1 00:00:10,488 --> 00:00:12,168 ¿Qué tal? ¿Te gusta así? 2 00:00:12,248 --> 00:00:14,488 No mucho. Me estás frotando la pierna. 3 00:00:14,568 --> 00:00:16,328 Vale, cambiemos de posición. 4 00:00:20,608 --> 00:00:21,448 ¿Qué tal esta? 5 00:00:22,608 --> 00:00:24,048 Tengo un calambre en la pierna. 6 00:00:32,968 --> 00:00:34,248 ¿Tienes que ser tan intensa? 7 00:00:34,328 --> 00:00:35,688 El sexo debe ser intenso. 8 00:00:36,608 --> 00:00:38,088 Vale, un descanso. 9 00:00:44,688 --> 00:00:46,408 ¿Quieres que baje? 10 00:00:46,688 --> 00:00:47,528 Ruthie. 11 00:00:48,688 --> 00:00:50,608 O podríamos ver Planeta Azul. 12 00:00:52,328 --> 00:00:53,328 Vale. 13 00:00:58,968 --> 00:01:01,408 Los tiburones sedosos son una especie hermosa, 14 00:01:01,608 --> 00:01:04,248 y lo que los hace aún más fascinantes 15 00:01:04,328 --> 00:01:06,728 es que hay miles de ellos en este lugar. 16 00:01:19,728 --> 00:01:20,728 La vagina. 17 00:01:21,168 --> 00:01:23,688 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 18 00:01:23,808 --> 00:01:24,848 Calmaos. 19 00:01:30,848 --> 00:01:31,888 VAGINA 20 00:01:34,648 --> 00:01:36,648 TETAS LEFA 21 00:01:39,088 --> 00:01:41,568 PREFIERO LA PRIMERA OBRA DE ESTE ARTISTA 22 00:01:49,928 --> 00:01:51,648 UNA OBRA MAESTRA DEL EROTISMO 23 00:01:56,488 --> 00:01:58,568 CREO QUE YA TENEMOS A NUESTRO RENOIR 24 00:02:04,528 --> 00:02:05,968 - Hola. - Hola. 25 00:02:06,048 --> 00:02:08,928 - Estás enamorado de Maeve. - ¿Qué? Yo no... 26 00:02:09,008 --> 00:02:10,808 No lo estoy. No seas ridículo. 27 00:02:10,888 --> 00:02:12,928 Llevas pegado al móvil tres semanas 28 00:02:13,008 --> 00:02:14,728 y cada vez que te contesta, pasa esto. 29 00:02:14,808 --> 00:02:16,408 - ¿Qué? - Cuidado, paliducho. 30 00:02:16,488 --> 00:02:18,088 Sí, que tengas un buen día. 31 00:02:18,168 --> 00:02:21,688 Esto. Se te queda una sonrisilla, pastelillo feliz, y es raro. 32 00:02:21,768 --> 00:02:23,248 No sé de qué me hablas. 33 00:02:23,328 --> 00:02:25,888 Solo somos compañeros de trabajo y amigos. 34 00:02:25,968 --> 00:02:28,168 - Amigos. - Chicos y chicas pueden ser amigos. 35 00:02:28,248 --> 00:02:30,568 Ya, claro. También sus genitales. 36 00:02:30,928 --> 00:02:33,088 Creí que dijiste que Maeve salía con Jackson. 37 00:02:33,168 --> 00:02:36,008 No están juntos. Solo que eso, ya sabes... 38 00:02:36,088 --> 00:02:38,848 ¿Tienen relaciones sexuales tórridas, atléticas y sudorosas? 39 00:02:38,928 --> 00:02:40,088 Tienen sexo esporádico. 40 00:02:40,928 --> 00:02:43,048 Sabes mucho sobre el estado de su relación. 41 00:02:43,128 --> 00:02:45,688 Sí, porque somos amigos y los amigos comparten cosas. 42 00:02:45,768 --> 00:02:46,968 ¿Fluidos corporales? 43 00:02:47,488 --> 00:02:48,528 Eh, mira esto. 44 00:02:49,448 --> 00:02:52,728 - ¿Aún buscas trabajo? - Buen intento, pero no me distraerás 45 00:02:52,808 --> 00:02:55,448 del hecho de que es obvio que estás enamorado de Maeve. 46 00:02:58,208 --> 00:03:00,048 ¿NECESITAS DINERO? ÚNETE A NUESTRO EQUIPO 47 00:03:00,128 --> 00:03:01,008 ANÍMATE Y LLAMA HOY 48 00:03:01,648 --> 00:03:02,848 Cero, cero, siete... 49 00:03:28,328 --> 00:03:30,208 - Ha estado genial. - Sí. 50 00:03:36,888 --> 00:03:40,088 Hacía mucho que no te veía. Pensé que ya no querías enrollarte. 51 00:03:40,168 --> 00:03:41,888 - He estado ocupada. - Está bien. 52 00:03:43,968 --> 00:03:45,368 ¿Quieres quedar después? 53 00:03:45,448 --> 00:03:47,448 - Acabamos de follar. - Me refiero a... 54 00:03:47,808 --> 00:03:49,688 Bueno, a salir. 55 00:03:50,288 --> 00:03:52,808 No me ofende que lo quieras mantener en secreto. 56 00:03:53,008 --> 00:03:54,248 Es esporádico, me va bien. 57 00:03:54,328 --> 00:03:56,408 No tienes que esforzarte en ser honrado. 58 00:03:56,488 --> 00:03:57,328 ¿Vale? 59 00:03:57,408 --> 00:03:58,368 Nos vemos. 60 00:04:09,768 --> 00:04:11,608 Joder, Jackson está supercañón. 61 00:04:12,048 --> 00:04:13,808 Jackson nos está mirando. 62 00:04:14,408 --> 00:04:15,248 Madre mía. 63 00:04:17,808 --> 00:04:19,928 - Viene hacia aquí. - ¿Me puedo sentar? 64 00:04:20,008 --> 00:04:21,288 Jackson está aquí. 65 00:04:21,368 --> 00:04:22,608 Conoces a Maeve, ¿no? 66 00:04:22,968 --> 00:04:24,448 Sí, la conoces. La conoce. 67 00:04:24,528 --> 00:04:25,648 Claro, sí, 68 00:04:25,728 --> 00:04:27,888 solo somos amigos. 69 00:04:27,968 --> 00:04:29,448 - Tío, soy... - Guapo. 70 00:04:30,448 --> 00:04:32,488 - Perdón, eres... - Eric. 71 00:04:33,448 --> 00:04:34,368 Eric. 72 00:04:35,728 --> 00:04:37,808 Algunos me conocen como Trom-polla. 73 00:04:39,888 --> 00:04:41,488 - Necesito tu ayuda. - ¿Mi ayuda? 74 00:04:41,568 --> 00:04:42,728 ¿La mía? 75 00:04:42,808 --> 00:04:45,408 - Maeve y yo estamos, bueno... - Follando. 76 00:04:45,488 --> 00:04:46,648 Sí, y es genial, 77 00:04:46,768 --> 00:04:49,648 pero me he dado cuenta de que quiero quedar más con ella. 78 00:04:50,328 --> 00:04:52,168 - Después. - Después de follar. 79 00:04:52,248 --> 00:04:54,248 Y tú quizás puedas ayudarme. 80 00:04:54,928 --> 00:04:57,608 ¿Quieres que él te ayude a salir con Maeve? 81 00:04:57,688 --> 00:04:58,688 Sí. 82 00:04:58,768 --> 00:05:01,088 Sí, es que tampoco sé qué puedo hacer. 83 00:05:02,008 --> 00:05:04,088 - Eres su amigo. - ¿Eres su amigo? 84 00:05:04,168 --> 00:05:06,288 Y escuché que das consejos sobre sexo. 85 00:05:06,368 --> 00:05:07,208 Sí. 86 00:05:07,288 --> 00:05:08,168 Sí. 87 00:05:08,248 --> 00:05:11,608 Así que creo que eres la persona idónea para hablar de esto. 88 00:05:12,488 --> 00:05:14,888 Bueno, puedo pagarte, si ese es el problema. 89 00:05:16,008 --> 00:05:18,448 - Tengo que ir a correr. Hablamos luego. - Espera, no. 90 00:05:18,528 --> 00:05:20,528 - Te lo agradezco. Cuídate. - Sí. 91 00:05:20,608 --> 00:05:21,488 Esto... 92 00:05:27,688 --> 00:05:29,168 ¿Es la nueva novia de Jackson? 93 00:05:31,608 --> 00:05:33,288 Pareces un proxeneta. 94 00:05:33,368 --> 00:05:35,448 Y no como el molón de Snoop Dog. 95 00:05:40,608 --> 00:05:41,608 Aprobado. 96 00:05:43,608 --> 00:05:44,608 Aprobado. 97 00:05:45,968 --> 00:05:47,528 LÉEME, POR FAVOR. SUSPENSO 98 00:05:47,688 --> 00:05:49,928 Y en este dibujaste un... 99 00:05:50,008 --> 00:05:52,448 Digamos que es el trasero de una mujer. 100 00:05:53,328 --> 00:05:54,168 Esto es el... 101 00:05:55,128 --> 00:05:56,408 Es el ojete, y la vagina. 102 00:05:56,488 --> 00:05:59,368 No te hará gracia cuando te tires de un puente 103 00:05:59,448 --> 00:06:02,328 a los 35 porque te has convertido en un fracasado. 104 00:06:06,248 --> 00:06:09,408 Esta mañana hablé con el decano de la Academia Militar de Mountview. 105 00:06:10,328 --> 00:06:11,968 - Papá... - Estás en lista de espera. 106 00:06:12,048 --> 00:06:15,928 Tienes hasta final de curso para subir las notas y cambiar mi opinión. 107 00:06:35,368 --> 00:06:38,288 Perdón por llegar tarde. Tenía... algo que atender. 108 00:06:39,008 --> 00:06:40,848 Ponte las pilas, tenemos clientes. 109 00:06:41,088 --> 00:06:43,688 Entendido. Afirmativo. Voy. 110 00:06:47,208 --> 00:06:49,008 Cuanto más lo intentamos, peor. 111 00:06:49,608 --> 00:06:51,728 Ni nos sincronizamos ni encontramos un ritmo. 112 00:06:52,328 --> 00:06:54,848 Al follar es como si nunca hubiese visto una vagina, 113 00:06:54,928 --> 00:06:57,128 y no es así. Tengo una y la he mirado. 114 00:06:57,208 --> 00:06:59,888 Ahora, cada vez que quiero tocar a Ruthie, 115 00:06:59,968 --> 00:07:02,448 entro en pánico, porque sé que va a ser desastroso. 116 00:07:02,528 --> 00:07:04,408 Como al montar una estantería de Ikea, 117 00:07:04,488 --> 00:07:06,328 te saltas un paso, te falta un tornillo, 118 00:07:06,408 --> 00:07:07,928 es una pérdida de tiempo, 119 00:07:08,248 --> 00:07:09,808 y acabas odiando Suecia. 120 00:07:09,888 --> 00:07:11,328 Cuéntale lo desastroso que es. 121 00:07:11,408 --> 00:07:13,248 No sé por qué hacemos esto. 122 00:07:13,328 --> 00:07:17,688 El consejo de un tío hetero de 16 años no lo solucionará milagrosamente. 123 00:07:17,808 --> 00:07:19,208 Es absurdo. 124 00:07:19,288 --> 00:07:21,728 Sí, tienes razón, Ruthie. 125 00:07:21,808 --> 00:07:23,368 No soy particularmente un experto 126 00:07:23,448 --> 00:07:25,928 en las complejidades de las relaciones lésbicas, 127 00:07:26,008 --> 00:07:27,088 pero creo 128 00:07:27,448 --> 00:07:30,888 que si puedo aprender un poco más sobre vuestra relación emocional, 129 00:07:30,968 --> 00:07:33,448 podría acercarme a la raíz del problema. 130 00:07:33,568 --> 00:07:35,768 No tenemos problemas con nuestra relación. 131 00:07:36,408 --> 00:07:38,288 Estamos enamoradas y es genial. 132 00:07:38,368 --> 00:07:39,408 No tenemos... 133 00:07:39,968 --> 00:07:41,088 ...experiencia. 134 00:07:41,168 --> 00:07:43,448 Es mi primera relación lésbica. 135 00:07:43,528 --> 00:07:44,368 Y la mía. 136 00:07:44,888 --> 00:07:47,568 Es mi primera sesión de terapia sexual lésbica. 137 00:07:47,648 --> 00:07:49,408 Entonces, ¿se te ocurre algo, Kinsey? 138 00:07:49,888 --> 00:07:51,928 Me gustaría tener algún orgasmo en este siglo. 139 00:07:52,608 --> 00:07:54,008 Sí, dejádmelo a mí. 140 00:07:54,088 --> 00:07:56,288 Investigaré un poco y veré qué averiguo. 141 00:07:56,368 --> 00:07:57,328 Sí, estupendo. 142 00:07:58,088 --> 00:07:59,488 Gracias. 143 00:08:03,168 --> 00:08:04,048 ¿Cómo ha ido? 144 00:08:05,328 --> 00:08:06,608 Esta se las trae. 145 00:08:17,008 --> 00:08:18,328 Lo siento mucho. 146 00:08:18,888 --> 00:08:21,968 Lo siento, creo que he pillado algo, aunque nada serio. 147 00:08:22,048 --> 00:08:23,968 ¿Entra para que podamos empezar? 148 00:08:24,048 --> 00:08:25,968 - Voy a por mi... - Venga conmigo. 149 00:08:40,088 --> 00:08:41,248 Siéntese. 150 00:08:41,968 --> 00:08:43,208 No muerdo. 151 00:08:48,648 --> 00:08:49,488 Así que... 152 00:08:50,168 --> 00:08:51,528 ...ansiedad escrotal. 153 00:08:52,608 --> 00:08:55,328 Su correo da a entender que la combate desde hace tiempo. 154 00:08:56,328 --> 00:08:58,008 ¿Por qué no empieza por contarme 155 00:08:58,088 --> 00:09:00,768 el primer recuerdo que tiene de su escroto? 156 00:09:02,768 --> 00:09:04,128 Oh, vaya. 157 00:09:04,208 --> 00:09:05,928 Lo siento, me había olvidado. 158 00:09:06,008 --> 00:09:06,848 Estoy... 159 00:09:07,888 --> 00:09:10,288 - Estoy remodelando el baño. - Sí, lo sé. 160 00:09:10,688 --> 00:09:12,288 Tengo las herramientas fuera. 161 00:09:13,648 --> 00:09:16,048 Mejor que vaya a por ellas, ¿no? 162 00:09:22,168 --> 00:09:23,488 Mi primer recuerdo 163 00:09:24,008 --> 00:09:25,968 es de cuando cumplí cinco años. 164 00:09:26,768 --> 00:09:28,328 Estaba mirando hacia abajo 165 00:09:28,568 --> 00:09:29,808 y pensé: 166 00:09:30,568 --> 00:09:33,208 "Ahí están mis pelotas". 167 00:09:38,768 --> 00:09:41,008 El tema para el concurso de redacción 168 00:09:41,088 --> 00:09:44,688 de sexto curso es que todo gran sueño comienza con un soñador. 169 00:09:44,768 --> 00:09:45,968 Es obligatoria. 170 00:09:46,048 --> 00:09:49,048 Es una gran oportunidad que podría verse muy bien 171 00:09:49,128 --> 00:09:51,128 en la solicitud de acceso a la universidad. 172 00:09:51,568 --> 00:09:54,848 ¿Alguien me está escuchando? Lo dudo. De todas formas... 173 00:09:54,928 --> 00:09:57,368 Aquí tenéis más información. La tomáis o la dejáis. 174 00:09:57,448 --> 00:10:00,568 Quiero saber qué opinas, Maeve, sinceramente. 175 00:10:08,728 --> 00:10:10,808 "TODO GRAN SUEÑO COMIENZA CON UN SOÑADOR" 176 00:10:10,888 --> 00:10:12,848 - Voy a devolverle el dinero. - Espera. 177 00:10:12,928 --> 00:10:16,488 Tienes la ocasión de usar tu poder en tu propio beneficio. 178 00:10:16,568 --> 00:10:17,648 ¿A qué te refieres? 179 00:10:17,728 --> 00:10:20,088 Guarda el dinero y dale un mal consejo a Jackson. 180 00:10:20,168 --> 00:10:23,128 Eso no es ético. 181 00:10:23,208 --> 00:10:24,648 ¿No es ético o... 182 00:10:25,968 --> 00:10:27,168 ...es la bomba? 183 00:10:27,248 --> 00:10:30,168 No es para nada ético. Le voy a devolver el dinero. 184 00:10:30,248 --> 00:10:31,808 ¿Vale? No hay más que hablar. 185 00:10:31,888 --> 00:10:34,448 Después de usted, Capitán Moral. 186 00:10:36,688 --> 00:10:37,928 Otis. 187 00:10:38,048 --> 00:10:39,288 Me encontraste. 188 00:10:39,608 --> 00:10:41,968 Escucha, tengo que devolverte el dinero. 189 00:10:42,688 --> 00:10:45,008 Me siento incómodo hablando a espaldas de Maeve. 190 00:10:45,088 --> 00:10:47,208 No es ético y está mal. 191 00:10:47,288 --> 00:10:48,208 Lo entiendo. 192 00:10:49,048 --> 00:10:50,608 No te preocupes. Eres honrado. 193 00:10:50,688 --> 00:10:53,608 - Genial. Aquí tienes el dinero. - Maeve es muy complicada. 194 00:10:54,248 --> 00:10:57,208 Es como un cubo de Rubik. Dice una cosa y luego hace otra. 195 00:10:57,288 --> 00:10:58,248 No le sigo el ritmo. 196 00:10:58,328 --> 00:11:00,008 - ¿Sabes lo que te digo? - Pues no, 197 00:11:00,088 --> 00:11:02,048 - pero toma... - El sexo con ella es brutal. 198 00:11:02,128 --> 00:11:04,448 Hablo de follar a un nivel trascendental. 199 00:11:04,528 --> 00:11:07,448 - Para. - Después me ignora durante días, 200 00:11:07,528 --> 00:11:11,448 pero luego quiere volver a hacerlo, y así constantemente. 201 00:11:11,528 --> 00:11:14,448 Es como un tiovivo sensual del que no me puedo bajar. 202 00:11:14,528 --> 00:11:15,648 ¡No es un objeto! 203 00:11:16,728 --> 00:11:17,568 ¿Qué? 204 00:11:17,648 --> 00:11:19,768 Dije que no es un objeto. 205 00:11:19,848 --> 00:11:22,928 La describes como un objeto inanimado, pero es una persona. 206 00:11:23,648 --> 00:11:25,648 ¿Has pensado en preguntarle lo que quiere 207 00:11:25,728 --> 00:11:26,848 o le gusta? 208 00:11:27,088 --> 00:11:28,048 ¿Y qué le gusta? 209 00:11:28,128 --> 00:11:29,088 Muchas cosas. 210 00:11:30,048 --> 00:11:30,968 Mujeres escritoras, 211 00:11:31,088 --> 00:11:31,928 para empezar. 212 00:11:32,008 --> 00:11:35,608 - ¿Como la de Los juegos del hambre? - Más como Virginia Woolf, Roxane Gay 213 00:11:35,688 --> 00:11:36,688 o Sylvia Plath. 214 00:11:36,768 --> 00:11:40,688 También tiene buen gusto musical: Joy Division, Nirvana, Bikini Kill... 215 00:11:40,768 --> 00:11:42,808 Pero no es esnob. También escucha pop. 216 00:11:43,408 --> 00:11:45,928 Además, tiene un sentido del humor muy negro. 217 00:11:46,048 --> 00:11:47,648 ¿Qué haces? 218 00:11:47,728 --> 00:11:49,808 Tomar nota. Esto es bastante útil. 219 00:11:49,888 --> 00:11:51,608 No, no te estoy ayudando. 220 00:11:51,688 --> 00:11:53,368 - Esto no ayuda. - Sí que ayuda. 221 00:11:53,448 --> 00:11:55,568 ¡Dejad de menearos la polla! ¡40 largos! 222 00:11:56,208 --> 00:11:57,488 Mueve el culo, Jackson. 223 00:11:57,928 --> 00:12:00,048 Muchas gracias. Eres mi salvador. 224 00:12:00,128 --> 00:12:02,048 - Cuídate. - Sí. 225 00:12:02,128 --> 00:12:03,048 Chao, Jackson. 226 00:12:05,608 --> 00:12:06,448 Ay, no. 227 00:12:09,168 --> 00:12:11,208 Buen trabajo. 228 00:12:24,488 --> 00:12:26,648 Id a coger herpes a otra parte, chicos. 229 00:12:30,968 --> 00:12:32,488 UNA HABITACIÓN PROPIA 230 00:12:33,048 --> 00:12:33,928 Hola, Maeve. 231 00:12:35,648 --> 00:12:37,128 Tú no lees a Virginia Woolf. 232 00:12:37,208 --> 00:12:39,008 ¿Por qué no? Tiene una mente brillante. 233 00:12:40,688 --> 00:12:42,128 ¿Quién es esta nariguda? 234 00:12:42,408 --> 00:12:46,008 Era una voz potente y feminista de la Gran Bretaña del siglo XX. 235 00:12:46,088 --> 00:12:48,488 Nunca te había visto leer. ¿Es una broma? 236 00:12:48,568 --> 00:12:49,728 No. 237 00:12:49,808 --> 00:12:51,048 Siempre estoy leyendo. 238 00:12:54,888 --> 00:12:55,768 Ey. 239 00:12:57,688 --> 00:12:59,968 ¿Sabes que eres la única persona 240 00:13:00,048 --> 00:13:02,968 que ha sacado este libro de la biblioteca desde 1972? 241 00:13:04,128 --> 00:13:05,248 Al parecer, ya no. 242 00:13:11,568 --> 00:13:12,768 ¡Ahora es feminista! 243 00:13:13,008 --> 00:13:17,288 Haces que el tío más sexi del insti lo sea aún más. Casi un Ryan Gosling. Bien hecho. 244 00:13:17,368 --> 00:13:19,528 No lo entiendes. Era como un jedi, 245 00:13:19,688 --> 00:13:21,008 ¿vale? Con solo hablar, 246 00:13:21,128 --> 00:13:23,328 consiguió lo que quería, da igual qué hiciese yo. 247 00:13:23,408 --> 00:13:26,488 Lo único que tenías a tu favor era que eres una persona atenta. 248 00:13:26,568 --> 00:13:29,328 El contrapeso para todo ese penoso rollo de la virginidad. 249 00:13:29,408 --> 00:13:31,888 Ahora usa su privilegio. Se acabó el juego. 250 00:13:31,968 --> 00:13:33,488 - No es un juego... - Lo es. 251 00:13:33,568 --> 00:13:35,888 ...porque Maeve y yo solo somos amigos. 252 00:13:36,248 --> 00:13:38,648 De todas formas, Maeve no caerá en ese teatrillo. 253 00:13:38,728 --> 00:13:41,328 Vaya, me encanta Virginia Woolf. 254 00:13:42,048 --> 00:13:43,888 Los tíos majos quedan en último lugar. 255 00:13:43,968 --> 00:13:46,608 Sobre todo cuando hay un macizo con abdominales de piedra. 256 00:13:53,688 --> 00:13:55,688 OTIS MILBURN: VIRGEN 257 00:13:55,768 --> 00:13:57,888 Según Ruby, Kyle debería cambiar su vestimenta, 258 00:13:57,968 --> 00:13:59,448 pero creo que le queda bien. 259 00:13:59,528 --> 00:14:01,648 Últimamente ha estado usando chándal, 260 00:14:01,728 --> 00:14:03,888 pero es porque se le quemaron los vaqueros. 261 00:14:03,968 --> 00:14:04,888 ¿Qué? 262 00:14:05,408 --> 00:14:07,328 Tiene quemaduras en las piernas, 263 00:14:07,408 --> 00:14:09,568 pero estaba drogado, y no le dolió mucho. 264 00:14:10,048 --> 00:14:11,168 Hola, Maeve. 265 00:14:11,248 --> 00:14:13,048 ¿A que se refiere Woolf cuando dice: 266 00:14:13,128 --> 00:14:16,048 "La historia de la oposición masculina a la emancipación femenina 267 00:14:16,128 --> 00:14:19,048 es más interesante quizá que el relato de la emancipación misma"? 268 00:14:20,328 --> 00:14:23,048 Los hombres son idiotas y solo queda la castración selectiva. 269 00:14:24,328 --> 00:14:25,768 Qué humor tan negro. 270 00:14:26,488 --> 00:14:27,328 ¿Qué? 271 00:14:27,728 --> 00:14:29,448 Que tienes un humor negro y me gusta. 272 00:14:31,048 --> 00:14:32,008 - Nos vemos. - Chao. 273 00:14:35,168 --> 00:14:37,048 Está muy raro. 274 00:14:37,648 --> 00:14:39,168 Creo que está pavoneando. 275 00:14:39,568 --> 00:14:40,848 Pero verbalmente. 276 00:14:42,328 --> 00:14:44,408 ¡Chicas, menos charla y más correr! 277 00:14:47,168 --> 00:14:48,048 ¡No! 278 00:14:56,688 --> 00:14:58,288 ¿Estás escuchando Sløtface? 279 00:14:59,808 --> 00:15:00,648 ¿Cómo? ¿Sløtface? 280 00:15:00,728 --> 00:15:02,728 Sí, su nuevo álbum es una pasada. 281 00:15:02,808 --> 00:15:04,488 ¿Desde cuándo te gusta el punk? 282 00:15:04,568 --> 00:15:05,648 ¿Te gusta el punk? 283 00:15:06,208 --> 00:15:07,328 Entre otras cosas. 284 00:15:08,528 --> 00:15:10,968 Me sobra una entrada para la noche de grupos locales. 285 00:15:11,048 --> 00:15:12,368 Pussy-Fest. ¿Quieres venir? 286 00:15:14,248 --> 00:15:15,848 - Tal vez. - Genial, pues quedamos. 287 00:15:16,608 --> 00:15:17,808 En realidad, no puedo. 288 00:15:17,928 --> 00:15:19,488 Tengo que hacer un trabajo. 289 00:15:19,568 --> 00:15:21,088 - ¿Qué? - Pero pásalo bien. 290 00:15:27,368 --> 00:15:28,368 No te va a escribir. 291 00:15:29,328 --> 00:15:31,048 Estará escribiéndole a Jackson. 292 00:15:31,128 --> 00:15:32,968 ¿Quién necesita un amigo si tiene novio? 293 00:15:33,088 --> 00:15:34,688 Escucha, no es su novio. 294 00:15:34,768 --> 00:15:37,248 No me importaría si lo fuera, pero no lo es. 295 00:15:37,368 --> 00:15:38,568 No lo es en absoluto. 296 00:15:39,968 --> 00:15:41,928 Parece que estabas equivocado. 297 00:15:42,008 --> 00:15:43,488 ¿Y ESA CLIENTELA? NECESITO PASTA. 298 00:15:43,568 --> 00:15:44,448 Tengo que irme. 299 00:15:44,528 --> 00:15:46,688 Aún llevamos un consultorio sexual juntos. 300 00:15:46,768 --> 00:15:48,128 Y no deja de ser raro. 301 00:15:50,808 --> 00:15:52,768 Demasiado raro. 302 00:16:04,848 --> 00:16:05,728 ¿Qué? 303 00:16:07,208 --> 00:16:08,688 ¿La música está muy alta? 304 00:16:08,968 --> 00:16:10,328 No, está bien. 305 00:16:11,968 --> 00:16:12,888 Vale. 306 00:16:15,008 --> 00:16:16,128 ¿Qué tal va? 307 00:16:16,208 --> 00:16:17,648 Hay bastante moho, 308 00:16:17,728 --> 00:16:19,728 pero se puede arreglar. 309 00:16:20,288 --> 00:16:21,168 Genial. 310 00:16:21,288 --> 00:16:22,128 Bueno, 311 00:16:22,208 --> 00:16:24,168 - es estupendo. - Sí. 312 00:16:26,208 --> 00:16:27,768 ¿Está escribiendo otro libro? 313 00:16:29,688 --> 00:16:31,088 He visto que ha... 314 00:16:31,168 --> 00:16:34,768 ...escrito libros, en su oficina, esta mañana. 315 00:16:34,848 --> 00:16:37,768 Sí, pero hace tiempo. 316 00:16:38,648 --> 00:16:41,288 Ahora ya no escribo. 317 00:16:42,368 --> 00:16:43,208 ¿Por qué? 318 00:16:45,808 --> 00:16:46,648 Bueno... 319 00:16:48,608 --> 00:16:50,968 El último libro lo escribí 320 00:16:51,448 --> 00:16:52,408 con mi exmarido, 321 00:16:52,888 --> 00:16:56,088 pero nos separamos después de publicarlo. 322 00:16:56,208 --> 00:16:58,728 Lo intenté, 323 00:16:58,808 --> 00:17:00,168 pero si soy sincera... 324 00:17:01,768 --> 00:17:04,488 El miedo te arrastra un poco a medida que vas envejeciendo. 325 00:17:04,968 --> 00:17:06,848 No sé por qué le cuento esto. 326 00:17:08,248 --> 00:17:09,248 Que le den al miedo. 327 00:17:10,088 --> 00:17:10,968 ¿Perdón? 328 00:17:11,568 --> 00:17:12,728 Que le den al miedo. 329 00:17:12,808 --> 00:17:15,968 Mañana podría ir conduciendo su coche felizmente, 330 00:17:16,328 --> 00:17:21,128 de repente chocar contra un camión de 18 ruedas 331 00:17:21,208 --> 00:17:24,128 y quedar aplastada en la carretera, muerta. 332 00:17:25,088 --> 00:17:26,248 Es una pérdida de tiempo. 333 00:17:27,288 --> 00:17:28,648 Por eso, que le den al miedo. 334 00:17:31,248 --> 00:17:32,128 Hola, cariño. 335 00:17:33,448 --> 00:17:34,728 - Hola. - Hola. 336 00:17:35,648 --> 00:17:37,448 - ¿Va todo bien? - Sí. 337 00:17:37,528 --> 00:17:39,648 - Tengo deberes, así que... - Bueno... 338 00:17:39,728 --> 00:17:42,848 Debería dejarla seguir con lo suyo. 339 00:18:14,968 --> 00:18:15,808 Perdón. 340 00:18:16,248 --> 00:18:17,288 Estoy bien. 341 00:18:17,488 --> 00:18:18,648 Hola. 342 00:18:18,768 --> 00:18:20,488 ¿Eres amiga de Otis? 343 00:18:20,568 --> 00:18:22,808 No, vine a recoger a mi padre. 344 00:18:23,568 --> 00:18:24,488 Ya sabe, 345 00:18:24,568 --> 00:18:26,928 un tío europeo intenso. Piensa que es un humorista. 346 00:18:27,008 --> 00:18:29,968 Ojos azules penetrantes y un "joder" tatuado en los brazos. 347 00:18:33,048 --> 00:18:35,968 No seas crío y muévete. ¡Llego tarde a trabajar! 348 00:18:43,808 --> 00:18:46,128 Te estoy ignorando. Date prisa. 349 00:18:48,488 --> 00:18:50,048 ¿Podría usar su baño, por favor? 350 00:18:50,128 --> 00:18:52,008 Sí, está arriba. 351 00:18:52,088 --> 00:18:53,088 Gracias. 352 00:19:03,728 --> 00:19:04,688 ¡Mamá! 353 00:19:05,168 --> 00:19:06,368 Tú no eres mi madre. 354 00:19:07,168 --> 00:19:09,088 Yo no... 355 00:19:09,168 --> 00:19:10,288 Estoy documentándome. 356 00:19:16,968 --> 00:19:19,568 Deberías plantearte ponerle una cerradura a la puerta. 357 00:19:20,208 --> 00:19:21,048 ¿El baño? 358 00:19:22,008 --> 00:19:24,328 - A tu izquierda. - Gracias. 359 00:19:34,048 --> 00:19:35,848 Tranquilos. 360 00:19:37,288 --> 00:19:40,048 No hagáis que me enfade. ¿Has hecho caca? 361 00:19:40,328 --> 00:19:42,328 Qué asco. 362 00:19:43,728 --> 00:19:45,288 Vale, quietos. 363 00:19:47,008 --> 00:19:48,568 Sí, deberías sentirte mal. 364 00:19:54,688 --> 00:19:57,088 ¡Francis, Bacon, volved aquí! 365 00:19:57,208 --> 00:19:58,568 Vamos. 366 00:19:59,008 --> 00:20:00,288 Joder. 367 00:20:01,168 --> 00:20:02,488 ¡Francis! 368 00:20:03,048 --> 00:20:04,568 ¡Bacon! 369 00:20:06,808 --> 00:20:08,128 Mierda. 370 00:20:09,728 --> 00:20:12,128 Vale. Venga, chicos, vamos. 371 00:20:12,208 --> 00:20:13,728 Vamos. 372 00:20:15,328 --> 00:20:16,408 Hola. 373 00:20:17,448 --> 00:20:20,048 Lo siento, soy nuevo en esto. Soy paseador de perros. 374 00:20:20,648 --> 00:20:21,568 Marica. 375 00:20:25,048 --> 00:20:26,248 Cállate, Madam. 376 00:20:27,448 --> 00:20:28,608 Cállate, Madam. 377 00:20:32,968 --> 00:20:34,488 No es mía, es de mi madre. 378 00:20:34,568 --> 00:20:35,688 Es mona. 379 00:20:37,048 --> 00:20:37,968 Es campeona. 380 00:20:38,848 --> 00:20:39,768 ¿Vale? 381 00:20:40,368 --> 00:20:42,728 Es la Kim Kardashian de los perros pequeños. 382 00:20:46,608 --> 00:20:48,328 Arriba. ¡Madam, arriba! 383 00:20:48,408 --> 00:20:50,008 Enséñame las tetas. 384 00:20:51,248 --> 00:20:52,368 Buena chica. 385 00:20:53,088 --> 00:20:54,128 Es genial. 386 00:20:54,568 --> 00:20:56,568 Madam suena un poco como a Adam. 387 00:20:58,648 --> 00:20:59,768 ¿Intentas decirme algo? 388 00:21:00,768 --> 00:21:01,648 No. 389 00:21:01,848 --> 00:21:03,568 Nada. Bueno, chao. 390 00:21:10,488 --> 00:21:12,128 ¡Madam! 391 00:21:12,208 --> 00:21:13,208 Lo siento mucho. 392 00:21:13,288 --> 00:21:16,048 Tengo que devolver estos perros, pero puedo volver... 393 00:21:16,128 --> 00:21:18,808 No te molestes. No pasees perros si no los puedes controlar. 394 00:21:19,688 --> 00:21:21,048 Lárgate. 395 00:21:22,448 --> 00:21:24,448 ¡Madam! 396 00:22:06,928 --> 00:22:09,048 ¿QUÉ TAL EL PUSSY FEST? 397 00:22:14,768 --> 00:22:16,608 NO FUI. NO SERÍA DIVERTIDO SIN TI. 398 00:22:16,688 --> 00:22:18,288 ME PONGO AL DÍA CON WOOLF. MOLA. 399 00:22:21,088 --> 00:22:24,968 ERA LA BEYONCÉ DE SU ÉPOCA. 400 00:22:25,048 --> 00:22:26,928 ¡No puedes ni pasear un perro! 401 00:22:28,648 --> 00:22:29,768 ¡Es increíble! 402 00:22:30,968 --> 00:22:33,168 Piensa en la pobre Madam, sola ahí fuera. 403 00:22:33,568 --> 00:22:36,008 Un perro como ese no durará ni cinco minutos. 404 00:22:37,048 --> 00:22:38,208 ¿Contento? 405 00:22:38,608 --> 00:22:41,128 Le has roto el corazón a tu propia madre. 406 00:22:41,208 --> 00:22:42,488 No ha sido culpa mía. 407 00:22:42,808 --> 00:22:44,408 Te lo juro. 408 00:22:44,488 --> 00:22:47,568 Excusas y más excusas. ¡Vamos, vete! 409 00:23:26,208 --> 00:23:27,128 Hola. 410 00:23:28,248 --> 00:23:29,168 Hola. 411 00:23:32,768 --> 00:23:33,768 Vale. 412 00:23:34,048 --> 00:23:35,128 Me enteré de algo. 413 00:23:38,248 --> 00:23:39,088 Vale. 414 00:23:39,168 --> 00:23:41,448 Que le concierne a tu virginidad. 415 00:23:44,408 --> 00:23:45,248 ¿Perdón? 416 00:23:45,328 --> 00:23:48,488 Me enteré de que aún eres virgen. 417 00:23:48,568 --> 00:23:49,688 No es asunto tuyo. 418 00:23:49,768 --> 00:23:52,528 Nada de falsas modestias. Estoy dispuesta si tú lo estás. 419 00:23:52,608 --> 00:23:53,448 ¿Dispuesta? 420 00:23:54,328 --> 00:23:55,808 A desflorar la margarita. 421 00:23:56,808 --> 00:23:59,288 Estrenar el garaje, despeinar la cotorra. 422 00:24:00,008 --> 00:24:02,008 Tu pene en mi vagina. ¿Qué dices? 423 00:24:02,088 --> 00:24:03,208 Ya. 424 00:24:04,968 --> 00:24:06,008 Espera, ¿quién eres? 425 00:24:06,648 --> 00:24:08,048 Quien quieras que sea. 426 00:24:10,528 --> 00:24:11,528 También soy Lily. 427 00:24:13,488 --> 00:24:15,808 Bueno, gracias, Lily, pero... 428 00:24:16,288 --> 00:24:18,088 ...lo rechazo educadamente. 429 00:24:18,368 --> 00:24:19,208 Vale. 430 00:24:19,768 --> 00:24:21,688 Bueno, si cambias de opinión, 431 00:24:21,768 --> 00:24:24,088 me puedes encontrar en la sala de música B 432 00:24:24,648 --> 00:24:25,768 o en el club de álgebra. 433 00:24:27,048 --> 00:24:27,928 Hasta luego. 434 00:24:28,728 --> 00:24:29,648 Hasta luego. 435 00:24:33,848 --> 00:24:35,128 O-tío. 436 00:24:35,248 --> 00:24:36,608 J-tío. 437 00:24:37,088 --> 00:24:40,328 Gracias por ayudarme. Maeve y yo estuvimos escribiéndonos toda la noche. 438 00:24:40,408 --> 00:24:42,328 - Es superinteligente. - Lo sé. 439 00:24:42,408 --> 00:24:44,248 Y a mí también me gusta todo esto. 440 00:24:44,328 --> 00:24:45,928 Es bueno salir de tu burbuja. 441 00:24:46,008 --> 00:24:47,248 Sí, supongo. 442 00:24:47,328 --> 00:24:49,168 - Todo gracias a ti. - ¿Sabes qué? 443 00:24:49,248 --> 00:24:50,408 - Yo... - Genial. 444 00:24:50,488 --> 00:24:51,568 Me voy, gracias. 445 00:24:51,648 --> 00:24:53,128 - Espera. - ¿Vale? Venga. 446 00:24:54,448 --> 00:24:55,288 ¡Ey! 447 00:25:00,368 --> 00:25:03,088 EN LA PISCINA DESPUÉS DE CLASE. ES ALGO SOBRE EL CONSULTORIO. 448 00:25:08,768 --> 00:25:09,728 Es para usted. 449 00:25:10,728 --> 00:25:11,568 Es sopa 450 00:25:11,648 --> 00:25:12,848 para alguien enfermo. 451 00:25:12,928 --> 00:25:13,808 Vaya, no. 452 00:25:13,888 --> 00:25:15,208 No era necesario. 453 00:25:15,288 --> 00:25:18,288 Estoy mucho mejor. Solo tenía la garganta irritada. 454 00:25:18,368 --> 00:25:21,048 Aun así, tómese la sopa. Le vendrá bien. 455 00:25:22,088 --> 00:25:23,928 Nadie me había hecho una antes. 456 00:25:24,168 --> 00:25:25,208 Solo es una sopa. 457 00:25:27,688 --> 00:25:29,648 Bueno, a currar. 458 00:25:30,008 --> 00:25:30,968 Disculpe. 459 00:25:32,568 --> 00:25:33,568 Perdón. 460 00:26:03,208 --> 00:26:04,888 CRIAR A LOS HOMBRES 461 00:26:05,088 --> 00:26:06,568 CONVERSACIONES DE ALMOHADA 462 00:26:35,848 --> 00:26:37,448 ¿Por qué no sales con él? 463 00:26:38,488 --> 00:26:40,128 Hagamos un mapa mental. 464 00:26:40,208 --> 00:26:41,168 ¿Qué es eso? 465 00:26:41,248 --> 00:26:42,928 Es tomar apuntes, 466 00:26:43,008 --> 00:26:45,208 de modo que trabajen todas las partes el cerebro. 467 00:26:45,288 --> 00:26:46,768 O sea, las dos partes. 468 00:26:46,848 --> 00:26:47,928 Sí, todas. 469 00:26:48,008 --> 00:26:49,488 Va bien en decisiones difíciles, 470 00:26:49,568 --> 00:26:53,248 como: ¿me dejo flequillo aunque mi madre me diga que me hará la cara gorda 471 00:26:53,328 --> 00:26:56,288 o le digo que la odio y me escapo de casa? 472 00:26:57,928 --> 00:27:00,768 Así que empecemos con las cosas buenas de Jackson. 473 00:27:00,848 --> 00:27:01,688 Vale. 474 00:27:01,768 --> 00:27:02,688 JACKSON COMO NOVIO 475 00:27:02,888 --> 00:27:03,888 Es bueno en la cama. 476 00:27:05,208 --> 00:27:07,448 Muy bueno. 477 00:27:08,928 --> 00:27:09,768 BUENO EN LA CAMA 478 00:27:09,848 --> 00:27:11,968 Es atractivo, y popular. 479 00:27:13,128 --> 00:27:14,408 Su futuro es prometedor. 480 00:27:14,488 --> 00:27:16,408 No es un holgazán. 481 00:27:16,488 --> 00:27:18,568 Tal vez llegue a presidente o algo. 482 00:27:19,488 --> 00:27:21,248 En este país no tenemos presidentes. 483 00:27:24,088 --> 00:27:25,008 ¿Qué mas? 484 00:27:26,088 --> 00:27:27,448 UN OBAMA, BÁSICAMENTE. 485 00:27:27,528 --> 00:27:29,128 ¿Tenéis algo en común? 486 00:27:29,208 --> 00:27:30,488 Sí. 487 00:27:30,568 --> 00:27:32,008 - Lo cual es raro. - Y... 488 00:27:32,688 --> 00:27:33,928 ¿Contras? 489 00:27:34,928 --> 00:27:36,888 - No quiero novio. - No te entiendo. 490 00:27:37,688 --> 00:27:39,728 Tener un novio es lo mejor que te puede pasar. 491 00:27:39,808 --> 00:27:41,008 ¿Qué tiene de bueno? 492 00:27:44,168 --> 00:27:46,168 Que siempre tienes a alguien con quien salir. 493 00:27:46,248 --> 00:27:47,288 La semana pasada, 494 00:27:47,408 --> 00:27:49,888 un zorro me perseguía y Kyle le lanzó su zapato. 495 00:27:51,208 --> 00:27:52,568 Fue muy romántico. 496 00:27:54,288 --> 00:27:55,848 NO QUIERE NOVIO. 497 00:28:04,488 --> 00:28:05,488 Está muy bien. 498 00:28:05,568 --> 00:28:07,648 Estar en el agua ayuda mucho, ¿verdad? 499 00:28:07,728 --> 00:28:08,928 Es como si nos liberásemos 500 00:28:09,008 --> 00:28:11,528 y descubriésemos cómo entrelazar nuestros cuerpos. 501 00:28:11,608 --> 00:28:12,648 A mí me funciona. 502 00:28:12,728 --> 00:28:14,248 ¿Y a ti? 503 00:28:14,928 --> 00:28:15,768 No. 504 00:28:21,208 --> 00:28:22,288 ¿Qué tal, chicas? 505 00:28:23,168 --> 00:28:24,528 ¿Qué haces? 506 00:28:24,608 --> 00:28:26,568 No quiero pensar que ideé esta situación 507 00:28:26,648 --> 00:28:29,368 para mi satisfacción sexual. Sería bastante raro. 508 00:28:29,528 --> 00:28:31,128 Por eso estoy de espaldas. 509 00:28:31,648 --> 00:28:34,088 Eso es aún más raro. Date la vuelta. 510 00:28:36,288 --> 00:28:40,688 Bueno, como dije anteriormente, soy terapeuta sexual y de pareja. 511 00:28:40,768 --> 00:28:41,968 Eres un adolescente 512 00:28:42,048 --> 00:28:43,808 - que se da muchos aires. - Bien. 513 00:28:43,888 --> 00:28:45,728 Creo que esto tiene más que ver 514 00:28:45,808 --> 00:28:48,208 con vuestra relación que con la intimidad física. 515 00:28:48,288 --> 00:28:49,488 ¿Cómo va la comunicación? 516 00:28:49,568 --> 00:28:51,488 Nos conocemos desde la primaria 517 00:28:51,568 --> 00:28:54,208 y hablamos durante horas. Eso podría ayudar. 518 00:28:54,408 --> 00:28:55,488 Interesante. 519 00:28:55,848 --> 00:28:57,408 ¿Cuánto lleváis juntas? 520 00:28:57,488 --> 00:28:58,488 Unos cuatro meses. 521 00:28:58,568 --> 00:29:01,608 Salimos del armario a la misma vez y sucedió. 522 00:29:01,688 --> 00:29:02,528 Interesante. 523 00:29:02,608 --> 00:29:04,328 Seguro que lo ves muy interesante, 524 00:29:04,408 --> 00:29:06,688 pero nuestro problema es sexual, no de relación, 525 00:29:06,768 --> 00:29:09,048 así que vamos a resolverlo por nuestra cuenta. 526 00:29:11,088 --> 00:29:14,088 Volved cuando estéis listas para hablar de vuestra relación. 527 00:29:15,248 --> 00:29:17,008 Buena sesión, equipo. Gran progreso. 528 00:29:30,008 --> 00:29:31,928 ESTOY LEYENDO A PLATH #IMPRESIONANTE 529 00:29:32,008 --> 00:29:33,368 ¿Qué tal con Jackson? 530 00:29:34,888 --> 00:29:36,368 - ¿A qué te refieres? - A que... 531 00:29:36,848 --> 00:29:39,168 parece que estáis pasando mucho tiempo juntos. 532 00:29:39,728 --> 00:29:41,048 ¿Por qué te preocupas? 533 00:29:42,048 --> 00:29:43,648 Solo preguntaba, lo siento. 534 00:29:44,768 --> 00:29:47,488 Se le ve interesado en que quedemos más, pero... 535 00:29:48,848 --> 00:29:49,888 no lo entiendo. 536 00:29:50,768 --> 00:29:52,208 Ya hemos follado bastante, 537 00:29:52,928 --> 00:29:54,688 así que ¿por qué complicarlo? 538 00:29:55,048 --> 00:29:55,968 Es absurdo. 539 00:29:57,168 --> 00:29:58,248 Y no quiero novio. 540 00:30:00,728 --> 00:30:01,568 ¿Por qué no? 541 00:30:02,968 --> 00:30:06,648 ¿Sabes cuando en una peli romántica el chico se da cuenta de que ama a la chica 542 00:30:06,728 --> 00:30:09,128 y le aparece con una radio fuera de su casa 543 00:30:09,208 --> 00:30:12,448 cantando su canción favorita y el espectador se desmaya? 544 00:30:13,128 --> 00:30:14,528 Pues eso me pone enferma. 545 00:30:17,088 --> 00:30:20,368 Vale, pero ahora en serio, ¿qué tiene de malo un novio? 546 00:30:21,928 --> 00:30:23,928 Es otra persona que te va a decepcionar. 547 00:30:29,168 --> 00:30:30,368 ¿Eso crees? 548 00:30:36,808 --> 00:30:37,768 ¿Qué coño haces? 549 00:30:47,968 --> 00:30:48,928 No me... 550 00:30:56,968 --> 00:30:59,368 ¿Y por qué no quieres salir con Jackson? 551 00:30:59,448 --> 00:31:01,248 - Lo digo en serio. - No. 552 00:31:01,328 --> 00:31:03,088 La terapia no es para nosotros. 553 00:31:03,168 --> 00:31:04,728 Déjalo para la clientela. 554 00:31:08,488 --> 00:31:09,368 Está bien. 555 00:31:10,048 --> 00:31:11,808 Él es él y yo soy yo. 556 00:31:12,248 --> 00:31:13,368 ¿Y eso significa...? 557 00:31:13,448 --> 00:31:17,088 Venga, Otis, él es Jackson y yo soy... ya sabes. 558 00:31:17,168 --> 00:31:18,288 Maeve. 559 00:31:18,368 --> 00:31:22,368 Soy una sucia y maloliente muerdepollas que vive en una caravana. 560 00:31:22,448 --> 00:31:23,488 No lo eres. Escucha... 561 00:31:23,608 --> 00:31:24,848 No hueles tan mal. 562 00:31:25,528 --> 00:31:27,728 Además, creí que habías mordido un escroto. 563 00:31:27,808 --> 00:31:29,008 ¡Imbécil! 564 00:31:38,088 --> 00:31:40,048 Te pareces al Monstruo de las Galletas. 565 00:31:44,568 --> 00:31:45,408 Vale. 566 00:31:46,128 --> 00:31:47,688 Sí, vámonos. 567 00:31:48,008 --> 00:31:48,928 Vale. 568 00:31:51,128 --> 00:31:52,128 ¿Vienes? 569 00:31:52,648 --> 00:31:53,528 No. 570 00:31:53,608 --> 00:31:56,048 - Acabas de decir que nos fuéramos. - Yo me quedo. 571 00:31:56,248 --> 00:31:57,408 ¿Por qué? 572 00:31:59,568 --> 00:32:00,848 Para hacer ejercicio. 573 00:32:00,928 --> 00:32:02,848 Ya, pero van a cerrar el insti. 574 00:32:03,608 --> 00:32:04,608 Sí, pero... 575 00:32:05,768 --> 00:32:07,248 ...voy a hacer ejercicio. 576 00:32:07,728 --> 00:32:08,688 Vale. 577 00:32:16,248 --> 00:32:18,368 Eres irrefutablemente raro, Milburn. 578 00:32:23,048 --> 00:32:24,968 Desaparece, maldita sea. 579 00:32:26,968 --> 00:32:29,848 Debe de haber sido una mamada tremenda, Wiley. 580 00:32:36,928 --> 00:32:37,808 Otis. 581 00:32:43,248 --> 00:32:44,328 Promete no reírte. 582 00:32:45,568 --> 00:32:48,608 Puede que esté entre ligeramente a moderadamente enamorado de Maeve. 583 00:32:48,688 --> 00:32:50,768 No me digas. ¿Cómo lo has sabido? 584 00:32:52,048 --> 00:32:52,888 Ella... 585 00:32:53,728 --> 00:32:55,888 ...me tocó las cejas y tengo una erección. 586 00:33:01,768 --> 00:33:03,328 Dijiste que no te reirías. 587 00:33:04,048 --> 00:33:05,248 No se me va. 588 00:33:05,328 --> 00:33:07,768 Ya ha pasado media hora y tengo frío. 589 00:33:08,528 --> 00:33:10,128 Solo te queda una solución. 590 00:33:14,408 --> 00:33:15,608 Vale. 591 00:33:16,528 --> 00:33:17,768 Solo es una paja. 592 00:33:21,888 --> 00:33:22,848 Ay, Dios. 593 00:33:53,088 --> 00:33:55,088 ¡AC/DC! 594 00:33:56,088 --> 00:33:58,488 Adam and the Ants, Aerosmith, Alice in Chains, 595 00:33:58,768 --> 00:34:00,768 The Beatles, David Bowie. 596 00:34:02,128 --> 00:34:02,968 Vale. 597 00:34:04,848 --> 00:34:06,208 - ¿Lo hiciste? - No. 598 00:34:06,288 --> 00:34:08,608 Ordené mi colección de discos y se me pasó. 599 00:34:08,688 --> 00:34:09,848 No pasa nada, tío. 600 00:34:10,008 --> 00:34:12,688 - Otra vez será. - No volveremos a hablar de esto, ¿vale? 601 00:34:14,608 --> 00:34:15,448 ¡Otis! 602 00:34:17,528 --> 00:34:18,608 ¿Tienes un minuto? 603 00:34:19,768 --> 00:34:20,608 Claro. 604 00:34:23,968 --> 00:34:25,368 Ya sé lo que tengo que hacer. 605 00:34:26,048 --> 00:34:26,968 Adiós, Jackson. 606 00:34:29,368 --> 00:34:32,448 Le voy a pedir a Maeve que salga conmigo, pero esta vez lo haré bien. 607 00:34:33,048 --> 00:34:35,248 - ¿Cómo debería hacerlo? - Jackson... 608 00:34:35,688 --> 00:34:37,888 Eres un chico listo. Encontrarás la manera. 609 00:34:37,968 --> 00:34:41,048 Necesito tu ayuda. Todo lo que dices, funciona. 610 00:34:41,208 --> 00:34:42,768 No tengo más consejos, lo siento. 611 00:34:42,848 --> 00:34:46,008 Vamos, tío. Hablamos, nos reímos, y el sexo es espectacular. 612 00:34:46,488 --> 00:34:48,008 Solo quiero sellar el trato. 613 00:34:49,768 --> 00:34:50,608 Bueno... 614 00:34:51,488 --> 00:34:52,928 ¿Qué haces normalmente? 615 00:34:53,688 --> 00:34:57,728 Bueno, normalmente digo: "¿Quieres salir conmigo?". Y dicen que sí. 616 00:34:58,368 --> 00:34:59,368 ¿Así de fácil? 617 00:35:00,088 --> 00:35:01,808 No suele ser tan difícil. 618 00:35:01,888 --> 00:35:05,248 ¿Te gusta Maeve de verdad o es porque nunca te han rechazado? 619 00:35:05,328 --> 00:35:06,168 No, me gusta. 620 00:35:06,848 --> 00:35:08,928 Me despierto y pienso en ella. 621 00:35:09,008 --> 00:35:10,608 Me voy a dormir y pienso en ella. 622 00:35:10,688 --> 00:35:12,008 Me estoy volviendo loco. 623 00:35:12,808 --> 00:35:14,528 Creo que podría ser... 624 00:35:15,288 --> 00:35:16,488 ...el amor de mi vida. 625 00:35:18,128 --> 00:35:19,248 Espera, lo siento. 626 00:35:19,328 --> 00:35:21,328 Tienes razón. Encontraré la manera yo solo. 627 00:35:21,408 --> 00:35:23,408 - Ya me has ayudado bastante. - Sí. 628 00:35:24,328 --> 00:35:27,808 ¿Sabes? Es raro. Tienes mi edad, pero eres más sabio. 629 00:35:28,648 --> 00:35:29,688 Eres como mi madre 630 00:35:30,088 --> 00:35:31,528 en el cuerpo de un niño. 631 00:35:32,288 --> 00:35:33,488 Como una madre-niño. 632 00:35:33,648 --> 00:35:34,528 Sin ofender. 633 00:35:39,888 --> 00:35:41,248 Haz un gesto romántico. 634 00:35:43,208 --> 00:35:44,288 ¿Como unas flores? 635 00:35:44,808 --> 00:35:45,768 Más grande. 636 00:35:46,368 --> 00:35:47,968 ¿Un oso de peluche gigante? 637 00:35:48,048 --> 00:35:49,008 Mucho más grande. 638 00:35:49,088 --> 00:35:51,528 Como de comedia romántica. 639 00:35:51,608 --> 00:35:53,208 En público y apasionado. 640 00:35:53,328 --> 00:35:55,728 De corazón y bajo la lluvia... 641 00:35:55,808 --> 00:35:58,288 Si eso parece demasiado, tiene que ser aún más. 642 00:35:58,368 --> 00:35:59,648 - Si la quieres, - Sí. 643 00:35:59,768 --> 00:36:00,888 demuéstrale cuánto. 644 00:36:01,568 --> 00:36:02,408 Hazme caso. 645 00:36:03,488 --> 00:36:04,648 Vale, gracias. 646 00:36:05,928 --> 00:36:07,488 Eres un buen tío. 647 00:36:15,248 --> 00:36:18,208 Eres un demonio despiadado. 648 00:36:18,288 --> 00:36:20,248 Me dijiste que se la jugase a Jackson. 649 00:36:20,328 --> 00:36:21,688 Fue idea tuya. 650 00:36:21,768 --> 00:36:24,008 Digo muchas cosas, no deberías escucharme. 651 00:36:24,688 --> 00:36:27,208 - Eres una mala persona. - Deja de decir eso. 652 00:36:27,288 --> 00:36:28,648 ¿Por qué te has vuelto malo? 653 00:36:28,728 --> 00:36:31,728 Porque estoy enamorado de Maeve. Lo admito. ¿Contento? 654 00:36:32,368 --> 00:36:34,488 En realidad, no. Prefería al pastelillo, Otis. 655 00:36:34,568 --> 00:36:35,768 Debo detener a Jackson. 656 00:36:35,848 --> 00:36:37,928 Entonces sabrá que estás enamorado de Maeve. 657 00:36:38,008 --> 00:36:40,008 Debo advertir a Maeve de lo que va a hacer. 658 00:36:40,088 --> 00:36:42,888 Sabrá que aceptaste dinero de Jackson y le has aconsejado mal 659 00:36:42,968 --> 00:36:46,368 - porque la quieres. - Todo lo que haga será una mierda. 660 00:36:46,448 --> 00:36:47,368 Sí. 661 00:36:48,208 --> 00:36:49,088 Me voy a casa. 662 00:36:50,568 --> 00:36:51,728 Vale. 663 00:36:52,448 --> 00:36:55,128 Que pases una buena noche, mala persona. 664 00:36:57,648 --> 00:36:59,248 Gracias por su trabajo. 665 00:36:59,848 --> 00:37:01,568 Y por la sopa. 666 00:37:01,688 --> 00:37:03,248 Estaba deliciosa. 667 00:37:03,728 --> 00:37:05,848 Lo he lavado. 668 00:37:05,928 --> 00:37:08,048 La le dije que es la mejor sopa. 669 00:37:13,568 --> 00:37:15,328 - No pasa nada. - Qué patoso. 670 00:37:19,288 --> 00:37:20,248 Gracias. 671 00:37:27,088 --> 00:37:28,528 Es una mujer extraña. 672 00:37:34,648 --> 00:37:35,608 Hasta luego. 673 00:37:36,208 --> 00:37:38,208 Se lo pondré ahí. 674 00:37:39,168 --> 00:37:40,048 Gracias. 675 00:37:40,128 --> 00:37:41,208 Adiós, Jean. 676 00:37:43,088 --> 00:37:44,448 Adiós, señor constructor. 677 00:37:56,048 --> 00:37:56,968 Hola. 678 00:37:57,248 --> 00:37:58,088 Hola. 679 00:37:58,728 --> 00:38:00,008 ¿Acabaste tu investigación? 680 00:38:00,968 --> 00:38:03,128 Mi... Sí. 681 00:38:03,208 --> 00:38:04,688 Vaya, sí. 682 00:38:04,768 --> 00:38:07,328 He de decir que era una investigación de verdad. 683 00:38:07,408 --> 00:38:08,928 Es difícil de explicar, 684 00:38:09,008 --> 00:38:11,088 pero necesitaba saber cómo se hace la tijera. 685 00:38:12,088 --> 00:38:13,008 Vale. 686 00:38:13,368 --> 00:38:14,208 Soy Ola. 687 00:38:14,968 --> 00:38:16,208 Y yo Otis. 688 00:38:16,288 --> 00:38:18,488 Te he puesto algo que te ayudará a investigar. 689 00:38:18,568 --> 00:38:19,688 Mi padre lo instaló. 690 00:38:23,248 --> 00:38:25,128 Sabes que ya lo estamos grabando. 691 00:38:25,208 --> 00:38:27,088 Venga, vámonos de aquí. 692 00:38:27,528 --> 00:38:28,928 - Hola. - Nos vemos. 693 00:38:29,008 --> 00:38:29,848 Hasta luego. 694 00:39:24,008 --> 00:39:24,888 ¡Eric! 695 00:39:29,408 --> 00:39:30,288 ¡Eric! 696 00:39:41,648 --> 00:39:43,528 Papá, creo que sé quién... 697 00:39:43,608 --> 00:39:46,768 Ve a por agua caliente y lejía. No quiero que tu madre vea esto. 698 00:40:04,928 --> 00:40:06,168 ¿A quién espías? 699 00:40:08,608 --> 00:40:09,448 A nadie. 700 00:40:09,528 --> 00:40:10,448 Bueno... 701 00:40:11,768 --> 00:40:14,288 A Ruthie, pero no estoy espiando, solo mirando. 702 00:40:15,008 --> 00:40:15,848 Da igual. 703 00:40:16,808 --> 00:40:18,408 Lástima, lo de las tijeras. 704 00:40:19,168 --> 00:40:20,688 Estoy sin blanca. 705 00:40:27,648 --> 00:40:28,488 ¿Qué es eso? 706 00:40:28,568 --> 00:40:30,488 Es tu parte. Tuve consulta. 707 00:40:33,008 --> 00:40:34,608 Eres una maravilla, Otis. 708 00:40:44,848 --> 00:40:45,928 Trom-polla. 709 00:40:47,048 --> 00:40:48,088 Hola, Adam. 710 00:40:48,808 --> 00:40:50,248 ¿Has encontrado a Madam? 711 00:40:51,968 --> 00:40:53,088 ¿No te huele... 712 00:40:54,288 --> 00:40:55,248 ...a mierda de perro? 713 00:40:58,248 --> 00:41:00,008 ¿Puedo hablar contigo un segundo? 714 00:41:01,448 --> 00:41:03,368 ¿Alguna erección provocada químicamente? 715 00:41:03,928 --> 00:41:05,888 Eres tan graciosa que me duele la polla. 716 00:41:05,968 --> 00:41:08,648 La redacción que dijo Sands, ¿la puedes hacer por mí? 717 00:41:08,728 --> 00:41:11,048 - Puedo pagarte. - Es para mañana, lo siento. 718 00:41:11,128 --> 00:41:12,848 Joder, la necesito de verdad. 719 00:41:14,168 --> 00:41:15,168 Te pago el doble. 720 00:41:18,168 --> 00:41:19,128 El triple. 721 00:41:22,768 --> 00:41:23,608 Muy bien. 722 00:41:26,768 --> 00:41:30,688 ¿Qué has comprado hoy en el supermercado? 723 00:41:31,688 --> 00:41:33,968 Solo tú podrías hacer el francés poco atractivo. 724 00:41:36,768 --> 00:41:40,408 Ya no quieres besar a tu novia. 725 00:41:42,448 --> 00:41:45,928 Te gusta otra persona. 726 00:41:49,128 --> 00:41:50,328 Tanya es mi mejor amiga. 727 00:41:51,488 --> 00:41:54,448 Me apoyó mucho cuando salí del armario y todo eso, 728 00:41:55,968 --> 00:41:58,208 así que cuando ella también lo hizo, pensé... 729 00:41:58,288 --> 00:42:00,048 Que podíais tener una relación. 730 00:42:00,128 --> 00:42:03,208 Estábamos tan unidas que pensé que sería perfecto, 731 00:42:03,648 --> 00:42:05,728 pero cuando tenemos relaciones sexuales, 732 00:42:06,568 --> 00:42:08,008 me siento fuera de lugar. 733 00:42:08,648 --> 00:42:10,208 Pero cuando lo hago con Jessa... 734 00:42:12,248 --> 00:42:13,688 ...todo funciona. 735 00:42:16,848 --> 00:42:18,128 No sé qué hacer. 736 00:42:20,728 --> 00:42:22,568 Le tienes que contar la verdad a Tanya. 737 00:42:23,648 --> 00:42:24,848 La destrozará. 738 00:42:27,888 --> 00:42:30,088 No puedes elegir quién te atrae. 739 00:42:31,848 --> 00:42:32,688 No puedes. 740 00:42:33,248 --> 00:42:34,968 No puedes idear una relación. 741 00:42:38,328 --> 00:42:39,848 Debes hacer lo correcto. 742 00:42:41,888 --> 00:42:44,848 Me sigue pareciendo raro que un adolescente sea terapeuta sexual. 743 00:42:44,968 --> 00:42:46,168 Así es la vida. 744 00:42:47,288 --> 00:42:50,088 Este es un aviso importante de vuestro delegado. 745 00:42:50,368 --> 00:42:53,328 Los alumnos de sexto curso deben acudir al comedor ahora. 746 00:43:02,248 --> 00:43:04,408 JACKSON COMO NOVIO 747 00:43:07,808 --> 00:43:09,968 ¿Alguien ha visto a Jackson? 748 00:43:10,048 --> 00:43:11,808 ¿Será un simulacro de incendios? 749 00:43:14,368 --> 00:43:15,488 Vamos. 750 00:43:16,448 --> 00:43:18,248 - ¡Maeve! - Va a dar un discurso. 751 00:43:18,328 --> 00:43:20,408 Sí, Moordale. Perdonad por la interrupción 752 00:43:20,488 --> 00:43:22,448 pero es parte de vuestra educación. 753 00:43:24,088 --> 00:43:26,248 Hay alguien muy especial para mí aquí 754 00:43:26,328 --> 00:43:28,008 y no, no es usted, señor Groff. 755 00:43:30,528 --> 00:43:32,008 Es una persona increíble. 756 00:43:33,248 --> 00:43:34,648 No hay nadie como ella. 757 00:43:35,168 --> 00:43:37,648 Pero he sido un idiota por esconder lo que sentía. 758 00:43:38,328 --> 00:43:41,248 Bueno, ya no pienso mantenerlo más en secreto. 759 00:43:41,528 --> 00:43:42,568 Maeve Wiley... 760 00:43:43,968 --> 00:43:46,528 Esto es para ti. 761 00:43:48,768 --> 00:43:50,248 Creo que va a... 762 00:43:51,928 --> 00:43:53,168 - ...cantar. - No. 763 00:43:53,248 --> 00:43:54,648 ¡No! 764 00:43:55,488 --> 00:43:58,568 Caminas como un sueño Y lo haces como una reina 765 00:43:58,648 --> 00:44:00,128 En acción 766 00:44:02,368 --> 00:44:04,368 Usas todos los trucos habidos Y por haber 767 00:44:04,448 --> 00:44:09,328 La forma en la que miras Es algo digno de ver 768 00:44:10,048 --> 00:44:14,488 Mientes y engañas Para impresionar al chico que quieres 769 00:44:14,688 --> 00:44:15,808 Al chico que quieres 770 00:44:16,328 --> 00:44:18,728 ¿Y no te das cuenta de que me estoy volviendo loco? 771 00:44:18,808 --> 00:44:20,448 Hazme una señal 772 00:44:20,528 --> 00:44:24,808 Y ayúdame a aliviar el dolor Que hay dentro de mí, cariño 773 00:44:24,888 --> 00:44:25,848 Cariño 774 00:44:25,928 --> 00:44:28,048 El amor es un dolor intenso sin ti 775 00:44:28,928 --> 00:44:30,168 Estoy en la banda de swing. 776 00:44:30,248 --> 00:44:31,888 ¿Por qué no me pidieron que tocase? 777 00:44:32,568 --> 00:44:34,288 Eres la chica que me hace sufrir 778 00:44:34,968 --> 00:44:36,168 Pero ¿qué puedo hacer? 779 00:44:36,768 --> 00:44:38,168 Cariño 780 00:44:38,248 --> 00:44:41,008 El amor duele mucho sin ti 781 00:44:42,088 --> 00:44:44,648 El amor es un dolor intenso sin ti 782 00:44:45,048 --> 00:44:46,888 Y tú eres la chica que me hace sufrir 783 00:44:46,968 --> 00:44:48,528 Pero ¿qué puedo hacer? 784 00:44:49,008 --> 00:44:50,608 Cariño 785 00:44:50,688 --> 00:44:53,208 El amor es un dolor intenso sin ti 786 00:44:54,168 --> 00:44:56,568 El amor es un dolor intenso sin ti 787 00:44:57,088 --> 00:44:59,528 ¿Te gustaría ser mi novia? 788 00:45:00,728 --> 00:45:02,088 Imbécil. 789 00:45:20,768 --> 00:45:22,688 Esto sí que ha sido inesperado. 790 00:46:25,368 --> 00:46:27,248 Subtítulos: Estefanía Prol Lusquiños