1 00:00:10,488 --> 00:00:12,168 ‎어때? 이건 좋아? 2 00:00:12,248 --> 00:00:14,488 ‎별로, 그냥 내 다리에 ‎문대고 있잖아 3 00:00:14,568 --> 00:00:16,328 ‎그럼 자세를 바꾸자 4 00:00:20,608 --> 00:00:21,448 ‎이건 어때? 5 00:00:22,608 --> 00:00:23,968 ‎다리에 쥐 나 6 00:00:33,088 --> 00:00:34,248 ‎꼭 격렬해야 해? 7 00:00:34,328 --> 00:00:35,688 ‎섹스는 격렬한 거야 8 00:00:36,608 --> 00:00:38,088 ‎안 되겠다, 타임아웃! 9 00:00:44,688 --> 00:00:46,408 ‎내가 빨아주면 좋아? 10 00:00:46,688 --> 00:00:47,528 ‎루시 11 00:00:48,688 --> 00:00:50,608 ‎그냥 '블루 플래닛' 볼까? 12 00:00:52,328 --> 00:00:53,288 ‎그래 13 00:00:58,968 --> 00:01:01,368 ‎미흑점상어는 무척 아름다운데 14 00:01:01,608 --> 00:01:04,568 ‎이 미흑점상어가 더 놀라운 점은 15 00:01:04,728 --> 00:01:06,728 ‎이곳에 수천 마리가 ‎서식한다는 겁니다 16 00:01:19,728 --> 00:01:20,728 ‎음부다 17 00:01:21,168 --> 00:01:22,288 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 18 00:01:22,368 --> 00:01:23,328 ‎그만 19 00:01:23,808 --> 00:01:24,848 ‎정숙해라 20 00:01:30,848 --> 00:01:31,888 ‎"보지" 21 00:01:34,648 --> 00:01:36,648 ‎"가슴, 정액" 22 00:01:39,088 --> 00:01:41,568 ‎"오티스: 이 화가의 ‎초기 작품이 더 좋다" 23 00:01:49,928 --> 00:01:51,608 ‎"오티스: 에로티시즘의 걸작" 24 00:01:56,488 --> 00:01:58,568 ‎"메이브: ‎우리의 르누아르를 찾은 듯" 25 00:02:06,048 --> 00:02:08,928 ‎- 메이브랑 사랑에 빠졌네 ‎- 뭐? 무슨... 26 00:02:09,008 --> 00:02:10,808 ‎그런 거 아니야, 헛소리하지 마 27 00:02:10,888 --> 00:02:12,928 ‎벌써 3주째 손에서 폰을 안 놓고 28 00:02:13,008 --> 00:02:14,728 ‎메이브 문자만 받으면 이러잖아 29 00:02:14,808 --> 00:02:16,408 ‎- 내가 뭐? ‎- 앞 좀 봐라 30 00:02:16,488 --> 00:02:18,088 ‎그래, 좋은 하루! 31 00:02:18,168 --> 00:02:21,688 ‎이거! 아주 좋아 죽겠는 ‎미소쟁이가 됐어, 이상하게 32 00:02:21,768 --> 00:02:23,248 ‎무슨 말인지 모르겠다 33 00:02:23,328 --> 00:02:25,888 ‎메이브랑 난 ‎사업 파트너이자 친구야 34 00:02:25,968 --> 00:02:28,168 ‎- 이런 친구 ‎- 남녀도 친구가 될 수 있어 35 00:02:28,248 --> 00:02:30,488 ‎아무렴, 생식기끼리 친해지겠지 36 00:02:30,928 --> 00:02:33,088 ‎메이브는 잭슨이랑 ‎사귄다고 안 했어? 37 00:02:33,168 --> 00:02:36,008 ‎사귀는 건 아니고 둘이 그냥... 38 00:02:36,088 --> 00:02:38,848 ‎엄청 화끈하게 땀 흘리며 ‎스포츠식 성교를 하나? 39 00:02:38,928 --> 00:02:40,008 ‎가볍게 즐기는 거야 40 00:02:40,928 --> 00:02:43,048 ‎메이브의 연애 사정을 ‎잘 아는 것 같네 41 00:02:43,128 --> 00:02:45,688 ‎우린 친구고 ‎친구는 공유하는 거니까 42 00:02:45,768 --> 00:02:46,808 ‎체액 공유? 43 00:02:47,488 --> 00:02:48,528 ‎이거 봐 44 00:02:49,248 --> 00:02:52,728 ‎- 아직 일자리 구해? ‎- 내빼려고 수작 부리지 마 45 00:02:52,808 --> 00:02:55,288 ‎넌 확실히 ‎메이브와 사랑에 빠졌어! 46 00:02:58,208 --> 00:02:59,968 ‎"돈 필요하세요?" 47 00:03:00,048 --> 00:03:01,008 ‎"전화하세요!" 48 00:03:01,648 --> 00:03:02,848 ‎077에... 49 00:03:28,328 --> 00:03:30,208 ‎- 좋았다 ‎- 응 50 00:03:36,888 --> 00:03:38,528 ‎한동안 못 만나서 51 00:03:38,608 --> 00:03:40,088 ‎나랑 하기 싫은 줄 알았어 52 00:03:40,168 --> 00:03:41,888 ‎- 바빴어 ‎- 그래 53 00:03:43,848 --> 00:03:45,328 ‎이따가 만날까? 54 00:03:45,448 --> 00:03:47,208 ‎- 방금 했잖아 ‎- 내 말은... 55 00:03:47,808 --> 00:03:49,688 ‎알잖아, 데이트 56 00:03:50,288 --> 00:03:52,808 ‎이거 비밀로 하고 싶은 거 이해해 57 00:03:53,008 --> 00:03:55,528 ‎가볍게 하는 게 좋아 ‎의리 따위 챙길 생각 마 58 00:03:56,488 --> 00:03:57,328 ‎알았지? 59 00:03:57,408 --> 00:03:58,368 ‎또 봐 60 00:04:09,768 --> 00:04:11,488 ‎잭슨은 진짜 섹시해 61 00:04:12,048 --> 00:04:13,808 ‎잭슨이 우리 봤다 62 00:04:14,408 --> 00:04:15,248 ‎대박 63 00:04:17,808 --> 00:04:19,928 ‎- 잭슨이 다가와 ‎- 잠깐 껴도 될까? 64 00:04:20,008 --> 00:04:21,288 ‎잭슨이 왔다 65 00:04:21,368 --> 00:04:22,488 ‎너 메이브 알지? 66 00:04:22,968 --> 00:04:24,448 ‎알잖아, 얘가 알아 67 00:04:24,528 --> 00:04:25,648 ‎그래 68 00:04:25,728 --> 00:04:27,888 ‎우린 그냥 친구야 69 00:04:27,968 --> 00:04:29,448 ‎- 반갑다, 난... ‎- 미남이지 70 00:04:30,448 --> 00:04:32,488 ‎- 미안, 넌... ‎- 에릭이야 71 00:04:33,448 --> 00:04:34,368 ‎에릭 72 00:04:35,728 --> 00:04:37,608 ‎트롬발기남으로 불리기도 하지 73 00:04:39,888 --> 00:04:41,168 ‎- 네 도움이 필요해 ‎- 나? 74 00:04:41,248 --> 00:04:42,728 ‎나 말이구나 75 00:04:42,808 --> 00:04:44,888 ‎- 메이브랑 난... ‎- 자는 사이지 76 00:04:45,488 --> 00:04:46,688 ‎맞아, 그건 좋은데 77 00:04:46,768 --> 00:04:49,648 ‎메이브랑 시간을 ‎좀 더 보내고 싶어졌거든 78 00:04:50,408 --> 00:04:52,168 ‎- 그 이후로도 ‎- 자고 난 후에도 79 00:04:52,248 --> 00:04:54,248 ‎맞아, 그래서 ‎네 도움을 받을까 하고 80 00:04:54,808 --> 00:04:57,608 ‎메이브가 네 여친이 되게 ‎얘보고 도와달라고? 81 00:04:57,688 --> 00:04:58,688 ‎응 82 00:04:58,768 --> 00:05:01,088 ‎내가 도울 수 있을까 싶은데 83 00:05:02,008 --> 00:05:04,088 ‎- 메이브 친구라며 ‎- 친구라며 84 00:05:04,168 --> 00:05:06,288 ‎성 상담도 해준다고 들었어 85 00:05:06,368 --> 00:05:07,208 ‎맞아 86 00:05:07,288 --> 00:05:08,168 ‎그래 87 00:05:08,328 --> 00:05:11,248 ‎그래서 너한테 ‎말하면 되겠다 싶었는데 88 00:05:12,488 --> 00:05:14,888 ‎돈 문제라면 여기 있어 89 00:05:16,008 --> 00:05:18,448 ‎- 가야겠다, 이따 보자 ‎- 아니, 잠깐 90 00:05:18,528 --> 00:05:19,488 ‎진짜 고맙다 91 00:05:19,568 --> 00:05:21,488 ‎- 넣어둬 ‎- 이게... 92 00:05:27,688 --> 00:05:29,168 ‎잭슨 새 여친 문자니? 93 00:05:31,608 --> 00:05:33,288 ‎아주 포주 나셨네 94 00:05:33,368 --> 00:05:35,448 ‎때깔 나는 스눕독 부류 말고 95 00:05:40,608 --> 00:05:41,448 ‎D 96 00:05:43,568 --> 00:05:44,528 ‎D 97 00:05:45,968 --> 00:05:47,528 ‎"날 좀 봐요, E" 98 00:05:47,688 --> 00:05:49,928 ‎이 시험지에는 그림을... 99 00:05:50,008 --> 00:05:51,168 ‎이건... 100 00:05:51,248 --> 00:05:52,448 ‎여성의 뒤태예요 101 00:05:53,048 --> 00:05:54,168 ‎보시면 102 00:05:55,128 --> 00:05:56,408 ‎여기 똥꼬와 보지 103 00:05:56,488 --> 00:05:57,488 ‎네가 35살에 104 00:05:57,568 --> 00:05:59,368 ‎네 신세를 비관해 ‎고속도로 다리에서 105 00:05:59,448 --> 00:06:02,328 ‎투신할 때도 웃음이 나오나 보자! 106 00:06:06,328 --> 00:06:09,008 ‎마운틴뷰 학장과 또 통화했다 107 00:06:10,368 --> 00:06:11,968 ‎- 아빠... ‎- 대기 명단에 넣었으니 108 00:06:12,048 --> 00:06:15,928 ‎학기 말까지 성적 올려서 ‎내 마음을 돌려봐 109 00:06:35,368 --> 00:06:37,048 ‎늦어서 미안, 잠깐... 110 00:06:37,248 --> 00:06:38,288 ‎일이 있었어 111 00:06:39,008 --> 00:06:40,768 ‎정신 차려, 고객이 기다려 112 00:06:41,088 --> 00:06:43,688 ‎알았다, 오버, 준비 완료 113 00:06:47,368 --> 00:06:48,968 ‎노력할수록 더 망치는 것 같아 114 00:06:49,608 --> 00:06:51,728 ‎호흡이나 리듬을 못 찾겠는 느낌 115 00:06:52,328 --> 00:06:54,848 ‎우리가 섹스할 때마다 ‎보지가 낯설게 느껴져 116 00:06:54,928 --> 00:06:57,128 ‎나한테도 있는 거라 ‎무수히 많이 봤는데도 117 00:06:57,208 --> 00:06:59,888 ‎이제는 루시를 만질 생각만 해도 118 00:06:59,968 --> 00:07:00,888 ‎머릿속이 하얘져 119 00:07:00,968 --> 00:07:02,448 ‎안 좋게 끝날 거 아니까 120 00:07:02,528 --> 00:07:04,408 ‎마치 이케아에서 산 ‎책장을 조립하는데 121 00:07:04,488 --> 00:07:06,328 ‎한 단계를 건너뛴 데다 ‎나사도 안 맞아 122 00:07:06,408 --> 00:07:07,928 ‎결국 시간만 낭비하고 123 00:07:08,248 --> 00:07:09,808 ‎스웨덴이라면 다 싫어지는 것처럼 124 00:07:09,888 --> 00:07:11,328 ‎루시, 너도 말해봐 125 00:07:11,408 --> 00:07:13,248 ‎이걸 왜 하는지 모르겠다 126 00:07:13,328 --> 00:07:16,288 ‎열여섯 살 이성애자 ‎남자애가 주는 조언이 127 00:07:16,368 --> 00:07:17,688 ‎무슨 마법도 아니고 128 00:07:17,808 --> 00:07:19,208 ‎바보 같아 129 00:07:19,288 --> 00:07:21,728 ‎네 말이 옳아, 루시 130 00:07:21,808 --> 00:07:23,368 ‎레즈비언의 성관계가 131 00:07:23,448 --> 00:07:25,928 ‎얼마나 복잡할지 잘 알지는 못해 132 00:07:26,008 --> 00:07:27,088 ‎그래도 133 00:07:27,448 --> 00:07:30,888 ‎두 사람이 서로에 대해 ‎어떤 감정인지 알면 134 00:07:30,968 --> 00:07:33,448 ‎문제의 근원에 ‎접근할 수 있을 것 같은데 135 00:07:33,568 --> 00:07:35,608 ‎우리 관계에 문제 같은 건 없어 136 00:07:36,408 --> 00:07:38,288 ‎우린 사랑하고 지금 아주 좋아 137 00:07:38,368 --> 00:07:39,328 ‎단지 138 00:07:39,968 --> 00:07:41,088 ‎경험 부족이지 139 00:07:41,168 --> 00:07:43,448 ‎난 레즈비언 연애가 처음이거든 140 00:07:43,528 --> 00:07:44,368 ‎나도 141 00:07:44,928 --> 00:07:47,568 ‎레즈비언 성 상담은 ‎이게 처음이라고 142 00:07:47,648 --> 00:07:49,408 ‎방법은 있으셔, 킨제이? 143 00:07:49,888 --> 00:07:51,928 ‎21세기 안에 ‎오르가슴을 느끼고 싶거든 144 00:07:52,608 --> 00:07:54,008 ‎나한테 맡겨줘 145 00:07:54,088 --> 00:07:56,288 ‎조사 좀 해서 방법을 찾아볼게 146 00:07:56,368 --> 00:07:57,328 ‎건투를 빈다 147 00:07:58,088 --> 00:07:59,488 ‎고마워, 진짜 148 00:08:03,168 --> 00:08:04,048 ‎어땠어? 149 00:08:05,328 --> 00:08:06,608 ‎쉽지는 않겠어 150 00:08:17,008 --> 00:08:18,328 ‎정말 죄송해요 151 00:08:18,888 --> 00:08:21,968 ‎뭐에 걸려서 그런데 ‎심각한 건 아니에요 152 00:08:22,048 --> 00:08:23,968 ‎들어오세요, 시작하죠 153 00:08:24,048 --> 00:08:25,568 ‎- 제 물건 좀... ‎- 이쪽이에요 154 00:08:40,008 --> 00:08:41,248 ‎앉으세요 155 00:08:41,968 --> 00:08:43,208 ‎안 잡아먹어요 156 00:08:47,928 --> 00:08:48,768 ‎"잠자리 정담" 157 00:08:48,848 --> 00:08:49,728 ‎문제가... 158 00:08:50,168 --> 00:08:51,528 ‎음낭 불안이군요 159 00:08:52,608 --> 00:08:55,328 ‎이메일을 보니 ‎이 문제로 오래 힘드셨던데 160 00:08:56,328 --> 00:08:58,008 ‎이 질문으로 시작하죠 161 00:08:58,088 --> 00:09:00,768 ‎자신의 음낭에 대한 ‎최초 기억이 어떤가요? 162 00:09:02,568 --> 00:09:04,128 ‎어머, 맙소사 163 00:09:04,208 --> 00:09:05,928 ‎죄송해요 ‎까맣게 잊었네요 164 00:09:06,008 --> 00:09:06,848 ‎그게... 165 00:09:07,888 --> 00:09:10,288 ‎- 화장실 공사를 하거든요 ‎- 네, 알아요 166 00:09:10,688 --> 00:09:12,288 ‎제 공구가 밖에 있어요 167 00:09:13,648 --> 00:09:15,888 ‎나가서 가져와야겠죠? 168 00:09:22,168 --> 00:09:23,368 ‎최초 기억이라면 169 00:09:24,008 --> 00:09:25,568 ‎막 5살이 돼서 170 00:09:26,768 --> 00:09:28,128 ‎아래를 내려다보고 171 00:09:28,568 --> 00:09:29,808 ‎생각했어요 172 00:09:30,568 --> 00:09:33,208 ‎'내 알들이 있네' 173 00:09:38,768 --> 00:09:41,008 ‎올해 고교 에세이 경연 주제는 174 00:09:41,088 --> 00:09:44,688 ‎'꿈꾸는 자에게서 ‎위대한 꿈이 시작된다'야 175 00:09:44,768 --> 00:09:45,968 ‎모두 참가해야 하며 176 00:09:46,048 --> 00:09:49,048 ‎내년 대학 입학 신청서에 ‎활동 경력으로 올리기 177 00:09:49,128 --> 00:09:51,128 ‎딱 좋은 기회가 될 거야 178 00:09:51,568 --> 00:09:53,008 ‎내 말을 듣기나 하니? 179 00:09:53,648 --> 00:09:54,848 ‎아닌 것 같지만 180 00:09:54,928 --> 00:09:57,368 ‎여기 자세한 사항이 있으니 ‎관심 있으면 봐라 181 00:09:57,448 --> 00:10:00,568 ‎네 글이 기대되는구나, 진심으로 182 00:10:08,728 --> 00:10:10,808 ‎"꿈꾸는 자에게서 ‎위대한 꿈이 시작된다" 183 00:10:10,888 --> 00:10:12,848 ‎- 돈 돌려줄 거야 ‎- 안 될 소리 184 00:10:12,928 --> 00:10:16,488 ‎네 능력을 이용해 ‎사욕을 채울 드문 기회야 185 00:10:16,568 --> 00:10:17,648 ‎무슨 소리야? 186 00:10:17,728 --> 00:10:20,088 ‎돈은 챙기고 틀린 조언을 해서 ‎둘을 갈라놔 187 00:10:20,168 --> 00:10:23,128 ‎그건 여러 가지 면에서 ‎비윤리적이지 188 00:10:23,208 --> 00:10:24,648 ‎비윤리적일까, 아니면... 189 00:10:25,968 --> 00:10:27,168 ‎터프한 걸까? 190 00:10:27,248 --> 00:10:29,928 ‎완전히 비윤리적이지 ‎돈 돌려줄 거야 191 00:10:30,248 --> 00:10:31,808 ‎알겠지? 얘기 끝 192 00:10:31,888 --> 00:10:34,448 ‎앞장서시죠, 도덕 대장님 193 00:10:36,688 --> 00:10:37,928 ‎오티스 194 00:10:38,048 --> 00:10:39,288 ‎날 찾아왔네 195 00:10:39,608 --> 00:10:41,968 ‎있지, 이 돈 돌려줄게 196 00:10:42,688 --> 00:10:45,008 ‎메이브 뒷담화 하는 거 ‎불편하고 옳지 않아 197 00:10:45,088 --> 00:10:47,208 ‎비윤리적인 거고 여하튼 아니야 198 00:10:47,288 --> 00:10:48,208 ‎알겠어 199 00:10:49,048 --> 00:10:50,608 ‎이해해, 의리를 아네 200 00:10:50,688 --> 00:10:53,608 ‎- 고맙다, 여기 돈 ‎- 메이브는 진짜 골 때려 201 00:10:54,248 --> 00:10:57,208 ‎꼭 루빅큐브처럼 ‎말과 행동이 안 맞아 202 00:10:57,288 --> 00:10:58,248 ‎속을 모르겠어 203 00:10:58,328 --> 00:11:00,008 ‎- 뭔지 알지? ‎- 아니 204 00:11:00,088 --> 00:11:02,048 ‎- 이거나... ‎- 섹스는 열나 끝내줘 205 00:11:02,128 --> 00:11:04,448 ‎상상 초월적 섹스랄까 206 00:11:04,528 --> 00:11:07,448 ‎- 그만 ‎- 그러곤 며칠씩 생깐다 207 00:11:07,528 --> 00:11:11,448 ‎그러다 또 그걸 하고 ‎그렇게 돌고 도는 거야 208 00:11:11,528 --> 00:11:14,448 ‎메이브는 내릴 수 없는 ‎섹스 회전목마 같아 209 00:11:14,528 --> 00:11:15,648 ‎걔 물건 아니야 210 00:11:16,608 --> 00:11:17,568 ‎뭐? 211 00:11:17,648 --> 00:11:19,768 ‎메이브는 물건이 아니야 212 00:11:19,848 --> 00:11:22,928 ‎무슨 무생물인 것처럼 말하는데 ‎걔도 사람이야 213 00:11:23,648 --> 00:11:25,648 ‎메이브가 뭘 원하고 뭘 좋아하는지 214 00:11:25,728 --> 00:11:26,848 ‎물어볼 생각은 했어? 215 00:11:27,088 --> 00:11:28,048 ‎뭘 좋아하는데? 216 00:11:28,128 --> 00:11:29,088 ‎많지 217 00:11:30,048 --> 00:11:30,968 ‎여성 작가들 218 00:11:31,088 --> 00:11:31,928 ‎첫째로 219 00:11:32,008 --> 00:11:33,328 ‎'헝거 게임'처럼? 220 00:11:33,408 --> 00:11:35,608 ‎그보다는 버지니아 울프 ‎록산 게이 221 00:11:35,688 --> 00:11:36,688 ‎실비아 플라스 쪽이지 222 00:11:36,768 --> 00:11:40,688 ‎음악 취향도 수준 있어 ‎조이 디비전, 너바나, 비키니 킬 223 00:11:40,768 --> 00:11:42,808 ‎잘난 척하지도 않고 ‎팝 음악도 들어 224 00:11:43,408 --> 00:11:45,928 ‎다크한 유머 감각도 ‎어찌나 풍부한지 225 00:11:46,048 --> 00:11:47,648 ‎뭐 하는 거야? 226 00:11:47,728 --> 00:11:49,808 ‎적어두게, 도움 팍팍 된다 227 00:11:49,888 --> 00:11:51,608 ‎돕는 거 아니야 228 00:11:51,688 --> 00:11:53,368 ‎- 도움 아니라고 ‎- 맞잖아 229 00:11:53,448 --> 00:11:55,568 ‎얼른 갈아입고 나와, 40바퀴 돈다! 230 00:11:56,208 --> 00:11:57,488 ‎서둘러라, 잭슨 231 00:11:57,928 --> 00:12:00,048 ‎완전 고마워, 생명의 은인이다 232 00:12:00,128 --> 00:12:02,048 ‎- 그럼 ‎- 그래 233 00:12:02,128 --> 00:12:03,048 ‎잘 가, 잭슨 234 00:12:05,608 --> 00:12:06,448 ‎이런 235 00:12:09,168 --> 00:12:11,208 ‎잘했어, 참 장해 236 00:12:24,488 --> 00:12:26,128 ‎헤르페스는 딴 데 가서 걸려라 237 00:12:30,968 --> 00:12:32,488 ‎"자기만의 방" 238 00:12:33,048 --> 00:12:33,928 ‎안녕, 메이브 239 00:12:35,488 --> 00:12:37,128 ‎버지니아 울프 ‎진짜 읽는 거 아니잖아 240 00:12:37,208 --> 00:12:39,008 ‎왜 아니야? 천재 작가인데 241 00:12:40,688 --> 00:12:42,048 ‎이 코 큰 여자는 누구? 242 00:12:42,408 --> 00:12:46,008 ‎20세기 영국의 맹렬한 ‎페미니스트 운동가였지 243 00:12:46,088 --> 00:12:48,488 ‎네가 웬 책이냐? ‎신종 장난 같은 거야? 244 00:12:48,568 --> 00:12:49,728 ‎아니 245 00:12:49,808 --> 00:12:50,888 ‎나 책 끼고 살아 246 00:12:54,888 --> 00:12:55,768 ‎어이 247 00:12:57,688 --> 00:12:58,688 ‎그거 알아? 248 00:12:58,768 --> 00:13:02,048 ‎1972년 이후에 ‎이 책을 대출한 건 너 하나뿐이야 249 00:13:02,128 --> 00:13:02,968 ‎"메이브 와일리" 250 00:13:04,128 --> 00:13:05,248 ‎이제 아니겠네? 251 00:13:11,568 --> 00:13:12,768 ‎잭슨이 페미니스트 됐다 252 00:13:13,008 --> 00:13:15,248 ‎학교 최고 섹시남을 ‎더 섹시하게 만든 거야 253 00:13:15,328 --> 00:13:17,288 ‎라이언 고슬링 느낌이랄까 ‎칭찬한다 254 00:13:17,368 --> 00:13:19,528 ‎넌 모르겠지만 ‎잭슨은 제다이 같았어 255 00:13:19,688 --> 00:13:21,008 ‎쟤는 말만 했는데 256 00:13:21,128 --> 00:13:23,328 ‎내가 행동한 것보다 ‎더 많은 걸 얻었어 257 00:13:23,408 --> 00:13:26,368 ‎깨어있는 지식인이란 게 ‎네 유일한 장점이었는데 258 00:13:26,568 --> 00:13:29,328 ‎딱한 숫총각이란 걸 ‎상쇄할 수 있는 장점을 259 00:13:29,408 --> 00:13:31,808 ‎이제 잭슨이 다 가져갔다 ‎게임 끝이야 260 00:13:31,968 --> 00:13:33,488 ‎- 게임 아니야 ‎- 맞다고 261 00:13:33,568 --> 00:13:34,688 ‎메이브랑 나는 262 00:13:34,768 --> 00:13:35,688 ‎그냥 친구야 263 00:13:36,248 --> 00:13:38,648 ‎메이브가 저런 쇼에 ‎넘어갈 리 없어 264 00:13:38,728 --> 00:13:41,328 ‎어머나, 나도 ‎버지니아 울프 팬인데 265 00:13:42,048 --> 00:13:43,648 ‎착하면 손해 보는 거야 266 00:13:43,968 --> 00:13:46,608 ‎상대가 탄탄한 복근의 ‎소유자라면 더욱 267 00:13:53,688 --> 00:13:55,688 ‎"오티스 밀번: 숫총각" 268 00:13:55,768 --> 00:13:57,888 ‎루비는 카일이 ‎옷 스타일을 바꿔야 한다는데 269 00:13:57,968 --> 00:13:59,448 ‎내 눈에는 괜찮아 270 00:13:59,528 --> 00:14:01,648 ‎요즘 운동복 바지를 ‎자주 입긴 하는데 271 00:14:01,728 --> 00:14:03,648 ‎청바지를 태워 먹어서 그런 거니까 272 00:14:03,968 --> 00:14:04,888 ‎뭐? 273 00:14:05,488 --> 00:14:07,328 ‎허벅지에 2도 화상을 입었는데 274 00:14:07,408 --> 00:14:09,568 ‎마리화나에 취해서 ‎아픈 줄도 몰랐대 275 00:14:10,048 --> 00:14:11,168 ‎메이브 276 00:14:11,248 --> 00:14:13,048 ‎울프가 뭘 의미한 걸까? 277 00:14:13,128 --> 00:14:15,808 ‎'여성 해방에 반대한 ‎남성의 역사는' 278 00:14:15,888 --> 00:14:18,968 ‎'여성 해방 이야기 자체보다 ‎어쩌면 더 흥미롭다' 279 00:14:20,328 --> 00:14:23,048 ‎남자들은 거지 같고 ‎선택적 거세만이 희망이다? 280 00:14:24,328 --> 00:14:25,768 ‎너 진짜 다크하다 281 00:14:26,488 --> 00:14:27,328 ‎뭐? 282 00:14:27,728 --> 00:14:29,448 ‎그 다크 유머, 난 그런 게 좋더라 283 00:14:31,048 --> 00:14:32,008 ‎- 이만 간다 ‎- 안녕 284 00:14:35,168 --> 00:14:37,048 ‎애가 이상하게 굴어 285 00:14:37,648 --> 00:14:39,168 ‎구애하는 것 같아 286 00:14:39,568 --> 00:14:40,848 ‎언어로 287 00:14:42,328 --> 00:14:44,328 ‎여학생들! 수다 그만 떨고 뛰자 288 00:14:45,688 --> 00:14:48,048 ‎- 오티스, 저기 ‎- 싫어, 이거 놔! 289 00:14:56,688 --> 00:14:58,288 ‎슬럿페이스 노래 들어? 290 00:14:59,808 --> 00:15:00,648 ‎슬럿페이스? 291 00:15:00,728 --> 00:15:02,728 ‎응, 새 앨범 곡들이 장난 아니야 292 00:15:02,808 --> 00:15:04,488 ‎언제부터 펑크 취향이었대? 293 00:15:04,568 --> 00:15:05,648 ‎너도 펑크 좋아해? 294 00:15:06,208 --> 00:15:07,328 ‎좋아하는 것 중 하나지 295 00:15:08,528 --> 00:15:10,968 ‎실은 지역 밴드 공연 ‎티켓이 좀 있어 296 00:15:11,048 --> 00:15:12,368 ‎푸시페스트, 갈래? 297 00:15:14,248 --> 00:15:15,768 ‎- 봐서 ‎- 그럼 데이트다 298 00:15:16,608 --> 00:15:17,808 ‎안 되겠어 299 00:15:17,928 --> 00:15:19,328 ‎에세이 써야 해 300 00:15:19,568 --> 00:15:21,088 ‎- 뭐? ‎- 잘 다녀와 301 00:15:27,368 --> 00:15:28,368 ‎메이브 문자 안 올 거야 302 00:15:29,328 --> 00:15:30,608 ‎이제 잭슨한테 문자질하지 303 00:15:31,128 --> 00:15:32,968 ‎남친이 있는데 ‎뭐 하러 친구를 찾냐? 304 00:15:33,088 --> 00:15:34,688 ‎잭슨은 남친 아니라니까 305 00:15:34,768 --> 00:15:37,248 ‎그렇대도 상관없지만 아니라고 306 00:15:37,368 --> 00:15:38,488 ‎진짜 아니야 307 00:15:39,968 --> 00:15:41,928 ‎이것 보게, 네 말이 틀렸네 308 00:15:42,008 --> 00:15:43,448 ‎"메이브: 고객은? 돈 필요함" 309 00:15:43,528 --> 00:15:44,528 ‎가야겠다, 봤지? 310 00:15:44,608 --> 00:15:46,688 ‎메이브랑 나는 ‎여전히 섹스 클리닉 동료야 311 00:15:46,768 --> 00:15:48,128 ‎여전히 이상해 312 00:15:50,808 --> 00:15:52,768 ‎겁나 이상하다 313 00:16:04,848 --> 00:16:05,728 ‎뭐요? 314 00:16:07,208 --> 00:16:08,688 ‎음악이 시끄러워요? 315 00:16:08,968 --> 00:16:10,328 ‎아뇨, 괜찮아요 316 00:16:11,968 --> 00:16:12,888 ‎그래요 317 00:16:15,008 --> 00:16:16,128 ‎상태는 어때요? 318 00:16:16,208 --> 00:16:17,648 ‎곰팡이가 꽤 슬었는데 319 00:16:17,728 --> 00:16:19,728 ‎손볼 수는 있겠어요 320 00:16:20,288 --> 00:16:21,168 ‎좋네요 321 00:16:21,288 --> 00:16:22,128 ‎그러니까 322 00:16:22,208 --> 00:16:24,168 ‎- 괜찮다고요 ‎- 네 323 00:16:26,208 --> 00:16:27,728 ‎책 또 쓰는 거예요? 324 00:16:29,688 --> 00:16:31,088 ‎오전에 사무실에서 325 00:16:31,168 --> 00:16:34,768 ‎그쪽이 출판한 책이 ‎몇 권 보이던데 326 00:16:34,848 --> 00:16:37,768 ‎네, 책을 냈는데 오래전 일이에요 327 00:16:38,648 --> 00:16:41,288 ‎지금은 글을 잘 안 써요 328 00:16:42,368 --> 00:16:43,208 ‎왜요? 329 00:16:45,808 --> 00:16:47,488 ‎글쎄요 330 00:16:48,608 --> 00:16:50,968 ‎마지막 책을 전남편과... 331 00:16:51,448 --> 00:16:52,408 ‎같이 썼어요 332 00:16:52,888 --> 00:16:56,088 ‎그 책을 출판하고 ‎얼마 안 돼서 갈라섰죠 333 00:16:56,208 --> 00:16:58,728 ‎다시 쓰려고 해봤지만 334 00:16:58,808 --> 00:17:00,168 ‎솔직히 말해서 335 00:17:01,768 --> 00:17:04,088 ‎나이가 들수록 두려움이 더 커져요 336 00:17:04,968 --> 00:17:06,848 ‎내가 왜 이런 말을 하지 337 00:17:08,208 --> 00:17:09,208 ‎두려움 좆까요 338 00:17:10,088 --> 00:17:10,968 ‎네? 339 00:17:11,568 --> 00:17:12,728 ‎두려움 좆까라고요 340 00:17:12,808 --> 00:17:15,968 ‎내일 당장이라도 ‎행복하게 차를 몰고 가다 341 00:17:16,328 --> 00:17:21,128 ‎바퀴 18개짜리 트럭에 ‎정면으로 박을 수도 있어요 342 00:17:21,208 --> 00:17:24,128 ‎그러면 도로에 으깨져 ‎그대로 죽는 거죠 343 00:17:25,088 --> 00:17:26,168 ‎망설일 시간 없어요 344 00:17:27,288 --> 00:17:28,248 ‎두려움 좆까라고 해요 345 00:17:31,248 --> 00:17:32,128 ‎어서 와, 아들 346 00:17:33,448 --> 00:17:34,728 ‎- 안녕 ‎- 안녕하세요 347 00:17:35,648 --> 00:17:37,448 ‎- 괜찮니? ‎- 네 348 00:17:37,528 --> 00:17:39,608 ‎- 숙제가 있어서요 ‎- 그럼 349 00:17:39,728 --> 00:17:42,848 ‎난 이만 일하러... 350 00:18:14,968 --> 00:18:15,808 ‎미안 351 00:18:16,248 --> 00:18:17,288 ‎됐다 352 00:18:17,488 --> 00:18:18,648 ‎안녕 353 00:18:18,768 --> 00:18:20,488 ‎오티스 친구니? 354 00:18:20,568 --> 00:18:22,808 ‎아뇨, 아빠 데리러 왔어요 355 00:18:23,568 --> 00:18:24,488 ‎모르세요? 356 00:18:24,568 --> 00:18:26,928 ‎진지한 유럽 남자면서 ‎코미디언이라고 착각하죠 357 00:18:27,008 --> 00:18:28,448 ‎날카로운 푸른 눈에 358 00:18:28,528 --> 00:18:29,968 ‎팔에는 '쌍'이란 문신이 있어요 359 00:18:33,048 --> 00:18:35,768 ‎응석 부리지 말고 서둘러 ‎나 출근 늦어! 360 00:18:43,808 --> 00:18:46,128 ‎안 나오면 간다, 서둘러! 361 00:18:48,488 --> 00:18:50,048 ‎화장실 좀 써도 될까요? 362 00:18:50,128 --> 00:18:52,008 ‎그래, 위층에 있어 363 00:18:52,088 --> 00:18:53,088 ‎고맙습니다 364 00:19:03,728 --> 00:19:04,688 ‎엄마! 365 00:19:05,168 --> 00:19:06,368 ‎엄마가 아니네 366 00:19:07,168 --> 00:19:09,088 ‎이건... 그... 367 00:19:09,168 --> 00:19:10,288 ‎조사하는 거야 368 00:19:16,848 --> 00:19:19,168 ‎문에 잠금장치부터 ‎다는 게 어떨까? 369 00:19:20,208 --> 00:19:21,048 ‎화장실 어디야? 370 00:19:22,008 --> 00:19:24,328 ‎- 왼쪽 ‎- 고마워 371 00:19:34,048 --> 00:19:35,848 ‎진정해라, 얘들아 372 00:19:37,288 --> 00:19:38,568 ‎짜증 나 죽겠네 373 00:19:38,648 --> 00:19:40,048 ‎똥을 왜 그렇게 싸냐 374 00:19:40,328 --> 00:19:42,328 ‎웩, 더러워 375 00:19:43,728 --> 00:19:45,288 ‎그래, 가만 376 00:19:47,008 --> 00:19:48,328 ‎당연히 미안해야지 377 00:19:54,688 --> 00:19:57,088 ‎프랜시스, 베이컨, 이리 안 와! 378 00:19:57,208 --> 00:19:58,568 ‎빨리 와 379 00:19:59,008 --> 00:20:00,288 ‎뭔 난리래 380 00:20:01,168 --> 00:20:02,488 ‎프랜시스! 381 00:20:03,048 --> 00:20:04,568 ‎베이컨! 382 00:20:06,808 --> 00:20:08,128 ‎젠장 383 00:20:10,288 --> 00:20:12,128 ‎가자, 얘들아, 어서 384 00:20:12,208 --> 00:20:13,728 ‎이리 오렴 385 00:20:15,248 --> 00:20:16,408 ‎애덤 386 00:20:17,448 --> 00:20:20,048 ‎미안, 새 아르바이트야 ‎반려견 산책 387 00:20:20,648 --> 00:20:21,568 ‎게이 388 00:20:25,048 --> 00:20:26,248 ‎조용, 마담 389 00:20:27,448 --> 00:20:28,608 ‎조용히 해, 마담 390 00:20:32,968 --> 00:20:34,488 ‎나 말고 우리 엄마 개야 391 00:20:34,568 --> 00:20:35,688 ‎예뻐 392 00:20:37,048 --> 00:20:37,968 ‎얘가 짱이야 393 00:20:38,848 --> 00:20:39,768 ‎알겠어? 394 00:20:40,368 --> 00:20:42,488 ‎소형견 계의 킴 카다시안이지 395 00:20:46,608 --> 00:20:49,288 ‎마담, 두 발 서기! 가슴 보여줘 396 00:20:49,368 --> 00:20:50,248 ‎옳지 397 00:20:51,248 --> 00:20:52,368 ‎잘했다 398 00:20:53,088 --> 00:20:54,128 ‎끝내주네 399 00:20:54,568 --> 00:20:56,568 ‎마담이라니까 애덤과 비슷하다 400 00:20:58,728 --> 00:20:59,768 ‎무슨 뜻이냐? 401 00:21:00,768 --> 00:21:01,648 ‎아무 뜻 없어 402 00:21:01,848 --> 00:21:03,568 ‎그럼 간다 403 00:21:10,488 --> 00:21:12,128 ‎마담! 404 00:21:12,208 --> 00:21:13,208 ‎진짜 미안 405 00:21:13,288 --> 00:21:16,048 ‎얘네들 데려다주고 ‎다시 와서 도와... 406 00:21:16,128 --> 00:21:18,808 ‎신경 꺼, 감당 못 할 거면 ‎데리고 나오질 말아야지 407 00:21:19,688 --> 00:21:21,048 ‎그냥 꺼져 408 00:21:22,448 --> 00:21:24,448 ‎마담! 409 00:22:06,928 --> 00:22:09,048 ‎"메이브: 푸시페스트 어땠어?" 410 00:22:14,808 --> 00:22:16,528 ‎"잭슨: 안 갔어 ‎너 없이 무슨 재미로" 411 00:22:16,608 --> 00:22:18,288 ‎"그냥 울프 님 책 보는 중 ‎진심 멋져" 412 00:22:20,328 --> 00:22:24,968 ‎"메이브: 그 시대의 비욘세였지" 413 00:22:25,048 --> 00:22:27,728 ‎개 산책도 못 시키냐! 414 00:22:28,648 --> 00:22:29,768 ‎간이 다 떨린다 415 00:22:30,968 --> 00:22:33,008 ‎가엾은 마담이 저 밖에 혼자 있어 416 00:22:33,568 --> 00:22:35,568 ‎그렇게 가냘픈 애가 ‎5분은 버티겠니? 417 00:22:37,048 --> 00:22:38,208 ‎속이 시원하냐? 418 00:22:38,608 --> 00:22:41,128 ‎네 엄마는 억장이 무너진단다 419 00:22:41,208 --> 00:22:42,488 ‎제가 안 그랬어요 420 00:22:42,808 --> 00:22:44,408 ‎제가 놓친 거 아니에요 421 00:22:44,488 --> 00:22:47,568 ‎입은 살아 가지고, 올라가라, 가! 422 00:23:26,208 --> 00:23:27,128 ‎안녕 423 00:23:28,248 --> 00:23:29,168 ‎안녕 424 00:23:32,768 --> 00:23:33,768 ‎난 이만 425 00:23:34,048 --> 00:23:34,968 ‎들었어 426 00:23:38,248 --> 00:23:39,088 ‎그래 427 00:23:39,168 --> 00:23:41,448 ‎네 동정 상황에 관한 얘기 428 00:23:44,408 --> 00:23:45,248 ‎뭐라고? 429 00:23:45,328 --> 00:23:48,488 ‎듣자 하니 네 체리가 ‎미개봉 상태라던데 430 00:23:48,568 --> 00:23:49,688 ‎너랑 상관없는 일이야 431 00:23:49,768 --> 00:23:52,528 ‎좋아, 내숭은 내려놓고 ‎원하면 해보자 432 00:23:52,608 --> 00:23:53,448 ‎해? 433 00:23:54,408 --> 00:23:55,768 ‎처녀의 꽃을 따는 거지 434 00:23:56,808 --> 00:23:59,288 ‎다리 네 개 겹치기 ‎생선 껍질 벗기기 435 00:24:00,008 --> 00:24:03,208 ‎- 내 질 안에 네 좆, 어때? ‎- 그만 436 00:24:04,968 --> 00:24:06,008 ‎미안한데 너 누구야? 437 00:24:06,648 --> 00:24:08,048 ‎네가 원하면 누구든 될게 438 00:24:10,528 --> 00:24:11,488 ‎릴리라고도 해 439 00:24:13,488 --> 00:24:15,808 ‎고마워, 릴리, 그런데... 440 00:24:16,288 --> 00:24:18,088 ‎정중히 거절할게 441 00:24:18,368 --> 00:24:19,208 ‎알았어 442 00:24:19,768 --> 00:24:21,688 ‎혹시 마음 바뀌면 443 00:24:21,768 --> 00:24:23,968 ‎난 대개 B 음악실에 있어 444 00:24:24,768 --> 00:24:25,768 ‎대수학 클럽이나 445 00:24:26,928 --> 00:24:27,808 ‎간다 446 00:24:28,648 --> 00:24:29,528 ‎안녕 447 00:24:33,848 --> 00:24:35,128 ‎O-짜식! 448 00:24:35,248 --> 00:24:36,608 ‎J... 녀석 449 00:24:37,208 --> 00:24:38,568 ‎고맙단 말 하려고 450 00:24:38,648 --> 00:24:40,328 ‎메이브랑 밤새 문자했어 451 00:24:40,408 --> 00:24:42,328 ‎- 미치게 똑똑하더라 ‎- 알아 452 00:24:42,408 --> 00:24:44,248 ‎나도 이 새로운 것들에 푹 빠졌어 453 00:24:44,328 --> 00:24:45,928 ‎사람은 역시 ‎시야를 넓혀야 하나 봐 454 00:24:46,008 --> 00:24:47,248 ‎그런 것 같다 455 00:24:47,328 --> 00:24:49,168 ‎- 다 네 덕분이야 ‎- 저기, 잭슨 456 00:24:49,248 --> 00:24:50,408 ‎- 난... ‎- 그거 좋지 457 00:24:50,488 --> 00:24:51,568 ‎가야겠다, 고마워 458 00:24:51,648 --> 00:24:52,608 ‎- 잠깐 ‎- 그래 459 00:24:54,288 --> 00:24:55,288 ‎요! 460 00:25:00,368 --> 00:25:03,088 ‎"메이브 ‎방과 후 수영장, 클리닉 일" 461 00:25:08,768 --> 00:25:09,728 ‎먹어요 462 00:25:10,728 --> 00:25:11,568 ‎수프예요 463 00:25:11,648 --> 00:25:12,848 ‎빨리 나으라고 464 00:25:12,928 --> 00:25:13,808 ‎아니에요 465 00:25:13,888 --> 00:25:15,208 ‎안 이래도 되는데 466 00:25:15,288 --> 00:25:18,288 ‎오늘은 한결 나아요 ‎목만 좀 칼칼하고요 467 00:25:18,368 --> 00:25:21,048 ‎그래도 수프 먹어요 ‎회복에 좋아요 468 00:25:21,928 --> 00:25:23,688 ‎수프를 만들어준 사람은 없었는데 469 00:25:24,168 --> 00:25:25,208 ‎그냥 수프예요 470 00:25:27,808 --> 00:25:29,248 ‎이만 일하러 갑니다 471 00:25:30,008 --> 00:25:30,968 ‎실례 472 00:25:32,568 --> 00:25:33,688 ‎실례해요 473 00:26:05,088 --> 00:26:06,568 ‎"잠자리 정담" 474 00:26:35,848 --> 00:26:37,448 ‎그냥 그 애랑 사귀어 475 00:26:38,488 --> 00:26:40,128 ‎마인드맵을 해보자 476 00:26:40,208 --> 00:26:42,928 ‎- 그게 뭔데? ‎- 뭔가 막 적는 거야 477 00:26:43,008 --> 00:26:45,208 ‎단, 두뇌의 모든 면을 ‎동원해서 재밌게 478 00:26:45,288 --> 00:26:46,768 ‎양쪽 뇌 말이지? 479 00:26:46,848 --> 00:26:47,928 ‎그래, 모든 뇌 480 00:26:48,008 --> 00:26:49,488 ‎힘든 결정을 내릴 때 좋아 481 00:26:49,568 --> 00:26:53,248 ‎'엄마가 얼굴 커 보인다는데 ‎앞머리 내릴까?'라든가 482 00:26:53,328 --> 00:26:56,288 ‎'엄마 밉다고 말하고 ‎확 가출할까?' 같은 거 483 00:26:58,088 --> 00:26:59,328 ‎그럼 시작하자 484 00:26:59,408 --> 00:27:00,688 ‎잭슨을 사귀면 좋은 점은? 485 00:27:00,848 --> 00:27:01,688 ‎알았어 486 00:27:01,768 --> 00:27:02,688 ‎"남친 잭슨" 487 00:27:02,888 --> 00:27:03,888 ‎섹스를 잘해 488 00:27:05,208 --> 00:27:07,448 ‎아주 제대로 잘하지 489 00:27:09,288 --> 00:27:10,208 ‎매력적이야 490 00:27:10,808 --> 00:27:11,968 ‎인기도 많잖아 491 00:27:13,128 --> 00:27:14,368 ‎바쁜 몸이지 492 00:27:14,488 --> 00:27:16,408 ‎게으름뱅이는 아니야 493 00:27:16,488 --> 00:27:18,568 ‎대통령도 될 수 있을걸 494 00:27:19,488 --> 00:27:21,248 ‎영국에는 대통령 없어 495 00:27:24,088 --> 00:27:25,008 ‎다른 건? 496 00:27:26,088 --> 00:27:27,448 ‎"한마디로 오바마" 497 00:27:27,528 --> 00:27:29,128 ‎둘이 공통점은 있어? 498 00:27:29,208 --> 00:27:30,488 ‎있지 499 00:27:30,568 --> 00:27:32,008 ‎- 희한하게도 ‎- 그럼... 500 00:27:32,688 --> 00:27:33,928 ‎나쁜 점은? 501 00:27:34,768 --> 00:27:36,888 ‎- 남친을 원하지 않아 ‎- 이해가 안 된다 502 00:27:37,688 --> 00:27:39,728 ‎남친이 있는 게 최고야 503 00:27:39,808 --> 00:27:41,008 ‎뭐가 그렇게 좋은데? 504 00:27:44,168 --> 00:27:46,168 ‎늘 같이 놀 사람이 있잖아 505 00:27:46,248 --> 00:27:47,288 ‎글쎄 지난주엔 506 00:27:47,408 --> 00:27:49,888 ‎여우한테 쫓겼는데 ‎카일이 신발 던져서 쫓아줬어 507 00:27:51,208 --> 00:27:52,568 ‎얼마나 로맨틱했는데 508 00:27:54,288 --> 00:27:56,728 ‎"남친 원하지 않음" 509 00:28:04,488 --> 00:28:05,488 ‎이거 괜찮다 510 00:28:05,568 --> 00:28:07,648 ‎물에 있으니까 ‎확실히 도움이 되지? 511 00:28:07,728 --> 00:28:08,928 ‎더 자유로운 느낌이라 512 00:28:09,008 --> 00:28:11,368 ‎몸을 어떻게 꽈야 할지 감이 온다 513 00:28:11,608 --> 00:28:12,648 ‎난 좋은데 514 00:28:12,728 --> 00:28:14,248 ‎너도 좋아? 515 00:28:14,928 --> 00:28:15,768 ‎아니 516 00:28:21,208 --> 00:28:22,288 ‎어떻게 돼가? 517 00:28:23,168 --> 00:28:24,528 ‎뭐 하냐? 518 00:28:24,608 --> 00:28:26,568 ‎너희한테 그걸 시켜놓고 519 00:28:26,648 --> 00:28:29,128 ‎헤벌쭉하게 지켜보면 ‎소름 끼칠 테니까 520 00:28:29,408 --> 00:28:31,128 ‎그래서 뒤돌아 있는 거야 521 00:28:31,648 --> 00:28:34,088 ‎그게 더 소름 끼쳐 ‎그냥 이쪽 쳐다봐 522 00:28:36,288 --> 00:28:40,688 ‎전에도 말했지만 ‎난 성과 관계 상담사야 523 00:28:40,768 --> 00:28:41,968 ‎자만으로 똘똘 뭉친 524 00:28:42,048 --> 00:28:43,808 ‎- 10대 청소년이지 ‎- 그래 525 00:28:43,888 --> 00:28:45,728 ‎내 직감에 너희 문제는 526 00:28:45,808 --> 00:28:48,208 ‎성행위 자체보다 ‎둘의 관계에 있다고 봐 527 00:28:48,288 --> 00:28:49,488 ‎대화는 많이 해? 528 00:28:49,568 --> 00:28:51,768 ‎우린 초등학생 때부터 친구였고 529 00:28:51,848 --> 00:28:53,288 ‎몇 시간씩 얘기해 530 00:28:53,368 --> 00:28:54,328 ‎도움이 될 거야 531 00:28:54,408 --> 00:28:55,488 ‎흥미롭네 532 00:28:55,848 --> 00:28:57,408 ‎사귄 지는 얼마나 됐어? 533 00:28:57,488 --> 00:28:58,488 ‎넉 달 정도 534 00:28:58,568 --> 00:29:01,608 ‎비슷한 시기에 ‎커밍아웃하면서 사귀었어 535 00:29:01,688 --> 00:29:02,528 ‎흥미롭다 536 00:29:02,608 --> 00:29:04,328 ‎너한테 흥미로운 게 ‎어디 한둘이겠니 537 00:29:04,408 --> 00:29:06,688 ‎우리 문제는 섹스야 ‎둘의 관계가 아니라 538 00:29:06,768 --> 00:29:08,888 ‎그냥 우리끼리 알아서 해결할게 539 00:29:11,088 --> 00:29:14,088 ‎너희 관계에 대해 ‎말할 준비가 되면 찾아와 540 00:29:15,248 --> 00:29:17,008 ‎상담 좋았다, 진전이 있었어 541 00:29:30,008 --> 00:29:31,928 ‎"잭슨: 플라스 읽는 중 ‎#심장멎음" 542 00:29:32,008 --> 00:29:33,368 ‎잭슨하고는 어때? 543 00:29:34,888 --> 00:29:36,368 ‎- 무슨 뜻이야? ‎- 그냥 544 00:29:36,848 --> 00:29:39,168 ‎둘이 많은 시간을 ‎함께하는 것 같길래 545 00:29:39,728 --> 00:29:40,928 ‎뭔 상관이야? 546 00:29:42,048 --> 00:29:43,328 ‎그냥 물어봤어, 미안 547 00:29:44,768 --> 00:29:47,488 ‎잭슨은 나랑 좀 더 ‎가까워지고 싶어 하는데 548 00:29:48,848 --> 00:29:49,888 ‎난 도무지 모르겠어 549 00:29:50,768 --> 00:29:52,208 ‎섹스나 엄청 하면 됐지 550 00:29:52,928 --> 00:29:54,688 ‎왜 일을 복잡하게 만들어? 551 00:29:55,048 --> 00:29:55,968 ‎멍청해 552 00:29:57,088 --> 00:29:58,248 ‎남친 두는 것도 싫고 553 00:30:00,568 --> 00:30:01,568 ‎왜 싫어? 554 00:30:03,168 --> 00:30:04,888 ‎로코에서 보면 남자가 마침내 555 00:30:04,968 --> 00:30:06,648 ‎여자를 사랑하는 걸 깨닫고 556 00:30:06,728 --> 00:30:09,128 ‎여자 집 앞에 ‎붐박스를 들고 나타나서 557 00:30:09,208 --> 00:30:12,368 ‎여자가 좋아하는 곡을 틀면 ‎관객이 황홀해 쓰러지잖아 558 00:30:13,128 --> 00:30:14,408 ‎난 그게 역겨워 559 00:30:17,088 --> 00:30:18,408 ‎진지하게 말해봐 560 00:30:18,888 --> 00:30:20,368 ‎남친이 뭐가 문제야? 561 00:30:21,928 --> 00:30:23,808 ‎결국 상처만 받을 테니까 562 00:30:29,168 --> 00:30:30,368 ‎정말 그렇게 생각... 563 00:30:36,808 --> 00:30:37,688 ‎이게 뭐야? 564 00:30:47,928 --> 00:30:48,888 ‎하지 마 565 00:30:56,968 --> 00:30:57,808 ‎그래... 566 00:30:57,888 --> 00:30:59,368 ‎왜 잭슨과 데이트하기 싫어? 567 00:30:59,448 --> 00:31:01,248 ‎- 진짜로 ‎- 아니 568 00:31:01,328 --> 00:31:03,088 ‎나랑은 상담하지 마 569 00:31:03,168 --> 00:31:04,728 ‎고객들한테 양보하자 570 00:31:08,488 --> 00:31:09,368 ‎좋아 571 00:31:10,048 --> 00:31:11,808 ‎난 나고 걔는 걔니까 572 00:31:12,248 --> 00:31:13,368 ‎무슨 뜻이야? 573 00:31:13,448 --> 00:31:17,088 ‎왜 이래, 걔는 잭슨이고 ‎난... 알잖아 574 00:31:17,168 --> 00:31:18,288 ‎메이브지 575 00:31:18,368 --> 00:31:22,368 ‎아니, 캠핑카에 살고 ‎냄새나고 자지나 무는 하류 인생 576 00:31:22,448 --> 00:31:23,488 ‎무슨 소리 577 00:31:23,608 --> 00:31:24,848 ‎그렇게 냄새 안 나 578 00:31:25,528 --> 00:31:27,728 ‎그리고 네가 문 건 불알 아니었나? 579 00:31:27,808 --> 00:31:29,008 ‎못됐어 580 00:31:38,088 --> 00:31:39,768 ‎너 쿠키 몬스터 같아 581 00:31:44,568 --> 00:31:45,408 ‎그래 582 00:31:46,128 --> 00:31:47,688 ‎됐다, 나가자 583 00:31:47,888 --> 00:31:49,008 ‎그래 584 00:31:51,128 --> 00:31:52,128 ‎안 와? 585 00:31:52,648 --> 00:31:53,528 ‎응 586 00:31:53,608 --> 00:31:56,048 ‎- 뭐? 나가자며 ‎- 난 더 있을래 587 00:31:56,248 --> 00:31:57,408 ‎왜? 588 00:31:59,648 --> 00:32:00,848 ‎운동? 589 00:32:00,928 --> 00:32:02,848 ‎학교 문 닫을 텐데 590 00:32:03,608 --> 00:32:04,608 ‎그런데... 591 00:32:05,808 --> 00:32:06,928 ‎운동해야지 592 00:32:07,728 --> 00:32:08,688 ‎그래 593 00:32:16,248 --> 00:32:18,088 ‎넌 차원이 다르게 이상해 594 00:32:23,048 --> 00:32:24,968 ‎망할, 좀 가라앉아 595 00:32:26,968 --> 00:32:29,848 ‎존나게 빨다 왔나 보네 596 00:32:36,928 --> 00:32:37,808 ‎오티스 597 00:32:43,248 --> 00:32:44,328 ‎안 웃는다고 약속해 598 00:32:45,568 --> 00:32:48,608 ‎약간에서 중간 정도로 ‎메이브를 좋아하는 것 같아 599 00:32:48,688 --> 00:32:50,768 ‎세상에나, 어쩌다 그랬어? 600 00:32:52,048 --> 00:32:52,888 ‎메이브가... 601 00:32:53,848 --> 00:32:55,888 ‎내 눈썹을 만졌는데 이게 섰어 602 00:33:01,768 --> 00:33:03,208 ‎안 웃는다고 했잖아 603 00:33:04,048 --> 00:33:05,248 ‎이게 진정이 안 돼 604 00:33:05,328 --> 00:33:07,768 ‎30분이나 지났고 얼어 죽겠는데 605 00:33:08,528 --> 00:33:10,128 ‎해결책은 단 하나지 606 00:33:14,408 --> 00:33:15,608 ‎그래 607 00:33:16,528 --> 00:33:17,768 ‎그냥 딸치는 거야 608 00:33:21,888 --> 00:33:22,848 ‎맙소사 609 00:33:53,088 --> 00:33:55,088 ‎AC/DC 610 00:33:56,088 --> 00:33:58,488 ‎애덤 앤 디 앤츠 ‎에어로스미스, 앨리스 인 체인스 611 00:33:58,768 --> 00:34:00,768 ‎제발 좀... 보위 데이비드 612 00:34:02,128 --> 00:34:02,968 ‎됐다 613 00:34:04,848 --> 00:34:06,208 ‎- 했어? ‎- 아니 614 00:34:06,288 --> 00:34:08,608 ‎내 음반 컬렉션을 ‎알파벳순으로 읊었어 615 00:34:08,688 --> 00:34:09,848 ‎다 괜찮아 616 00:34:10,008 --> 00:34:12,688 ‎- 다음 기회에 ‎- 이 얘기 또 하지 말자 617 00:34:14,608 --> 00:34:15,448 ‎오티스! 618 00:34:17,568 --> 00:34:18,448 ‎시간 좀 있어? 619 00:34:19,768 --> 00:34:20,608 ‎그래 620 00:34:23,968 --> 00:34:25,048 ‎규칙은 빠삭하지 621 00:34:26,048 --> 00:34:26,968 ‎안녕, 잭슨 622 00:34:29,368 --> 00:34:32,248 ‎메이브한테 이번에는 ‎제대로 데이트 신청하려고 623 00:34:33,048 --> 00:34:34,288 ‎어떻게 하면 좋을까? 624 00:34:34,368 --> 00:34:35,248 ‎잭슨 625 00:34:35,568 --> 00:34:37,888 ‎넌 똑똑하니까 ‎방법을 찾아낼 거야 626 00:34:37,968 --> 00:34:39,928 ‎네가 도와줘, 네 말이 다 먹혔어 627 00:34:40,008 --> 00:34:42,768 ‎- 망치고 싶지 않아 ‎- 더는 조언할 게 없다 628 00:34:42,848 --> 00:34:44,888 ‎부탁이다, 메이브랑 대화하고 웃고 629 00:34:44,968 --> 00:34:46,008 ‎끝내주는 섹스도 했어 630 00:34:46,568 --> 00:34:47,848 ‎이제 인장 딱 찍고 싶어 631 00:34:49,768 --> 00:34:50,608 ‎그럼... 632 00:34:51,408 --> 00:34:52,928 ‎보통은 어떻게 하는데? 633 00:34:53,688 --> 00:34:57,728 ‎보통 '데이트할래?' 하면 ‎그쪽에서 그런다고 하지 634 00:34:58,368 --> 00:34:59,368 ‎그렇게 쉬워? 635 00:35:00,088 --> 00:35:01,808 ‎이렇게 힘들진 않아 636 00:35:01,888 --> 00:35:03,288 ‎메이브가 좋기는 해? 637 00:35:03,368 --> 00:35:05,248 ‎아니면 그냥 거절이 ‎처음이라 그래? 638 00:35:05,328 --> 00:35:06,168 ‎좋아해 639 00:35:06,848 --> 00:35:08,928 ‎아침에 일어나면 메이브 생각하고 640 00:35:09,008 --> 00:35:10,608 ‎잠자리에 들 때도 메이브 생각해 641 00:35:10,688 --> 00:35:11,848 ‎미쳐버리겠다니까 642 00:35:12,808 --> 00:35:14,528 ‎어쩌면 메이브가 내... 643 00:35:15,288 --> 00:35:16,208 ‎짝인가 봐 644 00:35:18,128 --> 00:35:19,248 ‎잠깐, 미안 645 00:35:19,328 --> 00:35:21,328 ‎네 말이 옳아, 내가 알아서 할게 646 00:35:21,408 --> 00:35:23,408 ‎- 넌 충분히 도와줬어 ‎- 그래 647 00:35:24,328 --> 00:35:27,808 ‎참 희한해 ‎넌 나랑 동갑인데 현명해 648 00:35:28,648 --> 00:35:29,648 ‎우리 엄마 같아 649 00:35:30,088 --> 00:35:31,288 ‎남자아이의 몸을 한 650 00:35:32,288 --> 00:35:33,488 ‎작은 엄마남 651 00:35:33,648 --> 00:35:34,528 ‎욕한 거 아니다 652 00:35:39,888 --> 00:35:41,168 ‎큰 이벤트를 해봐 653 00:35:43,208 --> 00:35:44,288 ‎꽃다발을 줄까? 654 00:35:44,808 --> 00:35:45,768 ‎더 크게 655 00:35:46,448 --> 00:35:47,608 ‎거대한 곰 인형? 656 00:35:48,048 --> 00:35:49,008 ‎더 크게 가야지 657 00:35:49,088 --> 00:35:51,488 ‎로코 영화 스케일쯤 되게 658 00:35:51,608 --> 00:35:53,208 ‎공개적이고 열정적으로 659 00:35:53,328 --> 00:35:55,728 ‎네 감정을 적극적으로 표현해 660 00:35:55,808 --> 00:35:56,768 ‎오버다 싶으면 661 00:35:56,848 --> 00:35:58,288 ‎더 오버해 662 00:35:58,368 --> 00:35:59,648 ‎- 메이브를 원하면 ‎- 응 663 00:35:59,768 --> 00:36:00,888 ‎얼마나 원하는지 보여줘 664 00:36:01,568 --> 00:36:02,408 ‎나 믿고 665 00:36:03,488 --> 00:36:04,648 ‎그래, 고맙다 666 00:36:05,928 --> 00:36:07,488 ‎너 진짜 좋은 녀석이야 667 00:36:15,248 --> 00:36:18,208 ‎이 냉혈한 악마 같으니 668 00:36:18,288 --> 00:36:20,248 ‎잭슨이 하는 일 망치라며 669 00:36:20,328 --> 00:36:21,688 ‎네가 한 말이다 670 00:36:21,768 --> 00:36:24,008 ‎난 막 나불대는 거지 ‎누가 들으래? 671 00:36:24,688 --> 00:36:27,208 ‎- 이건 나빠, 넌 나쁜 사람이야 ‎- 그 말 좀 그만해 672 00:36:27,288 --> 00:36:28,648 ‎왜 갑자기 나빠졌어? 673 00:36:28,728 --> 00:36:31,728 ‎메이브를 좋아하니까 ‎그래, 인정했다, 만족하냐? 674 00:36:31,808 --> 00:36:34,328 ‎별로, 난 예전의 ‎소심한 오티스가 좋다 675 00:36:34,568 --> 00:36:35,728 ‎잭슨을 막아야 해 676 00:36:35,848 --> 00:36:37,928 ‎그럼 네가 메이브를 ‎좋아하는 걸 눈치챌걸 677 00:36:38,008 --> 00:36:40,008 ‎그럼 잭슨의 계획을 ‎메이브한테 알려야겠네 678 00:36:40,088 --> 00:36:42,888 ‎그럼 메이브가 알게 돼 ‎네가 자기 좋아해서 잭슨 돈 받고 679 00:36:42,968 --> 00:36:46,088 ‎- 썩은 조언 했다는 걸 ‎- 뭘 해도 엿되는 거네 680 00:36:46,448 --> 00:36:47,368 ‎그렇지 681 00:36:48,208 --> 00:36:49,088 ‎집에 갈래 682 00:36:50,568 --> 00:36:51,728 ‎잘 가 683 00:36:52,448 --> 00:36:55,128 ‎아주 푹 자렴, 나쁜 놈아 684 00:36:57,648 --> 00:36:59,248 ‎열심히 일해줘서 고마워요 685 00:36:59,848 --> 00:37:01,568 ‎수프도 잘 먹었어요 686 00:37:01,688 --> 00:37:03,248 ‎정말 맛있던데요 687 00:37:03,648 --> 00:37:05,848 ‎설거지했어요 688 00:37:05,928 --> 00:37:08,048 ‎말했잖아요, 최고의 수프라고 689 00:37:13,568 --> 00:37:15,328 ‎- 괜찮아요 ‎- 칠칠치 못하게 690 00:37:19,288 --> 00:37:20,248 ‎고마워요 691 00:37:27,088 --> 00:37:28,528 ‎참 기묘한 여자군요 692 00:37:34,648 --> 00:37:35,608 ‎그럼 가세요 693 00:37:36,208 --> 00:37:38,208 ‎이것만 좀 넣고 694 00:37:39,168 --> 00:37:40,048 ‎고마워요 695 00:37:40,128 --> 00:37:41,208 ‎잘 있어요, 진 696 00:37:43,088 --> 00:37:44,448 ‎잘 가요, 건축가님 697 00:37:56,048 --> 00:37:56,968 ‎안녕? 698 00:37:57,248 --> 00:37:58,088 ‎안녕 699 00:37:58,768 --> 00:38:00,008 ‎조사는 다 했어? 700 00:38:00,968 --> 00:38:03,128 ‎조사... 응! 701 00:38:03,208 --> 00:38:04,688 ‎어이쿠, 다 했지 702 00:38:04,768 --> 00:38:06,768 ‎진짜 조사한 거였어 703 00:38:06,848 --> 00:38:08,928 ‎설명하기 힘들지만 704 00:38:09,008 --> 00:38:11,088 ‎가위치기를 알아봐야 했거든 705 00:38:12,088 --> 00:38:13,008 ‎그렇구나 706 00:38:13,368 --> 00:38:14,208 ‎난 올라야 707 00:38:14,968 --> 00:38:16,208 ‎난 오티스 708 00:38:16,288 --> 00:38:18,488 ‎선물 하나 했어 ‎조사할 때 도움될 거야 709 00:38:18,568 --> 00:38:19,688 ‎아빠가 설치해줬지 710 00:38:21,168 --> 00:38:23,168 ‎'마스터셰프'를 놓쳤잖아 711 00:38:23,248 --> 00:38:25,128 ‎녹화되고 있잖아 712 00:38:25,208 --> 00:38:27,088 ‎그래도 얼른 출발해 713 00:38:27,528 --> 00:38:28,928 ‎- 안녕 ‎- 또 보자 714 00:38:29,008 --> 00:38:29,848 ‎또 봐 715 00:39:24,008 --> 00:39:24,888 ‎에릭! 716 00:39:29,408 --> 00:39:30,288 ‎에릭! 717 00:39:41,648 --> 00:39:43,528 ‎누구 짓인지 알 것... 718 00:39:43,608 --> 00:39:46,768 ‎온수랑 표백제 가져와라 ‎네 엄마가 봐선 안 돼 719 00:40:04,928 --> 00:40:06,168 ‎누구 엿보는 거야? 720 00:40:08,448 --> 00:40:09,328 ‎아무도 721 00:40:09,848 --> 00:40:10,848 ‎실은 722 00:40:11,848 --> 00:40:14,168 ‎루시를 봤는데 엿보지는 않았어 723 00:40:14,768 --> 00:40:15,808 ‎관두자 724 00:40:16,848 --> 00:40:18,368 ‎수영 요법이 안 통해서 안타깝네 725 00:40:19,168 --> 00:40:20,688 ‎난 거지 됐는데 726 00:40:27,648 --> 00:40:28,488 ‎뭐야? 727 00:40:28,568 --> 00:40:30,488 ‎네 몫, 누구 상담해줬어 728 00:40:33,008 --> 00:40:34,608 ‎역시 내 보물이야 729 00:40:44,848 --> 00:40:45,928 ‎트롬발기남 730 00:40:47,048 --> 00:40:48,088 ‎안녕, 애덤 731 00:40:48,768 --> 00:40:49,928 ‎마담은 찾았어? 732 00:40:51,968 --> 00:40:53,088 ‎냄새나냐? 733 00:40:54,288 --> 00:40:55,208 ‎개똥 냄새? 734 00:40:58,248 --> 00:41:00,008 ‎와일리, 얘기 좀 하자 735 00:41:01,448 --> 00:41:03,328 ‎오늘은 약 먹고 발기 안 했니? 736 00:41:03,928 --> 00:41:05,888 ‎너무 웃겨서 내 좆이 다 아프다 737 00:41:05,968 --> 00:41:08,648 ‎샌즈 선생님이 말한 ‎에세이 좀 써줘 738 00:41:08,728 --> 00:41:11,048 ‎- 돈 줄게 ‎- 내일까지라 안 돼, 미안 739 00:41:11,128 --> 00:41:12,728 ‎나 이거 진짜 잘해야 해 740 00:41:14,168 --> 00:41:15,168 ‎돈 2배로 줄게 741 00:41:18,168 --> 00:41:19,128 ‎3배 742 00:41:22,768 --> 00:41:23,608 ‎콜! 743 00:41:26,768 --> 00:41:30,688 ‎오늘 마트에 가서 뭐 사 왔니? 744 00:41:31,688 --> 00:41:33,968 ‎프랑스어 하는데 ‎안 섹시한 건 너뿐일 거야 745 00:41:36,768 --> 00:41:40,368 ‎네 여친한테 키스하기 싫은 거지? 746 00:41:42,448 --> 00:41:45,928 ‎다른 사람을 좋아하고 있으니까 747 00:41:49,128 --> 00:41:50,328 ‎타니아는 내 절친이야 748 00:41:51,488 --> 00:41:54,448 ‎내가 커밍아웃할 때 ‎옆에서 많이 응원해줬어 749 00:41:55,968 --> 00:41:58,208 ‎타니아도 커밍아웃했을 때 ‎내 생각엔... 750 00:41:58,288 --> 00:42:00,048 ‎둘이 사귀어도 좋겠다고? 751 00:42:00,128 --> 00:42:03,208 ‎엄청 친하니까 ‎완벽한 커플이 될 줄 알았는데 752 00:42:03,648 --> 00:42:05,728 ‎섹스를 할 때면 753 00:42:06,568 --> 00:42:08,008 ‎뭔가 기분이 찜찜해 754 00:42:08,648 --> 00:42:10,208 ‎제사랑 할 때는 755 00:42:12,248 --> 00:42:13,488 ‎모든 게 다 좋은데 756 00:42:16,848 --> 00:42:18,128 ‎어떻게 할지 모르겠어 757 00:42:20,728 --> 00:42:22,608 ‎타니아한테 사실대로 말해 758 00:42:23,648 --> 00:42:24,848 ‎상심할 거야 759 00:42:27,768 --> 00:42:30,088 ‎누구한테 끌리는지를 ‎선택할 순 없어 760 00:42:31,688 --> 00:42:32,648 ‎불가능하지 761 00:42:33,248 --> 00:42:34,968 ‎연애는 설계할 수 없는 거야 762 00:42:38,328 --> 00:42:39,848 ‎옳은 일을 할 수밖에 763 00:42:41,888 --> 00:42:44,488 ‎10대 남자애가 성 상담하는 거 ‎역시 이상해 764 00:42:47,288 --> 00:42:49,808 ‎학생회장이 전하는 ‎긴급 공지입니다 765 00:42:50,368 --> 00:42:53,328 ‎고교생 전원은 ‎지금 식당으로 오십시오 766 00:43:02,448 --> 00:43:04,408 ‎"남친 잭슨" 767 00:43:07,808 --> 00:43:09,968 ‎잭슨 본 사람? 768 00:43:10,048 --> 00:43:11,808 ‎소방 훈련인가? 769 00:43:14,368 --> 00:43:15,488 ‎아, 이런 770 00:43:16,448 --> 00:43:18,248 ‎- 메이브! ‎- 연설할 건가 봐 771 00:43:18,328 --> 00:43:20,408 ‎네, 학생 여러분 ‎방해해서 죄송하지만 772 00:43:20,488 --> 00:43:22,448 ‎그래봤자 공부하고 있었죠? 773 00:43:24,088 --> 00:43:26,248 ‎제게 특별한 사람이 ‎여러분 중에 있습니다 774 00:43:26,328 --> 00:43:28,008 ‎교장 선생님은 아니세요 775 00:43:30,448 --> 00:43:32,008 ‎정말 눈부신 사람이죠 776 00:43:33,248 --> 00:43:34,488 ‎독보적이고요 777 00:43:35,168 --> 00:43:37,408 ‎제 감정을 숨기려 했으니 ‎제가 바보였죠 778 00:43:38,328 --> 00:43:41,008 ‎더는 숨기지 않을 겁니다 779 00:43:41,528 --> 00:43:42,568 ‎메이브 와일리 780 00:43:43,968 --> 00:43:46,528 ‎널 위해 준비했어 781 00:43:48,768 --> 00:43:50,248 ‎설마 잭슨이... 782 00:43:51,928 --> 00:43:53,168 ‎- 노래를? ‎- 안 돼 783 00:43:53,248 --> 00:43:54,648 ‎아니야, 하지 마 784 00:43:55,488 --> 00:44:00,128 ‎네 걸음걸이는 꿈 같고 ‎넌 어딜 가나 주인공이 되지 785 00:44:02,368 --> 00:44:04,368 ‎책의 모든 비법을 동원해 786 00:44:04,448 --> 00:44:09,328 ‎정성스레 꾸민 외모는 ‎눈을 뗄 수 없어 787 00:44:10,048 --> 00:44:14,488 ‎마음에 둔 남자에게 ‎잘 보이려고 거짓말도 하지 788 00:44:14,688 --> 00:44:15,808 ‎마음에 둔 남자 789 00:44:16,328 --> 00:44:18,728 ‎정말 모르겠니? 난 미칠 것 같아 790 00:44:18,808 --> 00:44:20,448 ‎내게 신호를 보내줘 791 00:44:20,528 --> 00:44:24,808 ‎내 안의 고통을 없애줘, 베이비! 792 00:44:24,888 --> 00:44:25,848 ‎베이비 793 00:44:25,928 --> 00:44:28,008 ‎네가 없는 사랑은 상처뿐 794 00:44:28,928 --> 00:44:30,168 ‎나도 스윙밴드 단원인데 795 00:44:30,248 --> 00:44:31,888 ‎왜 난 쏙 뺀 거야? 796 00:44:32,568 --> 00:44:34,288 ‎가슴이 찢어질 듯한데 797 00:44:34,968 --> 00:44:36,168 ‎어쩌면 좋을까 798 00:44:36,768 --> 00:44:38,168 ‎베이비 799 00:44:38,248 --> 00:44:41,008 ‎네가 없는 사랑은 상처뿐 800 00:44:42,088 --> 00:44:44,648 ‎네가 없는 사랑은 상처뿐 801 00:44:45,048 --> 00:44:46,888 ‎가슴이 찢어질 듯한데 802 00:44:46,968 --> 00:44:48,528 ‎어쩌면 좋을까 803 00:44:49,008 --> 00:44:50,608 ‎베이비 804 00:44:50,688 --> 00:44:53,208 ‎네가 없는 사랑은 상처뿐 805 00:44:54,168 --> 00:44:56,568 ‎네가 없는 사랑은 상처뿐 806 00:44:57,088 --> 00:44:59,528 ‎내 여친이 되어줄래? 807 00:45:01,128 --> 00:45:02,088 ‎바보 808 00:45:20,768 --> 00:45:22,288 ‎의문의 패배네 809 00:46:25,368 --> 00:46:27,248 ‎자막: 배은미