1 00:00:10,488 --> 00:00:12,168 Hvordan føles det? Er det godt? 2 00:00:12,248 --> 00:00:14,488 Ikke rigtigt. Du boller bare mit ben. 3 00:00:14,568 --> 00:00:16,328 Lad os skifte position. 4 00:00:20,608 --> 00:00:21,448 Hvad med nu? 5 00:00:22,608 --> 00:00:23,968 Krampe! 6 00:00:33,088 --> 00:00:35,688 -Skal du være så voldsom? -Sex skal være voldsomt. 7 00:00:36,608 --> 00:00:38,088 Okay, pause. 8 00:00:44,688 --> 00:00:46,408 Skal jeg gå ned på dig? 9 00:00:46,688 --> 00:00:47,528 Ruthie. 10 00:00:48,688 --> 00:00:50,608 Vi kan også se Den Blå Planet. 11 00:00:52,328 --> 00:00:53,288 Okay. 12 00:00:58,968 --> 00:01:01,368 Silkehajer er smukke hajer. 13 00:01:01,608 --> 00:01:06,728 Det, der gør dem endnu mere interessante, er, at der er tusindvis af dem her. 14 00:01:19,728 --> 00:01:20,728 Kusse. 15 00:01:21,688 --> 00:01:23,248 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 16 00:01:23,328 --> 00:01:25,208 Så er det godt. Sæt jer ned. 17 00:01:30,848 --> 00:01:31,888 KUSSE 18 00:01:34,648 --> 00:01:36,648 PATTER SPERM 19 00:01:39,088 --> 00:01:41,568 OTIS JEG FORETRÆKKER KUNSTNERENS TIDLIGE VÆRKER 20 00:01:49,928 --> 00:01:51,608 OTIS ET EROTISK MESTERVÆRK 21 00:01:56,488 --> 00:01:58,728 MAEVE VI HAR VIST FUNDET VORES RENOIR 22 00:02:05,128 --> 00:02:05,968 Hej. 23 00:02:06,048 --> 00:02:07,888 -Du er vild med Maeve. -Hvad? 24 00:02:07,968 --> 00:02:10,808 Jeg er ikke vild med hende. Vær ikke dum. 25 00:02:10,888 --> 00:02:14,728 Du har været limet til skærmen i tre uger, og hver gang, hun skriver, sker det her. 26 00:02:14,808 --> 00:02:16,408 -Hvad sker? -Pas på, grissini. 27 00:02:16,488 --> 00:02:18,088 Okay, hav en god dag. 28 00:02:18,168 --> 00:02:21,688 Det her. Du forvandles til glade, sukkersøde Otis. Det er sært. 29 00:02:21,768 --> 00:02:25,888 Jeg aner ikke, hvad du taler om. Maeve og jeg er kollegaer. Det er alt. 30 00:02:25,968 --> 00:02:28,168 -Venner. -Drenge og piger kan være venner. 31 00:02:28,248 --> 00:02:30,688 Klart. Deres kønsorganer kan være venner. 32 00:02:30,928 --> 00:02:33,088 Var Maeve ikke også sammen med Jackson? 33 00:02:33,168 --> 00:02:36,008 De er ikke sammen. De har bare... 34 00:02:36,088 --> 00:02:38,848 Superlækkert, atletisk, svedigt samleje? 35 00:02:38,928 --> 00:02:40,008 Uforpligtende sex. 36 00:02:40,928 --> 00:02:43,048 Du ved en del om hendes civilstatus. 37 00:02:43,128 --> 00:02:45,688 Ja, fordi vi er venner, og venner deler ting. 38 00:02:45,768 --> 00:02:46,848 Såsom kropsvæsker? 39 00:02:47,488 --> 00:02:48,528 Se der. 40 00:02:49,528 --> 00:02:51,488 -Mangler du stadig et job? -Godt forsøg. 41 00:02:51,568 --> 00:02:56,008 Du kan ikke distrahere mig fra det faktum, at du tydeligvis er vild med Maeve. 42 00:02:58,208 --> 00:02:59,968 BRUG FOR PENGE? KOM MED PÅ HOLDET! 43 00:03:00,048 --> 00:03:01,008 RING I DAG! 44 00:03:01,648 --> 00:03:02,848 07... 45 00:03:28,328 --> 00:03:30,208 -Det var godt. -Ja. 46 00:03:37,008 --> 00:03:40,088 Det er længe siden. Jeg troede ikke, du ville ses længere. 47 00:03:40,168 --> 00:03:41,888 -Jeg har haft travlt. -Okay. 48 00:03:44,048 --> 00:03:45,328 Skal vi hænge ud senere? 49 00:03:45,448 --> 00:03:47,528 -Vi har lige dyrket sex. -Jeg mener... 50 00:03:47,808 --> 00:03:49,688 ...hænge rigtigt ud. 51 00:03:50,288 --> 00:03:52,928 Det rører mig ikke, at du vil hemmeligholde det her. 52 00:03:53,008 --> 00:03:56,408 Uforpligtende sex passer mig fint. Du behøver ikke være ridderlig. 53 00:03:56,488 --> 00:03:57,328 Okay? 54 00:03:57,408 --> 00:03:58,368 Vi ses senere. 55 00:04:09,768 --> 00:04:11,568 Åh gud, Jackson er så lækker. 56 00:04:12,048 --> 00:04:13,808 Jackson kigger på os. 57 00:04:14,408 --> 00:04:15,248 Du godeste. 58 00:04:17,808 --> 00:04:19,928 -Jackson nærmer sig. -Må jeg sætte mig? 59 00:04:20,008 --> 00:04:21,288 Jackson er her. 60 00:04:21,368 --> 00:04:22,728 Du kender Maeve, ikke? 61 00:04:22,968 --> 00:04:24,448 Jo, du gør. Det gør han. 62 00:04:24,528 --> 00:04:27,888 Altså, jo, vi er venner. Bare venner. 63 00:04:27,968 --> 00:04:29,448 -Hej, jeg er... -Smuk. 64 00:04:30,448 --> 00:04:32,488 -Undskyld, du er... -Eric. 65 00:04:33,448 --> 00:04:34,368 Eric. 66 00:04:35,728 --> 00:04:37,608 Folk kender mig som trompetpik. 67 00:04:39,888 --> 00:04:41,488 -Jeg har brug for din hjælp. -Min? 68 00:04:41,568 --> 00:04:42,728 Jeg mener... min? 69 00:04:42,808 --> 00:04:45,408 -Maeve og jeg, vi... -Knalder. 70 00:04:45,488 --> 00:04:46,688 Ja. Og det er skønt. 71 00:04:46,768 --> 00:04:49,648 Men jeg har indset, at jeg gerne vil se hende mere. 72 00:04:50,408 --> 00:04:52,168 -Efterfølgende. -Efter knaldet. 73 00:04:52,248 --> 00:04:54,248 Ja, og jeg tænkte, du kunne hjælpe. 74 00:04:54,928 --> 00:04:57,608 Skal han hjælpe dig med at blive kærester med Maeve? 75 00:04:57,688 --> 00:04:58,688 Ja. 76 00:04:58,928 --> 00:05:01,088 Jeg ved ikke, hvad jeg kan gøre. 77 00:05:02,008 --> 00:05:04,088 -Du er hendes ven. -Det er du. 78 00:05:04,168 --> 00:05:06,288 Og jeg hører, du giver sextips. 79 00:05:06,368 --> 00:05:07,208 Det gør han. 80 00:05:07,288 --> 00:05:08,168 Ja. 81 00:05:08,328 --> 00:05:11,248 Så jeg tænkte, du var den rette at spørge. 82 00:05:12,488 --> 00:05:14,888 Jeg kan betale, hvis det er. 83 00:05:16,008 --> 00:05:18,448 -Jeg må smutte. Lad os tales ved. -Vent, nej. 84 00:05:18,528 --> 00:05:20,528 -Jeg sætter pris på det. -Ja. 85 00:05:20,608 --> 00:05:21,488 Det her... 86 00:05:27,688 --> 00:05:29,168 Er det Jackson nye kæreste? 87 00:05:31,608 --> 00:05:33,288 Du er en alfons. 88 00:05:33,368 --> 00:05:35,448 Og ikke den seje Snoop Dogg-type. 89 00:05:40,608 --> 00:05:41,448 4. 90 00:05:43,608 --> 00:05:44,528 4. 91 00:05:45,968 --> 00:05:47,528 VI SKAL TALE OM DET. 02. 92 00:05:47,688 --> 00:05:49,928 Og her tegnede du bare en... 93 00:05:50,008 --> 00:05:51,168 Det er en... 94 00:05:51,248 --> 00:05:52,448 En kvindes bagdel. 95 00:05:53,608 --> 00:05:56,408 Der er et... Der er røvhullet, her er skeden. 96 00:05:56,488 --> 00:05:57,488 Du griner ikke, 97 00:05:57,568 --> 00:06:02,328 når du hopper ud fra en bro som 35-årig, fordi du er sådan en fiasko. 98 00:06:06,328 --> 00:06:09,208 Jeg har talt med militærakademiet her til morgen. 99 00:06:10,368 --> 00:06:11,968 -Far, jeg... -Du er på ventelisten. 100 00:06:12,048 --> 00:06:15,928 Du skal klare dig bedre i dette semester, hvis du skal få mig til at skifte mening. 101 00:06:35,368 --> 00:06:38,288 Undskyld, jeg er sent på den. Noget kom i vejen. 102 00:06:39,008 --> 00:06:40,928 Tag dig sammen. Vi har klienter. 103 00:06:41,088 --> 00:06:43,688 Modtaget. Bekræftet. Klar til afgang. 104 00:06:47,368 --> 00:06:49,528 Jo mere vi prøver, jo værre bliver det. 105 00:06:49,608 --> 00:06:51,728 Vi kan ikke finde rytmen. 106 00:06:52,328 --> 00:06:54,848 Når vi knalder, er det, som om jeg ser en skede for første gang, 107 00:06:54,928 --> 00:06:57,128 men jeg har set en før, jeg har selv en. 108 00:06:57,208 --> 00:07:00,888 Nu kan jeg ikke engang tænke på at røre ved Ruthie, før jeg går i panik, 109 00:07:00,968 --> 00:07:02,448 for jeg ved, det bliver dårligt. 110 00:07:02,528 --> 00:07:04,408 Som når man samler en reol fra IKEA 111 00:07:04,488 --> 00:07:06,328 og indser, man mangler en skrue, 112 00:07:06,408 --> 00:07:09,808 og det hele var spild af tid, og man hader alt ved Sverige. 113 00:07:09,888 --> 00:07:11,328 Fortæl ham, hvor ringe det er. 114 00:07:11,408 --> 00:07:13,248 Hvorfor gør vi det her? 115 00:07:13,328 --> 00:07:17,688 Et råd fra en 16-årig heterofyr kan ikke ordne os på magisk vis. 116 00:07:17,808 --> 00:07:19,208 Det er åndssvagt. 117 00:07:19,288 --> 00:07:21,728 Måske har du ret, Ruthie. 118 00:07:21,808 --> 00:07:25,928 Jeg er ikke erfaren udi komplekse, lesbiske seksualrelationer, 119 00:07:26,008 --> 00:07:27,088 men jeg tror, 120 00:07:27,448 --> 00:07:30,888 at hvis jeg ved lidt mere om jeres forhold til hinanden, 121 00:07:30,968 --> 00:07:33,448 kan jeg måske forstå problemets rod. 122 00:07:33,568 --> 00:07:35,768 Der er ingen problemer i vores forhold. 123 00:07:36,408 --> 00:07:39,328 Vi er forelskede, og det er skønt. Vi er bare... 124 00:07:39,968 --> 00:07:41,088 ...uerfarne. 125 00:07:41,168 --> 00:07:44,368 -Det er mit første lesbiske forhold. -Også mit. 126 00:07:44,928 --> 00:07:47,568 Jeg mener første lesbiske terapisession. 127 00:07:47,648 --> 00:07:49,408 Har du nogle idéer, Kinsey? 128 00:07:49,928 --> 00:07:52,488 Jeg vil gerne have en orgasme i dette århundrede. 129 00:07:52,608 --> 00:07:54,008 Lad mig om det. 130 00:07:54,088 --> 00:07:56,288 Jeg vil undersøge det og ser, hvad jeg finder på. 131 00:07:56,368 --> 00:07:57,328 Fantastisk. 132 00:07:58,088 --> 00:07:59,488 Tak, mange tak. 133 00:08:03,368 --> 00:08:04,608 Hvordan gik det? 134 00:08:05,328 --> 00:08:06,608 Det bliver nok svært. 135 00:08:17,008 --> 00:08:18,328 Undskyld. 136 00:08:18,888 --> 00:08:21,968 Undskyld, jeg er ved at blive syg. Intet alvorligt. 137 00:08:22,048 --> 00:08:23,968 Vil du komme ind, så vi kan komme i gang? 138 00:08:24,048 --> 00:08:26,208 -Lad mig lige hente min... -Følg mig. 139 00:08:40,008 --> 00:08:41,248 Sæt dig ned. 140 00:08:41,968 --> 00:08:43,208 Jeg bider ikke. 141 00:08:47,928 --> 00:08:48,768 PUDESNAK 142 00:08:48,848 --> 00:08:49,728 Så... 143 00:08:50,168 --> 00:08:51,528 ...pungangst. 144 00:08:52,608 --> 00:08:56,008 Din mail antydede, at det havde stået på i et stykke tid. 145 00:08:56,328 --> 00:09:00,768 Begynd med at fortælle mig om dit tidligste minde om din pung. 146 00:09:02,808 --> 00:09:04,128 Du godeste. 147 00:09:04,208 --> 00:09:05,928 Undskyld, jeg glemte det helt. 148 00:09:06,008 --> 00:09:06,848 Jeg... 149 00:09:07,888 --> 00:09:10,288 -Jeg skal have badeværelset ordnet. -Det ved jeg. 150 00:09:10,808 --> 00:09:12,288 Jeg har mine værktøjer udenfor. 151 00:09:13,648 --> 00:09:15,888 Jeg bør nok gå i gang, ikke? 152 00:09:22,168 --> 00:09:23,368 Tidligste minde. 153 00:09:24,008 --> 00:09:25,568 Jeg var lige fyldt fem. 154 00:09:26,768 --> 00:09:28,128 Jeg kiggede ned... 155 00:09:28,568 --> 00:09:29,808 ...og tænkte: 156 00:09:30,568 --> 00:09:33,208 "Nå, der er mine kugler." 157 00:09:39,008 --> 00:09:41,928 Emnet for dette års essaykonkurrence er: 158 00:09:42,008 --> 00:09:44,688 "Enhver drøm begynder med drømmeren." 159 00:09:44,768 --> 00:09:45,968 Opgaven er obligatorisk. 160 00:09:46,048 --> 00:09:51,128 Det er en god mulighed, som vil se godt ud på jeres universitetsansøgninger næste år. 161 00:09:51,568 --> 00:09:54,848 Lytter I? Nej, det tænkte jeg nok. I hvert fald... 162 00:09:54,928 --> 00:09:57,368 Her er noget information. Tag det eller lad være. 163 00:09:57,448 --> 00:10:00,848 Jeg glæder mig til at se dit bud, Maeve. Oprigtigt talt. 164 00:10:08,728 --> 00:10:10,808 EMNE: "ENHVER DRØM BEGYNDER MED EN DRØMMER" 165 00:10:10,888 --> 00:10:12,848 -Jeg betaler tilbage. -Vent. 166 00:10:12,928 --> 00:10:16,488 Du har en sjælden mulighed til at bruge din magt til at gavne dig selv. 167 00:10:16,568 --> 00:10:17,648 Hvad mener du? 168 00:10:17,728 --> 00:10:20,088 Behold pengene og giv Jackson forkerte råd. 169 00:10:20,168 --> 00:10:23,128 Det er uetisk på så mange niveauer. 170 00:10:23,208 --> 00:10:24,648 Uetisk eller... 171 00:10:25,968 --> 00:10:27,168 ...pissesejt? 172 00:10:27,248 --> 00:10:29,928 Komplet uetisk. Eric, jeg returnerer pengene. 173 00:10:30,248 --> 00:10:31,808 Okay? Slut. 174 00:10:31,888 --> 00:10:34,448 Efter dig, moralens vogter. 175 00:10:36,688 --> 00:10:37,928 Otis. 176 00:10:38,048 --> 00:10:39,288 Du fandt mig. 177 00:10:39,608 --> 00:10:41,968 Jeg er nødt til at give dig dem tilbage. 178 00:10:42,688 --> 00:10:45,008 Det føles forkert at tage imod bag Maeves ryg. 179 00:10:45,088 --> 00:10:47,208 Det er uetisk og forkert. 180 00:10:47,288 --> 00:10:48,208 Jeg forstår. 181 00:10:48,968 --> 00:10:50,608 Fint nok. Du er en hæderlig fyr. 182 00:10:50,688 --> 00:10:53,608 -Godt. Her er pengene. -Maeve giver mig grå hår, mand. 183 00:10:54,288 --> 00:10:55,408 Som en professorterning. 184 00:10:55,488 --> 00:10:58,248 Hun siger et og gør noget andet. Jeg kan ikke følge med. 185 00:10:58,328 --> 00:11:00,008 -Forstår du? -Ikke helt. 186 00:11:00,088 --> 00:11:02,048 -Værsgo. -Vi har fantastisk sex. 187 00:11:02,128 --> 00:11:04,448 Vi snakker guddommeligt knalderi. 188 00:11:04,528 --> 00:11:07,448 -Stop. -Og så ignorerer hun mig i dagevis. 189 00:11:07,528 --> 00:11:11,448 Men så vil hun pludselig igen, og sådan kører det. 190 00:11:11,528 --> 00:11:14,448 Hun er som en sex-karrusel, jeg ikke kan stige af. 191 00:11:14,528 --> 00:11:15,648 Hun er ikke et objekt! 192 00:11:16,608 --> 00:11:17,568 Hvad? 193 00:11:17,648 --> 00:11:19,768 Jeg sagde, hun er ikke et objekt. 194 00:11:19,848 --> 00:11:22,928 Du beskriver hende som et livløst objekt. Hun er en person. 195 00:11:23,648 --> 00:11:26,848 Har du overvejet at spørge, hvad hun vil, eller hvad hun kan lide? 196 00:11:26,928 --> 00:11:28,048 Hvad kan hun lide? 197 00:11:28,128 --> 00:11:29,088 Masser af ting. 198 00:11:29,888 --> 00:11:31,928 Kvindelige forfattere, til at begynde med. 199 00:11:32,008 --> 00:11:33,328 Vent, ligesom Dødsspillet? 200 00:11:33,408 --> 00:11:36,688 Mere som Virginia Woolf, Roxane Gay eller Sylvia Plath. 201 00:11:36,768 --> 00:11:40,688 Hun har god musiksmag. Joy Division, Nirvana, Bikini Kill... 202 00:11:40,768 --> 00:11:43,328 Men hun er ikke snobbet. Hun hører også pop. 203 00:11:43,408 --> 00:11:45,928 Og hun har kulsort humor. 204 00:11:46,048 --> 00:11:47,648 Hvad laver du? 205 00:11:47,728 --> 00:11:49,808 Tager noter. Det er virkelig brugbart. 206 00:11:49,888 --> 00:11:51,608 Nej, jeg hjælper ikke! 207 00:11:51,688 --> 00:11:53,368 -Det er ikke en hjælp. -Jo, det er. 208 00:11:53,448 --> 00:11:56,128 Hånden fra pikken og ud på banen! Fyrre banelængder! 209 00:11:56,208 --> 00:11:57,488 Skynd dig, Jackson. 210 00:11:57,928 --> 00:12:00,048 Mange tak. Du er en helt. 211 00:12:00,128 --> 00:12:02,048 -Hav det godt. -Ja. 212 00:12:02,128 --> 00:12:03,128 Farvel, Jackson. 213 00:12:05,608 --> 00:12:06,448 Åh nej. 214 00:12:09,168 --> 00:12:11,208 Godt klaret. 215 00:12:24,488 --> 00:12:26,288 Få jeres herpes et andet sted. 216 00:12:30,968 --> 00:12:32,488 SIT EGET VÆRELSE 217 00:12:33,088 --> 00:12:33,928 Hej, Maeve. 218 00:12:35,768 --> 00:12:39,008 -Du læser ikke rigtigt Virginia Woolf. -Hvorfor ikke? Hun er fantastisk. 219 00:12:40,808 --> 00:12:42,328 Hvem er den stornæsede dame? 220 00:12:42,408 --> 00:12:46,008 En slagkraftig, feministisk stemme i det 20. århundredes Storbritannien. 221 00:12:46,088 --> 00:12:48,488 Jeg har aldrig set hende før. Joker du? 222 00:12:48,568 --> 00:12:49,728 Nej. 223 00:12:49,808 --> 00:12:51,168 Jeg læser hele tiden. 224 00:12:54,888 --> 00:12:55,768 Hej. 225 00:12:57,688 --> 00:13:02,928 Vidste du, at du er den eneste, der har lånt bogen siden 1972? 226 00:13:04,128 --> 00:13:05,528 Ikke længere, åbenbart. 227 00:13:11,568 --> 00:13:12,888 Nu er han så feminist! 228 00:13:13,008 --> 00:13:15,048 Du har gjort skolens tyr endnu frækkere. 229 00:13:15,128 --> 00:13:17,288 Han er nærmest Ryan Gosling nu. Flot. 230 00:13:17,368 --> 00:13:19,608 Du forstår ikke. Han var som en jedi. 231 00:13:19,688 --> 00:13:23,328 Okay? Han talte bare, og uanset hvad fik han, hvad han ville. 232 00:13:23,408 --> 00:13:26,728 Det eneste, du havde kørende, var, at du var indsigtsfuld. 233 00:13:26,808 --> 00:13:29,328 Det opvejer jomfrutingen. 234 00:13:29,408 --> 00:13:31,808 Nu tjekker han sine privilegier. Du er færdig. 235 00:13:31,968 --> 00:13:33,488 -Det er ikke et spil. -Jo. 236 00:13:33,568 --> 00:13:35,688 Fordi Maeve og jeg er bare venner. 237 00:13:36,448 --> 00:13:38,648 Hun falder ikke for det skuespil. 238 00:13:38,728 --> 00:13:41,328 Gud, jeg elsker Virginia Woolf. 239 00:13:42,048 --> 00:13:43,888 Flinke fyre kommer altid sidst. 240 00:13:43,968 --> 00:13:47,008 Især når der findes en flinkere fyr med vaskebræt. 241 00:13:53,688 --> 00:13:55,688 OTIS MILBURN: JOMFRU 242 00:13:55,768 --> 00:13:59,448 Ruby synes, Kyle skal skifte tøjstil. Jeg synes, han er pæn. 243 00:13:59,528 --> 00:14:01,648 Han har gået meget i joggingbukser, 244 00:14:01,728 --> 00:14:03,888 men det er, fordi han satte ild til sine bukser. 245 00:14:03,968 --> 00:14:04,888 Hvad? 246 00:14:05,488 --> 00:14:07,328 Han fik andengradsforbrændinger, 247 00:14:07,408 --> 00:14:09,968 men han var skæv, så det gjorde ikke så ondt. 248 00:14:10,048 --> 00:14:11,168 Hej, Maeve. 249 00:14:11,248 --> 00:14:13,048 Hvad tror du, Woolf mente med 250 00:14:13,128 --> 00:14:17,048 "Mænds historiske modstand mod kvindefrigørelse er mere interessant 251 00:14:17,128 --> 00:14:18,968 end selve frigørelsen"? 252 00:14:20,328 --> 00:14:24,088 At mænd er nogle svin, og selektiv kastration er det eneste håb. 253 00:14:24,328 --> 00:14:25,768 Du er så sort. 254 00:14:26,488 --> 00:14:27,328 Hvad? 255 00:14:27,728 --> 00:14:30,208 Din humor er sort. Det kan jeg godt lide. 256 00:14:31,048 --> 00:14:32,008 -Farvel. -Farvel. 257 00:14:35,168 --> 00:14:37,048 Han er så underlig. 258 00:14:37,648 --> 00:14:39,488 Jeg tror, han viser sig frem. 259 00:14:39,568 --> 00:14:40,848 Men med ord. 260 00:14:42,328 --> 00:14:44,328 Piger, mindre snak og mere løb! 261 00:14:47,168 --> 00:14:48,048 Nej! 262 00:14:56,688 --> 00:14:58,288 Hører du Sløtface? 263 00:14:59,808 --> 00:15:00,648 Hvad? Sløtface? 264 00:15:00,728 --> 00:15:02,728 Det nye album er utroligt. 265 00:15:02,808 --> 00:15:04,488 Hvornår er du begyndt at høre punk? 266 00:15:04,568 --> 00:15:05,648 Hører du punk? 267 00:15:06,208 --> 00:15:07,328 Blandt andre ting. 268 00:15:08,528 --> 00:15:10,968 Jeg har en ekstra billet til et lokalt band i aften. 269 00:15:11,048 --> 00:15:12,448 Pussy-Fest. Vil du med? 270 00:15:14,248 --> 00:15:16,008 -Måske. -Godt, det er en date. 271 00:15:16,608 --> 00:15:19,328 Jeg kan faktisk ikke. Jeg skal skrive et essay. 272 00:15:19,568 --> 00:15:21,088 -Hvad? -Men hyg dig. 273 00:15:27,368 --> 00:15:28,968 Hun skriver ikke til dig. 274 00:15:29,328 --> 00:15:30,928 Hun skriver med Jackson nu. 275 00:15:31,008 --> 00:15:32,968 Hvem behøver venner, når man har en kæreste? 276 00:15:33,488 --> 00:15:34,688 De er ikke kærester. 277 00:15:34,768 --> 00:15:37,248 Ikke at det ville røre mig. 278 00:15:37,368 --> 00:15:38,488 Men det er de ikke. 279 00:15:39,968 --> 00:15:41,928 Du tager vist fejl. 280 00:15:42,008 --> 00:15:43,448 MAEVE FLERE KLIENTER? MANGLER £££ 281 00:15:43,528 --> 00:15:44,448 Jeg må løbe. 282 00:15:44,528 --> 00:15:46,768 Se selv, Maeve og jeg har stadig klinikken sammen. 283 00:15:46,848 --> 00:15:48,448 Og det er stadig underligt. 284 00:15:50,808 --> 00:15:52,768 Virkelig underligt. 285 00:16:05,088 --> 00:16:05,968 Hvad? 286 00:16:07,208 --> 00:16:08,688 Er musikken for høj? 287 00:16:08,968 --> 00:16:10,328 Nej, det er fint. 288 00:16:11,968 --> 00:16:12,888 Okay. 289 00:16:15,008 --> 00:16:16,128 Hvordan går det? 290 00:16:16,208 --> 00:16:17,648 Der er en del mug, 291 00:16:17,728 --> 00:16:19,728 men det kan ordnes. 292 00:16:20,288 --> 00:16:21,168 Skønt. 293 00:16:21,288 --> 00:16:23,048 Jeg mener, at det er godt. 294 00:16:23,128 --> 00:16:24,168 Ja. 295 00:16:26,248 --> 00:16:27,848 Skriver du på endnu en bog? 296 00:16:29,688 --> 00:16:31,088 Jeg så, at du havde... 297 00:16:31,168 --> 00:16:34,768 ...skrevet bøger i morges på dit kontor. 298 00:16:34,848 --> 00:16:37,768 Ja, jeg gjorde. For længe siden. 299 00:16:38,648 --> 00:16:41,288 Men jeg skriver ikke længere. 300 00:16:42,368 --> 00:16:43,208 Hvorfor? 301 00:16:45,808 --> 00:16:47,488 Altså... 302 00:16:48,608 --> 00:16:50,968 Jeg skrev den sidste bog med min... 303 00:16:51,448 --> 00:16:52,408 ...eksmand. 304 00:16:52,928 --> 00:16:56,088 Vi blev skilt lige efter udgivelsen. 305 00:16:56,208 --> 00:17:00,168 Jeg har prøvet, men ærligt talt... 306 00:17:01,768 --> 00:17:04,088 ...kommer frygten krybende med alderen. 307 00:17:05,208 --> 00:17:06,928 Jeg ved ikke, hvorfor jeg fortæller dig det. 308 00:17:08,248 --> 00:17:09,408 Skid hul i frygten. 309 00:17:10,088 --> 00:17:11,048 Undskyld, hvad? 310 00:17:11,568 --> 00:17:12,728 Skid hul i frygten. 311 00:17:12,808 --> 00:17:15,968 I morgen kan du køre en tur i din bil... 312 00:17:16,328 --> 00:17:21,128 ...og så pludselig banke direkte ind i en lastbil, 313 00:17:21,208 --> 00:17:24,128 og du bliver mast mod vejen og er død. 314 00:17:25,088 --> 00:17:26,288 Det er spild af tid. 315 00:17:27,288 --> 00:17:28,608 Så skid hul i frygten. 316 00:17:31,248 --> 00:17:32,128 Hej, skat. 317 00:17:33,448 --> 00:17:34,728 -Hej. -Hej. 318 00:17:35,648 --> 00:17:37,448 -Er du okay? -Ja. 319 00:17:37,528 --> 00:17:39,608 -Jeg har lektier... -Nå... 320 00:17:39,728 --> 00:17:42,848 ...jeg smutter. 321 00:18:14,968 --> 00:18:15,808 Undskyld. 322 00:18:16,248 --> 00:18:17,288 Det er okay. 323 00:18:17,488 --> 00:18:18,648 Hej. 324 00:18:18,768 --> 00:18:20,488 Er du en af Otis' venner? 325 00:18:20,568 --> 00:18:22,808 Nej, jeg skal hente min far. 326 00:18:23,568 --> 00:18:24,488 Du ved, 327 00:18:24,568 --> 00:18:26,928 intens europæer. Tror, han er komiker. 328 00:18:27,008 --> 00:18:29,968 Spiddende blå øjne. Der står "fuck" på hans arme... 329 00:18:33,048 --> 00:18:36,008 Vær nu ikke barnlig, kom nu. Jeg kommer for sent! 330 00:18:43,808 --> 00:18:46,128 Jeg ignorerer dig. Skynd dig. 331 00:18:48,488 --> 00:18:50,048 Må jeg låne toilettet? 332 00:18:50,128 --> 00:18:52,008 Ja. Det er ovenpå. 333 00:18:52,088 --> 00:18:53,088 Tak. 334 00:19:03,728 --> 00:19:04,688 Mor! 335 00:19:05,248 --> 00:19:06,368 Du er ikke min mor. 336 00:19:07,168 --> 00:19:09,088 Jeg... jeg er ikke... 337 00:19:09,168 --> 00:19:10,288 Det er research. 338 00:19:16,848 --> 00:19:19,168 Du bør nok få en lås på døren. 339 00:19:20,488 --> 00:19:21,608 Hvor er toilettet? 340 00:19:22,008 --> 00:19:24,328 -Til venstre. -Tak. 341 00:19:34,048 --> 00:19:35,848 Fald ned. 342 00:19:37,288 --> 00:19:38,568 Tir mig ikke. 343 00:19:38,648 --> 00:19:40,208 Hvordan kan du have skidt? 344 00:19:40,328 --> 00:19:42,328 Ad. 345 00:19:43,728 --> 00:19:45,288 Okay, bliv. 346 00:19:47,008 --> 00:19:48,448 Ja, du burde skamme dig. 347 00:19:54,688 --> 00:19:57,088 Francis, Bacon, kom tilbage! 348 00:19:57,208 --> 00:19:58,568 Kom med. 349 00:19:59,008 --> 00:20:00,288 Hvad fanden? 350 00:20:01,168 --> 00:20:02,488 Francis! 351 00:20:03,048 --> 00:20:04,568 Bacon! 352 00:20:06,808 --> 00:20:08,128 Pis. 353 00:20:10,288 --> 00:20:12,128 Kom her, venner, kom her. 354 00:20:12,208 --> 00:20:13,728 Kom her. 355 00:20:15,328 --> 00:20:16,408 Hej. 356 00:20:17,448 --> 00:20:20,048 Undskyld, nyt job. Hundelufter. 357 00:20:20,648 --> 00:20:21,568 Bøsset. 358 00:20:25,048 --> 00:20:26,248 Stille, Madam. 359 00:20:27,528 --> 00:20:28,608 Vær stille, Madam. 360 00:20:32,968 --> 00:20:35,688 -Det er ikke min. Det er min mors. -Hun er sød. 361 00:20:37,048 --> 00:20:38,088 Hun er en vinder. 362 00:20:38,848 --> 00:20:39,768 Okay? 363 00:20:40,368 --> 00:20:42,488 Hun er de små hundes Kim Kardashian. 364 00:20:46,608 --> 00:20:48,328 Op. Madam, op! 365 00:20:48,408 --> 00:20:50,248 Vis mig patterne. Dygtig pige. 366 00:20:51,248 --> 00:20:52,368 Dygtig pige. 367 00:20:53,088 --> 00:20:54,128 Det var fedt. 368 00:20:54,568 --> 00:20:56,568 Madam lyder lidt som Adam. 369 00:20:58,928 --> 00:20:59,768 Hvad mener du? 370 00:21:00,768 --> 00:21:01,648 Ingenting. 371 00:21:01,848 --> 00:21:03,568 Ingenting. Okay, farvel. 372 00:21:10,488 --> 00:21:12,128 Madam! 373 00:21:12,208 --> 00:21:13,208 Det er jeg ked af. 374 00:21:13,288 --> 00:21:16,048 Jeg må tilbage med dem her, men jeg kan komme tilbage... 375 00:21:16,128 --> 00:21:18,808 Glem det. Du bør ikke lufte hunde, hvis du ikke kan styre dem. 376 00:21:19,688 --> 00:21:21,048 Bare pis af. 377 00:21:22,448 --> 00:21:24,448 Madam! 378 00:22:06,928 --> 00:22:09,048 MAEVE HVORDAN VAR PUSSY FEST? 379 00:22:15,088 --> 00:22:18,288 JACKSON: BLEV HJEMME. IKKE SJOVT UDEN DIG. LÆSER WOOLF. HUN ER RET SEJ 380 00:22:21,088 --> 00:22:24,968 MAEVE HUN VAR SIN TIDS BEYONCÉ 381 00:22:25,048 --> 00:22:27,008 Du kan ikke engang lufte en hund! 382 00:22:28,648 --> 00:22:29,768 Det er utroligt! 383 00:22:30,968 --> 00:22:33,008 Stakkels Madam, alene derude. 384 00:22:33,568 --> 00:22:36,248 En hund som hende overlever ikke fem minutter. 385 00:22:37,048 --> 00:22:38,208 Er du så glad? 386 00:22:38,608 --> 00:22:41,128 Du har knust din mors hjerte. 387 00:22:41,208 --> 00:22:42,488 Det var ikke mig. 388 00:22:42,808 --> 00:22:44,408 Det var ikke min skyld. 389 00:22:44,488 --> 00:22:47,568 Altid undskyldninger. Smut så! 390 00:23:26,208 --> 00:23:27,128 Hej. 391 00:23:28,248 --> 00:23:29,168 Hej. 392 00:23:32,768 --> 00:23:33,768 Okay så. 393 00:23:34,128 --> 00:23:35,288 Jeg har hørt noget. 394 00:23:38,248 --> 00:23:39,088 Okay. 395 00:23:39,168 --> 00:23:41,448 Det vedrører din jomfrustatus. 396 00:23:44,408 --> 00:23:45,248 Hvabehar? 397 00:23:45,328 --> 00:23:48,488 Jeg har hørt, at din rude ikke er sparket ind endnu. 398 00:23:48,568 --> 00:23:49,688 Det kommer ikke dig ved. 399 00:23:49,768 --> 00:23:52,528 Drop den falske beskedenhed. Jeg er klar, hvis du er. 400 00:23:52,608 --> 00:23:53,448 "Klar"? 401 00:23:54,408 --> 00:23:55,888 På at deflorere jomfruen. 402 00:23:56,768 --> 00:23:59,328 Flække pelshuen, knække anemoner med nakken. 403 00:24:00,008 --> 00:24:02,008 Din pik i min skede. Hvad siger du? 404 00:24:02,088 --> 00:24:03,208 Ja... 405 00:24:04,968 --> 00:24:06,008 Undskyld, hvem er du? 406 00:24:06,648 --> 00:24:08,648 Hvem end du vil have mig til at være. 407 00:24:10,528 --> 00:24:11,768 Men jeg hedder Lily. 408 00:24:13,488 --> 00:24:15,808 Tak, Lily, men... 409 00:24:16,288 --> 00:24:18,088 ...jeg må høfligt afslå. 410 00:24:18,368 --> 00:24:19,208 Okay. 411 00:24:19,768 --> 00:24:21,688 Hvis du ombestemmer dig... 412 00:24:21,768 --> 00:24:23,968 ...finder du mig i Musiklokale D... 413 00:24:24,768 --> 00:24:26,368 ...eller i Algebraklubben. 414 00:24:26,928 --> 00:24:27,808 Farvel. 415 00:24:28,648 --> 00:24:29,528 Farvel. 416 00:24:33,848 --> 00:24:35,128 Store O. 417 00:24:35,248 --> 00:24:36,608 J... Mand. 418 00:24:37,208 --> 00:24:40,328 Tak for hjælpen, mand. Jeg har skrevet med Maeve hele natten. 419 00:24:40,408 --> 00:24:42,328 -Hun er sygt klog. -Det ved jeg. 420 00:24:42,408 --> 00:24:45,928 Og jeg kan også lide noget af det. Det er godt at komme ud af boblen. 421 00:24:46,008 --> 00:24:47,248 Det er det vel. 422 00:24:47,328 --> 00:24:49,168 -Takket være dig. -Ved du hvad, Jackson? 423 00:24:49,248 --> 00:24:50,408 -Jeg... -Fint. 424 00:24:50,488 --> 00:24:51,568 -Jeg... -Jeg må gå, tak. 425 00:24:51,648 --> 00:24:52,608 -Vent. -Ja? Okay. 426 00:24:54,528 --> 00:24:55,528 Hey! 427 00:25:00,408 --> 00:25:03,128 MAEVE SVØMMEHALLEN. EFTER SKOLE. KLINIK. 428 00:25:08,768 --> 00:25:09,728 Det er til dig. 429 00:25:10,728 --> 00:25:12,848 Det er suppe til en syg person. 430 00:25:12,928 --> 00:25:13,808 Åh nej. 431 00:25:13,888 --> 00:25:15,208 Det behøvede du ikke. 432 00:25:15,288 --> 00:25:18,288 Jeg har det bedre i dag. Bare ondt i halsen. 433 00:25:18,368 --> 00:25:21,048 Spis suppen alligevel. Det er godt for dig. 434 00:25:21,928 --> 00:25:24,088 Ingen har lavet suppe til mig før. 435 00:25:24,168 --> 00:25:25,328 Det er bare suppe. 436 00:25:27,808 --> 00:25:29,448 Okay, tilbage til arbejdet. 437 00:25:30,008 --> 00:25:30,968 Undskyld mig. 438 00:25:32,568 --> 00:25:33,608 Undskyld mig. 439 00:26:05,088 --> 00:26:06,568 PUDESNAK 440 00:26:35,848 --> 00:26:37,688 Hvorfor går du ikke bare ud med ham? 441 00:26:38,488 --> 00:26:40,128 Lad os lave et tankekort. 442 00:26:40,208 --> 00:26:41,168 Hvad er det? 443 00:26:41,248 --> 00:26:42,928 Bare at skrive ting ned. 444 00:26:43,008 --> 00:26:45,208 Men på en sjov måde, som bruger alle hjernedele. 445 00:26:45,288 --> 00:26:46,768 Du mener begge hjernehalvdele. 446 00:26:46,848 --> 00:26:47,928 Ja, dem alle. 447 00:26:48,008 --> 00:26:49,488 Det er godt til beslutninger, 448 00:26:49,568 --> 00:26:53,248 som skal jeg have pandehår, selvom mor siger, jeg ser tyk ud med det? 449 00:26:53,328 --> 00:26:56,528 Eller skal jeg sige, jeg hader hende, og løbe hjemmefra? 450 00:26:58,088 --> 00:27:00,688 Lad os starte med Jacksons gode sider. 451 00:27:00,848 --> 00:27:01,688 Okay. 452 00:27:01,768 --> 00:27:02,688 JACKSON KÆRESTE 453 00:27:03,168 --> 00:27:04,648 Han er god i sengen. 454 00:27:05,208 --> 00:27:07,448 Rigtig god. 455 00:27:08,928 --> 00:27:09,768 GOD I SENGEN 456 00:27:09,848 --> 00:27:11,968 Han er attraktiv. Og populær. 457 00:27:13,128 --> 00:27:14,368 Og han bliver til noget. 458 00:27:14,488 --> 00:27:16,408 Han er ikke en drivert. 459 00:27:16,688 --> 00:27:18,568 Han bliver nok præsident. 460 00:27:19,488 --> 00:27:21,248 Vi har ikke præsidenter her i landet. 461 00:27:24,088 --> 00:27:25,008 Okay, hvad mere? 462 00:27:26,088 --> 00:27:27,448 NÆRMEST OBAMA 463 00:27:27,528 --> 00:27:29,128 Har I ting til fælles? 464 00:27:29,208 --> 00:27:30,488 Ja, vi har. 465 00:27:30,568 --> 00:27:32,008 -Sært nok. -Så... 466 00:27:32,888 --> 00:27:33,928 Imod? 467 00:27:35,008 --> 00:27:37,528 -Jeg vil ikke have en kæreste. -Jeg forstår det ikke. 468 00:27:37,688 --> 00:27:39,728 Det er fedt at have en kæreste. 469 00:27:39,808 --> 00:27:41,168 Hvad er fedt ved det? 470 00:27:44,168 --> 00:27:46,168 Du har altid en at hænge ud med. 471 00:27:46,248 --> 00:27:51,008 Og i sidste uge blev jeg jagtet af en ræv, og Kyle kastede sin sko efter den. 472 00:27:51,208 --> 00:27:52,568 Det var så romantisk. 473 00:27:54,288 --> 00:27:55,848 VIL IKKE HAVE KÆRESTE 474 00:28:04,488 --> 00:28:05,488 Det er godt. 475 00:28:05,568 --> 00:28:07,648 Det hjælper at være i vandet, ikke? 476 00:28:07,728 --> 00:28:11,528 Det åbner os op, og vi lærer, hvordan vores kroppe kan forenes. 477 00:28:11,608 --> 00:28:14,248 Det virker for mig. Virker det for dig? 478 00:28:14,928 --> 00:28:15,768 Nej. 479 00:28:21,208 --> 00:28:22,288 Hvordan går det? 480 00:28:23,168 --> 00:28:24,528 Hvad laver du? 481 00:28:24,608 --> 00:28:26,568 I skal ikke tro, jeg har sat det her op 482 00:28:26,648 --> 00:28:29,448 for min egen nydelses skyld. Det ville være skummelt. 483 00:28:29,528 --> 00:28:31,448 Derfor står jeg med ryggen til. 484 00:28:31,648 --> 00:28:34,088 Det er mere skummelt. Vend dig om og vær ikke skummel. 485 00:28:36,288 --> 00:28:40,688 Som jeg sagde, er jeg sex- og forholdsterapeut. 486 00:28:40,768 --> 00:28:43,808 -Du er en teenager, der føler sig vigtig. -Ja. 487 00:28:43,888 --> 00:28:48,208 Det har vist mere at gøre med forholdet end jeres fysiske intimitet. 488 00:28:48,288 --> 00:28:49,488 Hvordan kommunikerer I? 489 00:28:49,568 --> 00:28:54,328 Vi har kendt hinanden siden folkeskolen, og vi taler i timevis. Det hjælper måske. 490 00:28:54,408 --> 00:28:55,488 Interessant. 491 00:28:55,848 --> 00:28:57,408 Hvor længe har I været sammen? 492 00:28:57,488 --> 00:28:58,488 Cirka fire måneder. 493 00:28:58,568 --> 00:29:01,608 Vi sprang ud på samme tid, så det skete bare. 494 00:29:01,688 --> 00:29:02,528 Interessant. 495 00:29:02,608 --> 00:29:06,688 Du finder nok meget interessant, men vores problem er sex, ikke forholdet. 496 00:29:06,768 --> 00:29:08,888 Så vi finder bare selv ud af det. 497 00:29:11,088 --> 00:29:14,088 Kom tilbage, når I er klar til at tale om jeres forhold. 498 00:29:15,248 --> 00:29:17,328 Godt møde, hold. Godt fremskridt. 499 00:29:30,008 --> 00:29:31,928 JACKSON LÆSER PLATH #MINDBLOWN 500 00:29:32,008 --> 00:29:33,808 Hvordan går det med Jackson? 501 00:29:34,888 --> 00:29:36,568 -Hvad mener du? -Jeg mener... 502 00:29:36,848 --> 00:29:39,168 I bruger meget tid sammen. 503 00:29:39,728 --> 00:29:41,248 Hvad betyder det for dig? 504 00:29:42,048 --> 00:29:43,768 Jeg spurgte bare, undskyld. 505 00:29:44,768 --> 00:29:47,488 Han virker frisk på at ses mere, men... 506 00:29:48,848 --> 00:29:50,128 ...jeg forstår det ikke. 507 00:29:50,768 --> 00:29:52,208 Vi dyrker masser af sex. 508 00:29:52,928 --> 00:29:54,968 Hvorfor vil han gøre det mere indviklet? 509 00:29:55,048 --> 00:29:56,048 Det er åndssvagt. 510 00:29:57,008 --> 00:29:58,248 Og jeg har ikke kærester. 511 00:30:00,568 --> 00:30:01,568 Hvorfor ikke? 512 00:30:03,168 --> 00:30:06,648 I filmene, når fyren endelig indser, han er forelsket i pigen, 513 00:30:06,728 --> 00:30:09,128 og han stiller sig med et anlæg uden for hendes hus 514 00:30:09,208 --> 00:30:12,368 og spiller hendes yndlingssang, og publikum dåner? 515 00:30:13,128 --> 00:30:14,408 Det giver mig kvalme. 516 00:30:17,088 --> 00:30:20,368 Okay, men alvorligt talt, hvad er der galt med en kæreste? 517 00:30:21,928 --> 00:30:24,368 Det er bare endnu en, der kan svigte dig, ikke? 518 00:30:29,168 --> 00:30:30,368 Mener du virkelig... 519 00:30:36,808 --> 00:30:37,688 Hvad fanden? 520 00:30:47,968 --> 00:30:48,928 Lad være... 521 00:30:56,968 --> 00:30:59,368 Så... Hvorfor vil du ikke date Jackson? 522 00:30:59,448 --> 00:31:01,248 -I virkeligheden. -Nej. 523 00:31:01,328 --> 00:31:03,088 Vi kører ikke terapi. 524 00:31:03,168 --> 00:31:04,728 Gem det til klientellet. 525 00:31:08,488 --> 00:31:09,368 Fint. 526 00:31:10,048 --> 00:31:11,808 Jeg er mig, og han er ham. 527 00:31:12,248 --> 00:31:13,368 Og det betyder? 528 00:31:13,448 --> 00:31:17,088 Otis, han er Jackson, og jeg er... Du ved. 529 00:31:17,168 --> 00:31:18,288 Maeve. 530 00:31:18,368 --> 00:31:22,368 Jeg er en væmmelig, stinkende pikkebider, der bor i en campingvogn. 531 00:31:22,448 --> 00:31:23,488 Nej, du er ej. 532 00:31:23,608 --> 00:31:25,168 Så meget stinker du ikke. 533 00:31:25,528 --> 00:31:27,728 Og jeg troede, det var pungen, du bed i? 534 00:31:27,808 --> 00:31:29,008 Dit røvhul! 535 00:31:38,088 --> 00:31:39,768 Du ligner kagemonstret. 536 00:31:44,568 --> 00:31:45,408 Okay. 537 00:31:46,128 --> 00:31:47,688 Ja, lad os smutte. 538 00:31:48,008 --> 00:31:48,928 Okay. 539 00:31:51,128 --> 00:31:52,128 Kommer du? 540 00:31:52,648 --> 00:31:53,528 Nej. 541 00:31:53,608 --> 00:31:56,168 -Hvad? Du sagde lige, vi skulle gå. -Jeg bliver. 542 00:31:56,248 --> 00:31:57,408 Hvorfor? 543 00:31:59,648 --> 00:32:00,848 Træning. 544 00:32:00,928 --> 00:32:02,848 Ja, men skolen lukker. 545 00:32:03,608 --> 00:32:04,608 Ja, men... 546 00:32:05,808 --> 00:32:06,928 Træning. 547 00:32:07,728 --> 00:32:08,688 Okay. 548 00:32:16,248 --> 00:32:18,088 Du er ekstremt sær, Milburn. 549 00:32:23,048 --> 00:32:24,968 Forsvind nu, for helvede. 550 00:32:26,968 --> 00:32:29,848 Det må have været noget af et blowjob, Wiley. 551 00:32:36,928 --> 00:32:37,808 Otis. 552 00:32:43,528 --> 00:32:44,928 Lov mig, du ikke griner. 553 00:32:45,688 --> 00:32:48,608 Jeg er måske lidt forelsket i Maeve. 554 00:32:48,688 --> 00:32:50,768 Tror du? Hvordan fandt du ud af det? 555 00:32:52,048 --> 00:32:52,888 Hun... 556 00:32:53,728 --> 00:32:55,888 Hun rørte mine øjenbryn, og nu har jeg erektion. 557 00:33:01,768 --> 00:33:03,448 Du sagde, du ikke vil grine. 558 00:33:04,048 --> 00:33:05,248 Den forsvinder ikke. 559 00:33:05,328 --> 00:33:07,888 Den har varet i en halv time. Det er virkelig koldt. 560 00:33:08,528 --> 00:33:10,128 Der er kun en løsning. 561 00:33:14,408 --> 00:33:15,608 Okay. 562 00:33:16,528 --> 00:33:17,928 Det er bare en spiller. 563 00:33:21,888 --> 00:33:22,848 Åh gud. 564 00:33:53,088 --> 00:33:55,088 AC/DC! 565 00:33:56,088 --> 00:33:58,488 Adam and the Ants, Aerosmith, Alice in Chains. 566 00:33:58,768 --> 00:34:00,768 Kom nu... Bowie David. 567 00:34:02,128 --> 00:34:02,968 Okay. 568 00:34:04,848 --> 00:34:06,008 -Gjorde du det? -Nej. 569 00:34:06,088 --> 00:34:08,608 Jeg sorterede min musiksamling, og den forsvandt... 570 00:34:08,688 --> 00:34:09,848 Det er okay, mand. 571 00:34:10,008 --> 00:34:12,968 -Næste gang. -Vi taler ikke om det her igen, okay? 572 00:34:14,608 --> 00:34:15,448 Otis! 573 00:34:17,608 --> 00:34:18,688 Har du et øjeblik? 574 00:34:19,768 --> 00:34:20,608 Ja. 575 00:34:23,968 --> 00:34:25,208 Jeg kender rutinen. 576 00:34:26,048 --> 00:34:26,968 Hej, Jackson. 577 00:34:29,368 --> 00:34:32,248 Jeg vil invitere Maeve ud rigtigt. 578 00:34:33,048 --> 00:34:35,248 -Hvordan gør jeg? -Jackson... 579 00:34:35,568 --> 00:34:37,888 Du er kvik. Du finder på noget. 580 00:34:38,008 --> 00:34:41,288 Jeg mangler hjælp. Alt, du siger, virker. Jeg vil ikke spolere det. 581 00:34:41,368 --> 00:34:42,768 Jeg har ikke flere råd. 582 00:34:42,848 --> 00:34:44,888 Kom nu. Vi taler, vi griner. 583 00:34:44,968 --> 00:34:48,208 Vi dyrker sindssygt god sex. Jeg vil bare tage den helt hjem. 584 00:34:49,768 --> 00:34:50,608 Altså... 585 00:34:51,408 --> 00:34:52,928 Hvad gør du normalt? 586 00:34:54,008 --> 00:34:57,728 Normalt siger jeg: "Skal vi gå ud sammen?" Og så siger de ja. 587 00:34:58,368 --> 00:34:59,368 Er det så nemt? 588 00:35:00,088 --> 00:35:01,808 Det er ikke normalt så hårdt. 589 00:35:01,888 --> 00:35:05,368 Kan du lide Maeve? Eller er det, fordi du ikke får din vilje denne gang? 590 00:35:05,448 --> 00:35:06,768 Nej, jeg kan lide hende. 591 00:35:06,848 --> 00:35:10,608 Jeg tænker på hende, når jeg vågner. Og når jeg falder i søvn. 592 00:35:10,688 --> 00:35:12,408 Det driver mig til vanvid. 593 00:35:12,808 --> 00:35:14,528 Jeg tror, hun kan være... 594 00:35:15,288 --> 00:35:16,568 ...den eneste ene. 595 00:35:18,128 --> 00:35:21,328 Vent, undskyld. Du har ret. Jeg finder selv ud af det. 596 00:35:21,408 --> 00:35:23,408 -Du har hjulpet nok. -Ja. 597 00:35:24,328 --> 00:35:27,808 Det er sært. Du er på min alder, men vis. 598 00:35:28,648 --> 00:35:29,688 Du er som min mor... 599 00:35:30,088 --> 00:35:31,688 ...i en lille mands krop. 600 00:35:32,288 --> 00:35:33,568 Som en lille mormand. 601 00:35:33,648 --> 00:35:34,608 Ikke for noget. 602 00:35:39,888 --> 00:35:41,168 Gør noget storslået. 603 00:35:43,208 --> 00:35:44,288 Som blomster? 604 00:35:44,808 --> 00:35:45,768 Større. 605 00:35:46,448 --> 00:35:47,608 En kæmpestor bamse? 606 00:35:48,048 --> 00:35:49,008 Meget større. 607 00:35:49,088 --> 00:35:51,488 Tænk romantisk komedie-stort. 608 00:35:51,608 --> 00:35:53,208 Offentligt, lidenskabeligt. 609 00:35:53,328 --> 00:35:55,728 Følelserne uden på tøjet, løb gennem regnen... 610 00:35:55,808 --> 00:35:58,288 Virker det overdrevet, så gør det endnu vildere. 611 00:35:58,368 --> 00:35:59,648 -Vil du have hende... -Ja. 612 00:35:59,768 --> 00:36:01,408 ...så vis hende hvor meget. 613 00:36:01,568 --> 00:36:02,408 Stol på mig. 614 00:36:03,488 --> 00:36:04,648 Okay, tak, mand. 615 00:36:05,928 --> 00:36:07,488 Du er en god fyr. 616 00:36:15,248 --> 00:36:18,208 Du er ond som bare fanden. 617 00:36:18,288 --> 00:36:20,248 Du bad mig tage røven på Jackson. 618 00:36:20,328 --> 00:36:21,688 Det var din idé. 619 00:36:21,768 --> 00:36:24,608 Jeg siger en masse, men du skal ikke lytte til mig. 620 00:36:24,688 --> 00:36:27,208 -Det er ondt. Du er en ond person. -Ti stille. 621 00:36:27,288 --> 00:36:28,648 Hvorfor er du pludselig ond? 622 00:36:28,728 --> 00:36:31,728 Fordi jeg er forelsket i Maeve. Indrømmet. Er du glad? 623 00:36:32,368 --> 00:36:34,488 Ikke rigtigt. Jeg foretrak den sukkersøde Otis. 624 00:36:34,568 --> 00:36:35,728 Jeg må stoppe Jackson. 625 00:36:35,848 --> 00:36:37,928 Så ved han, du er forelsket i Maeve. 626 00:36:38,008 --> 00:36:39,888 Så må jeg advare Maeve om det. 627 00:36:39,968 --> 00:36:42,888 Så ved hun, du tog imod penge fra Jackson og gav ham dårlige råd, 628 00:36:42,968 --> 00:36:46,328 -fordi du er forelsket i hende. -Alle muligheder er lort. 629 00:36:46,448 --> 00:36:47,368 Jeps. 630 00:36:48,208 --> 00:36:49,208 Jeg tager hjem. 631 00:36:50,568 --> 00:36:51,728 Okay. 632 00:36:52,448 --> 00:36:55,128 Hav en god aften, onde mand. 633 00:36:57,648 --> 00:36:59,248 Tak for indsatsen. 634 00:36:59,848 --> 00:37:01,568 Og for suppen. 635 00:37:01,688 --> 00:37:03,248 Den var god. 636 00:37:03,728 --> 00:37:05,848 Jeg har vasket den. 637 00:37:05,928 --> 00:37:08,048 Jeg sagde jo, det var den bedste suppe. 638 00:37:13,568 --> 00:37:15,328 -Det er okay. -Klodsmajor. 639 00:37:19,288 --> 00:37:20,248 Tak. 640 00:37:27,088 --> 00:37:28,528 Du er en sær kvinde. 641 00:37:34,648 --> 00:37:35,608 Farvel. 642 00:37:36,208 --> 00:37:38,208 Bare stik den deri. 643 00:37:39,168 --> 00:37:40,048 Tak. 644 00:37:40,128 --> 00:37:41,208 Farvel, Jean. 645 00:37:43,088 --> 00:37:44,448 Farvel, hr. byggemand. 646 00:37:56,048 --> 00:37:56,968 Hej. 647 00:37:57,248 --> 00:37:58,088 Hej. 648 00:37:58,768 --> 00:38:00,008 Færdig med din forskning? 649 00:38:00,968 --> 00:38:03,128 Min... ja. 650 00:38:03,208 --> 00:38:04,688 Åh gud. Ja. 651 00:38:04,768 --> 00:38:07,328 Det var faktisk forskning, forresten. 652 00:38:07,408 --> 00:38:08,928 Det er svært at forklare. 653 00:38:09,008 --> 00:38:11,088 Jeg skulle vide noget om at sakse. 654 00:38:12,088 --> 00:38:13,008 Okay. 655 00:38:13,688 --> 00:38:14,768 Jeg hedder Ola. 656 00:38:14,968 --> 00:38:16,208 Jeg hedder Otis. 657 00:38:16,288 --> 00:38:18,488 Jeg har noget til din forskning. 658 00:38:18,568 --> 00:38:19,688 Min far har sat den op. 659 00:38:23,248 --> 00:38:25,128 Du ved, vi optager det. 660 00:38:25,208 --> 00:38:27,088 Lad os komme væk herfra. 661 00:38:27,528 --> 00:38:28,928 -Hej. -Vi ses. 662 00:38:29,008 --> 00:38:29,848 Vi ses. 663 00:39:24,008 --> 00:39:24,888 Eric! 664 00:39:29,408 --> 00:39:30,288 Eric! 665 00:39:41,648 --> 00:39:43,528 Far, jeg tror, jeg ved... 666 00:39:43,608 --> 00:39:46,768 Hent noget vand og blegemiddel. Din mor skal ikke se det. 667 00:40:04,928 --> 00:40:06,168 Hvem lurer du på? 668 00:40:08,568 --> 00:40:09,448 Ingen. 669 00:40:09,528 --> 00:40:10,448 Eller... 670 00:40:11,848 --> 00:40:14,288 Ruthie, men jeg lurer ikke. Jeg kigger bare. 671 00:40:14,808 --> 00:40:15,808 Glem det. 672 00:40:16,848 --> 00:40:18,368 En skam, saksen ikke fungerede. 673 00:40:19,168 --> 00:40:20,808 Jeg er så meget på røven lige nu. 674 00:40:27,648 --> 00:40:28,488 Hvad er det? 675 00:40:28,568 --> 00:40:30,488 Din del. Jeg behandlede en. 676 00:40:33,008 --> 00:40:34,608 Du er fandeme en skat, Otis. 677 00:40:44,848 --> 00:40:45,928 Trompetpik. 678 00:40:47,048 --> 00:40:48,088 Hej, Adam. 679 00:40:48,768 --> 00:40:49,928 Fandt du Madam? 680 00:40:51,968 --> 00:40:53,088 Kan du lugte... 681 00:40:54,288 --> 00:40:55,208 ...hundelort? 682 00:40:58,248 --> 00:41:00,008 Wiley, kan vi tale sammen? 683 00:41:01,448 --> 00:41:03,848 Ingen kemisk induceret stådreng i dag? 684 00:41:03,928 --> 00:41:05,888 Du er så sjov, det gør ondt i pikken. 685 00:41:05,968 --> 00:41:08,648 Det essay, Sands snakkede om. Skriv det for mig. 686 00:41:08,728 --> 00:41:11,048 -Jeg betaler. -Deadline er i morgen. Beklager. 687 00:41:11,128 --> 00:41:13,488 Pis, jeg har virkelig brug for det her. 688 00:41:14,168 --> 00:41:15,168 Jeg betaler dobbelt. 689 00:41:18,168 --> 00:41:19,128 Tredobbelt. 690 00:41:22,768 --> 00:41:23,608 Godt. 691 00:41:26,768 --> 00:41:30,448 Hvad har du købt i supermarkedet i dag? 692 00:41:31,688 --> 00:41:33,968 Kun du kan gøre fransk usexet. 693 00:41:36,648 --> 00:41:39,968 Du vil ikke kysse din kæreste. 694 00:41:42,448 --> 00:41:45,928 Du er vild med en anden. 695 00:41:49,128 --> 00:41:50,328 Tanya er min bedste ven. 696 00:41:51,488 --> 00:41:54,448 Hun støttede mig, da jeg sprang ud. 697 00:41:55,968 --> 00:41:58,208 Så da hun sprang ud, troede jeg... 698 00:41:58,288 --> 00:42:00,048 Kunne I lige så godt være sammen. 699 00:42:00,128 --> 00:42:03,208 Vi er så tætte, at det ville være det perfekte forhold, 700 00:42:03,728 --> 00:42:05,728 men når vi dyrker sex, 701 00:42:06,568 --> 00:42:08,008 føles det bare forkert. 702 00:42:08,648 --> 00:42:10,208 Og når jeg gør det med Jessa... 703 00:42:12,248 --> 00:42:13,488 ...fungerer alting. 704 00:42:16,848 --> 00:42:18,128 Hvad skal jeg gøre? 705 00:42:20,728 --> 00:42:22,608 Du må fortælle Tanya sandheden. 706 00:42:23,648 --> 00:42:24,968 Det slår hende helt ud. 707 00:42:27,768 --> 00:42:30,448 Man kan ikke vælge, hvem man er tiltrukket af. 708 00:42:31,688 --> 00:42:32,768 Det kan man ikke. 709 00:42:33,248 --> 00:42:35,328 Man kan ikke konstruere et forhold. 710 00:42:38,328 --> 00:42:39,848 Du må gøre det rigtige. 711 00:42:41,888 --> 00:42:44,848 Det er stadig sært, at en teenagedreng er sexolog. 712 00:42:44,968 --> 00:42:45,928 C'est la vie. 713 00:42:47,288 --> 00:42:50,288 Dette er en vigtig meddelelse fra jeres elevrepræsentant. 714 00:42:50,368 --> 00:42:53,328 Alle 3.g'ere bedes komme til kantinen nu. 715 00:43:02,248 --> 00:43:04,408 JACKSON KÆRESTE 716 00:43:07,808 --> 00:43:09,968 Har nogen set Jackson? 717 00:43:10,048 --> 00:43:11,808 Måske er det en brandøvelse? 718 00:43:14,368 --> 00:43:15,488 Kom så. 719 00:43:16,448 --> 00:43:18,248 -Maeve! -Han holder en tale. 720 00:43:18,328 --> 00:43:20,408 Ja, Moordale. Beklager afbrydelsen, 721 00:43:20,488 --> 00:43:22,928 men det er jo bare jeres uddannelse, ikke? 722 00:43:24,088 --> 00:43:26,248 Der er en blandt jer, der betyder meget for mig. 723 00:43:26,328 --> 00:43:28,288 Og det er ikke dig, hr. Groff. 724 00:43:30,448 --> 00:43:32,048 Denne person er ret fantastisk. 725 00:43:33,248 --> 00:43:34,488 Hun er enestående. 726 00:43:35,168 --> 00:43:38,248 Men jeg var en idiot, fordi jeg ville skjule mine følelser. 727 00:43:38,328 --> 00:43:41,008 Det skal ikke være hemmeligt længere. 728 00:43:41,528 --> 00:43:42,568 Maeve Wiley... 729 00:43:43,968 --> 00:43:46,528 ...det her er til dig. 730 00:43:48,768 --> 00:43:50,248 Jeg tror, han vil... 731 00:43:51,928 --> 00:43:53,168 -...synge. -Nej. 732 00:43:53,248 --> 00:43:54,648 Nej! 733 00:43:55,488 --> 00:43:58,568 Du går som en drøm, og du ligner en dronning 734 00:43:58,648 --> 00:44:00,128 Af alt det vilde 735 00:44:02,368 --> 00:44:04,368 Du bruger alle tricks i bogen 736 00:44:04,448 --> 00:44:09,328 Du er virkelig et syn for guderne 737 00:44:10,048 --> 00:44:14,488 Du snyder og lyver for at imponere fyre, du kan lide 738 00:44:14,688 --> 00:44:15,808 Fyre, du kan lide 739 00:44:16,328 --> 00:44:18,728 Forstår du ikke, jeg er vanvittig? 740 00:44:18,808 --> 00:44:20,448 Så giv mig et tegn 741 00:44:20,528 --> 00:44:24,808 Og let smerten inde i mig, baby 742 00:44:24,888 --> 00:44:25,848 Baby 743 00:44:25,928 --> 00:44:28,008 Kærlighed gør ondt uden dig 744 00:44:28,928 --> 00:44:31,888 Jeg er i bandet. Hvorfor bad de ikke mig spille? 745 00:44:32,568 --> 00:44:34,288 Du knuser mit hjerte 746 00:44:34,968 --> 00:44:36,168 Men hvad kan jeg gøre? 747 00:44:36,768 --> 00:44:38,168 Baby 748 00:44:38,248 --> 00:44:41,008 Kærlighed gør ondt uden dig 749 00:44:42,088 --> 00:44:44,648 Kærlighed gør ondt uden dig 750 00:44:44,728 --> 00:44:46,888 Du knuser mit hjerte 751 00:44:46,968 --> 00:44:48,528 Men hvad kan jeg gøre? 752 00:44:49,048 --> 00:44:50,608 Baby 753 00:44:50,688 --> 00:44:53,208 Kærlighed gør ondt uden dig 754 00:44:54,168 --> 00:44:56,568 Kærlighed gør ondt uden dig 755 00:44:57,088 --> 00:44:59,528 Vil du ikke nok være min kæreste? 756 00:45:00,728 --> 00:45:02,088 Dit pikhoved. 757 00:45:20,768 --> 00:45:22,288 Det var uventet. 758 00:46:25,328 --> 00:46:27,248 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil