1 00:00:10,488 --> 00:00:12,168 C'est comment ? Tu aimes ça ? 2 00:00:12,248 --> 00:00:14,488 Pas vraiment. Tu te frottes juste à ma jambe. 3 00:00:14,568 --> 00:00:16,328 OK, on change de position. 4 00:00:20,608 --> 00:00:21,448 Et comme ça ? 5 00:00:22,688 --> 00:00:24,048 J'ai une crampe ! 6 00:00:33,088 --> 00:00:34,248 Pas si vigoureusement. 7 00:00:34,328 --> 00:00:35,688 C'est censé être vigoureux. 8 00:00:36,608 --> 00:00:38,088 OK, temps mort. 9 00:00:44,688 --> 00:00:46,408 Tu veux que je te lèche ? 10 00:00:46,688 --> 00:00:47,528 Ruthie. 11 00:00:48,688 --> 00:00:50,648 Ou on pourrait regarder La Planète bleue. 12 00:00:52,328 --> 00:00:53,288 OK. 13 00:00:58,968 --> 00:01:01,488 Les requins soyeux sont de beaux requins, 14 00:01:01,608 --> 00:01:04,648 et ce qui les rend encore plus fascinants, 15 00:01:04,728 --> 00:01:06,728 c'est qu'il y en a des milliers ici. 16 00:01:19,728 --> 00:01:20,728 Chatte. 17 00:01:21,448 --> 00:01:22,688 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 18 00:01:22,768 --> 00:01:23,608 Ça suffit. 19 00:01:23,808 --> 00:01:24,848 Calmez-vous. 20 00:01:30,848 --> 00:01:31,888 CHATTE 21 00:01:34,648 --> 00:01:36,648 SEINS FOUTRE 22 00:01:39,088 --> 00:01:41,568 OTIS : Je préfère ce que l'artiste faisait avant. 23 00:01:49,928 --> 00:01:51,608 OTIS Un chef-d'œuvre d'érotisme. 24 00:01:56,488 --> 00:01:58,568 MAEVE On a trouvé notre Renoir. 25 00:02:06,048 --> 00:02:08,928 - Tu es amoureux de Maeve. - Quoi ? Non... 26 00:02:09,008 --> 00:02:10,808 C'est pas le cas. Sois pas ridicule. 27 00:02:10,888 --> 00:02:12,928 Tu es collé à ton portable depuis des semaines, 28 00:02:13,008 --> 00:02:14,728 et à chaque SMS, tu deviens comme ça. 29 00:02:14,808 --> 00:02:16,408 - Je deviens comment ? - Dégage. 30 00:02:16,488 --> 00:02:18,088 OK. Bonne journée. 31 00:02:18,168 --> 00:02:21,688 Comme ça. Un smiley sur cupcake. T'es bizarre. 32 00:02:21,768 --> 00:02:23,248 Je sais pas de quoi tu parles. 33 00:02:23,328 --> 00:02:25,888 Maeve et moi, on est collègues et amis. C'est tout. 34 00:02:25,968 --> 00:02:28,168 - Amis. - Garçons et filles peuvent être amis. 35 00:02:28,248 --> 00:02:30,728 Oui, leurs parties génitales peuvent être amies. 36 00:02:30,928 --> 00:02:33,088 Mais tu as dit que Maeve était avec Jackson. 37 00:02:33,168 --> 00:02:36,008 Ils ne sont pas ensemble. Tu sais, c'est juste... 38 00:02:36,088 --> 00:02:38,848 Une liaison torride, athlétique et sulfureuse ? 39 00:02:38,928 --> 00:02:40,008 Un plan cul. 40 00:02:40,928 --> 00:02:43,048 Tu en sais long sur sa situation amoureuse. 41 00:02:43,128 --> 00:02:45,688 Oui. On est amis, et les amis partagent des choses. 42 00:02:45,768 --> 00:02:47,008 Fluides corporels ? 43 00:02:47,488 --> 00:02:48,528 Hé, regarde. 44 00:02:49,248 --> 00:02:52,728 - Tu cherches toujours un travail ? - Bien vu, mais tu me détourneras pas 45 00:02:52,808 --> 00:02:55,288 du fait que tu es clairement amoureux de Maeve. 46 00:02:58,208 --> 00:02:59,968 BESOIN D'ARGENT ? REJOIGNEZ-NOUS. 47 00:03:00,048 --> 00:03:01,008 APPELEZ AUJOURD'HUI ! 48 00:03:01,648 --> 00:03:02,848 077... 49 00:03:28,328 --> 00:03:30,208 - C'était sympa. - Oui. 50 00:03:36,848 --> 00:03:38,528 Je t'avais pas vue depuis un bail. 51 00:03:38,608 --> 00:03:40,448 Je pensais que tu ne voulais plus. 52 00:03:40,528 --> 00:03:41,888 J'ai été occupée. 53 00:03:43,848 --> 00:03:45,328 On se voit plus tard ? 54 00:03:45,448 --> 00:03:47,208 - On vient juste de le faire. - Mais... 55 00:03:47,808 --> 00:03:49,688 Tu sais, juste se voir. 56 00:03:50,288 --> 00:03:52,808 Je m'en fiche si tu veux garder ça secret. 57 00:03:53,008 --> 00:03:54,248 Un plan cul, ça me va. 58 00:03:54,328 --> 00:03:56,408 Pas besoin d'essayer d'être honorable. 59 00:03:56,488 --> 00:03:57,328 OK ? 60 00:03:57,408 --> 00:03:58,368 Salut. 61 00:04:10,088 --> 00:04:11,648 Jackson est sexy. 62 00:04:12,048 --> 00:04:13,808 Jackson nous regarde. 63 00:04:14,408 --> 00:04:15,248 Mon Dieu. 64 00:04:17,808 --> 00:04:19,928 - Jackson approche. - Je peux te parler ? 65 00:04:20,008 --> 00:04:21,288 Jackson est là. 66 00:04:21,368 --> 00:04:22,608 Tu connais Maeve, non ? 67 00:04:22,968 --> 00:04:24,448 Oui. Il la connaît. 68 00:04:24,528 --> 00:04:25,648 Eh bien, oui, 69 00:04:25,728 --> 00:04:27,888 on est amis. On est  juste amis. 70 00:04:27,968 --> 00:04:29,448 - Salut. Je suis... - Beau. 71 00:04:30,448 --> 00:04:32,488 - Excuse-moi. Tu es... ? - Eric. 72 00:04:33,448 --> 00:04:34,368 Eric. 73 00:04:35,728 --> 00:04:37,928 Certains m'appellent Trom-bite. 74 00:04:39,888 --> 00:04:41,488 - J'ai besoin que tu m'aides. - Moi ? 75 00:04:41,568 --> 00:04:42,728 Je veux dire, moi. 76 00:04:42,808 --> 00:04:45,408 - Maeve et moi, on... - Baise. 77 00:04:45,488 --> 00:04:46,688 Oui. Et c'est super. 78 00:04:46,768 --> 00:04:49,648 Mais j'ai réalisé que je voulais traîner plus avec elle. 79 00:04:50,408 --> 00:04:52,168 - Vous savez, après. - Après le sexe. 80 00:04:52,248 --> 00:04:54,248 Oui, j'ai pensé que tu pourrais m'aider. 81 00:04:54,808 --> 00:04:57,608 Tu veux qu'il t'aide à faire de Maeve ta petite amie ? 82 00:04:57,688 --> 00:04:58,688 Oui. 83 00:04:58,768 --> 00:05:01,088 Je ne vois pas vraiment ce que je peux faire. 84 00:05:02,008 --> 00:05:04,088 - Eh bien, tu es son ami. - Oui. 85 00:05:04,168 --> 00:05:06,288 On dit que tu donnes des conseils sur le sexe. 86 00:05:06,368 --> 00:05:07,208 Oui, c'est vrai. 87 00:05:07,288 --> 00:05:08,168 Oui. 88 00:05:08,328 --> 00:05:11,248 Alors, j'ai pensé que tu étais la bonne personne à qui parler. 89 00:05:12,488 --> 00:05:14,888 Je peux payer si c'est le problème. 90 00:05:16,008 --> 00:05:18,448 - Je dois y aller. À plus tard. - Attends, non. 91 00:05:18,528 --> 00:05:20,528 - Merci beaucoup. Prends ça. - Oui. 92 00:05:20,608 --> 00:05:21,488 C'est... 93 00:05:27,568 --> 00:05:29,168 C'est la copine de Jackson ? 94 00:05:31,608 --> 00:05:33,288 Tu es comme un proxénète. 95 00:05:33,368 --> 00:05:35,448 Et pas le genre Snoop Dogg. 96 00:05:40,608 --> 00:05:41,448 D. 97 00:05:43,608 --> 00:05:44,528 D. 98 00:05:46,168 --> 00:05:47,128 E. 99 00:05:47,688 --> 00:05:49,928 Et là, tu as juste dessiné des... 100 00:05:50,008 --> 00:05:51,168 C'est... 101 00:05:51,248 --> 00:05:52,608 les fesses d'une femme. 102 00:05:53,048 --> 00:05:54,168 C'est... 103 00:05:55,128 --> 00:05:56,408 l'anus. Et le vagin. 104 00:05:56,488 --> 00:05:57,488 Tu ne riras pas 105 00:05:57,568 --> 00:05:59,368 quand tu te jetteras d'un pont 106 00:05:59,448 --> 00:06:02,328 à l'âge de 35 ans parce que tu es devenu un raté. 107 00:06:06,328 --> 00:06:09,008 J'ai parlé au proviseur de Mountview. 108 00:06:10,368 --> 00:06:11,968 - Je... - Tu es pré-inscrit. 109 00:06:12,048 --> 00:06:15,928 Tu as jusqu'à la fin du trimestre pour t'améliorer et me faire changer d'avis. 110 00:06:35,368 --> 00:06:37,048 Désolé du retard. J'avais... 111 00:06:37,248 --> 00:06:38,288 J'avais un truc. 112 00:06:39,008 --> 00:06:40,768 Ressaisis-toi, on a des clients. 113 00:06:41,088 --> 00:06:43,688 Bien reçu. Affirmatif. On y va. 114 00:06:47,368 --> 00:06:48,968 Plus on essaye, plus ça empire. 115 00:06:49,608 --> 00:06:51,728 Comme si on pouvait pas trouver le rythme. 116 00:06:52,248 --> 00:06:55,088 C'est comme si c'était la première fois que je voyais un vagin, 117 00:06:55,168 --> 00:06:57,128 pourtant je regarde le mien tout le temps. 118 00:06:57,208 --> 00:06:59,808 Maintenant, quand je pense à toucher Ruthie, 119 00:06:59,888 --> 00:07:02,448 je panique car je sais que ça va mal se passer. 120 00:07:02,528 --> 00:07:04,408 Comme quand on monte un meuble Ikea, 121 00:07:04,488 --> 00:07:06,328 qu'on réalise qu'on a sauté une étape, 122 00:07:06,408 --> 00:07:07,928 qu'on a perdu du temps 123 00:07:08,248 --> 00:07:09,808 et qu'on déteste la Suède. 124 00:07:09,888 --> 00:07:11,328 Dis-lui à quel point c'est nul. 125 00:07:11,408 --> 00:07:13,248 J'ignore pourquoi on fait ça. 126 00:07:13,328 --> 00:07:16,288 Comment les conseils d'un hétérosexuel pourraient 127 00:07:16,368 --> 00:07:17,688 tout arranger ? 128 00:07:17,808 --> 00:07:19,208 C'est stupide. 129 00:07:19,288 --> 00:07:21,728 Eh bien, tu as raison, Ruthie. 130 00:07:21,808 --> 00:07:23,368 Je ne maîtrise pas 131 00:07:23,448 --> 00:07:25,928 les subtilités des relations sexuelles lesbiennes, 132 00:07:26,008 --> 00:07:27,088 mais je pense 133 00:07:27,448 --> 00:07:30,888 que si j'en sais un peu plus sur votre relation émotionnelle, 134 00:07:30,968 --> 00:07:33,448 je pourrais m'attaquer à la source du problème. 135 00:07:33,568 --> 00:07:35,768 On n'a pas de problème dans notre relation. 136 00:07:36,408 --> 00:07:38,288 On est amoureuses. Et c'est super. 137 00:07:38,688 --> 00:07:41,088 On manque juste... d'expérience. 138 00:07:41,168 --> 00:07:43,448 C'est ma première relation avec une femme. 139 00:07:43,528 --> 00:07:44,368 Moi aussi. 140 00:07:44,928 --> 00:07:47,568 Je veux dire, ma première thérapie avec des lesbiennes. 141 00:07:47,648 --> 00:07:49,408 Alors, tu as une idée ? 142 00:07:49,888 --> 00:07:51,928 J'aimerais enfin avoir un orgasme. 143 00:07:52,608 --> 00:07:54,008 Donnez-moi un peu de temps. 144 00:07:54,088 --> 00:07:56,288 Je ferai des recherches pour trouver des idées. 145 00:07:56,368 --> 00:07:57,408 Génial. 146 00:07:58,088 --> 00:07:59,488 Merci à toi. 147 00:08:03,168 --> 00:08:04,048 Comment ça a été ? 148 00:08:05,328 --> 00:08:06,608 Ça va être difficile. 149 00:08:17,008 --> 00:08:18,328 Je suis désolée. 150 00:08:18,888 --> 00:08:21,968 Pardon. Je suis un peu malade. Mais c'est rien de grave. 151 00:08:22,048 --> 00:08:23,968 Entrez et on va commencer. 152 00:08:24,048 --> 00:08:25,728 - Je vais prendre mes... - Suivez-moi. 153 00:08:40,008 --> 00:08:41,248 Asseyez-vous. 154 00:08:41,968 --> 00:08:43,208 Je ne mords pas. 155 00:08:47,928 --> 00:08:48,768 CONFESSIONS 156 00:08:48,848 --> 00:08:49,728 Alors... 157 00:08:50,168 --> 00:08:51,768 l'anxiété du scrotum. 158 00:08:52,608 --> 00:08:55,328 Dans votre mail, vous dites en souffrir depuis un moment. 159 00:08:56,328 --> 00:08:58,008 Commencez par me parler 160 00:08:58,088 --> 00:09:00,768 de votre premier souvenir de votre scrotum. 161 00:09:02,568 --> 00:09:04,128 Oh, mon Dieu. 162 00:09:04,208 --> 00:09:05,928 J'avais complètement oublié. 163 00:09:06,008 --> 00:09:06,848 Je... 164 00:09:07,888 --> 00:09:10,288 - Je refais ma salle de bain. - Oui, je sais. 165 00:09:10,688 --> 00:09:12,288 Mes outils sont à l'extérieur. 166 00:09:13,648 --> 00:09:15,888 Je ferais mieux d'aller les chercher, non ? 167 00:09:22,168 --> 00:09:23,608 Mon premier souvenir ? 168 00:09:24,008 --> 00:09:25,568 Je venais d'avoir cinq ans. 169 00:09:26,768 --> 00:09:28,128 J'ai regardé vers le bas, 170 00:09:28,568 --> 00:09:29,808 et j'ai pensé : 171 00:09:30,568 --> 00:09:33,208 "Oh... c'est là que sont mes couilles." 172 00:09:38,768 --> 00:09:41,008 Le sujet de la compétition de dissertation 173 00:09:41,088 --> 00:09:44,688 de cette année est "chaque grand rêve commence avec un rêveur". 174 00:09:44,768 --> 00:09:45,968 Participation obligatoire. 175 00:09:46,048 --> 00:09:49,048 C'est une occasion unique d'impressionner 176 00:09:49,128 --> 00:09:51,128 les universités l'an prochain. 177 00:09:51,568 --> 00:09:54,848 Est-ce que vous m'écoutez ? Non, c'est bien ce que je pensais... 178 00:09:54,928 --> 00:09:57,368 Voici des informations. Faites-en ce que vous voulez. 179 00:09:57,448 --> 00:10:00,568 J'ai hâte de lire tes idées sur le sujet, Maeve. Vraiment. 180 00:10:08,728 --> 00:10:10,808 "Chaque grand rêve commence avec un rêveur" 181 00:10:10,888 --> 00:10:12,848 - Je vais lui rendre son argent. - Attends. 182 00:10:12,928 --> 00:10:16,488 Tu as une occasion unique d'utiliser ton pouvoir à tes fins. 183 00:10:16,568 --> 00:10:17,648 C'est-à-dire ? 184 00:10:17,728 --> 00:10:20,088 Garde l'argent et donne de faux conseils à Jackson. 185 00:10:20,168 --> 00:10:23,128 Ça, c'est immoral à tous les niveaux. 186 00:10:23,208 --> 00:10:24,648 Immoral ou... 187 00:10:25,968 --> 00:10:27,168 mauvais garçon ? 188 00:10:27,248 --> 00:10:30,088 Complètement immoral. Eric, je vais lui rendre l'argent. 189 00:10:30,248 --> 00:10:31,808 OK ? Fin de l'histoire. 190 00:10:31,888 --> 00:10:34,448 Alors, après vous, Capitaine Moralité. 191 00:10:36,688 --> 00:10:37,928 Otis ! 192 00:10:38,048 --> 00:10:39,288 Tu m'as trouvé. 193 00:10:39,608 --> 00:10:41,968 Écoute, je dois te rendre ton argent. 194 00:10:42,448 --> 00:10:45,008 Je n'aime pas parler derrière le dos de Maeve. 195 00:10:45,088 --> 00:10:47,208 C'est immoral et c'est juste mal. 196 00:10:47,288 --> 00:10:48,208 Je comprends. 197 00:10:49,048 --> 00:10:50,608 Aucun souci. T'es un type bien. 198 00:10:50,688 --> 00:10:53,608 - Super. Voilà l'argent. - Maeve est si compliquée. 199 00:10:54,248 --> 00:10:57,208 Comme un Rubik's cube. Elle dit une chose et en fait une autre. 200 00:10:57,288 --> 00:10:58,248 Je ne la suis pas. 201 00:10:58,328 --> 00:11:00,008 - Tu comprends ? - Pas vraiment. 202 00:11:00,088 --> 00:11:02,048 - Tiens. - Et la baise, c'est torride. 203 00:11:02,128 --> 00:11:04,448 Je veux dire, du genre transcendant. 204 00:11:04,528 --> 00:11:07,448 - Stop. - Après, elle m'ignore pendant des jours. 205 00:11:07,528 --> 00:11:11,448 Et puis, elle veut le refaire, et ça recommence. 206 00:11:11,528 --> 00:11:14,448 Elle est un manège sexuel dont j'arrive pas à descendre. 207 00:11:14,528 --> 00:11:15,648 C'est pas un objet ! 208 00:11:16,608 --> 00:11:17,568 Quoi ? 209 00:11:17,648 --> 00:11:19,768 Elle n'est pas un objet. 210 00:11:19,848 --> 00:11:22,928 Tu la décris comme un objet inanimé, mais c'est une personne. 211 00:11:23,648 --> 00:11:25,648 Tu lui as déjà demandé ce qu'elle veut 212 00:11:25,728 --> 00:11:26,848 ou ce qu'elle aime ? 213 00:11:26,928 --> 00:11:28,048 Qu'est-ce qu'elle aime ? 214 00:11:28,128 --> 00:11:29,208 Beaucoup de choses. 215 00:11:30,048 --> 00:11:30,968 Les écrivaines, 216 00:11:31,088 --> 00:11:31,928 pour commencer. 217 00:11:32,008 --> 00:11:33,328 Attends, comme Hunger Games ? 218 00:11:33,408 --> 00:11:35,608 Plus comme Virginia Woolf ou Roxane Gay 219 00:11:35,688 --> 00:11:36,688 ou Sylvia Plath. 220 00:11:36,768 --> 00:11:40,688 Elle a aussi d'excellents goûts musicaux. Joy Division, Nirvana, Bikini Kill... 221 00:11:40,768 --> 00:11:42,808 C'est pas une snob. Elle écoute de la pop. 222 00:11:43,328 --> 00:11:45,928 Et elle a un humour noir. 223 00:11:46,048 --> 00:11:47,648 Qu'est-ce que tu fais ? 224 00:11:47,728 --> 00:11:49,808 Je prends des notes. Ça peut être utile. 225 00:11:49,888 --> 00:11:51,608 Non, je ne t'aide pas. 226 00:11:51,688 --> 00:11:53,368 - Je ne t'aide pas. - Mais si. 227 00:11:53,448 --> 00:11:55,568 Arrêtez de traîner ! Quarante longueurs ! 228 00:11:56,208 --> 00:11:57,488 Bouge-toi, Jackson. 229 00:11:57,928 --> 00:12:00,048 Merci beaucoup. Tu me sauves la vie. 230 00:12:00,128 --> 00:12:02,048 - Prends soin de toi. - Ouais... 231 00:12:02,128 --> 00:12:03,048 Salut, Jackson. 232 00:12:05,608 --> 00:12:06,448 Oh non. 233 00:12:09,168 --> 00:12:11,208 Bon travail. 234 00:12:24,488 --> 00:12:26,128 Allez attraper de l'herpès ailleurs. 235 00:12:30,968 --> 00:12:32,488 UNE CHAMBRE À SOI 236 00:12:33,048 --> 00:12:33,928 Salut, Maeve. 237 00:12:35,488 --> 00:12:37,128 Tu lis pas vraiment Virginia Wolf. 238 00:12:37,208 --> 00:12:39,008 Pourquoi pas ? Elle est brillante. 239 00:12:40,688 --> 00:12:42,048 Qui est la nana au gros nez ? 240 00:12:42,408 --> 00:12:46,008 Une voix féministe britannique du 20e siècle. 241 00:12:46,088 --> 00:12:48,488 Je ne t'ai jamais vu lire avant. C'est une blague ? 242 00:12:48,568 --> 00:12:49,728 Non. 243 00:12:49,808 --> 00:12:50,888 Je lis tout le temps. 244 00:12:57,688 --> 00:12:59,968 Tu sais que tu es la seule personne 245 00:13:00,048 --> 00:13:02,008 à avoir emprunté ce livre depuis 1972 ? 246 00:13:02,088 --> 00:13:02,968 MAEVE WILEY 247 00:13:04,128 --> 00:13:05,368 Je ne suis plus la seule. 248 00:13:11,568 --> 00:13:12,768 Et le voilà féministe. 249 00:13:13,008 --> 00:13:15,048 Tu l'as rendu encore plus sexy qu'avant. 250 00:13:15,168 --> 00:13:17,288 C'est Ryan Gosling maintenant. Bravo. 251 00:13:17,368 --> 00:13:19,528 Tu comprends pas. On aurait dit un Jedi. 252 00:13:19,688 --> 00:13:21,008 Il a suffi qu'il parle 253 00:13:21,128 --> 00:13:23,328 pour avoir tout ce qu'il voulait. 254 00:13:23,408 --> 00:13:26,368 Le seul truc que tu avais était ton travail de thérapeute. 255 00:13:26,568 --> 00:13:29,328 Ça compensait le fait que t'es puceau. 256 00:13:29,408 --> 00:13:31,808 Maintenant, il va passer à l'acte. T'as perdu. 257 00:13:31,968 --> 00:13:33,488 - Ce n'est pas un jeu. - Mais si. 258 00:13:33,568 --> 00:13:34,688 Parce que Maeve et moi 259 00:13:34,768 --> 00:13:35,688 sommes amis. 260 00:13:36,248 --> 00:13:38,648 De toute façon, elle tombera pas dans son jeu. 261 00:13:38,728 --> 00:13:41,328 Oh, mon Dieu ! J'adore Virginia Woolf. 262 00:13:42,048 --> 00:13:43,808 Les gentils finissent les derniers. 263 00:13:43,968 --> 00:13:46,608 Surtout contre un mec gentil avec des abdos. 264 00:13:53,688 --> 00:13:55,688 OTIS MILBURN : PUCEAU 265 00:13:55,768 --> 00:13:57,888 Selon Ruby, Kyle devrait changer de style. 266 00:13:57,968 --> 00:13:59,448 Mais ça lui va bien. 267 00:13:59,528 --> 00:14:01,648 Il porte beaucoup de joggings en ce moment, 268 00:14:01,728 --> 00:14:03,808 mais c'est parce qu'il a brûlé son jean. 269 00:14:03,968 --> 00:14:04,888 Quoi ? 270 00:14:05,488 --> 00:14:07,328 Il a des brûlures au second degré. 271 00:14:07,408 --> 00:14:09,568 Il était défoncé, il a pas eu mal. 272 00:14:10,048 --> 00:14:11,168 Salut, Maeve. 273 00:14:11,248 --> 00:14:13,048 Que veut dire Woolf, là ? 274 00:14:13,128 --> 00:14:15,808 "L'opposition masculine à l'émancipation féminine 275 00:14:15,888 --> 00:14:19,168 est peut-être plus intéressante que l'émancipation elle-même" ? 276 00:14:20,208 --> 00:14:23,528 Les mecs sont des têtes de nœud et la castration est notre seul espoir. 277 00:14:24,328 --> 00:14:25,768 Tu as un humour noir. 278 00:14:26,488 --> 00:14:27,328 Quoi ? 279 00:14:27,728 --> 00:14:29,448 T'as un humour noir. J'adore ça. 280 00:14:31,048 --> 00:14:32,008 - OK, salut. - Salut. 281 00:14:35,168 --> 00:14:37,048 Il est bizarre. 282 00:14:37,648 --> 00:14:39,328 Je crois qu'il se pavane. 283 00:14:39,568 --> 00:14:40,848 Mais avec des mots. 284 00:14:42,328 --> 00:14:44,568 Les filles, assez discuté. Courez ! 285 00:14:47,168 --> 00:14:48,048 Non, non, non ! 286 00:14:56,688 --> 00:14:58,288 Tu écoutes Sløtface ? 287 00:14:59,808 --> 00:15:00,648 Quoi ? Sløtface ? 288 00:15:00,728 --> 00:15:02,728 Oui, le nouvel album est génial. 289 00:15:02,808 --> 00:15:04,488 Depuis quand tu aimes le punk ? 290 00:15:04,568 --> 00:15:05,648 Quoi, t'aimes le punk ? 291 00:15:06,208 --> 00:15:07,328 Entre autres choses. 292 00:15:08,528 --> 00:15:10,968 J'ai un billet en trop pour un concert local. 293 00:15:11,048 --> 00:15:12,368 Pussy Fest. Tu veux venir ? 294 00:15:14,248 --> 00:15:15,768 - Ouais. - C'est un rendez-vous. 295 00:15:16,608 --> 00:15:17,808 En fait, je peux pas. 296 00:15:17,928 --> 00:15:19,488 J'ai une dissertation à faire. 297 00:15:19,568 --> 00:15:21,088 - Quoi ? - Amuse-toi bien. 298 00:15:27,368 --> 00:15:28,368 T'auras pas de SMS. 299 00:15:29,328 --> 00:15:30,608 Elle parle à Jackson. 300 00:15:31,128 --> 00:15:32,968 Pas besoin d'un ami, elle a un petit ami. 301 00:15:33,088 --> 00:15:34,688 C'est pas son petit ami. 302 00:15:34,768 --> 00:15:37,248 Je m'en fiche de toute façon, mais il l'est pas. 303 00:15:37,368 --> 00:15:38,808 Ils ne sont pas ensemble. 304 00:15:39,968 --> 00:15:41,928 On dirait que t'avais tort. 305 00:15:42,008 --> 00:15:43,568 MAEVE Des clients ? Besoin d'argent 306 00:15:43,648 --> 00:15:44,488 Je dois y aller. 307 00:15:44,568 --> 00:15:46,688 Maeve et moi, on doit s'occuper des thérapies. 308 00:15:46,768 --> 00:15:48,128 Et c'est toujours bizarre. 309 00:15:50,808 --> 00:15:52,768 Vraiment bizarre. 310 00:16:04,848 --> 00:16:05,728 Quoi ? 311 00:16:07,208 --> 00:16:08,688 C'est trop fort ? 312 00:16:08,968 --> 00:16:10,328 Non, ça va. 313 00:16:11,968 --> 00:16:12,888 OK. 314 00:16:15,008 --> 00:16:16,128 Comment ça se passe ? 315 00:16:16,208 --> 00:16:17,648 Il y a de la moisissure, 316 00:16:17,728 --> 00:16:19,728 mais c'est réparable. 317 00:16:20,288 --> 00:16:21,168 Super. 318 00:16:21,288 --> 00:16:22,128 Je veux dire, 319 00:16:22,208 --> 00:16:24,168 - c'est bien. - Oui. 320 00:16:26,208 --> 00:16:27,688 Vous écrivez un autre livre ? 321 00:16:29,688 --> 00:16:31,088 J'ai vu que vous aviez... 322 00:16:31,168 --> 00:16:34,768 Vous avez écrit des livres, ceux dans votre bureau. 323 00:16:34,848 --> 00:16:37,768 Oui. Il y a longtemps. 324 00:16:38,648 --> 00:16:41,288 Mais je n'écris plus. 325 00:16:42,368 --> 00:16:43,208 Pourquoi ? 326 00:16:45,808 --> 00:16:46,648 Eh bien... 327 00:16:48,608 --> 00:16:52,408 j'ai écrit ce dernier livre avec mon ex-mari. 328 00:16:52,888 --> 00:16:56,088 Et on s'est séparés juste après la publication. 329 00:16:56,208 --> 00:16:58,728 Et... j'ai essayé d'écrire. 330 00:16:58,808 --> 00:17:00,368 Mais, pour être honnête... 331 00:17:01,768 --> 00:17:04,408 La peur s'insinue quand on prend de l'âge. 332 00:17:04,968 --> 00:17:06,928 Je ne sais pas pourquoi je vous dis ça. 333 00:17:08,248 --> 00:17:09,408 Emmerdez la peur ! 334 00:17:10,088 --> 00:17:10,968 Excusez-moi ? 335 00:17:11,568 --> 00:17:12,728 Emmerdez la peur. 336 00:17:12,808 --> 00:17:16,208 Demain, vous pourriez tranquillement conduire votre voiture 337 00:17:16,328 --> 00:17:21,128 et vous prendre dans la tronche un semi-remorque. 338 00:17:21,208 --> 00:17:24,128 Résultat : vous serez écrabouillée et morte. 339 00:17:25,088 --> 00:17:26,168 Une perte de temps. 340 00:17:27,288 --> 00:17:28,408 Emmerdez la peur. 341 00:17:31,248 --> 00:17:32,128 Salut, mon chéri. 342 00:17:33,448 --> 00:17:34,728 Bonjour. 343 00:17:35,608 --> 00:17:37,448 - Tu vas bien ? - Oui. 344 00:17:37,528 --> 00:17:39,608 - J'ai des devoirs, alors... - Bien... 345 00:17:39,728 --> 00:17:42,848 Je vous laisse continuer. 346 00:18:14,968 --> 00:18:15,808 Désolée. 347 00:18:16,248 --> 00:18:17,288 Ça va. 348 00:18:17,488 --> 00:18:18,648 Bonjour. 349 00:18:18,768 --> 00:18:20,488 Tu es une amie d'Otis ? 350 00:18:20,568 --> 00:18:22,808 Non, je viens chercher mon père. 351 00:18:23,568 --> 00:18:24,488 Vous savez, 352 00:18:24,568 --> 00:18:26,928 un Européen qui se prend pour un humoriste. 353 00:18:27,008 --> 00:18:28,448 Les yeux bleus. Le mot "Fuck" 354 00:18:28,528 --> 00:18:29,968 est écrit sur ses bras... 355 00:18:33,048 --> 00:18:36,008 Fais pas le gamin. Dépêche-toi. Je dois aller bosser ! 356 00:18:43,808 --> 00:18:46,128 Je t'ignore. Dépêche-toi. 357 00:18:48,488 --> 00:18:50,048 Je peux utiliser vos toilettes ? 358 00:18:50,128 --> 00:18:52,008 Oui. C'est en haut. 359 00:18:52,088 --> 00:18:53,088 Merci. 360 00:19:03,728 --> 00:19:04,688 Maman ! 361 00:19:05,168 --> 00:19:06,368 Tu n'es pas ma mère. 362 00:19:07,168 --> 00:19:09,088 Je... C'est pas... 363 00:19:09,168 --> 00:19:10,288 C'est des recherches. 364 00:19:16,848 --> 00:19:19,408 Tu devrais probablement mettre un verrou. 365 00:19:20,208 --> 00:19:21,568 La salle de bain ? 366 00:19:22,008 --> 00:19:24,328 - À gauche. - Merci. 367 00:19:34,048 --> 00:19:35,848 Calmez-vous. 368 00:19:37,288 --> 00:19:38,568 Ne m'embêtez pas. 369 00:19:38,648 --> 00:19:40,048 Tu as fait caca ? 370 00:19:40,328 --> 00:19:42,328 Beurk. 371 00:19:43,728 --> 00:19:45,288 OK, pas bouger. 372 00:19:47,008 --> 00:19:48,568 Oui, tu devrais avoir honte. 373 00:19:54,688 --> 00:19:57,088 Francis Bacon, reviens ici ! 374 00:19:57,208 --> 00:19:58,568 Allez. 375 00:19:59,008 --> 00:20:00,288 C'est pas vrai ! 376 00:20:01,168 --> 00:20:02,488 Francis ! 377 00:20:03,048 --> 00:20:04,568 Bacon ! 378 00:20:06,808 --> 00:20:08,128 Merde. 379 00:20:10,288 --> 00:20:12,128 Allez, les gars, allez. 380 00:20:12,208 --> 00:20:13,728 Allez. 381 00:20:17,448 --> 00:20:20,048 Désolé, nouveau job. Promeneur de chiens. 382 00:20:20,648 --> 00:20:21,568 Gay. 383 00:20:25,048 --> 00:20:26,248 Silence, Madame. 384 00:20:27,448 --> 00:20:28,608 Silence, Madame. 385 00:20:32,968 --> 00:20:34,488 C'est le chien de ma mère. 386 00:20:34,568 --> 00:20:35,688 Elle est mignonne. 387 00:20:37,048 --> 00:20:38,008 C'est une championne. 388 00:20:38,848 --> 00:20:39,768 OK. 389 00:20:40,368 --> 00:20:42,688 C'est la Kim Kardashian des petits chiens. 390 00:20:46,608 --> 00:20:48,328 Debout, Madame ! 391 00:20:48,408 --> 00:20:50,248 C'est bien, Madame. Montre tes seins. 392 00:20:51,248 --> 00:20:52,368 T'es une bonne fille. 393 00:20:53,088 --> 00:20:54,128 C'est génial. 394 00:20:54,568 --> 00:20:56,568 Madame, ça sonne un peu comme Adam. 395 00:20:58,728 --> 00:20:59,768 Ça veut dire quoi ? 396 00:21:00,768 --> 00:21:01,648 Rien. 397 00:21:01,848 --> 00:21:03,568 OK, au revoir. 398 00:21:10,488 --> 00:21:12,128 Madame ! 399 00:21:12,208 --> 00:21:13,208 Je suis désolé. 400 00:21:13,288 --> 00:21:16,048 Je dois déposer ces chiens, mais je reviens... 401 00:21:16,128 --> 00:21:18,808 Non ! Ne promène pas de chiens si tu peux pas les contrôler. 402 00:21:19,688 --> 00:21:21,048 Va te faire voir. 403 00:21:22,768 --> 00:21:24,448 Madame ! 404 00:22:06,928 --> 00:22:09,048 MAEVE C'était bien, Pussy Fest ? 405 00:22:14,768 --> 00:22:16,608 JACKSON J'y suis pas allé. Pas sans toi. 406 00:22:16,688 --> 00:22:18,288 Je lis Mme Woolf. Elle est cool. 407 00:22:21,088 --> 00:22:24,968 MAEVE C'était la Beyoncé de son époque 408 00:22:25,048 --> 00:22:26,728 Tu peux même pas promener le chien ! 409 00:22:28,648 --> 00:22:30,648 C'est vraiment incroyable ! 410 00:22:30,968 --> 00:22:33,168 Pense à cette pauvre Madame, toute seule. 411 00:22:33,568 --> 00:22:35,968 Un chien comme ça ne survivra pas cinq minutes. 412 00:22:37,048 --> 00:22:38,208 Tu es content ? 413 00:22:38,608 --> 00:22:41,128 Tu as brisé le cœur de ta mère. Ta propre mère. 414 00:22:41,208 --> 00:22:42,488 C'était pas moi. 415 00:22:42,808 --> 00:22:44,408 Je te jure, c'était pas ma faute. 416 00:22:44,488 --> 00:22:47,568 Des excuses, toujours des excuses. Allez, va-t'en ! 417 00:23:26,208 --> 00:23:27,128 Salut. 418 00:23:28,248 --> 00:23:29,168 Salut. 419 00:23:32,768 --> 00:23:33,768 OK. 420 00:23:34,048 --> 00:23:35,208 Je suis au courant. 421 00:23:38,248 --> 00:23:39,088 OK. 422 00:23:39,168 --> 00:23:41,448 Ça concerne ta virginité. 423 00:23:44,408 --> 00:23:45,248 Pardon ? 424 00:23:45,328 --> 00:23:48,488 J'ai entendu dire que tu étais toujours puceau. 425 00:23:48,568 --> 00:23:49,688 Ça ne te regarde pas. 426 00:23:49,768 --> 00:23:52,528 Passons la pudeur. Je suis partante si tu l'es. 427 00:23:52,608 --> 00:23:53,448 Partante ? 428 00:23:54,408 --> 00:23:55,768 Déflorer la vierge. 429 00:23:56,808 --> 00:23:59,288 Casser la chaise longue. Épiauter le poisson. 430 00:24:00,008 --> 00:24:02,008 Ta bite dans mon vagin. Ça te dit ? 431 00:24:02,088 --> 00:24:03,208 Euh... 432 00:24:04,968 --> 00:24:06,008 Euh... Qui es-tu ? 433 00:24:06,648 --> 00:24:08,048 Je serai qui tu veux. 434 00:24:10,528 --> 00:24:11,648 Et je m'appelle Lily. 435 00:24:13,488 --> 00:24:15,808 Merci, Lily, mais... 436 00:24:16,288 --> 00:24:18,088 Je vais devoir refuser. 437 00:24:18,368 --> 00:24:19,208 OK. 438 00:24:19,768 --> 00:24:21,688 Si tu changes d'avis... 439 00:24:21,768 --> 00:24:23,968 Tu peux me trouver dans la salle de musique B 440 00:24:24,768 --> 00:24:25,768 ou au club d'algèbre. 441 00:24:26,928 --> 00:24:27,808 Au revoir. 442 00:24:28,648 --> 00:24:29,528 Salut. 443 00:24:33,848 --> 00:24:35,128 Otis. 444 00:24:35,248 --> 00:24:36,608 J... Salut. 445 00:24:37,208 --> 00:24:38,568 Merci pour ton aide, mon pote. 446 00:24:38,648 --> 00:24:40,328 J'ai parlé avec Maeve toute la nuit. 447 00:24:40,408 --> 00:24:42,328 - Elle est super intelligente. - Je sais. 448 00:24:42,408 --> 00:24:44,248 Je finis par m'intéresser à ces trucs. 449 00:24:44,328 --> 00:24:45,928 C'est bien d'explorer autre chose. 450 00:24:46,008 --> 00:24:47,248 Oui, je suppose. 451 00:24:47,328 --> 00:24:49,168 - C'est grace à toi. - Écoute, Jackson. 452 00:24:49,248 --> 00:24:50,408 - Je... - C'est gentil. 453 00:24:50,488 --> 00:24:51,568 - J'ai pas... - Merci. 454 00:24:51,648 --> 00:24:52,608 - Attends. - Oui ? OK. 455 00:24:54,288 --> 00:24:55,288 Yo ! 456 00:25:00,368 --> 00:25:03,088 À MAEVE Piscine. Après les cours. Thérapie. 457 00:25:08,768 --> 00:25:09,728 C'est pour vous. 458 00:25:10,728 --> 00:25:11,568 C'est une soupe 459 00:25:11,648 --> 00:25:12,848 contre les rhumes. 460 00:25:12,928 --> 00:25:13,808 Oh non. 461 00:25:13,888 --> 00:25:15,208 Vous n'auriez pas dû. 462 00:25:15,288 --> 00:25:18,288 Je me sens beaucoup mieux. C'est juste un mal de gorge. 463 00:25:18,368 --> 00:25:21,048 Prenez quand même la soupe. C'est bon pour vous. 464 00:25:21,928 --> 00:25:24,088 On ne m'avait jamais fait de soupe. 465 00:25:24,168 --> 00:25:25,368 C'est que de la soupe. 466 00:25:27,808 --> 00:25:29,448 Bon. Je retourne travailler. 467 00:25:30,008 --> 00:25:30,968 Excusez-moi. 468 00:25:32,568 --> 00:25:33,648 Excusez-moi. 469 00:26:03,208 --> 00:26:04,888 AU SUJET DES HOMMES 470 00:26:05,088 --> 00:26:06,568 CONFIDENCES 471 00:26:35,848 --> 00:26:37,448 Pourquoi tu ne sors pas avec lui ? 472 00:26:38,488 --> 00:26:40,128 On va faire une carte conceptuelle. 473 00:26:40,208 --> 00:26:41,168 C'est quoi ? 474 00:26:41,248 --> 00:26:42,928 C'est juste écrire des trucs, 475 00:26:43,008 --> 00:26:45,208 de façon à stimuler tous les côtés du cerveau. 476 00:26:45,288 --> 00:26:46,768 Tu veux dire les deux côtés. 477 00:26:46,848 --> 00:26:47,928 Oui, tous. 478 00:26:48,008 --> 00:26:49,488 Pour décider par exemple : 479 00:26:49,568 --> 00:26:53,248 La frange ? Même si, selon mère, ça me grossit ? 480 00:26:53,328 --> 00:26:56,488 Ou je lui dis que je la déteste et je m'enfuis de la maison ? 481 00:26:58,088 --> 00:27:00,688 On commence par les bons côtés de Jackson. 482 00:27:00,848 --> 00:27:01,688 OK. 483 00:27:01,768 --> 00:27:02,688 SORTIR AVEC JACKSON 484 00:27:03,168 --> 00:27:04,688 Il est bon au lit. 485 00:27:05,208 --> 00:27:07,448 Genre, vraiment bon. 486 00:27:08,928 --> 00:27:09,768 BON AU LIT 487 00:27:09,848 --> 00:27:11,968 - Il est attirant. - Et il est populaire. 488 00:27:13,128 --> 00:27:14,368 Et il est ambitieux. 489 00:27:14,488 --> 00:27:16,408 C'est pas un feignant. 490 00:27:16,488 --> 00:27:18,568 Il va probablement devenir président. 491 00:27:19,488 --> 00:27:21,248 On a pas de président dans ce pays. 492 00:27:24,088 --> 00:27:25,008 Quoi d'autre ? 493 00:27:26,088 --> 00:27:27,448 C'EST OBAMA 494 00:27:27,528 --> 00:27:29,128 Vous avez des points en commun ? 495 00:27:29,208 --> 00:27:30,488 Oui, c'est le cas. 496 00:27:30,568 --> 00:27:32,008 - Bizarrement. - Alors... 497 00:27:32,688 --> 00:27:33,928 Et les contre ? 498 00:27:34,768 --> 00:27:37,368 - Je veux pas de copain. - Je comprends pas. 499 00:27:37,688 --> 00:27:39,728 Avoir un copain, c'est génial. 500 00:27:39,808 --> 00:27:41,008 En quoi c'est génial ? 501 00:27:44,168 --> 00:27:46,168 Tu as quelqu'un avec qui traîner. 502 00:27:46,248 --> 00:27:47,288 La semaine dernière, 503 00:27:47,408 --> 00:27:49,888 un renard m'a attaquée et Kyle lui a jeté sa chaussure. 504 00:27:51,208 --> 00:27:52,568 C'était si romantique. 505 00:27:54,288 --> 00:27:55,848 NE VEUT PAS DE COPAIN 506 00:28:04,488 --> 00:28:05,488 C'est pas mal. 507 00:28:05,568 --> 00:28:07,648 Ça aide de le faire dans l'eau, non ? 508 00:28:07,728 --> 00:28:08,928 C'est libérateur, 509 00:28:09,008 --> 00:28:11,368 et on découvre comment nos corps s'entrelacent. 510 00:28:11,608 --> 00:28:12,648 Ça marche bien. 511 00:28:12,728 --> 00:28:14,248 Tu trouves pas ? 512 00:28:14,928 --> 00:28:15,768 Non. 513 00:28:21,208 --> 00:28:22,288 Comment ça se passe ? 514 00:28:23,168 --> 00:28:24,528 Qu'est-ce que tu fais ? 515 00:28:24,608 --> 00:28:26,568 Je n'ai pas créé cette situation 516 00:28:26,648 --> 00:28:29,128 pour ma satisfaction sexuelle. Ça serait super pervers. 517 00:28:29,528 --> 00:28:31,128 Alors, je reste de dos. 518 00:28:31,648 --> 00:28:34,088 C'est encore plus pervers. Retourne-toi et arrête ça. 519 00:28:36,288 --> 00:28:40,688 Comme je vous l'ai dit je suis un thérapeute sexuel et relationnel. 520 00:28:40,768 --> 00:28:41,968 T'es un ado 521 00:28:42,048 --> 00:28:43,968 avec une estime de soi boursouflée. 522 00:28:44,048 --> 00:28:45,728 J'ai l'impression qu'il s'agit 523 00:28:45,808 --> 00:28:48,208 plus de votre relation que de votre intimité physique. 524 00:28:48,288 --> 00:28:49,488 Et votre communication ? 525 00:28:49,568 --> 00:28:51,488 On se connaît depuis l'école primaire 526 00:28:51,568 --> 00:28:54,328 et on peut parler des heures. Il pourrait nous aider. 527 00:28:54,408 --> 00:28:55,488 Intéressant. 528 00:28:55,848 --> 00:28:57,408 Vous êtes ensemble depuis quand ? 529 00:28:57,488 --> 00:28:58,488 Depuis quatre mois. 530 00:28:58,568 --> 00:29:01,608 On a fait notre coming-out en même temps et c'est arrivé. 531 00:29:01,688 --> 00:29:02,528 Intéressant. 532 00:29:02,608 --> 00:29:04,488 OK, tu trouves ça intéressant, 533 00:29:04,568 --> 00:29:06,728 mais notre problème est sexuel, pas relationnel. 534 00:29:06,848 --> 00:29:08,888 Alors, on va se débrouiller toutes seules. 535 00:29:11,088 --> 00:29:14,088 Revenez quand vous serez prêtes à parler de votre relation. 536 00:29:15,248 --> 00:29:17,168 Bonne session. On a fait des progrès. 537 00:29:30,008 --> 00:29:31,928 JACKSON Je lis Plath #hallucinant 538 00:29:32,008 --> 00:29:33,528 Comment ça va, avec Jackson ? 539 00:29:34,888 --> 00:29:36,448 - C'est-à-dire ? - Eh ben... 540 00:29:37,168 --> 00:29:39,168 vous passez beaucoup de temps ensemble. 541 00:29:39,728 --> 00:29:40,928 Pourquoi ça t'intéresse ? 542 00:29:42,048 --> 00:29:43,568 Je demandais comme ça, désolé. 543 00:29:44,768 --> 00:29:47,488 Il veut passer plus de temps ensemble, mais... 544 00:29:48,848 --> 00:29:49,888 je comprends pas. 545 00:29:50,768 --> 00:29:52,208 On le fait tout le temps. 546 00:29:52,928 --> 00:29:54,688 Pourquoi compliquer les choses ? 547 00:29:55,048 --> 00:29:55,968 C'est stupide. 548 00:29:57,088 --> 00:29:58,248 Je veux pas de petit ami. 549 00:30:00,568 --> 00:30:01,568 Pourquoi ? 550 00:30:03,168 --> 00:30:05,648 Dans les films romantiques, le mec réalise 551 00:30:05,728 --> 00:30:06,648 qu'il aime la fille 552 00:30:06,728 --> 00:30:09,128 et se pointe chez elle pour lui faire 553 00:30:09,208 --> 00:30:12,368 écouter sa chanson préférée. Et tout le public pleure. 554 00:30:13,128 --> 00:30:14,408 Ça me rend malade. 555 00:30:17,088 --> 00:30:18,408 OK, mais sérieusement, 556 00:30:18,888 --> 00:30:20,368 pourquoi pas de petit ami ? 557 00:30:21,928 --> 00:30:23,808 C'est une personne de plus qui me décevra. 558 00:30:29,168 --> 00:30:30,368 Tu penses vraiment que... 559 00:30:36,808 --> 00:30:37,688 Tu fais quoi ? 560 00:30:47,968 --> 00:30:48,928 N'essaye même pas... 561 00:30:56,968 --> 00:30:57,808 Alors... 562 00:30:57,888 --> 00:30:59,528 Pourquoi tu sors pas avec Jackson ? 563 00:30:59,648 --> 00:31:01,248 - Je veux dire, vraiment. - Non. 564 00:31:01,328 --> 00:31:03,088 Je n'ai pas besoin de thérapie. 565 00:31:03,168 --> 00:31:04,728 Garde ça pour les clients. 566 00:31:08,488 --> 00:31:09,368 D'accord. 567 00:31:10,408 --> 00:31:11,888 Je suis moi. Il est lui. 568 00:31:12,248 --> 00:31:13,368 C'est-à-dire ? 569 00:31:13,448 --> 00:31:17,088 Allez, Otis. Il est Jackson, et je suis... enfin, tu sais. 570 00:31:17,168 --> 00:31:18,288 Maeve. 571 00:31:18,368 --> 00:31:22,368 Non, je suis une croqueuse de bite qui pue et vit dans une caravane. 572 00:31:22,448 --> 00:31:23,488 Tu n'es pas... 573 00:31:23,608 --> 00:31:24,848 Tu ne pues pas tant que ça. 574 00:31:25,528 --> 00:31:27,728 Et c'était pas des testicules que tu as mordues ? 575 00:31:27,808 --> 00:31:29,008 Connard ! 576 00:31:38,088 --> 00:31:39,768 Tu as l'air de Macaron le glouton. 577 00:31:44,568 --> 00:31:45,408 OK. 578 00:31:46,128 --> 00:31:47,688 Oui, allons-y. 579 00:31:48,008 --> 00:31:48,928 D'accord. 580 00:31:51,128 --> 00:31:52,128 Tu viens ? 581 00:31:52,648 --> 00:31:53,528 Non. 582 00:31:53,608 --> 00:31:56,048 - Quoi ? Mais tu voulais y aller ? - Je reste là. 583 00:31:56,568 --> 00:31:57,408 Pourquoi ? 584 00:31:59,648 --> 00:32:00,848 Pour faire du sport. 585 00:32:01,408 --> 00:32:02,848 Mais l'école va fermer. 586 00:32:03,608 --> 00:32:04,608 Oui, mais... 587 00:32:05,808 --> 00:32:06,928 Le sport. 588 00:32:07,728 --> 00:32:08,688 OK. 589 00:32:16,248 --> 00:32:18,248 Tu es irrésistiblement bizarre, Milburn. 590 00:32:23,408 --> 00:32:24,968 Va-t'en, bordel ! 591 00:32:26,968 --> 00:32:29,848 Ça a dû être une branlette explosive, Wiley. 592 00:32:36,928 --> 00:32:37,808 Otis. 593 00:32:43,528 --> 00:32:44,808 Promets de ne pas rire. 594 00:32:45,568 --> 00:32:48,608 Je crois que j'ai un petit faible pour Maeve. 595 00:32:48,688 --> 00:32:50,768 Non, sans blague. Comment tu le sais ? 596 00:32:52,048 --> 00:32:52,888 Elle... 597 00:32:53,848 --> 00:32:55,888 Elle a touché mes sourcils. Et je bande. 598 00:33:01,768 --> 00:33:03,208 T'étais pas censé rire. 599 00:33:04,048 --> 00:33:05,248 Ça ne veut pas partir. 600 00:33:05,328 --> 00:33:07,768 Ça fait une demi-heure, et l'eau est super froide. 601 00:33:08,528 --> 00:33:10,128 Il n'y a qu'une solution. 602 00:33:14,408 --> 00:33:15,608 OK. 603 00:33:16,528 --> 00:33:17,768 C'est qu'une branlette. 604 00:33:21,888 --> 00:33:22,848 Oh, mon Dieu. 605 00:33:53,088 --> 00:33:55,088 AC/DC ! 606 00:33:56,088 --> 00:33:58,488 Adam and the Ants, Aerosmith, Alice in Chains. 607 00:33:58,768 --> 00:34:00,768 S'il te plaît... Bowie David. 608 00:34:02,128 --> 00:34:02,968 OK. 609 00:34:04,848 --> 00:34:06,208 - Tu l'as fait ? - Non. 610 00:34:06,288 --> 00:34:08,608 J'ai pensé à mes disques et c'est parti... 611 00:34:08,688 --> 00:34:09,848 C'est pas grave. 612 00:34:10,008 --> 00:34:12,808 - La prochaine fois. - On n'en parlera plus jamais. 613 00:34:14,608 --> 00:34:15,448 Otis ! 614 00:34:17,568 --> 00:34:18,448 Tu as une minute ? 615 00:34:19,768 --> 00:34:20,608 Oui. 616 00:34:23,968 --> 00:34:25,048 J'ai compris. 617 00:34:26,048 --> 00:34:26,968 Salut, Jackson. 618 00:34:29,368 --> 00:34:32,248 Je vais demander officiellement à Maeve de sortir avec moi. 619 00:34:33,048 --> 00:34:35,248 - Comment je devrais le faire ? - Jackson... 620 00:34:35,568 --> 00:34:37,888 Tu es intelligent. Je suis sûr que tu trouveras. 621 00:34:37,968 --> 00:34:39,928 Aide-moi. Tes conseils ont fonctionné. 622 00:34:40,008 --> 00:34:42,768 - Je veux pas tout gâcher. - J'ai plus de conseil, désolé. 623 00:34:42,848 --> 00:34:44,888 Allez. On parle, on rigole. 624 00:34:44,968 --> 00:34:46,008 Le sexe est génial. 625 00:34:46,448 --> 00:34:47,968 Je veux juste conclure l'affaire. 626 00:34:49,768 --> 00:34:50,608 Eh bien... 627 00:34:51,408 --> 00:34:52,928 Tu fais quoi normalement ? 628 00:34:54,048 --> 00:34:57,928 D'habitude je dis : "Tu veux sortir avec moi ?" Et elles répondent oui. 629 00:34:58,368 --> 00:34:59,368 C'est si facile ? 630 00:35:00,088 --> 00:35:01,808 Normalement, ce n'est pas aussi dur. 631 00:35:01,888 --> 00:35:03,208 Tu aimes bien Maeve ? 632 00:35:03,288 --> 00:35:05,248 Ou on ne t'avait jamais résisté avant ? 633 00:35:05,328 --> 00:35:06,168 Je l'aime bien. 634 00:35:06,848 --> 00:35:08,928 Quand je me réveille, je pense à elle. 635 00:35:09,008 --> 00:35:10,608 Avant de dormir, je pense à elle. 636 00:35:10,688 --> 00:35:11,848 Ça me rend dingue. 637 00:35:13,008 --> 00:35:14,528 Je crois que c'est la fille... 638 00:35:15,288 --> 00:35:16,208 de mes rêves. 639 00:35:18,008 --> 00:35:19,128 Attends. 640 00:35:19,208 --> 00:35:21,328 Désolé. Oui, tu as raison, je me débrouillerai. 641 00:35:21,408 --> 00:35:23,408 - Tu as assez aidé. - Oui. 642 00:35:24,328 --> 00:35:27,808 Tu sais, c'est bizarre, tu as mon âge, mais tu es sage. 643 00:35:28,648 --> 00:35:29,648 Tu es comme ma mère 644 00:35:30,088 --> 00:35:31,528 dans le corps d'un petit homme. 645 00:35:32,288 --> 00:35:33,488 Un petit homme-maman. 646 00:35:33,648 --> 00:35:34,608 Ne le prends pas mal. 647 00:35:39,888 --> 00:35:41,168 Fais un grand geste. 648 00:35:43,208 --> 00:35:44,288 Comme des fleurs ? 649 00:35:44,808 --> 00:35:45,768 Plus grand. 650 00:35:46,488 --> 00:35:47,848 Un ours en peluche géant ? 651 00:35:48,048 --> 00:35:49,008 Beaucoup plus grand. 652 00:35:49,088 --> 00:35:51,488 Pense comédie romantique, OK ? 653 00:35:51,608 --> 00:35:53,208 Public, passionné. 654 00:35:53,648 --> 00:35:55,728 Offre ton cœur, cours sous la pluie... 655 00:35:55,808 --> 00:35:56,768 Exagère, 656 00:35:56,848 --> 00:35:58,288 force le trait. 657 00:35:58,368 --> 00:35:59,648 - Si tu la veux... - Oui. 658 00:35:59,768 --> 00:36:00,968 ...montre-lui à quel point. 659 00:36:01,568 --> 00:36:02,568 Crois-moi. 660 00:36:03,488 --> 00:36:04,648 D'accord, merci. 661 00:36:05,928 --> 00:36:07,488 Tu es vraiment un type bien. 662 00:36:15,248 --> 00:36:18,208 Tu as un cœur de pierre. 663 00:36:18,288 --> 00:36:20,248 Tu m'as dit d'entuber Jackson. 664 00:36:20,328 --> 00:36:21,688 Non ? C'était ton idée. 665 00:36:21,768 --> 00:36:24,008 Je parle beaucoup, mais t'es pas censé m'écouter. 666 00:36:24,688 --> 00:36:27,208 - C'est mal. T'es pas quelqu'un de bien. - Arrête. 667 00:36:27,288 --> 00:36:28,648 Comment t'as viré mauvais ? 668 00:36:28,728 --> 00:36:31,728 Je suis amoureux de Maeve, OK ? Voilà, je l'admets. T'es content ? 669 00:36:32,368 --> 00:36:34,488 Pas vraiment. Je préfère le Otis cupcake. 670 00:36:34,568 --> 00:36:35,728 Je dois arrêter Jackson. 671 00:36:35,848 --> 00:36:37,928 Il saura que t'es amoureux de Maeve. 672 00:36:38,008 --> 00:36:40,008 Alors, je dirai à Maeve ce qu'il va faire. 673 00:36:40,088 --> 00:36:42,888 Elle saura que Jackson t'a payé et que tu l'as mal conseillé 674 00:36:42,968 --> 00:36:46,248 - car tu es amoureux d'elle. - Toutes mes options sont merdiques. 675 00:36:46,448 --> 00:36:47,368 Oui. 676 00:36:48,208 --> 00:36:49,088 Je rentre chez moi. 677 00:36:52,448 --> 00:36:55,128 Fais de beaux rêves, mauvais garçon. 678 00:36:57,648 --> 00:36:59,248 Merci pour votre travail. 679 00:36:59,848 --> 00:37:01,568 Et pour la soupe. 680 00:37:01,688 --> 00:37:03,248 C'était délicieux. 681 00:37:03,728 --> 00:37:05,848 Je l'ai lavé. 682 00:37:05,928 --> 00:37:08,048 J'avais raison, c'est de la bonne soupe. 683 00:37:13,568 --> 00:37:15,328 - C'est pas grave. - Je suis maladroit. 684 00:37:19,288 --> 00:37:20,248 Merci. 685 00:37:27,088 --> 00:37:28,528 Vous êtes une femme étrange. 686 00:37:34,648 --> 00:37:35,608 Alors, au revoir. 687 00:37:36,208 --> 00:37:38,208 Je mets ça là. 688 00:37:39,168 --> 00:37:40,048 Merci. 689 00:37:40,128 --> 00:37:41,208 Au revoir, Jean. 690 00:37:43,088 --> 00:37:44,448 Au revoir, monsieur manuel. 691 00:37:56,048 --> 00:37:56,968 Salut. 692 00:37:57,248 --> 00:37:58,088 Bonjour. 693 00:37:58,768 --> 00:38:00,008 Tu as fini tes recherches ? 694 00:38:00,968 --> 00:38:03,128 Mes... ? Oui. 695 00:38:03,208 --> 00:38:04,688 Oh, mon Dieu. Oui. 696 00:38:04,768 --> 00:38:07,328 C'était vraiment des recherches, en fait. 697 00:38:07,408 --> 00:38:08,928 C'est difficile à expliquer. 698 00:38:09,008 --> 00:38:11,088 Je m'informais sur les relations lesbiennes. 699 00:38:12,088 --> 00:38:13,008 OK. 700 00:38:13,368 --> 00:38:14,208 Je m'appelle Ola. 701 00:38:14,968 --> 00:38:16,208 Otis. 702 00:38:16,288 --> 00:38:18,488 J'ai eu une idée pour aider tes recherches. 703 00:38:18,568 --> 00:38:19,688 Mon père l'a installée. 704 00:38:23,248 --> 00:38:25,128 Tu sais bien qu'on l'enregistre. 705 00:38:25,208 --> 00:38:27,088 Allez, on fiche le camp. 706 00:38:27,528 --> 00:38:28,928 - Au revoir. - Salut. 707 00:38:29,008 --> 00:38:29,848 Salut. 708 00:39:24,008 --> 00:39:24,888 Eric ! 709 00:39:29,408 --> 00:39:30,288 Eric ! 710 00:39:41,648 --> 00:39:43,528 Papa, je crois savoir qui... 711 00:39:43,608 --> 00:39:46,768 Va chercher de l'eau et de la Javel. Avant que ta mère voie ça. 712 00:40:04,928 --> 00:40:06,168 Tu mates qui ? 713 00:40:08,448 --> 00:40:09,328 Personne. 714 00:40:09,528 --> 00:40:10,448 Eh bien... 715 00:40:11,848 --> 00:40:14,168 Ruthie, mais je ne mate pas. J'observe. 716 00:40:14,768 --> 00:40:15,808 Laisse tomber. 717 00:40:16,848 --> 00:40:18,608 Dommage que ça n'ait pas marché. 718 00:40:19,168 --> 00:40:20,688 Je suis super fauchée. 719 00:40:27,648 --> 00:40:28,488 C'est quoi ? 720 00:40:28,568 --> 00:40:30,488 Ta part. J'ai aidé quelqu'un. 721 00:40:33,008 --> 00:40:34,608 Tu es une vraie perle, Otis. 722 00:40:44,848 --> 00:40:45,928 Trom-bite. 723 00:40:47,048 --> 00:40:48,088 Salut, Adam. 724 00:40:48,768 --> 00:40:49,928 Tu as trouvé Madame ? 725 00:40:51,968 --> 00:40:53,088 Ça sent pas... 726 00:40:54,288 --> 00:40:55,328 la merde de chien ? 727 00:40:58,248 --> 00:41:00,008 Wiley, je peux te parler une seconde ? 728 00:41:01,448 --> 00:41:03,368 Pas d'érection induite chimiquement ? 729 00:41:03,768 --> 00:41:06,048 Tu es si drôle que j'en ai mal à la bite. Écoute... 730 00:41:06,128 --> 00:41:08,648 La dissertation que Sands a demandée. Écris-la pour moi. 731 00:41:08,728 --> 00:41:11,088 - Je peux te payer. - C'est à rendre demain. Désolée. 732 00:41:11,168 --> 00:41:12,728 Merde. J'en ai vraiment besoin. 733 00:41:14,168 --> 00:41:15,168 Allez, je paye double. 734 00:41:18,168 --> 00:41:19,128 Le triple. 735 00:41:22,768 --> 00:41:23,608 Super. 736 00:41:31,688 --> 00:41:33,968 Ton français craint vraiment. 737 00:41:49,048 --> 00:41:50,328 Tanya est ma meilleure amie. 738 00:41:51,488 --> 00:41:54,448 Et elle m'a vraiment soutenue quand j'ai a fait mon coming-out. 739 00:41:55,968 --> 00:41:58,208 Et quand elle a a fait le sien, j'ai pensé... 740 00:41:58,448 --> 00:42:00,048 Autant se mettre ensemble ? 741 00:42:00,128 --> 00:42:03,208 On est si proches que j'ai imaginé une relation parfaite, 742 00:42:03,648 --> 00:42:05,728 mais quand on couche ensemble, 743 00:42:06,568 --> 00:42:08,008 c'est un désastre. 744 00:42:08,648 --> 00:42:10,208 Et quand je le fais avec Jessa... 745 00:42:12,248 --> 00:42:13,488 c'est juste parfait. 746 00:42:16,848 --> 00:42:18,128 Que faire ? 747 00:42:20,728 --> 00:42:22,608 Dis la vérité à Tanya. 748 00:42:23,648 --> 00:42:24,848 Ça va la tuer. 749 00:42:27,768 --> 00:42:30,248 On ne choisit pas par qui on est attiré. 750 00:42:31,688 --> 00:42:32,648 Pas possible. 751 00:42:33,128 --> 00:42:35,048 On ne peut pas fabriquer une relation. 752 00:42:38,328 --> 00:42:39,848 Tu dois faire ce qui est juste. 753 00:42:41,768 --> 00:42:44,728 Je continue de penser qu'un ado thérapeute, c'est bizarre. 754 00:42:47,288 --> 00:42:49,808 C'est une annonce urgente de votre chef de classe. 755 00:42:50,368 --> 00:42:53,328 Je demande aux six musiciens de se rendre à la cantine. 756 00:43:02,248 --> 00:43:04,408 SORTIR AVEC JACKSON 757 00:43:07,808 --> 00:43:09,968 Quelqu'un a vu Jackson ? 758 00:43:10,048 --> 00:43:11,808 C'est peut-être un incendie ? 759 00:43:14,368 --> 00:43:15,488 Oh non. 760 00:43:16,448 --> 00:43:18,248 - Maeve ! - Il va faire un discours. 761 00:43:18,328 --> 00:43:20,408 Chers étudiants, désolé pour l'interruption. 762 00:43:20,488 --> 00:43:22,448 Mais il ne s'agit que de votre éducation. 763 00:43:24,088 --> 00:43:26,248 Il y a une personne ici qui est très spéciale. 764 00:43:26,328 --> 00:43:28,328 Et non, ce n'est pas vous, M. Groff. 765 00:43:30,448 --> 00:43:32,048 Cette personne est incroyable. 766 00:43:33,248 --> 00:43:34,488 Elle est unique. 767 00:43:35,168 --> 00:43:37,408 Mais j'ai été bête de cacher mes sentiments. 768 00:43:38,328 --> 00:43:41,008 Eh bien, je ne les cacherai plus. 769 00:43:41,528 --> 00:43:42,568 Maeve Wiley... 770 00:43:43,968 --> 00:43:46,528 c'est pour toi. 771 00:43:48,768 --> 00:43:50,248 Je crois qu'il va... 772 00:43:51,928 --> 00:43:53,168 - chanter. - Non. 773 00:43:53,248 --> 00:43:54,648 Non ! 774 00:43:55,488 --> 00:43:58,568 Tu marches comme un rêve Et tu es la reine 775 00:43:58,648 --> 00:44:00,128 De l'action 776 00:44:02,368 --> 00:44:04,368 Tu as plus d'un tour dans ton sac 777 00:44:04,448 --> 00:44:09,328 Ta beauté C'est vraiment quelque chose 778 00:44:10,048 --> 00:44:14,608 Tu trompes et tu mens pour impressionner Les mecs qui te plaisent 779 00:44:14,688 --> 00:44:15,808 Qui te plaisent 780 00:44:16,328 --> 00:44:18,728 Tu ne sais pas que j'ai perdu la tête ? 781 00:44:18,808 --> 00:44:20,448 Alors fais-moi signe 782 00:44:20,568 --> 00:44:24,808 Et aide-moi à soulager ma souffrance Ma belle 783 00:44:24,888 --> 00:44:25,848 Ma belle 784 00:44:25,928 --> 00:44:28,048 L'amour fait vraiment mal sans toi 785 00:44:28,768 --> 00:44:30,168 Je suis aussi dans le groupe. 786 00:44:30,248 --> 00:44:31,888 Pourquoi je joue pas avec eux ? 787 00:44:32,568 --> 00:44:34,288 Et tu me brises le cœur 788 00:44:34,968 --> 00:44:36,168 Que puis-je faire ? 789 00:44:36,768 --> 00:44:38,168 Ma belle 790 00:44:38,248 --> 00:44:41,008 L'amour fait vraiment mal sans toi 791 00:44:42,088 --> 00:44:44,648 L'amour fait vraiment mal sans toi 792 00:44:45,048 --> 00:44:46,888 Et tu me brises le cœur 793 00:44:46,968 --> 00:44:48,528 Que puis-je faire ? 794 00:44:49,008 --> 00:44:50,608 Ma belle 795 00:44:50,688 --> 00:44:53,208 L'amour fait vraiment mal sans toi 796 00:44:54,168 --> 00:44:56,568 L'amour fait vraiment mal sans toi 797 00:44:57,088 --> 00:44:59,528 Tu veux bien être ma petite amie ? 798 00:45:00,728 --> 00:45:02,088 Connard. 799 00:45:20,768 --> 00:45:22,448 Ça, c'était inattendu. 800 00:46:25,368 --> 00:46:27,248 Sous-titres : Yasmina Jair