎และเธอมีอารมณ์ขันที่ดาร์กมากๆ 227 00:11:46,048 --> 00:11:47,648 ‎นายทำอะไร 228 00:11:47,728 --> 00:11:49,808 ‎จดไว้ไง ที่นายพูดช่วยได้มาก 229 00:11:49,888 --> 00:11:51,608 ‎ไม่นะ ฉันไม่ได้ช่วย 230 00:11:51,688 --> 00:11:53,368 ‎- นี่ไม่ใช่การช่วย ‎- ช่วยสิ 231 00:11:53,448 --> 00:11:55,568 ‎เลิกสาวเจี๊ยวเล่นแล้วออกไปได้ 40 รอบ! 232 00:11:56,208 --> 00:11:57,488 ‎ให้ไวเลย แจ็คสัน 233 00:11:57,928 --> 00:12:00,048 ‎ขอบใจจริงๆ นายช่วยได้เยอะ 234 00:12:00,128 --> 00:12:02,048 ‎- รักษาตัวด้วย ‎- อืม 235 00:12:02,128 --> 00:12:03,048 ‎บ๊ายบาย แจ็คสัน 236 00:12:05,608 --> 00:12:06,448 ‎ไม่นะ 237 00:12:09,168 --> 00:12:11,208 ‎เก่งมากๆ 238 00:12:24,688 --> 00:12:26,328 ‎ไปติดเชื้อเริมกันที่อื่นเลยไป 239 00:12:30,968 --> 00:12:32,488 ‎(ห้องส่วนตัว) 240 00:12:33,048 --> 00:12:33,928 ‎อ้าว ไง เมฟ 241 00:12:35,688 --> 00:12:37,128 ‎นายไม่ได้อ่านเวอร์จิเนีย วูล์ฟจริง 242 00:12:37,208 --> 00:12:39,008 ‎ทำไมล่ะ เธอเฉียบแหลมจะตาย 243 00:12:40,688 --> 00:12:42,048 ‎สาวจมูกโตนี่ใคร 244 00:12:42,408 --> 00:12:46,008 ‎ผู้ประกาศสิทธิสตรีที่น่าเกรงขาม ‎ในอังกฤษศตวรรษที่ 20 ไง ออกจะชัด 245 00:12:46,088 --> 00:12:48,488 ‎ฉันไม่เคยเห็นนายอ่านหนังสือ นี่อำกันเหรอ 246 00:12:48,568 --> 00:12:49,728 ‎เปล่านะ 247 00:12:49,808 --> 00:12:50,888 ‎อ่านบ่อยจะตาย 248 00:12:54,888 --> 00:12:55,768 ‎ไง 249 00:12:57,688 --> 00:12:59,968 ‎รู้หรือเปล่าว่าเธอเป็นคนเดียว 250 00:13:00,048 --> 00:13:02,008 ‎ที่เอาหนังสือเล่มนี้กลับบ้านตั้งแต่ปี 1972 251 00:13:02,088 --> 00:13:02,968 ‎(เมฟ ไวลีย์) 252 00:13:04,128 --> 00:13:05,248 ‎เหมือนว่าจะไม่ใช่แล้วนี่ 253 00:13:11,568 --> 00:13:12,768 ‎เขาเป็นสตรีนิยมไปแล้ว 254 00:13:13,008 --> 00:13:15,048 ‎นายทำให้หนุ่มฮอตที่สุดในโรงเรียนฮอตขึ้น 255 00:13:15,168 --> 00:13:17,288 ‎แทบจะเป็นไรอัน กอสลิงแล้ว เก่งมาก 256 00:13:17,368 --> 00:13:19,528 ‎นายไม่เข้าใจ เขาเหมือนกับเจได 257 00:13:19,688 --> 00:13:21,008 ‎โอเคไหม เขาแค่คุย 258 00:13:21,128 --> 00:13:23,328 ‎และไม่ว่าจะทำอะไร เขาก็ได้ตามใจอยาก 259 00:13:23,408 --> 00:13:26,368 ‎ข้อดีอย่างเดียวของนายก็คือ ‎นายตระหนักรู้เรื่องสังคมดี 260 00:13:26,728 --> 00:13:29,328 ‎มันพอจะช่วยกลบเรื่องที่นายยังซิงอยู่ได้ 261 00:13:29,408 --> 00:13:31,808 ‎แต่ตอนนี้เขาเลื่อนขั้นแล้ว เกมนี้จบแล้ว 262 00:13:32,208 --> 00:13:33,488 ‎- มันไม่ใช่เกม ‎- มันเป็นเกม 263 00:13:33,568 --> 00:13:34,688 ‎เพราะเมฟกับฉัน 264 00:13:34,768 --> 00:13:35,688 ‎เป็นแค่เพื่อนกัน 265 00:13:36,248 --> 00:13:38,648 ‎ยังไงก็เถอะ เธอไม่หลงกลหรอก 266 00:13:38,728 --> 00:13:41,208 ‎พระเจ้าช่วย ฉันชอบเวอร์จิเนีย วูล์ฟที่สุด 267 00:13:42,128 --> 00:13:43,648 ‎คนดีแพ้เสมอ 268 00:13:43,968 --> 00:13:46,368 ‎โดยเฉพาะเมื่อมีคนดีกว่าที่มีซิกซ์แพ็กด้วย 269 00:13:53,688 --> 00:13:55,688 ‎(โอทิส มิลเบิร์น: ยังซิง) 270 00:13:55,968 --> 00:13:57,888 ‎รูบี้คิดว่าไคล์ควรเปลี่ยนการแต่งตัว 271 00:13:57,968 --> 00:13:59,448 ‎แต่ฉันว่าเขาดูดี 272 00:13:59,528 --> 00:14:01,648 ‎คือช่วงนี้เขาใส่กางเกงวอร์มบ่อย 273 00:14:01,728 --> 00:14:03,648 ‎แต่นั่นเป็นเพราะเขาเผากางเกงยีนไป 274 00:14:03,968 --> 00:14:04,888 ‎อะไรนะ 275 00:14:05,488 --> 00:14:07,328 ‎ต้นขาเขาเป็นแผลไฟไหม้ระดับที่สอง 276 00:14:07,408 --> 00:14:09,528 ‎แต่ตอนนั้นเขาเมาเยิ้มเลยไม่เจ็บนัก 277 00:14:10,048 --> 00:14:11,168 ‎นี่ เมฟ 278 00:14:11,248 --> 00:14:13,048 ‎เธอว่าวูล์ฟหมายความว่ายังไง 279 00:14:13,128 --> 00:14:15,808 ‎"ประวัติศาสตร์การต่อต้านของผู้ชาย ‎ต่อการปลดปล่อยผู้หญิง 280 00:14:15,888 --> 00:14:18,968 ‎นั้นน่าสนใจมากกว่า ‎เรื่องราวการปลดปล่อยเสียอีก" 281 00:14:20,328 --> 00:14:23,048 ‎ผู้ชายนิสัยเสียและความหวังเดียวของเรา ‎คือต้องจับบางคนตอน 282 00:14:24,328 --> 00:14:25,768 ‎รู้ไหมว่าเธอสายดาร์กมาก 283 00:14:26,488 --> 00:14:27,328 ‎อะไรนะ 284 00:14:27,728 --> 00:14:29,448 ‎อารมณ์ขันเธอสายดาร์ก ฉันชอบ 285 00:14:31,048 --> 00:14:32,008 ‎- โอเค บ๊ายบาย ‎- บ๊ายบาย 286 00:14:35,168 --> 00:14:37,048 ‎เขาทำตัวแปลกมากๆ 287 00:14:37,768 --> 00:14:39,168 ‎ฉันว่าเขาแผ่หางอยู่ 288 00:14:39,648 --> 00:14:40,848 ‎แต่ใช้คำพูดแทน 289 00:14:42,328 --> 00:14:44,328 ‎สาวๆ คุยน้อยๆ วิ่งเยอะๆ 290 00:14:47,168 --> 00:14:48,048 ‎ไม่ ไม่ ไม่ 291 00:14:56,688 --> 00:14:58,288 ‎นายฟังสล็อตเฟซอยู่เหรอ 292 00:14:59,808 --> 00:15:00,808 ‎สล็อตเฟซเหรอ 293 00:15:00,888 --> 00:15:02,688 ‎ใช่ อัลบั้มใหม่เหลือเชื่อสุดๆ 294 00:15:03,048 --> 00:15:04,288 ‎ชอบดนตรีพังก์ตั้งแต่เมื่อไร 295 00:15:04,448 --> 00:15:05,648 ‎เธอชอบพังก์ด้วยเหรอ 296 00:15:06,208 --> 00:15:07,328 ‎หนึ่งในสิ่งที่ชอบ 297 00:15:08,528 --> 00:15:10,968 ‎ฉันมีตั๋วสำรองไปดูวงดนตรีท้องถิ่น 298 00:15:11,048 --> 00:15:12,368 ‎พุซซี่เฟสต์ อยากไปไหม 299 00:15:14,248 --> 00:15:15,768 ‎- อยากมั้ง ‎- งั้นนัดแล้วนะ 300 00:15:16,608 --> 00:15:17,808 ‎จริงๆ แล้วไปไม่ได้ 301 00:15:18,128 --> 00:15:19,328 ‎ต้องเขียนเรียงความ 302 00:15:19,568 --> 00:15:21,088 ‎- ว่าไงนะ ‎- ขอให้สนุกนะ 303 00:15:27,368 --> 00:15:28,368 ‎เธอไม่ไลน์มาหรอก 304 00:15:29,328 --> 00:15:30,608 ‎ตอนนี้เธอคุยกับแจ็คสันแล้ว 305 00:15:31,168 --> 00:15:33,008 ‎จะมีเพื่อนไปทำไมถ้ามีแฟนแล้ว 306 00:15:33,088 --> 00:15:34,688 ‎ฟังนะ เขาไม่ใช่แฟนของเธอ 307 00:15:35,168 --> 00:15:37,248 ‎ต่อให้ใช่ฉันก็ไม่สน แต่เขาไม่ใช่ 308 00:15:37,368 --> 00:15:38,488 ‎ไม่ใช่อย่างแรง 309 00:15:39,968 --> 00:15:41,928 ‎อ้าว ดูสิว่าใครคิดผิด 310 00:15:42,008 --> 00:15:43,448 ‎(เมฟ) ‎(เรื่องลูกค้าเป็นไง ต้องการเงิน) 311 00:15:43,528 --> 00:15:44,448 ‎ต้องไปแล้ว 312 00:15:44,528 --> 00:15:46,688 ‎เห็นไหม ฉันกับเมฟยังทำคลินิกเซ็กซ์กันอยู่ 313 00:15:46,768 --> 00:15:48,128 ‎และมันก็ยังพิลึกอยู่ 314 00:15:50,808 --> 00:15:52,768 ‎พิลึกมากๆ 315 00:16:05,048 --> 00:16:05,928 ‎อะไร 316 00:16:07,208 --> 00:16:08,128 ‎ดนตรีดังไปเหรอ 317 00:16:08,968 --> 00:16:10,328 ‎เปล่า ไม่ใช่ค่ะ 318 00:16:11,968 --> 00:16:12,888 ‎โอเค 319 00:16:15,008 --> 00:16:16,128 ‎เป็นยังไงบ้าง 320 00:16:16,208 --> 00:16:17,648 ‎เชื้อราเยอะพอสมควร 321 00:16:17,728 --> 00:16:19,728 ‎แต่ก็พอแก้ไขได้ 322 00:16:20,288 --> 00:16:21,168 ‎เยี่ยม 323 00:16:21,288 --> 00:16:22,128 ‎คือว่า 324 00:16:22,208 --> 00:16:24,168 ‎- ดีค่ะ ‎- ครับ 325 00:16:26,208 --> 00:16:27,728 ‎เขียนหนังสืออีกเล่มเหรอ 326 00:16:29,688 --> 00:16:31,088 ‎ผมเห็นว่าคุณ 327 00:16:31,168 --> 00:16:34,768 ‎เคยเขียนหนังสือมาก่อน ‎เห็นเมื่อเช้าในออฟฟิศคุณ 328 00:16:34,848 --> 00:16:37,768 ‎ใช่แล้วค่ะ เมื่อกาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว 329 00:16:38,648 --> 00:16:41,288 ‎แต่ฉันไม่ค่อยได้เขียนหนังสือแล้ว 330 00:16:42,448 --> 00:16:43,288 ‎ทำไมล่ะ 331 00:16:45,808 --> 00:16:47,488 ‎ก็... 332 00:16:48,608 --> 00:16:50,968 ‎ฉันเขียนหนังสือเล่มล่าสุดกับ... 333 00:16:51,448 --> 00:16:52,408 ‎สามีเก่า 334 00:16:52,888 --> 00:16:56,088 ‎และเราเลิกกันหลังตีพิมพ์เสร็จไม่นาน 335 00:16:56,208 --> 00:16:58,728 ‎และฉันพยายามแล้ว 336 00:16:58,808 --> 00:17:00,168 ‎แต่พูดตามตรง... 337 00:17:01,768 --> 00:17:04,088 ‎ยิ่งแก่ก็ยิ่งกลัวมากขึ้นนิดๆ 338 00:17:04,968 --> 00:17:06,848 ‎แล้วฉันเล่าให้คุณฟังทำไมเนี่ย 339 00:17:08,248 --> 00:17:09,168 ‎อย่ากลัว 340 00:17:10,248 --> 00:17:11,128 ‎ว่าไงนะคะ 341 00:17:11,648 --> 00:17:12,808 ‎อย่ากลัวไปเลย 342 00:17:12,968 --> 00:17:15,968 ‎พรุ่งนี้คุณอาจกำลังขับรถอยู่อย่างมีความสุข 343 00:17:16,328 --> 00:17:21,128 ‎จากนั้นก็ชนรถบรรทุก 18 ล้อเข้าจังๆ 344 00:17:21,208 --> 00:17:24,128 ‎และศพถูกบี้แบนบนถนน ตายแหงแก๋ 345 00:17:25,088 --> 00:17:26,168 ‎น่าเสียดายเวลานะ 346 00:17:27,288 --> 00:17:28,248 ‎อย่ากลัวไปเลย 347 00:17:31,248 --> 00:17:32,128 ‎สวัสดีจ้ะ ลูก 348 00:17:33,448 --> 00:17:34,728 ‎- หวัดดี ‎- หวัดดี 349 00:17:35,808 --> 00:17:37,448 ‎- เป็นอะไรหรือเปล่า ‎- เปล่า 350 00:17:37,648 --> 00:17:39,608 ‎- ผมมีการบ้านน่ะ ‎- งั้น... 351 00:17:39,728 --> 00:17:42,848 ‎ผมไม่รบกวนแล้วนะครับ 352 00:18:14,968 --> 00:18:15,808 ‎ขออภัย 353 00:18:16,248 --> 00:18:17,288 ‎ไม่เป็นไร 354 00:18:17,488 --> 00:18:18,648 ‎สวัสดีจ้ะ 355 00:18:18,768 --> 00:18:20,488 ‎เธอเป็นเพื่อนโอทิสเหรอ 356 00:18:20,568 --> 00:18:22,808 ‎เปล่าค่ะ หนูมารับคุณพ่อค่ะ 357 00:18:23,568 --> 00:18:24,488 ‎รู้จักไหมคะ 358 00:18:24,568 --> 00:18:26,928 ‎ชายชาวยุโรปหน้าโหด คิดว่าตัวเองตลก 359 00:18:27,008 --> 00:18:28,448 ‎ตาสีฟ้าสดใส มีคำว่า "อึ๊บ" 360 00:18:28,528 --> 00:18:29,968 ‎สักบนแขน... 361 00:18:33,048 --> 00:18:35,768 ‎อย่าทำตัวเป็นเด็ก ‎เร็วเข้า หนูไปทำงานสายแล้ว 362 00:18:43,808 --> 00:18:46,128 ‎หนูไม่ฟังแล้ว รีบๆ เลย 363 00:18:48,488 --> 00:18:49,768 ‎ขอใช้ห้องน้ำหน่อยได้ไหมคะ 364 00:18:50,128 --> 00:18:52,008 ‎ได้สิจ๊ะ อยู่ข้างบน 365 00:18:52,208 --> 00:18:53,208 ‎ขอบคุณ 366 00:19:03,728 --> 00:19:04,688 ‎แม่! 367 00:19:05,168 --> 00:19:06,368 ‎เธอไม่ใช่แม่ฉันนี่ 368 00:19:07,168 --> 00:19:09,088 ‎ฉันแค่... ฉันไม่ได้... 369 00:19:09,168 --> 00:19:10,288 ‎ค้นคว้าน่ะ 370 00:19:16,968 --> 00:19:19,168 ‎เธอน่าจะติดกลอนประตูนี้นะ 371 00:19:20,208 --> 00:19:21,048 ‎ห้องน้ำอยู่ไหน 372 00:19:22,008 --> 00:19:24,328 ‎- ทางซ้ายของเธอ ‎- ขอบใจ 373 00:19:34,048 --> 00:19:35,848 ‎ใจเย็นๆ ใจเย็นๆ 374 00:19:37,288 --> 00:19:38,568 ‎น่ารำคาญจริงๆ 375 00:19:38,648 --> 00:19:40,048 ‎อึได้ไงเนี่ย 376 00:19:40,328 --> 00:19:42,328 ‎ยี้ๆๆ 377 00:19:43,928 --> 00:19:45,288 ‎เอาละ อยู่นิ่งๆ 378 00:19:47,008 --> 00:19:48,328 ‎แกก็สมควรรู้สึกผิดอยู่หรอก 379 00:19:54,688 --> 00:19:57,088 ‎ฟรานซิส เบคอน กลับมานี่นะ! 380 00:19:57,208 --> 00:19:58,568 ‎มาเร็ว 381 00:19:59,008 --> 00:20:00,288 ‎อะไรวะเนี่ย 382 00:20:01,168 --> 00:20:02,488 ‎ฟรานซิส! 383 00:20:03,048 --> 00:20:04,568 ‎เบคอน! 384 00:20:06,848 --> 00:20:08,128 ‎เวรเอ๊ย 385 00:20:10,288 --> 00:20:12,128 ‎มานี่เร็ว มานี่ 386 00:20:12,408 --> 00:20:13,728 ‎มาเร็ว 387 00:20:15,328 --> 00:20:16,408 ‎ไง 388 00:20:17,448 --> 00:20:20,048 ‎โทษที งานใหม่ พาหมาเดินเล่นน่ะ 389 00:20:20,648 --> 00:20:21,568 ‎เกย์ 390 00:20:25,048 --> 00:20:26,248 ‎เงียบเลย มาดาม 391 00:20:27,448 --> 00:20:28,608 ‎เงียบสิ มาดาม 392 00:20:33,048 --> 00:20:34,488 ‎ไม่ใช่หมาฉันซะหน่อย ของแม่ 393 00:20:34,568 --> 00:20:35,688 ‎ก็น่ารักนะ 394 00:20:37,048 --> 00:20:38,248 ‎เป็นหมาชนะการประกวด 395 00:20:38,968 --> 00:20:39,888 ‎โอเคนะ 396 00:20:40,368 --> 00:20:42,488 ‎มันเป็นเหมือนคิม คาร์แดเชียนแห่งหมาพันธุ์จิ๋ว 397 00:20:46,608 --> 00:20:48,328 ‎ยืนขึ้น มาดาม ยืน 398 00:20:48,408 --> 00:20:50,248 ‎โชว์นมหน่อย เก่งมาก 399 00:20:51,248 --> 00:20:52,368 ‎เด็กดี 400 00:20:53,088 --> 00:20:54,128 ‎แสนรู้จัง 401 00:20:54,568 --> 00:20:56,568 ‎มาดามนี่คล้ายๆ กับอดัมเลยนะ 402 00:20:58,848 --> 00:20:59,768 ‎ตั้งใจจะสื่ออะไร 403 00:21:00,768 --> 00:21:01,648 ‎เปล่านี่ 404 00:21:01,848 --> 00:21:03,568 ‎เปล่า โอเค บ๊ายบาย 405 00:21:10,488 --> 00:21:12,128 ‎มาดาม มาดาม! 406 00:21:12,208 --> 00:21:13,208 ‎ฉันขอโทษด้วย 407 00:21:13,288 --> 00:21:15,688 ‎ฉันต้องพาพวกมันกลับบ้านแต่ฉันกลับมา... 408 00:21:15,768 --> 00:21:18,808 ‎ไม่ต้องหรอก ถ้าควบคุมหมาไม่เป็นก็อย่าทำงานนี้ 409 00:21:19,688 --> 00:21:21,048 ‎ไสหัวไปซะ 410 00:21:22,688 --> 00:21:24,448 ‎มาดาม! 411 00:22:06,928 --> 00:22:09,048 ‎(เมฟ) ‎(พุซซี่เฟสต์เป็นไงบ้าง) 412 00:22:15,088 --> 00:22:16,608 ‎(แจ็คสัน) ‎(ไม่ได้ไป ขาดเธอก็ไม่สนุก) 413 00:22:16,688 --> 00:22:18,288 ‎(อ่านคุณนายวูล์ฟอยู่ เธอเจ๋งดี) 414 00:22:21,088 --> 00:22:24,968 ‎(เมฟ) ‎(เธอคือบียอนเซ่ของยุคนั้น) 415 00:22:25,048 --> 00:22:26,728 ‎พาหมาไปเดินเล่นยังไม่ได้! 416 00:22:28,648 --> 00:22:29,768 ‎ไม่น่าเชื่อ! 417 00:22:30,968 --> 00:22:33,208 ‎คิดดูสิว่ามาดามตัวน้อยอยู่ข้างนอกตัวเดียว 418 00:22:33,568 --> 00:22:35,568 ‎หมาแบบนั้นอยู่รอดได้ไม่ถึงห้านาทีหรอก 419 00:22:37,048 --> 00:22:38,208 ‎พอใจหรือยัง 420 00:22:38,608 --> 00:22:41,128 ‎แกทำแม่ตัวเองใจสลาย 421 00:22:41,208 --> 00:22:42,488 ‎ผมไม่ได้ทำ 422 00:22:42,808 --> 00:22:44,408 ‎ผมสาบาน ผมไม่ผิด 423 00:22:44,488 --> 00:22:47,568 ‎มีแต่ข้ออ้างๆ ไสหัวไปซะ! 424 00:23:26,208 --> 00:23:27,128 ‎สวัสดี 425 00:23:28,248 --> 00:23:29,168 ‎หวัดดี 426 00:23:32,768 --> 00:23:33,768 ‎โอเค 427 00:23:34,128 --> 00:23:35,048 ‎ฉันไปได้ยินมา 428 00:23:38,248 --> 00:23:39,088 ‎โอเค 429 00:23:39,168 --> 00:23:41,448 ‎เกี่ยวกับเรื่องที่นายยังซิง 430 00:23:44,408 --> 00:23:45,248 ‎ว่าไงนะ 431 00:23:45,608 --> 00:23:48,488 ‎ฉันได้ยินเขาว่ากันว่านายยังไม่เคยเสียตัว 432 00:23:48,568 --> 00:23:49,688 ‎ไม่ใช่กงการของเธอ 433 00:23:49,768 --> 00:23:52,528 ‎ใช่ ไม่ต้องแสร้งถ่อมตัวดีกว่า ฉันเอาถ้านายเอา 434 00:23:52,608 --> 00:23:53,448 ‎เอาเหรอ 435 00:23:54,408 --> 00:23:55,688 ‎เสียบริสุทธิ์ไง 436 00:23:56,808 --> 00:23:59,288 ‎เสียเนื้อเสียตัว หมดหนุ่มหมดสาว 437 00:24:00,088 --> 00:24:02,008 ‎จู๋นายในจิ๋มฉัน เอาหรือเปล่า 438 00:24:02,088 --> 00:24:03,208 ‎คือ 439 00:24:04,968 --> 00:24:06,008 ‎โทษที เธอเป็นใคร 440 00:24:06,648 --> 00:24:08,048 ‎ใครก็ได้ที่นายต้องการ 441 00:24:10,528 --> 00:24:11,488 ‎แล้วก็เป็นลิลลี่ด้วย 442 00:24:13,488 --> 00:24:15,808 ‎ขอบใจนะ ลิลลี่ แต่ว่า... 443 00:24:16,288 --> 00:24:17,888 ‎ฉันต้องขอปฏิเสธอย่างมีมารยาท 444 00:24:18,368 --> 00:24:19,208 ‎โอเค 445 00:24:19,768 --> 00:24:21,328 ‎งั้นถ้านายเปลี่ยนใจ 446 00:24:21,768 --> 00:24:23,968 ‎ไปหาฉันได้ที่ห้องดนตรีบี 447 00:24:24,768 --> 00:24:25,768 ‎หรือไม่ก็ชมรมพีชคณิต 448 00:24:27,008 --> 00:24:27,888 ‎ไปละ 449 00:24:28,648 --> 00:24:29,528 ‎บ๊ายบาย 450 00:24:33,848 --> 00:24:35,128 ‎เสือโอ! 451 00:24:35,248 --> 00:24:36,608 ‎เสี่ย... เจ 452 00:24:37,208 --> 00:24:38,568 ‎ฉันแค่อยากจะขอบใจที่ช่วย 453 00:24:38,648 --> 00:24:40,328 ‎ฉันกับเมฟไลน์คุยกันทั้งคืน 454 00:24:40,408 --> 00:24:42,328 ‎- เธอฉลาดโคตรๆ ‎- ฉันรู้ 455 00:24:42,408 --> 00:24:44,248 ‎แล้วฉันก็ชอบของพวกนี้บ้างด้วย 456 00:24:44,328 --> 00:24:45,928 ‎การออกนอกกรอบบ้างคงดีจริง 457 00:24:46,008 --> 00:24:47,248 ‎ใช่ ก็คงจริง 458 00:24:47,328 --> 00:24:49,168 ‎- เป็นเพราะนาย ‎- รู้อะไรไหม แจ็คสัน 459 00:24:49,248 --> 00:24:50,408 ‎- ฉัน... ‎- เจ๋งไปเลย 460 00:24:50,488 --> 00:24:51,568 ‎- ฉันไม่... ‎- ไปละ ขอบใจ 461 00:24:51,648 --> 00:24:52,608 ‎- เดี๋ยว ‎- นะ โอเค 462 00:24:54,408 --> 00:24:55,288 ‎โย่ 463 00:25:00,368 --> 00:25:03,088 ‎(โอทิส) ‎(สระว่ายน้ำ หลังเลิกเรียน คลินิก) 464 00:25:08,768 --> 00:25:09,728 ‎สำหรับคุณ 465 00:25:10,728 --> 00:25:11,568 ‎ซุปครับ 466 00:25:11,968 --> 00:25:12,848 ‎สำหรับคนป่วย 467 00:25:12,928 --> 00:25:13,808 ‎ไม่นะ 468 00:25:13,888 --> 00:25:15,208 ‎คุณไม่น่าทำมาเลย 469 00:25:15,288 --> 00:25:18,288 ‎วันนี้ฉันรู้สึกดีขึ้นเยอะ แค่คันคอเองค่ะ 470 00:25:18,368 --> 00:25:21,048 ‎ยังไงก็กินซุปเถอะ มันดีต่อสุขภาพ 471 00:25:22,128 --> 00:25:23,688 ‎ไม่เคยมีใครทำซุปให้ฉันมาก่อนเลย 472 00:25:24,168 --> 00:25:25,208 ‎ก็แค่ซุปเอง 473 00:25:27,808 --> 00:25:29,248 ‎เอาละ ทำงานต่อ 474 00:25:30,008 --> 00:25:30,968 ‎ขอทางครับ 475 00:25:32,568 --> 00:25:33,528 ‎ขอทาง 476 00:26:03,208 --> 00:26:04,968 ‎(เลี้ยงผู้ชายให้เติบโต) 477 00:26:05,088 --> 00:26:06,568 ‎(คุยเรื่องบนเตียง) 478 00:26:35,848 --> 00:26:37,208 ‎ทำไมไม่คบกับเขาซะล่ะ 479 00:26:38,488 --> 00:26:40,128 ‎มาทำแผนผังความคิดกัน 480 00:26:40,208 --> 00:26:41,168 ‎คืออะไร 481 00:26:41,248 --> 00:26:42,928 ‎ก็แค่จดความคิดลงกระดาษ 482 00:26:43,008 --> 00:26:45,208 ‎แต่ทำด้วยวิธีที่สนุกและใช้สมองทุกซีก 483 00:26:45,568 --> 00:26:46,768 ‎หมายถึงทั้งสองซีก 484 00:26:46,848 --> 00:26:47,928 ‎ใช่ ทุกซีก 485 00:26:48,008 --> 00:26:49,488 ‎เหมาะสำหรับการตัดสินใจที่ยาก 486 00:26:49,568 --> 00:26:53,248 ‎เช่น ตัดหน้าม้าดีไหม ‎แม้ว่าแม่บอกว่าจะทำให้หน้าฉันอ้วน 487 00:26:53,328 --> 00:26:56,288 ‎หรือบอกแม่ดีไหมว่าฉันเกลียดหล่อน ‎แล้วก็หนีออกจากบ้านซะ 488 00:26:58,088 --> 00:26:59,328 ‎มาเริ่มกันที่ 489 00:26:59,408 --> 00:27:00,688 ‎ข้อดีของแจ็คสัน 490 00:27:00,848 --> 00:27:01,688 ‎โอเค 491 00:27:01,768 --> 00:27:02,968 ‎(แจ็คสัน แฟน) 492 00:27:03,048 --> 00:27:03,888 ‎เขาเก่งเรื่องเซ็กซ์ 493 00:27:05,208 --> 00:27:07,448 ‎แบบว่า เก่งอย่างแรง 494 00:27:08,928 --> 00:27:09,768 ‎(เก่งเรื่องเซ็กซ์) 495 00:27:09,848 --> 00:27:11,968 ‎- เขาหล่อ ‎- และเขาดัง 496 00:27:13,168 --> 00:27:14,408 ‎และเขามีอนาคต 497 00:27:14,768 --> 00:27:16,408 ‎คือเขาไม่ขี้เกียจ 498 00:27:16,648 --> 00:27:18,568 ‎ถูก คงจะได้เป็นประธานาธิบดีเลยมั้ง 499 00:27:19,568 --> 00:27:21,248 ‎ประเทศเราไม่มีประธานาธิบดี เอมี่ 500 00:27:24,088 --> 00:27:25,008 ‎โอเค อะไรอีก 501 00:27:26,088 --> 00:27:27,448 ‎(โอบามาชัดๆ) 502 00:27:27,528 --> 00:27:29,128 ‎พวกเธอชอบอะไรเหมือนกันไหม 503 00:27:29,208 --> 00:27:30,488 ‎ชอบ 504 00:27:30,728 --> 00:27:32,008 ‎- น่าแแปลกดี ‎- งั้น... 505 00:27:32,768 --> 00:27:33,928 ‎ข้อเสียล่ะ 506 00:27:35,008 --> 00:27:36,888 ‎- ฉันไม่อยากมีแฟน ‎- ฉันไม่เข้าใจ 507 00:27:37,848 --> 00:27:39,728 ‎การมีแฟนมันดีที่สุดเลยนะ 508 00:27:39,808 --> 00:27:41,008 ‎แล้วมันดีตรงไหน 509 00:27:44,288 --> 00:27:45,928 ‎มีคนทำอะไรด้วยกันเสมอ 510 00:27:46,248 --> 00:27:47,328 ‎และอาทิตย์ที่แล้ว 511 00:27:47,408 --> 00:27:49,888 ‎ฉันถูกจิ้งจอกวิ่งไล่แล้วไคล์ปารองเท้าใส่มัน 512 00:27:51,208 --> 00:27:52,568 ‎โรแมนติกสุดๆ 513 00:27:54,288 --> 00:27:55,848 ‎(ไม่อยากมีแฟน) 514 00:28:04,488 --> 00:28:05,488 ‎แบบนี้ดีนี่ 515 00:28:05,568 --> 00:28:07,648 ‎การอยู่ในน้ำช่วยได้เยอะเลยเนอะ 516 00:28:07,728 --> 00:28:08,928 ‎ทำให้ไร้พันธนาการ 517 00:28:09,008 --> 00:28:11,368 ‎และเราเรียนรู้ว่า ‎ร่างกายเราสานเข้าด้วยกันยังไง 518 00:28:11,608 --> 00:28:12,648 ‎ฉันว่าฉันชอบ 519 00:28:13,008 --> 00:28:14,248 ‎แล้วเธอล่ะชอบไหม 520 00:28:14,928 --> 00:28:15,768 ‎ไม่ 521 00:28:21,368 --> 00:28:22,288 ‎เป็นไงบ้างล่ะ 522 00:28:23,168 --> 00:28:24,528 ‎นายทำอะไรอยู่ 523 00:28:24,608 --> 00:28:26,568 ‎ฉันไม่อยากให้เธอคิดว่าฉันออกแบบฉากนี้ 524 00:28:26,648 --> 00:28:29,128 ‎เพื่อความสุขของตัวเองเพราะคงจะพิลึกสุดๆ 525 00:28:29,528 --> 00:28:31,128 ‎ถึงได้ยืนหันหลังไงล่ะ 526 00:28:31,648 --> 00:28:34,088 ‎นี่มันพิลึกกว่าอีก เลิกทำตัวพิลึกแล้วหันมาได้แล้ว 527 00:28:36,288 --> 00:28:40,688 ‎อย่างที่ฉันพูดไว้ก่อนหน้านี้ ‎ฉันเป็นนักบำบัดทางเพศและความสัมพันธ์ 528 00:28:40,768 --> 00:28:41,968 ‎นายเป็นวัยรุ่น 529 00:28:42,048 --> 00:28:43,808 ‎- ที่คิดว่าตัวเองสำคัญเกินจริง ‎- เอาละ 530 00:28:43,888 --> 00:28:45,728 ‎ลางสังหรณ์บอกฉันว่า 531 00:28:45,808 --> 00:28:48,208 ‎มันเกี่ยวกับความสัมพันธ์ ‎มากกว่าความใกล้ชิดทางกาย 532 00:28:48,528 --> 00:28:49,488 ‎การสื่อสารเป็นยังไง 533 00:28:49,768 --> 00:28:51,488 ‎เรารู้จักกันตั้งแต่ตอนเรียนประถม 534 00:28:51,568 --> 00:28:54,208 ‎และเราคุยกันหลายชั่วโมง อาจช่วยได้นะ 535 00:28:54,408 --> 00:28:55,488 ‎น่าสนใจ 536 00:28:55,848 --> 00:28:57,408 ‎คบกันนานแค่ไหนแล้วล่ะ 537 00:28:57,488 --> 00:28:58,488 ‎ประมาณสี่เดือน 538 00:28:58,568 --> 00:29:01,608 ‎เราเปิดตัวช่วงเดียวกันก็เลยได้คบกัน 539 00:29:01,688 --> 00:29:02,528 ‎น่าสนใจ 540 00:29:02,608 --> 00:29:04,328 ‎ฟังนะ ฉันรู้ว่านายสนใจหลายเรื่อง 541 00:29:04,408 --> 00:29:06,688 ‎แต่เรามีปัญหาเรื่องเซ็กซ์ ไม่ใช่ความสัมพันธ์ 542 00:29:06,768 --> 00:29:08,888 ‎ดังนั้นเราจะแก้ปัญหานี้กันเอง 543 00:29:11,088 --> 00:29:14,128 ‎งั้นพร้อมคุยเรื่องความสัมพันธ์เมื่อไร ‎ค่อยกลับมานะ 544 00:29:15,248 --> 00:29:17,008 ‎เก่งมาก ทีม ก้าวหน้าเยอะเลย 545 00:29:30,008 --> 00:29:31,928 ‎(แจ็คสัน) ‎(กำลังอ่านแพล็ธอยู่ สุดยอด) 546 00:29:32,008 --> 00:29:33,288 ‎เรื่องแจ็คสันเป็นไงเหรอ 547 00:29:34,888 --> 00:29:36,368 ‎- แปลว่ายังไง ‎- ก็... 548 00:29:37,128 --> 00:29:39,168 ‎พวกเธอดูจะใช้เวลาร่วมกันเยอะ 549 00:29:39,728 --> 00:29:40,888 ‎แล้วมาสนทำไม 550 00:29:42,048 --> 00:29:43,328 ‎ก็แค่ถามน่ะ โทษที 551 00:29:44,768 --> 00:29:47,488 ‎เขาอยากให้เราใช้เวลาร่วมกันมากขึ้นแต่... 552 00:29:48,888 --> 00:29:49,888 ‎ฉันไม่ค่อยเข้าใจ 553 00:29:50,768 --> 00:29:52,208 ‎เรามีเซ็กซ์บ่อยมาก 554 00:29:52,928 --> 00:29:54,688 ‎ดังนั้นจะทำให้มันซับซ้อนไปทำไม 555 00:29:55,048 --> 00:29:55,968 ‎งี่เง่าจริงๆ 556 00:29:57,008 --> 00:29:58,248 ‎ยังไงก็เถอะ ฉันจะไม่มีแฟน 557 00:30:00,728 --> 00:30:01,568 ‎ทำไมเหรอ 558 00:30:03,168 --> 00:30:05,648 ‎ในหนังโรแมนติกตลก ตอนที่ในที่สุดผู้ชายก็รู้ตัว 559 00:30:05,728 --> 00:30:06,728 ‎ว่าเขาหลงรักผู้หญิง 560 00:30:06,928 --> 00:30:09,288 ‎แล้วแบกวิทยุมาหน้าบ้านเธอ 561 00:30:09,368 --> 00:30:12,368 ‎เล่นเพลงโปรดของเธอซะดัง ‎และทุกคนที่กำลังดูอยู่ต่างกรี๊ดกร๊าด 562 00:30:13,128 --> 00:30:14,408 ‎ฉันเห็นแล้วจะอ้วก 563 00:30:17,088 --> 00:30:18,408 ‎โอเค แต่ถามจริง 564 00:30:19,008 --> 00:30:20,368 ‎มีแฟนมันแย่ตรงไหน 565 00:30:22,048 --> 00:30:23,808 ‎ก็แค่อีกคนที่จะทำเราผิดหวังไงล่ะ 566 00:30:29,168 --> 00:30:30,368 ‎คิดอย่างนั้นจริงเหรอ... 567 00:30:36,808 --> 00:30:37,688 ‎อะไรกันเนี่ย 568 00:30:47,968 --> 00:30:48,928 ‎อย่าบังอาจ... 569 00:30:56,968 --> 00:30:57,808 ‎แล้ว... 570 00:30:58,008 --> 00:30:59,368 ‎ทำไมถึงไม่อยากคบแจ็คสัน 571 00:30:59,608 --> 00:31:01,248 ‎- ถามจริงๆ ‎- ไม่ 572 00:31:01,448 --> 00:31:03,088 ‎ห้ามบำบัดกันเอง 573 00:31:03,168 --> 00:31:04,728 ‎เก็บไว้ให้ลูกค้าเถอะ 574 00:31:08,488 --> 00:31:09,368 ‎ก็ได้ 575 00:31:10,248 --> 00:31:11,808 ‎ฉันเป็นฉัน เขาเป็นเขา 576 00:31:12,368 --> 00:31:13,368 ‎แปลว่า... 577 00:31:13,448 --> 00:31:17,088 ‎โธ่ โอทิส เขาคือแจ็คสัน แล้วฉันก็เป็น... 578 00:31:17,168 --> 00:31:18,288 ‎เมฟ 579 00:31:18,368 --> 00:31:22,368 ‎ไม่ ฉันเป็นคนโสโครก เหม็นเน่า ‎จอมกัดเจ้าโลกที่อาศัยในรถคาราวาน 580 00:31:22,448 --> 00:31:23,488 ‎เธอไม่ได้... 581 00:31:23,608 --> 00:31:24,848 ‎เธอไม่ได้เหม็นเน่าขนาดนั้น 582 00:31:25,528 --> 00:31:27,728 ‎อีกอย่าง นึกว่าเธอกัดอัณฑะซะอีก 583 00:31:27,808 --> 00:31:29,008 ‎ตาบ้า! 584 00:31:38,088 --> 00:31:39,768 ‎คิ้วรุงรังไปหมดแล้ว 585 00:31:44,768 --> 00:31:45,608 ‎โอเค 586 00:31:46,128 --> 00:31:47,688 ‎อืม ไปกันเถอะ 587 00:31:48,008 --> 00:31:48,928 ‎โอเค 588 00:31:51,248 --> 00:31:52,128 ‎จะมาไหม 589 00:31:52,648 --> 00:31:53,528 ‎ไม่ 590 00:31:53,728 --> 00:31:56,048 ‎- อะไร ไหนบอกว่าให้ไปกัน ‎- ฉันจะอยู่นี่ 591 00:31:56,528 --> 00:31:57,408 ‎ทำไม 592 00:31:59,648 --> 00:32:00,848 ‎กายบริหาร 593 00:32:01,448 --> 00:32:02,848 ‎แต่ว่าโรงเรียนจะปิดแล้ว 594 00:32:03,608 --> 00:32:04,608 ‎ใช่ แต่... 595 00:32:05,808 --> 00:32:06,928 ‎กายบริหาร 596 00:32:07,728 --> 00:32:08,688 ‎โอเค 597 00:32:16,248 --> 00:32:18,088 ‎นายนี่พิลึกน่าฉงน มิลเบิร์น 598 00:32:23,048 --> 00:32:24,968 ‎ไปสักทีสิวะ 599 00:32:26,968 --> 00:32:29,848 ‎คงอมนกเขาได้เด็ดมากเลยสิท่า 600 00:32:37,008 --> 00:32:37,888 ‎โอทิส 601 00:32:43,448 --> 00:32:44,328 ‎สัญญานะว่าจะไม่ขำ 602 00:32:45,688 --> 00:32:48,608 ‎ฉันอาจแอบชอบเมฟนิดนึงถึงปานกลาง 603 00:32:48,688 --> 00:32:50,768 ‎ชัดอยู่ รู้ตัวได้ไงยะ 604 00:32:52,048 --> 00:32:52,888 ‎เธอ... 605 00:32:53,848 --> 00:32:55,888 ‎เธอจับคิ้วฉัน และตอนนี้มันขันแล้ว 606 00:33:01,768 --> 00:33:03,208 ‎ไหนบอกว่าจะไม่ขำไง 607 00:33:04,048 --> 00:33:05,248 ‎มันไม่ยอมหาย 608 00:33:05,328 --> 00:33:07,768 ‎ครึ่งชั่วโมงแล้วเนี่ย หนาวก็หนาว 609 00:33:08,528 --> 00:33:10,128 ‎มีเพียงทางออกเดียว 610 00:33:14,408 --> 00:33:15,608 ‎โอเค 611 00:33:16,528 --> 00:33:17,768 ‎ก็แค่ชักว่าว 612 00:33:21,888 --> 00:33:22,848 ‎พระเจ้า 613 00:33:53,088 --> 00:33:55,088 ‎เอซี/ดีซี 614 00:33:56,088 --> 00:33:58,488 ‎อดัมแอนด์ดิแอนต์ส แอโรสมิธ ‎อลิซแอนด์เดอะเชนส์ 615 00:33:58,768 --> 00:34:00,768 ‎ได้โปรด โบวี่ เดวิด 616 00:34:02,128 --> 00:34:02,968 ‎โอเค 617 00:34:04,848 --> 00:34:06,208 ‎- สำเร็จไหม ‎- ไม่ 618 00:34:06,288 --> 00:34:08,608 ‎ฉันเรียงรายการดนตรีตัวเองตามลำดับ ‎แล้วมันหายเอง 619 00:34:08,688 --> 00:34:09,848 ‎ไม่เป็นไร พวก 620 00:34:10,008 --> 00:34:12,688 ‎- คราวหน้า ‎- ห้ามพูดเรื่องนี้อีกนะ 621 00:34:14,608 --> 00:34:15,448 ‎โอทิส 622 00:34:17,568 --> 00:34:18,448 ‎ว่างแป๊บนึงไหม 623 00:34:19,768 --> 00:34:20,608 ‎ว่าง 624 00:34:23,968 --> 00:34:25,048 ‎ฉันรู้กฎดี 625 00:34:26,048 --> 00:34:26,968 ‎บ๊ายบาย แจ็คสัน 626 00:34:29,488 --> 00:34:32,248 ‎ฉันจะขอเมฟเป็นแฟนจริงๆ แล้ว 627 00:34:33,288 --> 00:34:34,288 ‎นายว่าฉันควรขอยังไงดี 628 00:34:34,368 --> 00:34:35,248 ‎แจ็คสัน... 629 00:34:35,688 --> 00:34:38,008 ‎นายเป็นคนฉลาด น่าจะคิดเองได้ 630 00:34:38,088 --> 00:34:39,928 ‎แต่ฉันอยากให้ช่วย ทุกอย่างที่นายพูดได้ผล 631 00:34:40,008 --> 00:34:41,048 ‎ฉันไม่อยากทำเสียเรื่อง 632 00:34:41,328 --> 00:34:42,768 ‎หมดคำแนะนำแล้ว โทษที 633 00:34:42,848 --> 00:34:44,888 ‎ไม่เอาน่ะ เราคุยกัน เราหัวเราะ 634 00:34:44,968 --> 00:34:46,008 ‎มีเซ็กซ์ที่เยี่ยมสุดๆ 635 00:34:46,568 --> 00:34:47,968 ‎ตอนนี้ฉันอยากให้เราลงเอยกัน 636 00:34:49,768 --> 00:34:50,608 ‎ก็... 637 00:34:51,408 --> 00:34:52,928 ‎ปกตินายทำแบบไหนล่ะ 638 00:34:53,888 --> 00:34:58,008 ‎ก็ปกติฉันจะถามว่า "อยากคบกันไหม" ‎แล้วผู้หญิงก็จะตอบตกลง 639 00:34:58,528 --> 00:34:59,368 ‎ง่ายขนาดนั้นเลย 640 00:35:00,168 --> 00:35:01,808 ‎ปกติก็ไม่ได้ยากอะไรขนาดนี้ 641 00:35:01,968 --> 00:35:03,288 ‎นายชอบเมฟจริงหรือเปล่า 642 00:35:03,368 --> 00:35:05,248 ‎หรือว่าแค่ไม่เคยโดนขัดใจมาก่อน 643 00:35:05,328 --> 00:35:06,168 ‎ฉันชอบเธอ 644 00:35:06,848 --> 00:35:08,928 ‎เวลาตื่นขึ้นมาก็คิดถึงเธอ 645 00:35:09,008 --> 00:35:10,608 ‎เวลานอนหลับก็คิดถึงเธอ 646 00:35:10,688 --> 00:35:11,848 ‎จะบ้าตายอยู่แล้ว 647 00:35:12,888 --> 00:35:14,528 ‎ฉันว่าเราอาจเป็น... 648 00:35:15,408 --> 00:35:16,328 ‎เนื้อคู่ 649 00:35:18,128 --> 00:35:19,248 ‎เดี๋ยวก่อน โทษที 650 00:35:19,328 --> 00:35:21,328 ‎โทษที นายพูดถูก ฉันจัดการเอง 651 00:35:21,408 --> 00:35:23,408 ‎- นายช่วยได้มากพอแล้ว ‎- ใช่ 652 00:35:24,328 --> 00:35:27,808 ‎รู้ไหมว่าน่าแปลกดีที่นายอายุเท่าฉันแต่กลับฉลาด 653 00:35:28,728 --> 00:35:29,648 ‎เหมือนแม่ฉัน 654 00:35:30,088 --> 00:35:31,288 ‎ในร่างเด็กผู้ชาย 655 00:35:32,288 --> 00:35:33,488 ‎เหมือนแม่เพศชายตัวน้อยๆ 656 00:35:33,648 --> 00:35:34,528 ‎อย่าถือนะ 657 00:35:39,888 --> 00:35:41,168 ‎ทำอะไรที่เว่อร์ๆ สิ 658 00:35:43,368 --> 00:35:44,288 ‎ซื้อดอกไม้เหรอ 659 00:35:44,808 --> 00:35:45,768 ‎เว่อร์อีก 660 00:35:46,448 --> 00:35:47,608 ‎ตุ๊กตาหมียักษ์ 661 00:35:48,048 --> 00:35:49,008 ‎เว่อร์กว่านั้นเยอะ 662 00:35:49,088 --> 00:35:51,488 ‎เอาเว่อร์แบบหนังโรแมนติกตลกเลย 663 00:35:51,608 --> 00:35:53,208 ‎ทำแบบเปิดเผยและฟิลลิ่งเยอะๆ 664 00:35:53,328 --> 00:35:55,728 ‎เปิดใจให้เธอเห็น วิ่งฝ่าสายฝน... 665 00:35:55,808 --> 00:35:56,768 ‎ถ้าเยอะไป 666 00:35:57,128 --> 00:35:58,288 ‎ก็ให้เว่อร์กว่านั้นอีก 667 00:35:58,368 --> 00:35:59,648 ‎- ถ้าอยากได้เธอ... ‎- อยาก 668 00:35:59,768 --> 00:36:00,888 ‎ก็แสดงออกสิว่ามากแค่ไหน 669 00:36:01,568 --> 00:36:02,408 ‎ไว้ใจฉันสิ 670 00:36:03,488 --> 00:36:04,648 ‎ได้ ขอบใจ พวก 671 00:36:05,928 --> 00:36:07,488 ‎นายนี่เป็นคนดีจริงๆ 672 00:36:15,328 --> 00:36:18,208 ‎นายนี่โหดเหี้ยมอำมหิตที่สุด 673 00:36:18,288 --> 00:36:20,248 ‎ก็นายบอกฉันเองว่าให้สกัดขาแจ็คสัน 674 00:36:20,328 --> 00:36:21,688 ‎ใช่ไหม นี่ความคิดนาย 675 00:36:21,768 --> 00:36:24,008 ‎ฉันพูดหลายอย่างย่ะ แต่ไม่เห็นควรฟัง 676 00:36:24,768 --> 00:36:27,208 ‎- นี่แย่นะเนี่ย นายเป็นคนเลว ‎- หยุดพูดแบบนั้น 677 00:36:27,288 --> 00:36:28,648 ‎ทำไมจู่ๆ นายถึงเลวขึ้นมา 678 00:36:28,728 --> 00:36:31,728 ‎ก็ฉันตกหลุมรักเมฟ โอเคนะ ‎ยอมรับแล้ว พอใจหรือยัง 679 00:36:32,248 --> 00:36:34,528 ‎ไม่ค่อย ฉันชอบโอทิสแบบน่ารักมากกว่า 680 00:36:34,608 --> 00:36:35,608 ‎ฉันต้องยับยั้งแจ็คสัน 681 00:36:35,848 --> 00:36:37,928 ‎งั้นเขาก็จะรู้ว่านายรักเมฟ 682 00:36:38,008 --> 00:36:40,008 ‎งั้นฉันก็ต้องเตือนเมฟว่าเขาจะทำอะไร 683 00:36:40,088 --> 00:36:42,888 ‎เธอจะรู้ว่านายรับเงินแจ็คสัน ‎แลกกับคำแนะนำห่วยๆ 684 00:36:42,968 --> 00:36:46,088 ‎- เพราะนายรักเธอ ‎- มีแต่ทางเลือกห่วยบรม 685 00:36:46,448 --> 00:36:47,368 ‎ใช่ 686 00:36:48,208 --> 00:36:49,088 ‎กลับบ้านดีกว่า 687 00:36:50,568 --> 00:36:51,728 ‎โอเค 688 00:36:52,568 --> 00:36:55,128 ‎ขอให้ค่ำคืนนี้ดีนะ คนเลว 689 00:36:57,648 --> 00:36:59,248 ‎ขอบคุณสำหรับงานของคุณนะคะ 690 00:36:59,848 --> 00:37:01,568 ‎และที่ทำซุปมาให้ 691 00:37:01,688 --> 00:37:03,248 ‎อร่อยมากเลยค่ะ 692 00:37:03,728 --> 00:37:05,848 ‎ล้างให้แล้วค่ะ 693 00:37:05,928 --> 00:37:08,048 ‎บอกแล้วไง เป็นซุปที่อร่อยที่สุด 694 00:37:13,568 --> 00:37:15,328 ‎- ไม่เป็นไร ‎- ซุ่มซ่ามจริงๆ 695 00:37:19,288 --> 00:37:20,248 ‎ขอบคุณ 696 00:37:27,088 --> 00:37:28,528 ‎คุณเป็นผู้หญิงที่แปลกพิลึก 697 00:37:34,648 --> 00:37:35,608 ‎ลาก่อนค่ะ 698 00:37:36,208 --> 00:37:38,208 ‎ขอใส่เข้าไปในนี้แล้วกัน 699 00:37:39,208 --> 00:37:40,048 ‎ขอบคุณ 700 00:37:40,128 --> 00:37:41,208 ‎ลาก่อน จีน 701 00:37:43,088 --> 00:37:44,448 ‎บ๊ายบาย คุณช่างก่อสร้าง 702 00:37:56,128 --> 00:37:57,048 ‎สวัสดี 703 00:37:57,248 --> 00:37:58,088 ‎หวัดดี 704 00:37:58,768 --> 00:38:00,008 ‎ค้นคว้าเสร็จหรือยัง 705 00:38:01,128 --> 00:38:03,128 ‎ค้น... เสร็จแล้ว 706 00:38:03,408 --> 00:38:04,688 ‎พระเจ้า ใช่ เสร็จแล้ว 707 00:38:04,768 --> 00:38:07,328 ‎เป็นการค้นคว้าจริงๆ นะ 708 00:38:07,408 --> 00:38:08,928 ‎อธิบายลำบากน่ะ 709 00:38:09,008 --> 00:38:11,088 ‎แต่ฉันจำเป็นต้องรู้เรื่องการตีฉิ่ง 710 00:38:12,088 --> 00:38:13,008 ‎โอเค 711 00:38:13,368 --> 00:38:14,208 ‎ฉันชื่อโอล่า 712 00:38:15,128 --> 00:38:16,208 ‎ฉันชื่อโอทิส 713 00:38:16,288 --> 00:38:18,488 ‎ฉันมีของขวัญให้นายเพื่อช่วยเรื่องการค้นคว้า 714 00:38:18,568 --> 00:38:19,688 ‎พ่อติดให้ 715 00:38:23,248 --> 00:38:25,128 ‎พ่อก็รู้ว่าเครื่องบันทึกอยู่ 716 00:38:25,208 --> 00:38:27,088 ‎เร็วเข้า รีบเผ่นไปจากที่นี่กันเถอะ 717 00:38:27,528 --> 00:38:28,928 ‎- ไง ‎- แล้วเจอกัน 718 00:38:29,248 --> 00:38:30,088 ‎เจอกัน 719 00:39:24,008 --> 00:39:24,888 ‎เอริค! 720 00:39:29,408 --> 00:39:30,288 ‎เอริค! 721 00:39:41,728 --> 00:39:43,208 ‎พ่อ ผมว่าผมรู้ว่าใคร... 722 00:39:43,288 --> 00:39:46,768 ‎ไปเอาน้ำร้อนกับสารฟอกขาวมา ‎พ่อไม่อยากให้แม่แกมาเห็น 723 00:40:04,928 --> 00:40:06,128 ‎แอบส่องใคร 724 00:40:08,568 --> 00:40:09,448 ‎เปล่านี่ 725 00:40:09,808 --> 00:40:10,728 ‎ก็... 726 00:40:11,848 --> 00:40:14,288 ‎รูธี่น่ะ แต่ไม่ได้แอบส่อง แค่มองดูเฉยๆ 727 00:40:14,928 --> 00:40:15,808 ‎ช่างเถอะ 728 00:40:16,848 --> 00:40:18,208 ‎น่าเสียดายที่ตีฉิ่งไม่ได้ผล 729 00:40:19,168 --> 00:40:20,488 ‎ฉันจนกรอบแล้ว 730 00:40:27,648 --> 00:40:28,488 ‎คืออะไร 731 00:40:28,568 --> 00:40:30,488 ‎ส่วนแบ่งเธอ ฉันบำบัดใครบางคน 732 00:40:33,008 --> 00:40:34,608 ‎นายนี่เก่งโคตรๆ โอทิส 733 00:40:44,848 --> 00:40:45,928 ‎แตรขัน 734 00:40:47,048 --> 00:40:48,088 ‎ไง อดัม 735 00:40:48,768 --> 00:40:49,928 ‎เจอมาดามหรือเปล่า 736 00:40:51,968 --> 00:40:53,088 ‎นายได้กลิ่น... 737 00:40:54,408 --> 00:40:55,328 ‎ขี้หมาหรือเปล่า 738 00:40:58,248 --> 00:40:59,728 ‎ไวลีย์ ขอคุยด้วยเดี๋ยวสิ 739 00:41:01,448 --> 00:41:03,328 ‎วันนี้นกเขาไม่ขันเพราะใช้ยาเหรอ 740 00:41:03,928 --> 00:41:05,888 ‎ฮาจนเจ็บไอ้จ้อนเลยว่ะ ฟังนะ... 741 00:41:05,968 --> 00:41:08,648 ‎เขียนเรียงความที่แซนด์พูดถึงให้ที 742 00:41:08,728 --> 00:41:11,048 ‎- ฉันจ่ายไหว ‎- พรุ่งนี้ต้องส่งแล้ว โทษที 743 00:41:11,128 --> 00:41:12,728 ‎แม่ง ฉันจนตรอกจริงๆ 744 00:41:14,168 --> 00:41:15,168 ‎นะ จ่ายสองเท่าเลย 745 00:41:18,168 --> 00:41:19,128 ‎สามเท่า 746 00:41:22,768 --> 00:41:23,608 ‎เยี่ยม 747 00:41:28,928 --> 00:41:30,688 ‎วันนี้เธอซื้ออะไรมาจากร้านค้า 748 00:41:31,688 --> 00:41:33,968 ‎มีนายคนเดียวที่ทำให้ภาษาฝรั่งเศสหมดเสน่ห์ 749 00:41:36,728 --> 00:41:40,008 ‎เธอไม่อยากจูบแฟนตัวเองแล้ว 750 00:41:42,448 --> 00:41:45,928 ‎เธอชอบคนอื่นอยู่เหรอ 751 00:41:49,128 --> 00:41:50,328 ‎ทันย่าเป็นเพื่อนสนิทฉัน... 752 00:41:51,648 --> 00:41:54,448 ‎เธอคอยให้กำลังใจฉันตอนที่ฉันออกมาเปิดเผย 753 00:41:56,248 --> 00:41:58,208 ‎แล้วตอนเธอเปิดเผยตัวเองด้วยฉันก็นึกว่า... 754 00:41:58,288 --> 00:42:00,048 ‎ถ้าคบกันซะก็คงดีเหมือนกัน 755 00:42:00,128 --> 00:42:03,208 ‎ก็เราใกล้ชิดกันมาก ‎ฉันก็เลยคิดว่าคงเหมาะสมกันดี 756 00:42:03,648 --> 00:42:05,528 ‎แต่พอเรามีเซ็กซ์ 757 00:42:06,568 --> 00:42:08,008 ‎มันรู้สึกไม่ใช่น่ะ 758 00:42:08,648 --> 00:42:10,208 ‎และเวลาฉันมีอะไรกับเจสซ่า 759 00:42:12,248 --> 00:42:13,488 ‎ทุกอย่างลงตัวดี 760 00:42:16,848 --> 00:42:18,128 ‎ฉันไม่รู้จะทำยังไงดี 761 00:42:20,728 --> 00:42:22,608 ‎เธอต้องบอกความจริงให้ทันย่ารู้ 762 00:42:23,648 --> 00:42:24,848 ‎เธอตรอมใจแน่ 763 00:42:27,848 --> 00:42:30,088 ‎เธอเลือกไม่ได้ว่าอยากชอบใคร 764 00:42:31,848 --> 00:42:32,808 ‎เลือกไม่ได้ 765 00:42:33,248 --> 00:42:34,968 ‎จะปลอมความสัมพันธ์ขึ้นมาไม่ได้ 766 00:42:38,408 --> 00:42:39,848 ‎เธอต้องทำสิ่งที่ถูกต้อง 767 00:42:41,888 --> 00:42:44,408 ‎ฉันว่าแปลกอยู่ดี ‎ที่เด็กวัยรุ่นผู้ชายเป็นนักบำบัดทางเพศ 768 00:42:44,848 --> 00:42:45,968 ‎ชีวิตก็เป็นอย่างนี้ 769 00:42:47,288 --> 00:42:49,808 ‎นี่เป็นประกาศเร่งด่วนจากหัวหน้านักเรียน 770 00:42:50,368 --> 00:42:53,328 ‎ขอให้นักเรียนมัธยมปลายทุกคน ‎ไปที่ห้องอาหารเดี๋ยวนี้ 771 00:43:02,248 --> 00:43:04,408 ‎(แจ็คสัน แฟน) 772 00:43:07,808 --> 00:43:09,968 ‎มีใครเห็นแจ็คสันบ้างไหม 773 00:43:10,048 --> 00:43:11,728 ‎อาจจะซ้อมหนีไฟก็ได้ 774 00:43:14,368 --> 00:43:15,488 ‎มาเร็ว 775 00:43:16,448 --> 00:43:18,248 ‎- เมฟ ‎- เขาต้องกล่าวสุนทรพจน์แน่เลย 776 00:43:18,328 --> 00:43:20,408 ‎ใช่แล้ว มัวร์เดล ขออภัยที่ขัดจังหวะ 777 00:43:20,488 --> 00:43:22,208 ‎แต่มันก็แค่การศึกษาเองนี่ ใช่ไหม 778 00:43:24,088 --> 00:43:26,248 ‎ในนี้มีใครที่พิเศษมากๆ สำหรับฉัน 779 00:43:26,328 --> 00:43:28,008 ‎และไม่ ไม่ใช่ครูใหญ่กรอฟฟ์ 780 00:43:30,448 --> 00:43:32,008 ‎คนคนนี้อัศจรรย์สุดยอด 781 00:43:33,248 --> 00:43:34,488 ‎เธอไม่เหมือนใคร 782 00:43:35,168 --> 00:43:37,408 ‎แต่ฉันทึ่มเอง ฉันอยากแอบซ่อนความรู้สึก 783 00:43:38,328 --> 00:43:41,008 ‎ฉันจะไม่เก็บมันเป็นความลับอีกต่อไป 784 00:43:41,528 --> 00:43:42,568 ‎เมฟ ไวลีย์... 785 00:43:43,968 --> 00:43:46,528 ‎เพลงนี้เพื่อเธอ 786 00:43:48,768 --> 00:43:50,248 ‎ฉันว่าเขาจะ... 787 00:43:51,928 --> 00:43:53,168 ‎- ร้องเพลง ‎- ไม่นะ 788 00:43:53,248 --> 00:43:54,648 ‎ไม่นะ ไม่ 789 00:43:55,488 --> 00:43:58,568 ‎ท่าเดินเธอเหมือนฝันและเธอคือราชินี 790 00:43:58,648 --> 00:44:00,128 ‎แห่งแอ็กชั่น 791 00:44:02,368 --> 00:44:04,368 ‎เธอใช้เล่ห์เหลี่ยมทั้งหมดที่เคยมี 792 00:44:04,808 --> 00:44:09,328 ‎ภาพลักษณ์ของตัวเธอ เธอช่างน่ามองเสียจริงๆ 793 00:44:10,048 --> 00:44:14,488 ‎เธอโกหกหลอกลวง ‎เพื่อทำให้ชายที่เธอชอบประทับใจ 794 00:44:14,688 --> 00:44:15,808 ‎เธอชอบประทับใจ 795 00:44:16,328 --> 00:44:18,728 ‎แต่รู้หรือไม่ว่าฉันจะบ้าตาย 796 00:44:18,808 --> 00:44:20,448 ‎ช่วยให้ท่าซะที 797 00:44:20,528 --> 00:44:24,808 ‎เพื่อฉันจะได้ไม่เจ็บปวดช้ำใจ ยาหยี 798 00:44:24,888 --> 00:44:25,848 ‎ยาหยี 799 00:44:25,928 --> 00:44:28,008 ‎ความรักเจ็บปวดเมื่อขาดเธอ 800 00:44:28,928 --> 00:44:30,168 ‎ฉันอยู่วงดนตรีสวิงนี่ 801 00:44:30,248 --> 00:44:31,888 ‎ไหงไม่ขอให้ฉันเล่นเลย 802 00:44:32,568 --> 00:44:34,288 ‎และเธอทำใจฉันสลาย 803 00:44:34,968 --> 00:44:36,168 ‎แต่ทำยังไงได้ 804 00:44:36,768 --> 00:44:38,168 ‎ยาหยี 805 00:44:38,248 --> 00:44:41,008 ‎ความรักเจ็บปวดเมื่อขาดเธอ 806 00:44:42,088 --> 00:44:44,648 ‎ความรักเจ็บปวดเมื่อขาดเธอ 807 00:44:45,048 --> 00:44:46,888 ‎และเธอทำใจฉันสลาย 808 00:44:46,968 --> 00:44:48,528 ‎แต่ทำยังไงได้ 809 00:44:49,008 --> 00:44:50,608 ‎ยาหยี 810 00:44:50,688 --> 00:44:53,208 ‎ความรักเจ็บปวดเมื่อขาดเธอ 811 00:44:54,168 --> 00:44:56,568 ‎ความรักเจ็บปวดเมื่อขาดเธอ 812 00:44:57,088 --> 00:44:59,528 ‎ช่วยเป็นแฟนฉันเถอะนะ 813 00:45:00,728 --> 00:45:02,088 ‎ตาบ้า 814 00:45:20,768 --> 00:45:22,288 ‎ผิดคาดแฮะ 815 00:46:25,368 --> 00:46:27,248 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล