1 00:00:10,088 --> 00:00:12,928 ‎ขณะที่เธอเข้าไปยังห้องสอบปากคำ 2 00:00:13,008 --> 00:00:15,248 ‎เกล็นน็อกซี่รู้สึกถึงสายตาที่ผู้คุมขังมองเธอ 3 00:00:15,328 --> 00:00:18,648 ‎ลิ้นดุจอสรพิษของเขาแลบออกมา 4 00:00:18,728 --> 00:00:21,608 ‎จากปากแฉะๆ ที่เหมือนรอยแผล 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,648 ‎เธอจ้องมอง 6 00:00:22,728 --> 00:00:26,688 ‎องคชาตที่กำลังเต้นตุบๆ สีม่วงของเขา ‎เธอเขยิบเข้าหามัน 7 00:00:27,248 --> 00:00:30,168 ‎เธอรู้สึกได้ว่าช่องเซ็กซ์ของเธอสั่นสะท้าน 8 00:00:30,248 --> 00:00:33,408 ‎เธอแทบสามารถรับรส ‎ต่อมน้ำเมือกหนึ่งในสามต่อมของเขา 9 00:00:33,768 --> 00:00:35,728 ‎ขณะที่เธอดึงลึงค์ที่ระยิบระยับของเขา 10 00:00:35,808 --> 00:00:37,128 ‎เข้ามาในตัว 11 00:00:37,488 --> 00:00:38,528 ‎เธอรู้สึก... 12 00:00:39,928 --> 00:00:41,368 ‎เธอรู้สึก... 13 00:00:42,688 --> 00:00:44,888 ‎ฉันต้องรู้สึกยังไงล่ะเนี่ย 14 00:00:47,368 --> 00:00:49,088 ‎นี่เป็นฝันเฟื่องของเธอนี่ 15 00:00:49,568 --> 00:00:51,008 ‎เราต้องทำยังไงกันต่อไป 16 00:00:51,688 --> 00:00:53,128 ‎ฉันรู้สึกอะไรอยู่ 17 00:00:53,848 --> 00:00:55,768 ‎แล้วทำไมมือต้องเป็นจู๋ด้วย 18 00:00:58,608 --> 00:00:59,808 ‎ฉันไม่รู้ 19 00:01:07,368 --> 00:01:08,928 ‎ใช้เครื่องป้องกันหรือเปล่า 20 00:01:09,528 --> 00:01:11,208 ‎ใช้ ถุงยาง 21 00:01:12,168 --> 00:01:13,528 ‎ไม่เห็นมันมีรอยแตกเลย 22 00:01:14,368 --> 00:01:16,608 ‎ถุงยางก็ใช่ว่าจะป้องกันได้เต็มร้อยเสมอไป 23 00:01:17,008 --> 00:01:18,128 ‎ก็ดูท่าจะเป็นอย่างนั้น 24 00:01:18,248 --> 00:01:19,368 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 25 00:01:19,448 --> 00:01:21,248 ‎แล้วเคยคิดจะคุมกำเนิด 26 00:01:21,328 --> 00:01:22,448 ‎ด้วยวิธีอื่นไหม 27 00:01:23,008 --> 00:01:24,888 ‎ฝังเข็ม ยาคุม... 28 00:01:25,568 --> 00:01:26,648 ‎ไว้จะเอาไปคิด 29 00:01:26,968 --> 00:01:29,728 ‎และในตอนนี้เธอมีคู่นอนกี่คน 30 00:01:30,008 --> 00:01:31,648 ‎ทั้งชายและหญิง 31 00:01:31,728 --> 00:01:33,768 ‎ตอนนี้มีคนเดียว ผู้ชาย 32 00:01:34,088 --> 00:01:35,208 ‎แล้วคิดหรือยังว่า 33 00:01:35,288 --> 00:01:37,008 ‎อาจให้คนอื่นรับเลี้ยง 34 00:01:37,768 --> 00:01:38,848 ‎คงไม่มีใครอยากรับเลี้ยง 35 00:01:38,928 --> 00:01:40,088 ‎เด็กอายุ 17 ท้องโตหรอก 36 00:01:42,808 --> 00:01:44,368 ‎ฉันไม่อยากให้ใครรับเลี้ยง 37 00:01:44,608 --> 00:01:45,488 ‎ค่ะ 38 00:01:46,608 --> 00:01:49,528 ‎แล้วใครจะมารับตัวเธอไปหลังเสร็จแล้ว 39 00:01:49,688 --> 00:01:50,648 ‎ไม่มี ฉันคนเดียว 40 00:01:50,968 --> 00:01:53,248 ‎ขออภัยค่ะ ต้องมีคนมารับ 41 00:01:54,568 --> 00:01:56,048 ‎ถ้าฉันเป็นฆาตกรต่อเนื่องล่ะ 42 00:01:56,568 --> 00:01:57,688 ‎หรือตัดขาดจากโลกภายนอก 43 00:01:58,128 --> 00:02:00,808 ‎หรือทั้งครอบครัวโดนไฟคลอกตายล่ะ ‎จะยังต้องมีคนมารับไหม 44 00:02:00,968 --> 00:02:01,808 ‎ต้อง 45 00:02:02,288 --> 00:02:03,168 ‎เป็นนโยบายเรา 46 00:02:07,488 --> 00:02:09,568 ‎คิดว่าฉันมีน้องสาวเหรอ 47 00:02:09,648 --> 00:02:10,888 ‎ไม่รู้สิ อาจมีก็ได้ 48 00:02:11,248 --> 00:02:14,488 ‎เราอยู่กินกันมา 17 ปีแล้วนะ เจฟฟรีย์ 49 00:02:14,728 --> 00:02:17,208 ‎ถ้าฉันมีน้องสาว คุณจะไม่รู้เหรอไง 50 00:02:18,728 --> 00:02:19,848 ‎ฉันเกิดวันที่เท่าไร 51 00:02:23,008 --> 00:02:24,088 ‎ไปตายซะ เจฟฟรีย์ 52 00:02:24,168 --> 00:02:25,968 ‎นี่ทำร้ายคู่สมรสชัดๆ 53 00:02:26,328 --> 00:02:29,568 ‎แค่ลืมวันเกิดไม่ถือเป็นการทำร้ายคู่สมรส ซินเธีย 54 00:02:30,968 --> 00:02:31,808 ‎เธอโอเคหรือเปล่าจ๊ะ 55 00:02:33,528 --> 00:02:34,368 ‎ค่ะ 56 00:02:35,248 --> 00:02:36,168 ‎ไปก่อนนะคะ 57 00:02:51,328 --> 00:02:54,568 ‎(พี่ชายปัญญาอ่อน) 58 00:03:02,368 --> 00:03:05,008 ‎(ขออภัย หมายเลขที่ท่านเรียก ‎ไม่มีการเปิดใช้งานในขณะนี้) 59 00:04:17,368 --> 00:04:18,248 ‎ไม่นะ 60 00:04:23,888 --> 00:04:24,968 ‎เป็นอะไรไหม ลูกรัก 61 00:04:25,048 --> 00:04:27,968 ‎ไม่เป็นครับ แม่! ทุกอย่างปกติดี 62 00:04:41,568 --> 00:04:44,568 ‎- วันนี้ทำอะไรบ้างเหรอ ‎- โทษทีครับ คุยไม่ได้ 63 00:04:46,128 --> 00:04:48,888 ‎แม่ถามเรื่องเรียน ไม่ใช่เรื่องส่วนตัว 64 00:04:48,968 --> 00:04:50,688 ‎ผมรู้ครับ ไปเรียนสายแล้ว 65 00:04:51,448 --> 00:04:53,488 ‎แต่นี่ 7.15 น. เองนะ 66 00:04:53,568 --> 00:04:57,448 ‎แต่ผมมีคลินิก เซ็กซ์คลินิก ผมต้องทำการบ้าน 67 00:04:57,528 --> 00:05:00,048 ‎- เอาละ รักนะครับ ‎- แม่ก็รักลูก บายจ้ะ 68 00:05:03,288 --> 00:05:04,408 ‎อย่าเข้าห้องผม 69 00:05:05,848 --> 00:05:06,688 ‎ทำไม 70 00:05:08,048 --> 00:05:10,048 ‎ไม่มีเหตุผลอะไร ห้องรกน่ะ 71 00:05:10,448 --> 00:05:11,288 ‎ไว้ผมเก็บกวาดเอง 72 00:05:11,808 --> 00:05:12,688 ‎ไปละ 73 00:05:18,728 --> 00:05:20,648 ‎ทำเวลา 31.23 นาที ไม่เลวเลย 74 00:05:21,208 --> 00:05:22,208 ‎เร็วกว่านี้ได้อีก 75 00:05:23,648 --> 00:05:25,728 ‎- วันนี้เอาแรงๆ นะคะ โค้ช ‎- แน่นอนอยู่แล้ว 76 00:05:26,088 --> 00:05:28,088 ‎ที่เดียวที่ "ความสำเร็จ" ‎มาก่อน "ทำงาน" คือที่ไหน 77 00:05:28,168 --> 00:05:29,288 ‎- พจนานุกรม ‎- ทีมเวิร์ก 78 00:05:29,368 --> 00:05:31,808 ‎- คืองานแห่งฝัน ‎- เข้าไปได้แล้ว เร็วเข้า 79 00:06:15,408 --> 00:06:16,608 ‎ไม่ใช่กงการฉัน 80 00:06:17,408 --> 00:06:18,248 ‎ไม่ใช่กงการฉัน 81 00:06:40,248 --> 00:06:41,208 ‎อรุณสวัสดิ์ ทุกคน 82 00:06:41,808 --> 00:06:42,808 ‎อย่างที่รู้กันอยู่แล้ว 83 00:06:42,888 --> 00:06:45,968 ‎สัปดาห์หน้าเราจะจัดงานกุศล ‎เพื่อนักเรียนหญิงชาวยูกันดา 84 00:06:46,208 --> 00:06:48,368 ‎เพื่อสร้างความตระหนักเรื่อง... 85 00:06:49,448 --> 00:06:50,648 ‎ผ้าอนามัย 86 00:06:52,848 --> 00:06:53,968 ‎ผ้าประจำเดือน 87 00:06:54,968 --> 00:06:56,288 ‎ของของผู้หญิง 88 00:06:58,288 --> 00:07:00,568 ‎ผลิตภัณฑ์อนามัย 89 00:07:03,968 --> 00:07:06,208 ‎แล้วมาทำอะไรแต่เช้า เมฟ 90 00:07:06,448 --> 00:07:07,768 ‎ก็ขยันน่ะค่ะ ครูใหญ่กรอฟฟ์ 91 00:07:08,248 --> 00:07:09,128 ‎ดีมาก 92 00:07:10,368 --> 00:07:13,208 ‎- ตามสบาย ‎- เป็นหนูจะใช้คำว่าผลิตภัณฑ์อนามัยค่ะ 93 00:07:14,048 --> 00:07:15,168 ‎ดูเป็นมืออาชีพกว่า 94 00:07:16,208 --> 00:07:17,208 ‎น่าขยะแขยงน้อยกว่า 95 00:07:19,168 --> 00:07:20,008 ‎อืม 96 00:07:20,968 --> 00:07:21,808 ‎ดี 97 00:07:22,768 --> 00:07:23,728 ‎ขอบคุณ เมฟ 98 00:07:24,448 --> 00:07:25,408 ‎ด้วยความยินดี 99 00:07:30,728 --> 00:07:31,568 ‎อุ๊ย 100 00:07:33,168 --> 00:07:34,008 ‎นายมาสาย 101 00:07:38,248 --> 00:07:40,128 ‎- ทำอะไรหล่นเหรอ ‎- เปล่า 102 00:07:40,248 --> 00:07:41,808 ‎เปล่าเหรอ แล้วมองพื้นทำไม 103 00:07:43,448 --> 00:07:44,768 ‎- เปล่านี่ ‎- นายมอง 104 00:07:45,448 --> 00:07:46,328 ‎เห็นแล้วไม่สบายใจเลย 105 00:07:48,408 --> 00:07:49,248 ‎อะไรก็ช่าง 106 00:07:49,408 --> 00:07:51,728 ‎นายมีนัด 7.45 น. 8.00 น. และ 8.15 น. 107 00:07:52,128 --> 00:07:53,168 ‎- ดีๆ นะ ‎- โอเค 108 00:07:53,568 --> 00:07:55,528 ‎อยากรู้ภูมิหลังลูกค้าหรือเปล่า 109 00:07:55,608 --> 00:07:57,008 ‎ไม่ต้อง ฉันโอเค 110 00:07:57,528 --> 00:07:58,408 ‎โอเค 111 00:08:04,168 --> 00:08:08,208 ‎ฉันแอบรักครูเฮนดริกส์สุดหัวใจ ‎แต่เขาไม่รู้ว่าฉันมีตัวตนอยู่ 112 00:08:08,448 --> 00:08:09,848 ‎ต้องทำยังไงให้เขาเห็นฉัน 113 00:08:12,008 --> 00:08:14,008 ‎แน่ใจเหรอ คือว่า... 114 00:08:14,328 --> 00:08:15,808 ‎ขนหมออ้อยฉันรุงรังไปหมด 115 00:08:15,888 --> 00:08:18,048 ‎เพิ่งจะเล็มไปเอง แต่มันยาวอีกแล้ว 116 00:08:18,568 --> 00:08:19,888 ‎เหมือนมนุษย์หมาป่าเลย 117 00:08:20,368 --> 00:08:21,808 ‎แล้วมันทำให้รู้สึกยังไงบ้าง 118 00:08:22,328 --> 00:08:25,608 ‎ฉันอึ๊บแตงโม แล้วตอนนี้แสบเวลาฉี่ 119 00:08:27,048 --> 00:08:28,328 ‎ก็ผิดปกตินะ 120 00:08:36,648 --> 00:08:39,848 ‎(ครูใหญ่) 121 00:08:45,288 --> 00:08:46,808 ‎- ไง ‎- สวัสดี 122 00:08:47,488 --> 00:08:49,568 ‎- นัดไว้หรือเปล่า ‎- เปล่า 123 00:08:49,848 --> 00:08:52,408 ‎แต่ขอฉันนั่งในนี้สักพักได้ไหม 124 00:08:54,768 --> 00:08:56,368 ‎ฉันอยากให้คนคิดว่าฉันเสียตัวแล้ว 125 00:08:58,808 --> 00:09:00,728 ‎ฟังนะ ฉันเข้าใจ 126 00:09:01,448 --> 00:09:04,688 ‎แรงกดดันจากเพื่อนมันลำบาก ‎แต่การใช้ชีวิตโดยมีสิ่งที่นึกเสียใจลำบากกว่า 127 00:09:04,768 --> 00:09:05,928 ‎ไม่ โทษที... 128 00:09:06,328 --> 00:09:07,568 ‎ฉันไม่ต้องการบำบัด 129 00:09:07,848 --> 00:09:10,968 ‎แค่อยากให้มอลลี่ เบลล์เห็นฉันเข้ามา ‎จะได้คิดว่าฉันเคยมีเซ็กซ์แล้ว 130 00:09:11,448 --> 00:09:12,488 ‎นายไม่ต้องพูดอะไร 131 00:09:13,888 --> 00:09:14,728 ‎ได้ 132 00:09:15,368 --> 00:09:16,208 ‎โอเค 133 00:09:42,008 --> 00:09:43,008 ‎อรุณสวัสดิ์ เอริค 134 00:09:43,088 --> 00:09:44,848 ‎อรุณสวัสดิ์ จีน กิโมโนน่ารักจัง 135 00:09:44,928 --> 00:09:46,168 ‎เสื้อคลุมน่ารักจัง ดูสิ 136 00:09:50,888 --> 00:09:53,088 ‎- ต้องการอะไร ‎- โอทิสพร้อมยังครับ 137 00:09:53,248 --> 00:09:54,488 ‎โอทิสออกไปแล้ว 138 00:09:54,808 --> 00:09:56,288 ‎มีโครงงานหรืออะไรสักอย่าง 139 00:09:56,888 --> 00:09:57,928 ‎เขาไม่ได้บอกเหรอ 140 00:09:58,528 --> 00:10:00,288 ‎เขาคงลืมไปมั้ง 141 00:10:01,328 --> 00:10:02,568 ‎ไอ้หนุ่มติงต๊อง 142 00:10:04,768 --> 00:10:06,728 ‎- โอเค ‎- บางครั้งมันก็ทำใจยากหน่อยนะ... 143 00:10:07,808 --> 00:10:09,728 ‎เมื่อเพื่อนหันไปสนใจสิ่งใหม่ 144 00:10:11,208 --> 00:10:13,048 ‎แต่อย่ารู้สึกเหมือนโดนทิ้งไปเลย 145 00:10:13,408 --> 00:10:17,288 ‎อาจเป็นโอกาสให้เธอได้ค้นพบว่า ‎อะไรสำคัญต่อตัวเธอ 146 00:10:18,208 --> 00:10:19,128 ‎ในฐานะปัจเจกบุคคล 147 00:10:19,208 --> 00:10:20,048 ‎ครับ 148 00:10:21,568 --> 00:10:22,528 ‎มีงานอดิเรกหรือเปล่า 149 00:10:23,528 --> 00:10:24,928 ‎ไม่น่าจะมี 150 00:10:25,648 --> 00:10:28,128 ‎เคยร้องเพลงวงประสานเสียงโบสถ์ ‎แต่ดันรู้ตัวว่าร้องไม่ได้ 151 00:10:28,408 --> 00:10:29,768 ‎- จ้ะ ‎- และผมเลิกเชื่อพระเจ้า 152 00:10:30,408 --> 00:10:32,208 ‎- นั่นละเหตุผลหลัก ‎- ครับ 153 00:10:32,328 --> 00:10:33,368 ‎งั้นก็... 154 00:10:33,608 --> 00:10:35,488 ‎เจ๋งๆ 155 00:10:35,808 --> 00:10:37,768 ‎- บายครับ จีน ‎- บายจ๊ะ เอริค 156 00:10:37,848 --> 00:10:38,688 ‎ครับ 157 00:10:39,928 --> 00:10:42,568 ‎- จีน มิลเบิร์นใช่ไหม ‎- ใช่ ฉันเอง 158 00:10:44,928 --> 00:10:49,088 ‎(คุยเรื่องบนเตียง) 159 00:10:54,608 --> 00:10:55,888 ‎สารเลว 160 00:11:05,528 --> 00:11:06,368 ‎อี! 161 00:11:06,448 --> 00:11:08,528 ‎เพื่อนครู เป็นไงบ้าง 162 00:11:09,648 --> 00:11:10,848 ‎- ครับ ‎- เพลงนี้เหรอ 163 00:11:11,328 --> 00:11:12,168 ‎เอ็ด ชีแรน 164 00:11:12,688 --> 00:11:14,168 ‎อยากจะว่าเขายังไงก็ได้ 165 00:11:14,248 --> 00:11:16,128 ‎- แต่เขาเป็นอัจฉริยะเนอะ ‎- ครับ 166 00:11:16,528 --> 00:11:17,888 ‎ครูอยากคุยกับเธอมาพักนึงแล้ว 167 00:11:17,968 --> 00:11:19,688 ‎วันนี้วงสวิงจะคัดตัว 168 00:11:19,808 --> 00:11:22,288 ‎- เธอน่าจะมาลองดู ‎- ผมว่าไม่ดีหรอกครับ 169 00:11:22,368 --> 00:11:23,328 ‎ไหงพูดงั้นล่ะ 170 00:11:23,608 --> 00:11:24,848 ‎คือผมกับ... 171 00:11:26,488 --> 00:11:27,968 ‎- วงสวิงมัน... ‎- ทันสมัย 172 00:11:28,328 --> 00:11:29,248 ‎ถูกต้องแล้ว 173 00:11:29,528 --> 00:11:30,448 ‎แต่ไม่ลองก็ไม่รู้ 174 00:11:30,648 --> 00:11:32,928 ‎การลองเป็นสิ่งสำคัญ ‎ไม่ว่าใครก็หยุดเธอไม่ให้ลองไม่ได้ 175 00:11:33,208 --> 00:11:34,648 ‎แต่พวกเขาจะลองดูก็ได้น่ะนะ 176 00:11:36,168 --> 00:11:37,568 ‎ไม่หรอก แต่พูดจริง 177 00:11:38,208 --> 00:11:40,168 ‎ครูว่าเธอควรสวิงมา ไม่ได้ตั้งใจเล่นคำ 178 00:11:40,968 --> 00:11:42,128 ‎เธออาจเหมาะกับวงดีก็ได้ 179 00:11:42,768 --> 00:11:43,688 ‎- เอาไปคิดดู ‎- ครับ 180 00:11:49,848 --> 00:11:52,168 ‎(คัดตัว) ‎(มัวร์เดล สวิงเกอร์ส) 181 00:11:53,528 --> 00:11:55,648 ‎เอมี่ เย็นนี้ยุ่งหรือเปล่า 182 00:11:55,928 --> 00:11:58,328 ‎ฉันจะไปสูบยาบ้านไคล์ เราคบกันแล้ว 183 00:11:58,768 --> 00:11:59,768 ‎ทำไม 184 00:11:59,848 --> 00:12:01,968 ‎เอาง่ายๆ ฉันต้องการให้ใครช่วย... 185 00:12:02,048 --> 00:12:05,488 ‎เวลาเธอเมาเยิ้ม ‎รูตูดเธอผ่อนคลายสุดๆ หรือเปล่า 186 00:12:05,648 --> 00:12:07,608 ‎เพราะเมื่อวันก่อนฉันสูบบ้องกับไคล์ 187 00:12:07,688 --> 00:12:09,768 ‎ฉันนึกว่าจะขี้แตกซะแล้ว 188 00:12:09,848 --> 00:12:11,768 ‎แบบว่ารู้สึกได้เลยว่ามันกำลังไหลออกมา 189 00:12:11,848 --> 00:12:14,528 ‎- เคยเป็นแบบนั้นไหม ‎- ไม่น่าเคย 190 00:12:14,608 --> 00:12:16,688 ‎- เมื่อกี้พูดว่ายังไงนะ ‎- ต้องการอะไร จอมกัดจู๋ 191 00:12:16,808 --> 00:12:17,808 ‎เปล่านี่ 192 00:12:17,888 --> 00:12:19,568 ‎ต้องไปละ มีจู๋ให้ไปกัด 193 00:12:19,968 --> 00:12:20,888 ‎เมฟ 194 00:12:21,968 --> 00:12:22,968 ‎วันนี้ดูฮอตนะ 195 00:12:23,368 --> 00:12:24,968 ‎- เย็นนี้ทำอะไร ‎- ทำไม 196 00:12:25,048 --> 00:12:27,008 ‎เพราะห้าโมงเย็นนี้มีคัดตัวและฉันจะถามว่า 197 00:12:27,088 --> 00:12:28,528 ‎อยากไปดูฉันว่ายน้ำหรือเปล่า 198 00:12:29,168 --> 00:12:30,688 ‎ไปไม่ได้น่ะ 199 00:12:30,968 --> 00:12:33,368 ‎- ทำไมล่ะ ยุ่งเหรอ ‎- ใช่ อาจยุ่งก็ได้ 200 00:12:34,008 --> 00:12:36,848 ‎ไม่แน่ฉันอาจมีชีวิตที่เต็มไปด้วยการผจญภัย ‎และเรื่องน่าสนใจก็ได้ 201 00:12:37,328 --> 00:12:39,768 ‎โลกนี้มีประสบการณ์ที่นายไม่เคยรู้จักนะ แจ็คสัน 202 00:12:40,568 --> 00:12:43,648 ‎โอเค งั้นมาเจอกันทีหลังไหมถ้าเธอไม่ยุ่งเกินไป 203 00:12:43,728 --> 00:12:45,528 ‎กับการผจญภัยและกับเรื่องน่าสนใจ 204 00:12:48,288 --> 00:12:49,128 ‎แจ็คสัน 205 00:12:50,048 --> 00:12:50,888 ‎อะไร 206 00:12:54,448 --> 00:12:56,608 ‎วันนี้โชคดีนะ 207 00:12:57,688 --> 00:12:59,208 ‎เมฟ รอเดี๋ยวสิ 208 00:12:59,288 --> 00:13:00,408 ‎ครูอยากคุยด้วย 209 00:13:00,488 --> 00:13:02,328 ‎เรื่องรายงานแอสยูไลก์อิต 210 00:13:02,648 --> 00:13:07,048 ‎ใช้การสัมผัสอักษรได้น่าสนใจและมีความเข้าใจ ‎ทักษะของเชคสเปียร์ในการเข้าถึง 211 00:13:07,128 --> 00:13:08,688 ‎จิตวิทยาของผู้ชายได้ซับซ้อนมาก 212 00:13:08,768 --> 00:13:10,088 ‎- แต่... ‎- แต่อะไร 213 00:13:11,288 --> 00:13:12,608 ‎มันคล้ายกับของซิโมน 214 00:13:13,568 --> 00:13:14,888 ‎คล้ายมากๆ เมฟ 215 00:13:15,568 --> 00:13:18,008 ‎ไม่แน่เราอาจถูกสอนให้เป็นหุ่นยนต์ตัวน้อยก็ได้ 216 00:13:18,768 --> 00:13:20,528 ‎เธอตลกดี หัวไว 217 00:13:20,728 --> 00:13:22,528 ‎ทำไมไม่เอาไปใช้ในผลงานล่ะ 218 00:13:22,608 --> 00:13:25,048 ‎ครูคิดจริงๆ ว่าเธอไม่ควรลอกงานของซิโมน 219 00:13:25,888 --> 00:13:27,888 ‎อย่าทำให้ตัวเองโดนไล่ออกจากโรงเรียน 220 00:13:27,968 --> 00:13:31,008 ‎เพราะจะทำให้ทุกคนต้องเสียเวลาอย่างมาก 221 00:13:31,728 --> 00:13:33,448 ‎นี่ไม่ควรจะพูดให้กำลังใจหน่อยเหรอ 222 00:13:34,088 --> 00:13:35,328 ‎ส่องสว่างซะ 223 00:13:38,248 --> 00:13:40,408 ‎ดังนั้นกรุณาอย่าลืมนำขนมมา 224 00:13:40,488 --> 00:13:43,768 ‎ให้เด็กผู้หญิง ม.สาม ‎ที่จะเรี่ยไรเงินให้ยูกันดาซื้อ... 225 00:13:48,448 --> 00:13:49,688 ‎ผลิตภัณฑ์อนามัย 226 00:13:51,688 --> 00:13:52,528 ‎อย่างที่รู้กันแล้ว 227 00:13:54,168 --> 00:13:56,488 ‎บางคนอาจรู้ดีกว่าใคร 228 00:13:57,128 --> 00:13:57,968 ‎ช่วงเวลา... 229 00:13:58,048 --> 00:14:00,488 ‎พิเศษของเดือน 230 00:14:00,568 --> 00:14:02,448 ‎สำหรับผู้หญิงเป็นเรื่องปกติมาก 231 00:14:02,528 --> 00:14:03,968 ‎เมื่อเช้าไปไหนมา 232 00:14:05,808 --> 00:14:06,688 ‎เกิดเรื่อง... 233 00:14:07,168 --> 00:14:08,128 ‎ที่แย่มากๆ 234 00:14:08,808 --> 00:14:10,648 ‎นายลืมกดเซฟเกมเซลด้าอีกแล้วเหรอ 235 00:14:11,688 --> 00:14:12,888 ‎ฉัน... 236 00:14:13,408 --> 00:14:14,728 ‎ฝันเปียก 237 00:14:15,088 --> 00:14:16,088 ‎เกี่ยวกับเมฟ 238 00:14:16,168 --> 00:14:17,408 ‎วิเศษสุด! 239 00:14:19,768 --> 00:14:22,328 ‎เรื่องของอนามัยน่ะ ใช่เลย 240 00:14:22,848 --> 00:14:23,968 ‎ยังไงก็ตาม 241 00:14:25,048 --> 00:14:27,408 ‎ความคิดดังกล่าวที่น่าอึดอัดที่สุด... 242 00:14:27,488 --> 00:14:29,888 ‎พระเจ้าช่วย เล่ามาให้หมดเลย 243 00:14:30,368 --> 00:14:32,688 ‎รู้สึกเสียววาบเลยรึเปล่า ‎หรือแค่น้ำแตกออกมาเฉยๆ 244 00:14:32,768 --> 00:14:33,768 ‎มันรู้สึกผิด 245 00:14:33,848 --> 00:14:35,608 ‎- ฉันไม่ชอบ ‎- ไม่เป็นไรหรอก 246 00:14:35,688 --> 00:14:38,488 ‎เป็นสิ สมองฉันทำเหมือนเธอเป็นสิ่งของ 247 00:14:38,568 --> 00:14:41,688 ‎- และฉันรู้สึกเหมือนเป็นคนเลว ‎- แต่มันปกติ! 248 00:14:45,168 --> 00:14:48,648 ‎ประจำเดือนเป็นสิ่งที่ดีมาก 249 00:14:49,488 --> 00:14:51,808 ‎อันที่จริงแล้วก็ดีที่มีการชำระล้างของเสียออกไป 250 00:14:54,008 --> 00:14:55,648 ‎ดีต่อสุขภาพมาก 251 00:14:56,008 --> 00:14:57,208 ‎จริงๆ นะ เพราะว่าถ้า... 252 00:15:01,128 --> 00:15:03,408 ‎เพื่อน ฉันภูมิใจในตัวนายมาก 253 00:15:20,368 --> 00:15:21,248 ‎แล้วเจอกัน 254 00:15:21,728 --> 00:15:22,848 ‎สายฟ้า! 255 00:15:25,248 --> 00:15:26,168 ‎- ไง ไอ้งั่ง ‎- ไง 256 00:15:26,408 --> 00:15:27,928 ‎เมฟ ดีใจที่ได้เจอกันอีก 257 00:15:28,368 --> 00:15:29,688 ‎เพราะเมื่อเช้าเจอกันแล้ว 258 00:15:30,008 --> 00:15:31,568 ‎ที่โรงเรียน ไม่ใช่ในฝัน 259 00:15:32,808 --> 00:15:33,888 ‎ฉันมีอะไรอยากขอ 260 00:15:34,688 --> 00:15:36,008 ‎เหรอ อะไรล่ะ 261 00:15:36,248 --> 00:15:38,248 ‎มาเจอฉันหลังเลิกเรียนเวลาหกโมงครึ่ง 262 00:15:39,128 --> 00:15:40,808 ‎- มีคลินิกเหรอ ‎- ไม่ใช่ 263 00:15:41,688 --> 00:15:42,768 ‎ถ้าไม่ได้ก็ไม่เป็นไร 264 00:15:43,728 --> 00:15:45,328 ‎ไม่เลย ไปได้สิ 265 00:15:45,408 --> 00:15:46,448 ‎- เหรอ ‎- แน่นอน 266 00:15:46,528 --> 00:15:48,848 ‎- ที่ไหนเหรอ ‎- เจ๋ง แล้วจะส่งที่อยู่ไปให้ 267 00:15:49,368 --> 00:15:50,688 ‎- เจ๋งเป้ง ‎- แล้วเจอกัน 268 00:15:53,328 --> 00:15:54,288 ‎เจ๋งเป้ง 269 00:15:56,328 --> 00:15:58,048 ‎เธอขอนายไปเดต 270 00:15:58,128 --> 00:15:59,168 ‎- ไม่ใช่เดต ‎- เดตชัวร์ 271 00:15:59,248 --> 00:16:01,488 ‎เธอเรียกฉันว่าไอ้งั่ง จะเรียกไอ้งั่งทำไม 272 00:16:01,568 --> 00:16:02,768 ‎ถ้าจะขอเดต 273 00:16:03,168 --> 00:16:05,168 ‎เธอรู้แน่เลยว่าฉันฝันเปียกทุเรศเกี่ยวกับเธอ 274 00:16:05,248 --> 00:16:07,688 ‎และตอนนี้เธอจะแฉให้ทุกคนรู้ว่าฉันบ้ากาม 275 00:16:07,768 --> 00:16:09,368 ‎เอาละ เธออ่านใจคนไม่ออก 276 00:16:09,808 --> 00:16:12,648 ‎ใจเย็นๆ นายแตกใส่กางเกงใน ‎ไม่ได้เป็นฮันนิบาล เล็คเตอร์ซะหน่อย 277 00:16:12,728 --> 00:16:13,648 ‎ถ้าเป็นล่ะ 278 00:16:14,248 --> 00:16:15,568 ‎เกิดอะไรขึ้นในฝัน 279 00:16:17,208 --> 00:16:18,328 ‎เธอ... 280 00:16:19,088 --> 00:16:20,248 ‎กางเกงเธอ... 281 00:16:20,448 --> 00:16:21,328 ‎แล้ว... 282 00:16:22,208 --> 00:16:23,568 ‎ไม่ ฉันไม่อยากเล่า 283 00:16:23,648 --> 00:16:26,288 ‎โอเค แล้วที่ 439 ถนนเทรนต์ลีมีอะไร 284 00:16:26,368 --> 00:16:30,248 ‎เป็นบล็อกตึกที่มีธุรกิจมากมายและมีร้านซูชิ 285 00:16:31,768 --> 00:16:34,568 ‎- ทำไมต้องชวนไปกินซูชิด้วย ‎- ปลาดิบเป็นยาเร้ากำหนัด 286 00:16:34,648 --> 00:16:36,088 ‎นี่ต้องเป็นเดตชัวร์ 287 00:16:36,168 --> 00:16:37,728 ‎ฉันปั่นป่วนไปหมดแล้ว 288 00:16:37,808 --> 00:16:38,968 ‎ฉันไม่ชอบเสียการควบคุม 289 00:16:39,288 --> 00:16:40,368 ‎ไม่เป็นไรหรอก 290 00:16:40,448 --> 00:16:42,648 ‎ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม ทำตัวสบายๆ 291 00:16:42,728 --> 00:16:44,648 ‎สาวๆ ชอบผู้ชายที่สบายๆ 292 00:16:45,288 --> 00:16:46,288 ‎ชิล 293 00:16:47,848 --> 00:16:50,608 ‎แต่ใส่ชุดอื่นดีกว่าไหม เผื่อเป็นเดตจริงๆ 294 00:16:50,968 --> 00:16:52,168 ‎- ไม่ใช่เดต ‎- เดตชัวร์ 295 00:16:52,328 --> 00:16:53,408 ‎มันไม่ใช่... 296 00:16:54,448 --> 00:16:55,408 ‎นายว่าฉันใส่ชุดอะไรดี 297 00:16:57,528 --> 00:16:59,528 ‎โอเค สไตล์จอน แฮมม์ 298 00:16:59,688 --> 00:17:00,648 ‎แต่ชิล 299 00:17:01,168 --> 00:17:02,728 ‎โอเค แฮมม์แบบสบายๆ 300 00:17:03,328 --> 00:17:06,488 ‎ฉันไม่สบายๆ และฉันไม่เหมือนจอน แฮมม์สักนิด 301 00:17:06,568 --> 00:17:07,408 ‎พระเจ้า 302 00:17:07,648 --> 00:17:08,768 ‎ฉันต้องหาชุดใหม่ 303 00:17:10,208 --> 00:17:12,048 ‎บ๊ายบาย แฮมม์แบบสบายๆ 304 00:17:12,128 --> 00:17:13,208 ‎อ๋อนี่เหรอ 305 00:17:14,128 --> 00:17:16,248 ‎ฉันจะไปคัดตัวเข้าวงสวิง ขอบใจที่ถาม 306 00:17:17,368 --> 00:17:19,928 ‎ดีจังเลยที่นายใส่ใจเหตุการณ์ในชีวิตฉัน 307 00:17:23,808 --> 00:17:25,048 ‎โอเค ราตรีสวัสดิ์ 308 00:17:25,128 --> 00:17:26,448 ‎ราตรีสวัสดิ์ 309 00:17:31,528 --> 00:17:32,528 ‎(มัวร์เดล สวิงเกอร์ส) 310 00:17:40,608 --> 00:17:43,568 ‎พยายามได้ดี เอริค 311 00:17:44,968 --> 00:17:46,008 ‎ใช่ไหม ทีม 312 00:17:47,048 --> 00:17:47,888 ‎คือว่า 313 00:17:49,088 --> 00:17:50,528 ‎สวิงแบนด์เป็นหมู่คณะ 314 00:17:50,808 --> 00:17:52,768 ‎ครูเป็นแค่คนถือไม้บาตอง 315 00:17:52,928 --> 00:17:55,368 ‎ดังนั้นครูจะให้คนในวงตัดสินใจว่า ‎เธอจะได้เข้าร่วมหรือเปล่า 316 00:17:55,448 --> 00:17:58,368 ‎แต่อย่าลืมว่าลีออนเป็นมะเร็งเม็ดเลือดขาว 317 00:17:58,448 --> 00:18:00,608 ‎และเราต้องการเฟรนช์ฮอร์นอย่างแรง 318 00:18:01,408 --> 00:18:02,368 ‎ดังนั้น... 319 00:18:03,368 --> 00:18:04,448 ‎ว่าไงกันดี 320 00:18:05,528 --> 00:18:07,888 ‎เอริคผ่านเข้ารอบหรือเปล่า 321 00:18:11,368 --> 00:18:12,488 ‎กรุณายกมือ 322 00:18:15,248 --> 00:18:16,608 ‎ช่วยยกมือกันหน่อยได้ไหม 323 00:18:19,208 --> 00:18:20,288 ‎นั่นไงละ 324 00:18:20,688 --> 00:18:21,728 ‎เข้าวงแล้ว เอริค 325 00:18:22,168 --> 00:18:23,288 ‎ยินดีด้วย พวก 326 00:18:24,648 --> 00:18:26,408 ‎หาเก้าอี้สิ คุณมากู 327 00:18:27,408 --> 00:18:28,408 ‎นั่งสิ สาวน้อย 328 00:18:28,488 --> 00:18:30,088 ‎ไปได้แล้ว นั่งลงสิ 329 00:18:32,208 --> 00:18:33,488 ‎โอเค งั้น... 330 00:18:34,248 --> 00:18:35,648 ‎ฉันซ้อมกับนายได้นะถ้าต้องการ 331 00:18:36,448 --> 00:18:37,368 ‎จะได้ตามทัน 332 00:18:38,488 --> 00:18:39,448 ‎โอเคๆ 333 00:18:40,008 --> 00:18:41,408 ‎เยี่ยม หลังเลิกเรียนไหม 334 00:18:41,968 --> 00:18:42,808 ‎ได้ 335 00:18:43,488 --> 00:18:44,488 ‎เจ๋ง 336 00:18:45,248 --> 00:18:46,448 ‎โอเค ตั้งแต่ต้นเพลง 337 00:18:47,328 --> 00:18:48,888 ‎หนึ่ง สอง สาม สี่ 338 00:18:48,968 --> 00:18:49,848 ‎หนึ่ง 339 00:18:56,848 --> 00:18:57,688 ‎ขอความรู้สึกอีก! 340 00:19:14,288 --> 00:19:15,448 ‎โดนเป็นบ้า 341 00:19:16,248 --> 00:19:17,168 ‎พระเจ้า! 342 00:19:19,208 --> 00:19:20,488 ‎เอาไปกินซะ! 343 00:19:20,648 --> 00:19:21,488 ‎(ฉันเลือกไว้ชีวิต) 344 00:19:21,568 --> 00:19:23,808 ‎แค่แปดสัปดาห์หัวใจลูกก็เต้นแล้วนะ 345 00:19:24,208 --> 00:19:26,008 ‎สิบห้าสัปดาห์ลูกก็มองเห็นแสงแล้ว 346 00:19:26,088 --> 00:19:27,888 ‎รู้ไหมว่าลูกมีความรู้สึกตอนหกสัปดาห์ 347 00:19:27,968 --> 00:19:28,888 ‎หุบปากไปเลย 348 00:19:29,848 --> 00:19:32,368 ‎ชีวิตเริ่มตอนปฏิสนธิ การทำแท้งคือฆาตกรรม 349 00:19:33,368 --> 00:19:35,648 ‎- พระเจ้ารักเธอ ‎- ถ้าเขาใส่ถุงยางก็คงดี 350 00:19:37,768 --> 00:19:39,048 ‎เธอเป็นบ้าอะไร 351 00:19:39,128 --> 00:19:40,248 ‎เกลียดทุกชีวิตเหรอไง 352 00:19:42,688 --> 00:19:44,008 ‎ฉันสบายดี อย่าแตะตัวฉัน 353 00:19:51,688 --> 00:19:52,768 ‎ให้ตาย... 354 00:19:53,568 --> 00:19:54,408 ‎เอาละ... 355 00:19:55,008 --> 00:19:56,688 ‎บันไดหลายขั้นจัง 356 00:19:57,888 --> 00:19:58,968 ‎สบายดีไหม สาวๆ 357 00:20:00,248 --> 00:20:01,128 ‎สบายดีไหมจ๊ะ 358 00:20:01,488 --> 00:20:02,328 ‎อืม 359 00:20:03,288 --> 00:20:04,208 ‎สวัสดีค่ะ 360 00:20:05,088 --> 00:20:07,088 ‎ขอแบบฟอร์มหน่อยได้ไหม... 361 00:20:07,768 --> 00:20:08,848 ‎ฉันเคยมาแล้ว 362 00:20:16,648 --> 00:20:17,568 ‎เอาละ 363 00:20:18,688 --> 00:20:19,728 ‎จะบ้าตาย 364 00:20:20,568 --> 00:20:22,248 ‎พวกเขาทำเหมือนเราเป็นเด็กเลย 365 00:20:22,328 --> 00:20:23,408 ‎จูงมือขนาดนี้ 366 00:20:27,808 --> 00:20:29,368 ‎เธอนี่ช่างคุยดีนะ 367 00:20:30,608 --> 00:20:31,688 ‎ไม่มีอารมณ์คุย 368 00:20:32,088 --> 00:20:33,848 ‎ตามใจ แม่พิกุลทอง 369 00:20:40,608 --> 00:20:41,968 ‎อกอีแป้นจะแตก 370 00:20:45,008 --> 00:20:46,488 ‎โทษที ช่วย... 371 00:20:46,568 --> 00:20:48,448 ‎ช่วยเปลี่ยนช่องหน่อยได้ไหม 372 00:20:48,688 --> 00:20:49,808 ‎(ศูนย์สุขภาพเรเชล โฮป) 373 00:20:49,888 --> 00:20:52,848 ‎ฉันว่าหนังโป๊แนวซอฟต์มันไม่ค่อยเหมาะกาลเทศะ 374 00:20:54,128 --> 00:20:54,968 ‎พับผ่า 375 00:20:57,088 --> 00:20:58,648 ‎อย่าทำแบบนั้นจะได้ไหมคะ 376 00:20:58,728 --> 00:21:00,328 ‎ได้ๆ 377 00:21:06,608 --> 00:21:07,568 ‎โป๊ะเชะ! 378 00:21:10,088 --> 00:21:12,288 ‎- เธอตอบคำถามเก่งไหม ‎- ไม่ 379 00:21:14,768 --> 00:21:17,088 ‎...เกิดขึ้นในยุคกษัตริย์อังกฤษพระองค์ใด 380 00:21:17,168 --> 00:21:18,408 ‎พระเจ้าเฮนรี่ที่แปด 381 00:21:18,488 --> 00:21:19,848 ‎- พระเจ้าจอร์จที่สาม ‎- ถูก 382 00:21:20,128 --> 00:21:21,408 ‎เช็ดเข้ 383 00:21:21,488 --> 00:21:24,128 ‎...พรรคในยุคสงครามโลกครั้งที่สอง 384 00:21:41,968 --> 00:21:43,368 ‎โอทิส พ่อลูกโทรมา 385 00:21:43,448 --> 00:21:44,488 ‎ผมไม่ว่าง 386 00:21:48,688 --> 00:21:49,648 ‎ไงคะ เรมี่ 387 00:21:49,728 --> 00:21:51,728 ‎โทษทีค่ะ แกไม่ว่าง 388 00:21:51,808 --> 00:21:54,048 ‎ไม่เป็นไร ผมอยากคุยกับคุณ 389 00:21:54,208 --> 00:21:55,808 ‎ได้รับหนังสือหรือยัง 390 00:21:56,008 --> 00:21:57,048 ‎ค่ะ ได้รับแล้ว 391 00:21:57,128 --> 00:22:01,088 ‎ช่วยเซ็นแล้วส่งกลับมาจะได้ไหม ‎ผมจ่ายค่าขนส่งให้เอง 392 00:22:01,168 --> 00:22:03,088 ‎แค่ต้องใช้ลายเซ็นสำหรับทัวร์หนังสือบ้านี่ 393 00:22:03,168 --> 00:22:07,128 ‎- สำหรับพวกแฟนพันธุ์แท้... ‎- ได้เลย แค่นี้นะ 394 00:22:07,408 --> 00:22:09,008 ‎อย่า เดี๋ยวก่อน 395 00:22:09,448 --> 00:22:10,648 ‎คุณเป็นยังไงบ้าง 396 00:22:10,888 --> 00:22:11,968 ‎ได้เขียนหนังสือบ้างไหม 397 00:22:12,488 --> 00:22:13,888 ‎ค่ะ เขียน 398 00:22:13,968 --> 00:22:16,528 ‎อันที่จริงฉันเริ่มเขียนเล่มใหม่แล้ว 399 00:22:16,928 --> 00:22:18,888 ‎เล่มใหม่เหรอ เยี่ยมไปเลย 400 00:22:19,408 --> 00:22:21,568 ‎แล้วตอนนี้ใครเป็นสำนักพิมพ์ใหม่ของคุณล่ะ 401 00:22:21,648 --> 00:22:26,248 ‎เพราะผมแอบได้ยินมาว่าที่เก่าเทคุณแล้ว 402 00:22:28,008 --> 00:22:28,968 ‎คุณก็รู้... 403 00:22:29,288 --> 00:22:33,128 ‎ฉันกำลังคุยกับหลายๆ ที่อยู่เพื่อพยายามหาที่ที่ใช่ 404 00:22:33,208 --> 00:22:35,848 ‎คุณก็รู้กระบวนการ... ทั้งหมด 405 00:22:36,048 --> 00:22:37,168 ‎ดีใจด้วย 406 00:22:37,488 --> 00:22:39,368 ‎ผมก็แค่แปลกใจ... 407 00:22:39,568 --> 00:22:40,568 ‎มั้ง 408 00:22:40,928 --> 00:22:42,808 ‎ที่คุณเขียนหนังสืออีกครั้ง 409 00:22:42,928 --> 00:22:45,688 ‎เพราะตอนเรายังอยู่ด้วยกัน ‎คุณไม่ค่อยจะมีสมาธิเลยใช่ไหม 410 00:22:45,848 --> 00:22:48,128 ‎การได้เป็นโสดคงเหมือนถูกปลดปล่อยมั้ง เรมี่ 411 00:22:49,568 --> 00:22:51,328 ‎แรงจริงๆ จีน 412 00:22:51,408 --> 00:22:52,368 ‎แรงจริงๆ 413 00:22:52,448 --> 00:22:55,168 ‎งั้นบอกมา เขียนเรื่องอะไร 414 00:22:55,328 --> 00:22:56,208 ‎ขอสั้นๆ 415 00:22:57,288 --> 00:22:58,448 ‎เซ็กซ์ 416 00:22:58,928 --> 00:23:00,088 ‎- คนไข้ของฉัน ‎- เหรอ 417 00:23:01,648 --> 00:23:03,088 ‎เข้ามาแล้วคนนึง 418 00:23:03,248 --> 00:23:05,648 ‎คนนี้สำคัญมากด้วย น่าทึ่ง 419 00:23:05,848 --> 00:23:07,688 ‎ปัญหาเรื่องเซ็กซ์ ลาก่อน เรมี่ 420 00:23:09,408 --> 00:23:10,248 ‎ขอร้อง 421 00:23:10,328 --> 00:23:12,448 ‎สัปดาห์นี้สไกป์หาโอทิสด้วย 422 00:23:12,528 --> 00:23:14,528 ‎- แกเศร้ามากเวลาคุณไม่สไกป์หา ‎- ได้ครับ 423 00:23:14,608 --> 00:23:15,488 ‎ขอบคุณค่ะ 424 00:23:16,968 --> 00:23:18,848 ‎ไอ้ห่านหน้า... 425 00:23:18,928 --> 00:23:21,648 ‎ชิงเปรตมาเกิดหรือไง 426 00:23:21,728 --> 00:23:27,288 ‎ใช่ ข้าเขียนหนังสืออยู่ ‎เอ็งไม่ได้เป็นเจ้าของคำเขียนนะโว้ย 427 00:23:27,728 --> 00:23:28,848 ‎ห่านเอ๊ย 428 00:23:32,928 --> 00:23:34,168 ‎ไอ้เศษสวะ 429 00:23:50,848 --> 00:23:53,088 ‎(การหลั่งระหว่างหลับในวัยรุ่นชาย) 430 00:23:53,528 --> 00:23:55,048 ‎(คุยเรื่องบนเตียง) ‎(เรมี่กับจีน มิลเบิร์น) 431 00:23:55,128 --> 00:23:56,968 ‎โดนซะ ไอ้ดุ้นสายฟ้า 432 00:24:06,568 --> 00:24:08,488 ‎สวัสดี เมฟ สบายดีไหม 433 00:24:09,728 --> 00:24:10,688 ‎ไง 434 00:24:11,128 --> 00:24:13,728 ‎ดีจังเลยที่ได้มาเที่ยวกันนอกโรงเรียน 435 00:24:16,168 --> 00:24:18,768 ‎ฉันชื่นชมความแกร่งของเธอมาก 436 00:24:19,328 --> 00:24:20,208 ‎ขอโทษที 437 00:24:21,328 --> 00:24:22,488 ‎จะมารับใครเหรอ 438 00:24:23,168 --> 00:24:25,048 ‎ผมแค่นัดเจอกับเพื่อนน่ะ 439 00:24:25,848 --> 00:24:27,128 ‎เพื่อนทำแท้งอยู่หรือเปล่า 440 00:24:28,448 --> 00:24:29,288 ‎เปล่า 441 00:24:29,368 --> 00:24:32,288 ‎เราก็แค่จะไปกินซูชิกัน... มั้ง 442 00:24:32,688 --> 00:24:35,168 ‎"ซูชิ" เป็นรหัสลับแบบโรคจิต ‎สำหรับการฆ่าลูกเหรอ 443 00:24:35,248 --> 00:24:36,128 ‎ผมว่าไม่นะ 444 00:24:36,568 --> 00:24:38,568 ‎เรามีแผ่นพับที่เราคิดว่าคุณน่าจะสนใจอ่าน 445 00:24:38,648 --> 00:24:40,288 ‎ลูกมีความรู้สึกตอนหกสัปดาห์ 446 00:24:40,368 --> 00:24:41,968 ‎- แค่แปดสัปดาห์... ‎- อย่าทำแบบนี้ 447 00:24:42,328 --> 00:24:44,648 ‎สิบห้าสัปดาห์ลูกก็มองเห็นแสงแล้ว 448 00:24:46,568 --> 00:24:48,768 ‎นิยายเรื่องใดของแอนนา ซีเวลล์ผู้เคร่งศาสนา 449 00:24:48,848 --> 00:24:51,008 ‎มีชื่อรองว่า "อัตชีวประวัติของม้า" 450 00:24:51,288 --> 00:24:53,208 ‎ม้า ม้า 451 00:24:53,728 --> 00:24:55,048 ‎ซีบิสกิต... ม้าพิชิตโลก! 452 00:24:55,408 --> 00:24:56,368 ‎ม้าแสนรู้ 453 00:24:57,168 --> 00:24:58,048 ‎ม้าแสนรู้ ใช่ 454 00:24:58,128 --> 00:25:01,288 ‎ใครเป็นรองผู้นำพรรคอนุรักษ์นิยม ‎จากปี 1975 ถึง 1991... 455 00:25:01,448 --> 00:25:03,688 ‎ว่าแล้วว่าไม่ได้แค่สวยอย่างเดียว 456 00:25:03,768 --> 00:25:06,168 ‎...ก่อนเลื่อนขั้น 457 00:25:06,248 --> 00:25:07,088 ‎ขออภัยครับ 458 00:25:07,168 --> 00:25:08,528 ‎ผมมาหา... 459 00:25:09,288 --> 00:25:11,128 ‎เมฟ หวัดดี 460 00:25:12,128 --> 00:25:12,968 ‎ไง 461 00:25:14,168 --> 00:25:15,408 ‎ฉันไม่รู้ว่าควรเข้ามาไหม 462 00:25:15,488 --> 00:25:17,448 ‎เธอไม่ได้ระบุไว้ว่าเจอกันตรงไหน 463 00:25:18,928 --> 00:25:20,488 ‎ทำไมเราถึงอยู่ที่คลินิกทำแท้ง 464 00:25:25,728 --> 00:25:26,648 ‎ฉันบอกว่าหกโมงครึ่ง 465 00:25:27,928 --> 00:25:30,128 ‎- ตรงเวลาแปลว่าสาย ‎- นั่นแปลว่าอะไรกัน 466 00:25:30,888 --> 00:25:32,168 ‎แล้วทำไมนายถึงใส่สูท 467 00:25:32,688 --> 00:25:35,168 ‎- แฮมม์แบบสบายๆ ‎- ออกไป เดี๋ยวนี้ 468 00:25:35,328 --> 00:25:36,608 ‎- ไปสิ ‎- โอเค ได้ โทษที 469 00:25:37,208 --> 00:25:38,048 ‎ไปละ 470 00:25:39,368 --> 00:25:40,528 ‎ยังอยากให้รออยู่หรือเปล่า 471 00:25:41,208 --> 00:25:42,848 ‎เธอต้องมีคนมารับกลับบ้าน 472 00:25:46,168 --> 00:25:47,248 ‎เขาดูอ่อนหวานดี 473 00:25:47,808 --> 00:25:49,088 ‎แต่ไม่น่าจะใช่สเปกของเธอ 474 00:25:49,568 --> 00:25:50,488 ‎ก็ไม่ใช่ไง 475 00:25:51,688 --> 00:25:52,888 ‎ขอให้คำแนะนำ สาวน้อย 476 00:25:52,968 --> 00:25:55,368 ‎ถ้าอยากให้ชีวิตสุขีก็ให้คบคนอ่อนหวาน 477 00:25:55,448 --> 00:25:56,728 ‎ฉันไม่อยากได้แม่ ขอบใจ 478 00:25:56,928 --> 00:25:59,048 ‎ก็ได้ แม่คนฉลาด 479 00:25:59,128 --> 00:26:01,728 ‎นักแต่งนิยายและศิลปินคนไหนวาดภาพประกอบ 480 00:26:01,808 --> 00:26:03,408 ‎ซีรีส์นิยายของตัวเองชื่อ ไททัส โกรน 481 00:26:03,488 --> 00:26:05,008 ‎กอร์เมนกาสต์ และไททัสอะโลน 482 00:26:05,088 --> 00:26:07,008 ‎เร็วสิ ฉันว่าเธอรู้คำตอบ 483 00:26:07,088 --> 00:26:08,008 ‎รู้ เมอร์วิน พีค 484 00:26:08,088 --> 00:26:08,968 ‎- เมอร์วิน พีค ‎- ใช่ 485 00:26:09,048 --> 00:26:11,288 ‎ฉันว่าตอนนี้ทุกคนคงอยากได้ ‎ความเงียบสงบ ขอบใจ 486 00:26:12,168 --> 00:26:15,208 ‎...ฉากเม็กซิโก อะไรคือชื่อ ‎ของหนังสือเล่มที่สาม... 487 00:26:26,128 --> 00:26:27,728 ‎เธอทำแท้งอยู่ใช่ไหมล่ะ 488 00:26:28,288 --> 00:26:29,248 ‎พวกสวะ 489 00:26:29,328 --> 00:26:30,328 ‎ขอให้พวกแกโดนข่มขืน! 490 00:26:34,128 --> 00:26:35,048 ‎อะไรวะเนี่ย 491 00:26:35,808 --> 00:26:37,808 ‎- โอเคหรือเปล่า ‎- โอเค 492 00:26:38,048 --> 00:26:40,968 ‎- เข้าตาหรือเข้าปากบ้างไหม ‎- ไม่น่าจะเข้านะ 493 00:26:41,168 --> 00:26:42,248 ‎ฉันมีผ้าเปียก 494 00:26:42,768 --> 00:26:44,888 ‎- เพื่อนเธอจะหมกไหม้ในนรก ‎- โอเค ผมไม่... 495 00:26:45,848 --> 00:26:48,448 ‎ได้มองแบบนั้น แต่ขอบคุณสำหรับผ้าเปียก 496 00:26:48,768 --> 00:26:50,328 ‎- ขอบ้างได้ไหม ‎- ไปซื้อเองสิ 497 00:26:54,768 --> 00:26:56,248 ‎ปกติแล้วไม่มีใครขว้างของ 498 00:26:56,448 --> 00:26:57,368 ‎โอเค ก็... 499 00:26:58,128 --> 00:27:00,808 ‎โชคดีนะครับ ผมไปก่อนดีกว่า 500 00:27:03,128 --> 00:27:04,608 ‎มีคนอ้วกใส่ม้านั่งตรงนั้น 501 00:27:07,168 --> 00:27:08,488 ‎มานั่งกับเราก็ได้นะ 502 00:27:10,088 --> 00:27:10,928 ‎แต่เขา... 503 00:27:11,008 --> 00:27:12,928 ‎เราล้วนเป็นบุตรของพระเจ้า หุบปาก ชาร์ลี 504 00:27:17,928 --> 00:27:20,008 ‎เป็นไอวานโฮในปี 1958... 505 00:27:22,648 --> 00:27:24,528 ‎เปลี่ยนช่องหาเรื่องเหรอ! 506 00:27:26,048 --> 00:27:26,928 ‎ไม่ยุติธรรมเลย! 507 00:27:27,008 --> 00:27:28,088 ‎ของผมเอง 508 00:27:28,368 --> 00:27:29,888 ‎ของผมเองครับ ขอทาง 509 00:27:32,048 --> 00:27:34,048 ‎ฉันเพิ่งเห็นนกพิราบสองตัวมีเซ็กซ์กัน 510 00:27:36,648 --> 00:27:38,288 ‎เยี่ยมเลย เข้ามาสิ 511 00:27:39,288 --> 00:27:40,888 ‎เอริค เพื่อนเป็นใคร 512 00:27:40,968 --> 00:27:43,408 ‎นี่ลิลลี่ เราจะซ้อมเล่นดนตรีวงสวิงด้วยกัน 513 00:27:43,488 --> 00:27:46,168 ‎- อย่าหยุด อย่าคุย ขึ้นไป ‎- เปิดประตูห้องด้วยนะ 514 00:27:46,368 --> 00:27:47,448 ‎ครับ พ่อ 515 00:27:49,648 --> 00:27:51,608 ‎- ผู้หญิงพวกนั้นใคร ‎- พี่น้องฉัน 516 00:27:53,528 --> 00:27:54,528 ‎ผู้หญิงมา 517 00:27:56,568 --> 00:27:57,568 ‎เอริคมีแฟนสาว 518 00:27:58,728 --> 00:27:59,568 ‎แฟนสาว 519 00:28:08,328 --> 00:28:09,328 ‎ไม่เป็นไรหรอก 520 00:28:11,808 --> 00:28:12,808 ‎ฉันสัญญา 521 00:28:17,928 --> 00:28:19,408 ‎จับมือสิวะ 522 00:28:42,968 --> 00:28:44,608 ‎สวัสดี เมฟ ฉันชื่อคุณหมออัตวัน 523 00:28:44,688 --> 00:28:45,888 ‎ขึ้นไปบนเตียงหน่อยสิ 524 00:29:01,488 --> 00:29:04,408 ‎- เมฟ เธอถนัดซ้ายหรือขวา ‎- ขวาค่ะ 525 00:29:34,728 --> 00:29:36,288 ‎อันนี้จะทำให้เวียนหัวนิดๆ 526 00:29:39,648 --> 00:29:41,248 ‎มีงานอดิเรกหรือเปล่า เมฟ 527 00:29:41,928 --> 00:29:44,408 ‎ก็ทั่วไปค่ะ โปโลน้ำ 528 00:29:44,888 --> 00:29:45,928 ‎ถักไหมพรม 529 00:29:46,568 --> 00:29:48,248 ‎แล้วก็ชนไก่ผิดกฎหมาย 530 00:29:49,928 --> 00:29:51,728 ‎ยานี่ต้องทำให้หนูหลับไหมคะ 531 00:29:52,288 --> 00:29:53,608 ‎เพราะหนูว่ามันไม่... 532 00:30:02,328 --> 00:30:05,248 ‎(หยุดฆ่าลูกหลานของเรา) 533 00:30:06,848 --> 00:30:08,808 ‎นี่ยังโกรธกันอยู่อีกเหรอเนี่ย 534 00:30:09,408 --> 00:30:11,048 ‎พวกเธอควรรู้สึกละอายใจ! 535 00:30:11,368 --> 00:30:12,488 ‎ผมไม่ใช่เพื่อนพวกเขา 536 00:30:12,728 --> 00:30:14,128 ‎แค่นั่งรอเพื่อนผมน่ะ 537 00:30:15,048 --> 00:30:16,288 ‎ม้านั่งตัวนั้นมีอ้วก 538 00:30:17,368 --> 00:30:19,728 ‎สะกดคำว่าตัวอ่อนผิดอีกแล้วนะ ชาร์ลี ‎ยากตรงไหน 539 00:30:19,808 --> 00:30:20,768 ‎(ผมเคยเป็นตัวอ่วน) 540 00:30:20,848 --> 00:30:22,168 ‎งั้นผมควรจะไปสินะ 541 00:30:22,248 --> 00:30:25,208 ‎- เห็นได้ชัดว่าคุณไม่อยากให้ผมมา ‎- งั้นชีวิตทารกไม่สำคัญสินะ 542 00:30:25,288 --> 00:30:27,528 ‎โอเค ผมว่าผมไปที่ร้านค้าดีกว่า 543 00:30:28,288 --> 00:30:30,288 ‎- ยืดเส้นยืดสาย ‎- ฉันไปด้วย 544 00:30:32,688 --> 00:30:35,248 ‎โอเค งั้นไปที่ร้านค้ากันทุกคนเลยดีไหม 545 00:30:35,448 --> 00:30:37,688 ‎- ฉันไม่อยากไปกับเขา ‎- อะไรก็ช่าง 546 00:30:48,488 --> 00:30:50,768 ‎โอเค ฉันว่าเราพร้อมเริ่มแล้วละ 547 00:30:50,848 --> 00:30:52,488 ‎อยากมีเซ็กซ์กับฉันหรือเปล่า 548 00:30:52,568 --> 00:30:55,608 ‎เธอทำอะไรอยู่ ทำไมเธอถึงโป๊ 549 00:30:55,688 --> 00:30:57,728 ‎ไม่เป็นไร ฉันอยากมี 550 00:30:58,168 --> 00:30:59,568 ‎ฉันอยากมีเซ็กซ์ 551 00:31:00,048 --> 00:31:02,328 ‎ฉันคิดว่านายเซ็กซี่ และฉันอยากมีเซ็กซ์ 552 00:31:02,408 --> 00:31:03,888 ‎กับใครบางคนมาก 553 00:31:03,968 --> 00:31:04,888 ‎ฉันเกย์ย่ะ 554 00:31:05,008 --> 00:31:05,848 ‎ฉิบหาย จริงดิ 555 00:31:05,928 --> 00:31:07,088 ‎ใช่ เกย์เต็มตัว 556 00:31:10,208 --> 00:31:12,408 ‎- สมมุติว่าฉันเป็นผู้ชายก็ได้ ‎- ไม่มีทาง 557 00:31:12,728 --> 00:31:16,448 ‎- เราใช้มือให้กันก็ได้ ‎- ไม่ ไม่เอา ขอบใจ 558 00:31:28,688 --> 00:31:30,328 ‎- นั่นแฟนนายเหรอ ‎- เปล่า 559 00:31:30,888 --> 00:31:32,568 ‎- นั่นพระเยซู ‎- จริงดิ 560 00:31:33,528 --> 00:31:34,848 ‎ไม่เคยรู้มาก่อนว่าแบบผิวดำก็มี 561 00:31:36,128 --> 00:31:37,328 ‎ท่านน่าจะผิวสีน้ำตาล 562 00:31:37,408 --> 00:31:39,648 ‎แต่ทำไมจะผิวดำไม่ได้ 563 00:31:40,968 --> 00:31:42,288 ‎พระเจ้า พระเยซูผิวดำ 564 00:31:42,368 --> 00:31:44,248 ‎เซ็กซี่กว่าพระเยซูผิวขาวเยอะเลย 565 00:31:45,728 --> 00:31:47,368 ‎ทำไมพระเยซูนายมีกล้ามล่ะ 566 00:31:47,808 --> 00:31:49,928 ‎ท่านคงต้องยกของหนักบ่อยๆ 567 00:31:50,008 --> 00:31:50,888 ‎ในนี้มีอะไร 568 00:31:54,728 --> 00:31:56,368 ‎- นายแต่งตัวเป็นผู้หญิงเหรอ ‎- ไม่ 569 00:31:57,448 --> 00:31:59,848 ‎ฉันชอบแต่งตัวแต่ไม่ได้เป็นกะเทยหรืออะไรนะ 570 00:32:00,608 --> 00:32:02,728 ‎มาเล่นแปลงโฉมกันดีกว่า 571 00:32:04,208 --> 00:32:05,048 ‎เอาจริงเหรอ 572 00:32:05,128 --> 00:32:06,848 ‎โอเค 573 00:32:37,488 --> 00:32:38,928 ‎เตรียมตัว 574 00:32:54,608 --> 00:32:57,288 ‎- เขามีเซ็กซ์กับคนอื่น ‎- โอเค 575 00:32:57,368 --> 00:32:59,488 ‎ภาพมันติดตาลืมไม่ลงน่ะ เข้าใจไหม 576 00:32:59,968 --> 00:33:00,808 ‎อืม 577 00:33:00,888 --> 00:33:03,248 ‎เวลามองหน้าเขา ‎ฉันเห็นแต่หญิงอื่นกับอวัยวะพวกเธอ 578 00:33:03,328 --> 00:33:06,688 ‎แล้วเขาเอาอวัยวะของเขาใส่ของพวกเธอ ‎เซ็กซ์สอดใส่ แย่ที่สุด 579 00:33:07,568 --> 00:33:09,008 ‎เคยมีใครนอกใจเธอหรือเปล่า 580 00:33:10,568 --> 00:33:11,448 ‎ไม่เคย 581 00:33:13,048 --> 00:33:14,128 ‎แล้วมันเกิดขึ้นเมื่อไร 582 00:33:14,728 --> 00:33:16,048 ‎ก่อนเราคบกัน 583 00:33:17,408 --> 00:33:19,168 ‎ไหนบอกว่าเขานอกใจไง 584 00:33:19,568 --> 00:33:21,448 ‎ก็เขานอกใจพระเยซู 585 00:33:22,288 --> 00:33:23,848 ‎เราควรจะรอหลังแต่งงาน 586 00:33:24,768 --> 00:33:26,048 ‎แต่ชาร์ลีเป็นคริสต์เกิดใหม่ 587 00:33:26,528 --> 00:33:27,888 ‎ก่อนมาเข้าโบสถ์เรา เขามี... 588 00:33:29,488 --> 00:33:32,848 ‎วิถีชีวิตที่แตกต่างจากนี้มาก ฉันเองก็เพิ่งจะรู้ 589 00:33:34,488 --> 00:33:36,888 ‎ผมก็พอจะจินตนาการออกว่ามันลำบาก 590 00:33:37,008 --> 00:33:39,528 ‎เมื่อเราเปรียบเทียบ ‎ความไม่มีประสบการณ์ของเรา 591 00:33:39,608 --> 00:33:41,728 ‎กับประวัติทางเพศของคนอื่น 592 00:33:41,808 --> 00:33:44,408 ‎อะไร ไม่ใช่ ฉันก็มีประสบการณ์ 593 00:33:45,128 --> 00:33:46,168 ‎- มีเหรอ ‎- มี 594 00:33:46,288 --> 00:33:47,128 ‎ใช้มือ 595 00:33:47,488 --> 00:33:50,848 ‎แหย่นิ้ว ออรัล 69 แล้วก็ทางก้นเล็กน้อย 596 00:33:50,928 --> 00:33:53,768 ‎- ก็ครอบคลุมดีนี่ ‎- ใช่ แต่ไม่เคยมีเซ็กซ์ 597 00:33:54,088 --> 00:33:56,608 ‎อันนั้นศักดิ์สิทธิ์ ระหว่างชายกับหญิงในคืนแต่งงาน 598 00:33:56,688 --> 00:33:58,168 ‎หรือก็ควรเป็นแบบนั้นแต่... 599 00:33:58,808 --> 00:34:00,288 ‎ฉันจะเป็นแค่ผู้หญิงอีกคนสำหรับเขา 600 00:34:21,728 --> 00:34:22,608 ‎เยส! 601 00:34:22,688 --> 00:34:23,968 ‎เก่งมาก! 602 00:34:24,128 --> 00:34:26,568 ‎เก่งมาก ไอ้ลูกชาย! 603 00:34:36,888 --> 00:34:37,968 ‎เก่งมาก พ่อหนุ่ม 604 00:34:38,608 --> 00:34:40,328 ‎เก่งมาก! 605 00:34:42,688 --> 00:34:44,808 ‎- โรงเรียนนี้ภูมิใจในตัวเธอมาก ‎- ขอบคุณครับ 606 00:34:47,208 --> 00:34:48,048 ‎ไงครับ แม่ 607 00:34:49,288 --> 00:34:51,808 ‎ฟังนะ ลูกจะต้องผลักดันตัวเองมากกว่านี้เยอะ 608 00:34:51,888 --> 00:34:53,288 ‎ถ้าจะชนะระดับตำบลได้ 609 00:34:54,408 --> 00:34:56,048 ‎- นี่เร็วที่สุดที่ผมเคยได้นะ ‎- แม่รู้ 610 00:34:56,488 --> 00:34:57,528 ‎แต่เร็วกว่านี้ได้อีก 611 00:34:57,888 --> 00:34:59,688 ‎- เยี่ยม ‎- ครับ 612 00:35:05,448 --> 00:35:06,448 ‎ขอบใจ 613 00:35:14,648 --> 00:35:15,648 ‎เอาละ 614 00:35:21,088 --> 00:35:22,608 ‎ผมรู้ว่านี่ไม่ใช่กงการอะไรของผม 615 00:35:22,808 --> 00:35:25,448 ‎แต่คุณเอาผมไปยุ่งเอง ‎ดังนั้นผมก็ต้องพูดมันออกมา 616 00:35:26,168 --> 00:35:27,768 ‎ชาร์ลีเปลี่ยนอดีตไม่ได้ 617 00:35:27,848 --> 00:35:29,968 ‎และสิ่งสำคัญก็คือตัวตนปัจจุบันของเขา 618 00:35:31,128 --> 00:35:35,128 ‎เราทุกคนต่างก็ทำบาปกันได้หมด ‎แต่ก็ไม่ได้แปลว่าเราชั่วช้า 619 00:35:37,648 --> 00:35:38,488 ‎ใช่ไหม 620 00:35:39,888 --> 00:35:40,728 ‎อีกอย่าง 621 00:35:40,808 --> 00:35:42,808 ‎พระเยซูไม่ได้สอนไว้เหรอว่าต้องให้อภัย 622 00:35:43,848 --> 00:35:45,928 ‎ใช่ คำสอนหลักเลยละ 623 00:35:50,648 --> 00:35:52,448 ‎คนทำแท้งนี่ต้องซื้ออะไรไปฝากเหรอ 624 00:35:53,648 --> 00:35:54,488 ‎ครีมกันแดด 625 00:35:55,088 --> 00:35:56,128 ‎ในนรกต้องใช้แน่ 626 00:36:16,728 --> 00:36:19,248 ‎น่ารำคาญซะเหลือเกินที่นายไม่อยากมีเซ็กซ์กับฉัน 627 00:36:19,488 --> 00:36:20,328 ‎โทษที 628 00:36:22,048 --> 00:36:23,968 ‎แค่อยากรู้ว่ามันรู้สึกยังไง 629 00:36:24,768 --> 00:36:25,768 ‎นายเคยหรือยัง 630 00:36:26,128 --> 00:36:29,528 ‎ไม่เคยอะไรขนาดนั้น แต่ฉันดูหนังโป๊เยอะมาก 631 00:36:29,608 --> 00:36:31,608 ‎- ดูมั่ง ‎- เธอไม่อยากดูหนังโป๊เกย์หรอก 632 00:36:31,688 --> 00:36:32,888 ‎อยากสุดขีด 633 00:36:40,488 --> 00:36:41,568 ‎เรียกว่าการเลียก้น 634 00:36:42,768 --> 00:36:44,008 ‎ดูน่าสนุกจัง 635 00:36:44,928 --> 00:36:46,848 ‎- นายว่ามันรู้สึกยังไง ‎- เลียก้นเหรอ 636 00:36:46,928 --> 00:36:48,088 ‎ไม่ใช่ เซ็กซ์ 637 00:36:48,688 --> 00:36:49,688 ‎ไม่รู้สิ 638 00:36:50,288 --> 00:36:51,448 ‎ฉันว่าคงรู้สึกดี 639 00:36:52,568 --> 00:36:55,048 ‎เวลาชักว่าวรู้สึกดี ดังนั้นก็ต้องเหมือนกันแต่ดีกว่า 640 00:36:55,408 --> 00:36:57,688 ‎และการได้มีอะไรกับคนที่ชอบต้องสุดยอดแน่ๆ 641 00:36:57,768 --> 00:36:58,968 ‎เพราะเขาเข้าใจเรา 642 00:36:59,048 --> 00:37:01,888 ‎สองคนอาจจะได้หลอมรวมเป็นหนึ่งเดียว ‎เหมือนที่สไปซ์เกิลส์บอกไว้ 643 00:37:03,488 --> 00:37:07,048 ‎ไม่รู้สิ ฉันแค่อยากรู้สึกว่ามีจู๋ในช่องคลอดฉัน 644 00:37:14,568 --> 00:37:16,408 ‎ลิลลี่ ถึงเวลาที่เธอต้องกลับบ้านแล้วละ 645 00:37:17,208 --> 00:37:18,088 ‎ค่ะ 646 00:37:20,088 --> 00:37:21,288 ‎ขอบคุณที่ต้อนรับนะคะ 647 00:37:23,608 --> 00:37:25,288 ‎เจอกันที่โรงเรียนนะ เอริค 648 00:37:35,808 --> 00:37:38,048 ‎หนูเป็นคนขอดูคลิปเลียกันเองค่ะ 649 00:37:40,208 --> 00:37:41,048 ‎ขอโทษค่ะ 650 00:37:45,448 --> 00:37:46,768 ‎พ่อ ผมไม่ได้... 651 00:37:47,328 --> 00:37:48,888 ‎เราก็แค่เล่นสนุกกันนิดหน่อย 652 00:37:49,808 --> 00:37:52,328 ‎- แต่งตัวเล่น... ‎- แกหัดโตได้แล้วนะ 653 00:37:52,688 --> 00:37:54,808 ‎ไปหางานทำ มีความรับผิดชอบ 654 00:37:55,448 --> 00:37:57,168 ‎ไปดูว่าโลกแห่งความเป็นจริงเป็นยังไง 655 00:37:59,648 --> 00:38:01,968 ‎รีบล้างหน้าล้างตาซะก่อนแม่แกจะมาเห็น 656 00:38:19,328 --> 00:38:20,328 ‎(ผมเคยเป็นตัวอ่าน) 657 00:38:20,408 --> 00:38:21,568 ‎ผมแก้ป้ายแล้ว 658 00:38:22,408 --> 00:38:23,728 ‎ป้ายคุณดูดีมาก 659 00:38:34,768 --> 00:38:35,648 ‎ตอนเราออกมา 660 00:38:35,728 --> 00:38:37,408 ‎คุณจะไม่ตะคอกเพื่อนผมใช่ไหม 661 00:38:42,008 --> 00:38:42,928 ‎คงตะคอกอยู่ดี 662 00:38:44,288 --> 00:38:45,648 ‎ครับ นึกอยู่แล้วแหละ 663 00:39:08,568 --> 00:39:09,968 ‎พยายามดื่มหน่อยนะ 664 00:39:10,768 --> 00:39:11,648 ‎มูสไหม 665 00:39:14,448 --> 00:39:15,328 ‎ขอบคุณ 666 00:39:21,888 --> 00:39:23,128 ‎สวัสดี ซาร่าห์ 667 00:39:23,728 --> 00:39:25,408 ‎ฉันจำหน้าคุณได้จากคราวก่อน 668 00:39:25,728 --> 00:39:27,728 ‎เกรงว่าจะเหลือแต่รสวานิลลา 669 00:39:28,008 --> 00:39:30,968 ‎- ฉันไม่ชอบวานิลลา ‎- ขอโทษด้วยแต่มีแค่นี้ 670 00:39:31,608 --> 00:39:34,408 ‎ช่วยไปดูหน่อยได้ไหมคะว่ามีรสช็อกโกแลตอีกไหม 671 00:39:34,888 --> 00:39:35,848 ‎หมดแล้วค่ะ 672 00:39:37,248 --> 00:39:39,408 ‎แต่ฉันรู้ว่าคุณมีเหลืออยู่ ดังนั้นช่วย... 673 00:39:39,808 --> 00:39:44,048 ‎ช่วยไปถามหน่อยได้ไหม ‎ฉันไม่ชอบวานิลลาจริงๆ มันไม่มีรสชาติ 674 00:39:44,288 --> 00:39:46,408 ‎อย่างว่าค่ะ หมดแล้ว 675 00:39:46,648 --> 00:39:49,608 ‎และอย่างว่า ฉันไม่ชอบวานิลลาโคตรๆ 676 00:39:49,728 --> 00:39:52,008 ‎ฉันแค่อยากได้รสช็อกโกแลต 677 00:39:53,008 --> 00:39:54,368 ‎นี่ไม่ใช่ร้านอาหารนะ ซาร่าห์ 678 00:39:55,568 --> 00:39:57,808 ‎ครั้งหน้าที่คุณมาอาจมีรสช็อกโกแลตเหลือก็ได้ 679 00:40:11,128 --> 00:40:12,168 ‎ไง แม่คนฉลาด 680 00:40:15,128 --> 00:40:16,488 ‎ไม่เห็นจะเลวร้ายนักเลยเนอะ 681 00:40:18,288 --> 00:40:19,408 ‎หนูไม่ชอบช็อกโกแลต 682 00:40:21,488 --> 00:40:23,088 ‎ทุกคนชอบช็อกโกแลตกันหมด 683 00:40:23,888 --> 00:40:24,808 ‎หนูไม่ 684 00:40:29,888 --> 00:40:30,888 ‎ขอบคุณ 685 00:40:34,168 --> 00:40:35,488 ‎ไม่เห็นจะโหดเหมือนหน้าเลย 686 00:40:36,608 --> 00:40:37,808 ‎วันนี้ห่วยบรม 687 00:40:38,608 --> 00:40:39,448 ‎ใช่ 688 00:40:43,048 --> 00:40:45,088 ‎ฟังนะ อย่ากังวลไป สาวน้อย 689 00:40:47,048 --> 00:40:48,128 ‎ฉันมีลูกสามคน 690 00:40:48,328 --> 00:40:54,168 ‎และฉันรู้สึกผิดเรื่องลูกที่ฉันเก็บไว้ ‎มากกว่าลูกที่ทำแท้งไปอีก 691 00:40:57,368 --> 00:41:01,728 ‎การไม่ได้เป็นแม่ดีกว่าการเป็นแม่ที่ไม่ดี 692 00:41:06,328 --> 00:41:07,848 ‎หนูว่าลูกคุณรักคุณมากๆ เลยแหละ 693 00:41:15,488 --> 00:41:17,688 ‎ไสหัวไปซะ ฉันจะได้กินมูส 694 00:41:18,488 --> 00:41:19,368 ‎ค่ะ 695 00:41:33,088 --> 00:41:33,928 ‎ไงคะ แม่ 696 00:41:37,288 --> 00:41:38,168 ‎กลับบ้านกันค่ะ 697 00:41:48,288 --> 00:41:49,128 ‎ไง 698 00:41:51,528 --> 00:41:52,448 ‎นายรอด้วย 699 00:41:53,128 --> 00:41:54,008 ‎แน่อยู่แล้ว 700 00:41:58,488 --> 00:41:59,808 ‎เธออาจมีอาการอาเจียน 701 00:41:59,888 --> 00:42:02,688 ‎หรือคลื่นไส้ ซึ่งเป็นเรื่องปกติ ‎ถ้าหากอาเจียนนานเกิน 24 ชั่วโมง 702 00:42:02,768 --> 00:42:04,168 ‎ให้แจ้งทางคลินิก 703 00:42:04,248 --> 00:42:06,248 ‎อาจมีเลือดออกบ้าง 704 00:42:06,408 --> 00:42:09,488 ‎แต่ถ้าออกเยอะมากก็ให้โทรหาเราในทันที 705 00:42:09,568 --> 00:42:10,808 ‎- ค่ะ ‎- โอเคนะคะ 706 00:42:12,528 --> 00:42:13,368 ‎ห้ามบอกใคร 707 00:42:17,448 --> 00:42:19,488 ‎- โอเคหรือเปล่า ‎- ฉันสบายดี 708 00:42:26,728 --> 00:42:27,728 ‎อยากกินแซนด์วิชไหม 709 00:42:30,928 --> 00:42:32,128 ‎นายแปลกจัง โอทิส 710 00:42:33,808 --> 00:42:35,648 ‎ถ้าคิดว่าฉันแปลก เจอแม่ฉันก่อนเถอะ 711 00:42:36,208 --> 00:42:39,008 ‎แม่เอาแต่คุยเรื่องเซ็กซ์ ไม่รู้จักขอบเขต 712 00:42:39,808 --> 00:42:42,168 ‎แม่สอนเวิร์กชอปชื่อว่า "โยนีฉัน ตัวฉัน" 713 00:42:43,368 --> 00:42:44,768 ‎"โยนี" แปลว่าช่องคลอด 714 00:42:45,768 --> 00:42:48,208 ‎แม่เกลียดพ่อด้วย พ่ออยู่อเมริกา 715 00:42:48,648 --> 00:42:50,888 ‎แต่แม่จะเอาแต่ถาม 716 00:42:50,968 --> 00:42:53,768 ‎เรื่องที่ไม่เหมาะสมที่แม่คิดว่าเหมาะสมดีแล้ว 717 00:42:54,688 --> 00:42:55,888 ‎ว่าได้ว่าโรคจิต 718 00:43:01,608 --> 00:43:02,728 ‎แม่ฉันติดยา 719 00:43:05,208 --> 00:43:07,128 ‎แม่พยายามเลิก แต่ก็ติดยาอยู่ดี 720 00:43:08,848 --> 00:43:10,048 ‎ไม่ได้เจอแม่มาพักนึงแล้ว 721 00:43:12,048 --> 00:43:13,048 ‎และฉันมีพี่ชายด้วย 722 00:43:14,128 --> 00:43:15,368 ‎พี่เป็นคนตลกที่สุด 723 00:43:16,168 --> 00:43:17,008 ‎แต่... 724 00:43:18,088 --> 00:43:20,768 ‎พี่เป็นคนเลอะเทอะนิดๆ ไว้ใจไม่ค่อยได้ 725 00:43:24,328 --> 00:43:25,768 ‎- ฉันไม่... ‎- อย่าขอโทษ 726 00:43:26,928 --> 00:43:27,768 ‎ก็ได้ 727 00:43:33,568 --> 00:43:34,808 ‎ดอกไม้ให้ฉันเหรอ 728 00:43:36,168 --> 00:43:37,048 ‎ใช่ 729 00:43:38,888 --> 00:43:41,288 ‎- แต่ตอนนี้ดูผิดกาลเทศะ ‎- ไม่เลย 730 00:43:41,568 --> 00:43:42,528 ‎ฉันชอบดอกไม้ 731 00:43:43,128 --> 00:43:45,528 ‎ไม่มีอะไรสื่อว่า "ยินดีด้วยที่ทำแท้ง" ‎ได้ดีกว่าช่อดอกไม้แล้ว 732 00:43:59,848 --> 00:44:00,808 ‎นี่บ้านฉัน 733 00:44:03,048 --> 00:44:05,968 ‎- อยากให้ฉันเข้าไปหรือ... ‎- ไม่ต้องหรอก 734 00:44:06,048 --> 00:44:06,888 ‎นายกลับได้ 735 00:44:07,688 --> 00:44:09,568 ‎- แล้วเจอกันนะ ‎- โอเค 736 00:44:14,888 --> 00:44:16,568 ‎โทษที ฉันจะเดินเข้าไปส่ง 737 00:44:16,648 --> 00:44:18,928 ‎- ก็บอกแล้วว่าจะเดินไปส่ง... ‎- โอทิส ฉันสบายดี 738 00:44:19,008 --> 00:44:22,328 ‎เธออาจเลือดออก เลือดตกใน หรือมีอาการ... 739 00:44:29,128 --> 00:44:30,608 ‎อยากให้ฉันเข้าไปข้างในหรือเปล่า 740 00:44:31,368 --> 00:44:33,368 ‎- หรือว่า... ‎- ฉันไม่เชิญนายเข้าบ้านหรอกนะ 741 00:44:34,648 --> 00:44:35,888 ‎ถ้าตายจะไลน์ไปหา 742 00:44:37,168 --> 00:44:38,288 ‎โอเค ฉันจะเฝ้ามือถือไว้ 743 00:44:45,168 --> 00:44:46,848 ‎ถ้าเอาไปบอกใคร ฉันฆ่านายแน่ 744 00:44:49,088 --> 00:44:51,328 ‎ฉันมีขวานด้ามเล็กและฉันรู้ที่ซ่อนศพ 745 00:45:06,248 --> 00:45:07,488 ‎แม่คุยกับโค้ชแล้ว 746 00:45:08,488 --> 00:45:10,488 ‎เราต้องตั้งใจฝึกเพื่อไปแข่งระดับตำบล 747 00:45:11,368 --> 00:45:13,808 ‎แม่ไม่อยากให้โอกาสแบบนี้หลุดมือลูกไป 748 00:45:13,888 --> 00:45:15,288 ‎- ผมรู้ ‎- รู้จริงเหรอ 749 00:45:16,088 --> 00:45:18,288 ‎- เพราะเวลาลูกไม่ฟัง ลูกจะใช้น้ำเสียงนั้น ‎- แม่ 750 00:45:18,848 --> 00:45:20,648 ‎อย่าเครียดสิ ผมรู้ 751 00:45:21,448 --> 00:45:23,168 ‎ลูกไม่อยากเสียใจไปทั้งชีวิต เชื่อแม่ 752 00:45:23,568 --> 00:45:25,768 ‎แม่จะนัดให้ปรึกษานักโภชนาพรุ่งนี้เช้าตรู่ 753 00:45:35,288 --> 00:45:41,088 ‎(เมฟ) ‎(วันนี้คิดถึงนะ) 754 00:45:49,448 --> 00:45:51,888 ‎เกล็นน็อกซี่จับตัวผู้สอบปากคำเธอ 755 00:45:52,328 --> 00:45:55,128 ‎เลิกพูดได้แล้ว ถึงเวลาอึ๊บกันแล้ว 756 00:45:55,648 --> 00:45:58,368 ‎เธอคว้าองคชาตยักษ์สีม่วงของเขา 757 00:45:58,448 --> 00:46:01,768 ‎แล้วดึงมันเข้ามา ‎ทางโพรงเซ็กซ์ที่ช่องท้องของเธอ 758 00:46:03,048 --> 00:46:04,728 ‎แต่ลึงค์ของเขาปวกเปียก 759 00:46:05,528 --> 00:46:08,168 ‎"ผมเป็นเกย์" ผู้สอบปากคำกล่าว 760 00:46:09,848 --> 00:46:12,768 ‎ด้วยความผิดหวัง เกล็นน็อกซี่เดินออกจากห้อง 761 00:46:13,528 --> 00:46:15,568 ‎การสืบเสาะหาคู่เคียงของเธอจะนำพาเธอ 762 00:46:15,648 --> 00:46:19,648 ‎ข้ามกาแล็กซีไป จนกระทั่งเธอเจอ ‎องคชาติต่างดาวที่จะทำให้เธอเสียสาวได้ 763 00:46:19,728 --> 00:46:21,728 ‎ในที่สุด 764 00:46:33,168 --> 00:46:35,288 ‎โอเค สาวๆ วิเศษไปเลย 765 00:46:36,048 --> 00:46:37,648 ‎ฟื้นฟูพื้น 766 00:46:37,968 --> 00:46:40,128 ‎โอเค พักกันดีกว่า เมื่อเรากลับมา... 767 00:46:41,448 --> 00:46:42,328 ‎- ไงจ้ะ ‎- ไงครับ 768 00:46:42,408 --> 00:46:46,568 ‎แค่จะไปดื่มน้ำสักแก้ว ‎ท่าบริหารอุ้งเชิงกรานทำให้หิวน้ำจริงๆ 769 00:46:48,328 --> 00:46:49,808 ‎แม่เล่าเรื่องข่าวใหญ่ของเธอให้ฟัง 770 00:46:50,088 --> 00:46:51,368 ‎ยินดีด้วยนะจ๊ะ 771 00:46:51,688 --> 00:46:52,608 ‎ข่าวอะไร 772 00:46:53,008 --> 00:46:54,568 ‎ว่าเธอหลั่งน้ำกามไง 773 00:46:55,408 --> 00:46:56,528 ‎เก่งมากจ้ะ 774 00:47:20,048 --> 00:47:21,368 ‎เป็นยังไงบ้าง 775 00:47:21,448 --> 00:47:23,808 ‎เล่าให้หมดเปลือก ได้ให้เธอกินปลาดิบไหม 776 00:47:24,608 --> 00:47:26,048 ‎มันไม่ได้มีอะไร 777 00:47:26,208 --> 00:47:27,968 ‎เธอแค่อยากให้ฉันไปรับของแทน 778 00:47:28,168 --> 00:47:30,048 ‎- อะไรล่ะ ‎- ก็แค่ของ 779 00:47:31,968 --> 00:47:33,288 ‎เออนี่... 780 00:47:34,128 --> 00:47:36,328 ‎ฉันไปคัดตัวเข้าวงสวิงแล้วผ่านด้วย 781 00:47:36,408 --> 00:47:37,288 ‎ผ่านเหรอ 782 00:47:37,368 --> 00:47:38,328 ‎สุดยอด 783 00:47:38,408 --> 00:47:40,288 ‎- ใช่ ดีใจด้วย ‎- บอกแล้วไง! 784 00:47:40,688 --> 00:47:41,648 ‎ดีใจมากเลย 785 00:47:41,728 --> 00:47:43,768 ‎เสร็จแล้วชะนีคนนึงขอมีเซ็กซ์ด้วย ซึ่งพิลึกดี 786 00:47:44,288 --> 00:47:46,208 ‎เธอน่าจะบ้า ฉันว่านายต้องชอบเธอ 787 00:47:48,328 --> 00:47:49,168 ‎ใครเหรอ 788 00:47:49,248 --> 00:47:50,488 ‎(เมฟ) ‎(ขอบใจสำหรับวันนี้) 789 00:47:51,288 --> 00:47:52,128 ‎ไม่มีใคร 790 00:47:53,088 --> 00:47:54,568 ‎- พร้อมหรือยัง ‎- พร้อม 791 00:47:55,288 --> 00:47:56,968 ‎- นายตายแน่ๆ ‎- ขอร้อง 792 00:47:57,048 --> 00:47:58,728 ‎ครั้งที่แล้วนายชนะเพราะยิงข้างหลัง 793 00:47:58,808 --> 00:47:59,968 ‎- ก็นั่น... ‎- อย่าบังอาจ 794 00:48:00,848 --> 00:48:01,768 ‎ใช่แล้ว 795 00:48:13,648 --> 00:48:16,248 ‎(โอทิส) ‎(หวังว่าแซนด์วิชจะอร่อยนะ) 796 00:49:58,208 --> 00:50:00,088 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล