1 00:00:10,088 --> 00:00:12,928 ‎Intrând în camera de interogatoriu, 2 00:00:13,008 --> 00:00:15,248 ‎Glenoxi i-a simțit privirea intensă. 3 00:00:15,568 --> 00:00:18,648 ‎Limba lui lungă, ca de șarpe, ieși 4 00:00:18,728 --> 00:00:21,608 ‎din gura cu buze subțiri ca o tăietură. 5 00:00:21,688 --> 00:00:25,408 ‎Ea făcu ochii mari, ‎văzându-i penisul vinețiu care pulsa 6 00:00:25,488 --> 00:00:27,208 ‎și se apropie încet de el. 7 00:00:27,288 --> 00:00:30,168 ‎Simțea cum îi palpită ‎cavitatea sexuală abdominală. 8 00:00:30,248 --> 00:00:33,688 ‎Aproape că-i simțea în gură ‎una dintre cele trei glande mucoase. 9 00:00:33,768 --> 00:00:37,408 ‎Îi trase falusul strălucitor în ea, 10 00:00:37,488 --> 00:00:38,488 ‎simțind… 11 00:00:39,928 --> 00:00:41,368 ‎Simțind… 12 00:00:42,688 --> 00:00:44,968 ‎Ce trebuie să simt? 13 00:00:47,368 --> 00:00:49,088 ‎E fantezia ta. 14 00:00:49,568 --> 00:00:51,008 ‎Ce facem în continuare? 15 00:00:51,688 --> 00:00:53,128 ‎Ce simt? 16 00:00:53,848 --> 00:00:55,928 ‎Și de ce am scule în loc de mâini? 17 00:00:58,648 --> 00:00:59,888 ‎Nu știu. 18 00:01:07,368 --> 00:01:09,328 ‎Folosești mijloace contraceptive? 19 00:01:09,528 --> 00:01:11,328 ‎Da. Prezervativ. 20 00:01:12,248 --> 00:01:13,528 ‎N-am văzut să se fi spart. 21 00:01:14,368 --> 00:01:18,088 ‎- Prezervativele nu sunt 100% sigure. ‎- Evident, se pare că nu. 22 00:01:18,168 --> 00:01:19,848 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 23 00:01:19,928 --> 00:01:23,008 ‎Te-ai gândit și la alte mijloace ‎de contracepție? 24 00:01:23,248 --> 00:01:24,968 ‎Sterilet, anticoncepționale…? 25 00:01:25,488 --> 00:01:26,648 ‎Mă voi gândi. 26 00:01:26,928 --> 00:01:29,888 ‎Câți parteneri sexuali ai în prezent? 27 00:01:29,968 --> 00:01:31,608 ‎Bărbați sau femei. 28 00:01:31,688 --> 00:01:33,808 ‎Unul singur în acest moment. Bărbat. 29 00:01:34,048 --> 00:01:37,128 ‎Te-ai gândit la adopție? 30 00:01:37,808 --> 00:01:40,168 ‎Ar vrea cineva o fată de 17 ani gravidă? 31 00:01:42,968 --> 00:01:45,408 ‎- Nu vreau să îl dau spre adopție. ‎- Bine. 32 00:01:46,608 --> 00:01:49,528 ‎Cine vine să te ia după intervenție? 33 00:01:49,608 --> 00:01:53,368 ‎- Nimeni, sunt singură. ‎- Din păcate, e obligatoriu. 34 00:01:54,528 --> 00:01:56,328 ‎Dacă eram un criminal în serie? 35 00:01:56,608 --> 00:01:57,728 ‎Sau un pustnic? 36 00:01:58,128 --> 00:02:00,768 ‎Dacă familia mi-ar fi murit? ‎Trebuia să vină cineva? 37 00:02:00,968 --> 00:02:01,968 ‎Da. 38 00:02:02,288 --> 00:02:03,168 ‎Așa e regula. 39 00:02:07,408 --> 00:02:09,528 ‎Crezi că am o soră? 40 00:02:09,608 --> 00:02:11,168 ‎Din câte știu, ai putea avea. 41 00:02:11,248 --> 00:02:14,688 ‎Trăim împreună de 17 ani, Jeffrey! 42 00:02:14,768 --> 00:02:17,448 ‎N-ai fi știut dacă am o soră? 43 00:02:18,808 --> 00:02:20,088 ‎Când e ziua mea? 44 00:02:23,048 --> 00:02:26,288 ‎Du-te-n mă-ta, Jeffrey! ‎Asta e violență domestică. 45 00:02:26,368 --> 00:02:29,728 ‎Să uiți ziua cuiva ‎nu e violență domestică, Cynthia. 46 00:02:31,128 --> 00:02:32,328 ‎E totul în regulă, dragă? 47 00:02:33,488 --> 00:02:34,488 ‎Da. 48 00:02:35,248 --> 00:02:36,248 ‎La revedere! 49 00:02:51,328 --> 00:02:52,728 ‎FRATELE IDIOT 50 00:03:02,408 --> 00:03:05,488 ‎Ne pare rău. ‎Numărul apelat nu este în serviciu. 51 00:04:15,728 --> 00:04:16,568 ‎Nu… 52 00:04:17,368 --> 00:04:18,608 ‎Nu… 53 00:04:23,888 --> 00:04:24,968 ‎Ai pățit ceva? 54 00:04:25,048 --> 00:04:27,968 ‎N-am nimic! Totul e ca de obicei! 55 00:04:41,568 --> 00:04:44,688 ‎- Ce faci azi? ‎- Scuze, mamă, nu pot să vorbesc. 56 00:04:46,088 --> 00:04:48,888 ‎Întreb de școală, ‎nu de viața ta personală. 57 00:04:48,968 --> 00:04:50,888 ‎Știu, dar întârzii la școală. 58 00:04:50,968 --> 00:04:53,448 ‎E abia 7:15. 59 00:04:53,528 --> 00:04:57,888 ‎Am program la clinică, la clinica de sex. ‎Am teme de făcut! 60 00:04:57,968 --> 00:05:00,368 ‎- Te iubesc! ‎- Și eu. Pa! 61 00:05:03,368 --> 00:05:04,368 ‎Nu intra la mine! 62 00:05:05,848 --> 00:05:06,848 ‎De ce? 63 00:05:08,048 --> 00:05:10,448 ‎Fără un motiv anume. E dezordine. 64 00:05:10,528 --> 00:05:11,688 ‎O să fac ordine. 65 00:05:11,768 --> 00:05:12,768 ‎Am plecat. 66 00:05:18,728 --> 00:05:20,768 ‎Am scos 31:23. Nu e rău. 67 00:05:21,208 --> 00:05:22,408 ‎Putem mai bine. 68 00:05:23,648 --> 00:05:26,088 ‎- Muncește-i bine azi, dle antrenor. ‎- Ca întotdeauna. 69 00:05:26,168 --> 00:05:28,848 ‎- Izbândă înainte de muncă? ‎- Doar în dicționar. 70 00:05:28,928 --> 00:05:29,928 ‎- Echipa? ‎- Un vis! 71 00:05:30,008 --> 00:05:32,128 ‎Intră și pune osul la treabă! 72 00:06:15,448 --> 00:06:16,888 ‎Nu e treaba mea. 73 00:06:17,528 --> 00:06:18,768 ‎Nu e treaba mea. 74 00:06:40,248 --> 00:06:41,728 ‎Bună dimineața! 75 00:06:41,808 --> 00:06:44,528 ‎După cum știți, săptămâna viitoare ‎avem o acțiune de caritate 76 00:06:44,608 --> 00:06:46,128 ‎pentru elevele din Uganda. 77 00:06:46,208 --> 00:06:49,248 ‎Aducem în atenție problema… 78 00:06:49,328 --> 00:06:50,608 ‎tampoanelor igienice. 79 00:06:52,848 --> 00:06:54,928 ‎…tampoanelor pentru ciclu. 80 00:06:55,008 --> 00:06:56,728 ‎…chestiilor femeiești. 81 00:06:58,288 --> 00:07:00,688 ‎…produselor igienice. 82 00:07:04,008 --> 00:07:06,248 ‎Ce faci aici așa de devreme, Maeve? 83 00:07:06,408 --> 00:07:08,168 ‎Vreau să fiu prima, dle Groff. 84 00:07:08,248 --> 00:07:09,248 ‎Foarte bine. 85 00:07:10,368 --> 00:07:13,408 ‎- Continuă! ‎- Ziceți „produse igienice”, domnule. 86 00:07:14,008 --> 00:07:15,448 ‎E un termen profesional. 87 00:07:16,208 --> 00:07:17,408 ‎Mai puțin enervant. 88 00:07:19,168 --> 00:07:20,168 ‎Ai dreptate. 89 00:07:20,968 --> 00:07:21,968 ‎Bine. 90 00:07:22,768 --> 00:07:24,048 ‎Mulțumesc, Maeve! 91 00:07:24,288 --> 00:07:25,288 ‎Cu plăcere. 92 00:07:33,168 --> 00:07:34,328 ‎Ai întârziat. 93 00:07:38,248 --> 00:07:40,168 ‎- Ți-a căzut ceva? ‎- Nu. 94 00:07:40,248 --> 00:07:42,168 ‎Nu? Atunci de ce te uiți în podea? 95 00:07:43,448 --> 00:07:45,008 ‎- Nu mă uit în podea. ‎- Ba da. 96 00:07:45,448 --> 00:07:46,648 ‎Mă neliniștește. 97 00:07:48,408 --> 00:07:49,408 ‎În sfârșit… 98 00:07:49,488 --> 00:07:51,688 ‎Ai clienți la 7:45, la 8:00 și la 8:15. 99 00:07:51,768 --> 00:07:53,128 ‎- Bine. ‎- Du-te! 100 00:07:53,568 --> 00:07:57,248 ‎- Vrei ceva informații despre clienți? ‎- Nu. N-am nevoie. 101 00:07:57,488 --> 00:07:58,488 ‎Bine. 102 00:08:04,288 --> 00:08:08,048 ‎Sunt îndrăgostit de dl Hendricks, ‎dar el nici nu știe că exist. 103 00:08:08,448 --> 00:08:09,848 ‎Cum să-l fac să mă vadă? 104 00:08:12,008 --> 00:08:14,008 ‎Ești sigur? Adică… 105 00:08:14,088 --> 00:08:15,928 ‎Părul meu pubian a luat-o razna. 106 00:08:16,008 --> 00:08:18,448 ‎L-am tăiat și a crescut imediat la loc. 107 00:08:18,528 --> 00:08:19,848 ‎Parcă sunt Wolverine! 108 00:08:20,328 --> 00:08:21,888 ‎Cum te face asta să te simți? 109 00:08:22,328 --> 00:08:25,768 ‎Am făcut sex cu un pepene. ‎Acum mă înțeapă când urinez. 110 00:08:27,088 --> 00:08:29,168 ‎Asta e neobișnuit. 111 00:08:36,648 --> 00:08:40,088 ‎DIRECTOR 112 00:08:45,328 --> 00:08:46,648 ‎- Bună! ‎- Salut! 113 00:08:47,488 --> 00:08:49,568 ‎- Ai programare? ‎- Nu. 114 00:08:49,848 --> 00:08:53,048 ‎Pot să stau aici puțin? 115 00:08:54,768 --> 00:08:56,368 ‎Vreau să se creadă că am făcut sex. 116 00:08:58,808 --> 00:08:59,808 ‎Ascultă… 117 00:08:59,968 --> 00:09:00,968 ‎Te înțeleg. 118 00:09:01,488 --> 00:09:04,128 ‎Presiunea socială e greu de suportat, ‎dar regretele, și mai greu. 119 00:09:04,408 --> 00:09:06,248 ‎Nu, iartă-mă! 120 00:09:06,328 --> 00:09:07,808 ‎Nu am nevoie de terapie. 121 00:09:07,888 --> 00:09:11,048 ‎Am vrut să mă vadă Molly Bell aici ‎și să creadă că am făcut sex. 122 00:09:11,448 --> 00:09:12,568 ‎Nu e nevoie să vorbești. 123 00:09:13,928 --> 00:09:14,928 ‎Înțeleg. 124 00:09:15,328 --> 00:09:16,328 ‎Bine. 125 00:09:42,048 --> 00:09:43,688 ‎- 'Neața, Eric! ‎- 'Neața, Jean! 126 00:09:43,768 --> 00:09:46,168 ‎- Îmi place chimonoul. ‎- Și mie, puloverul tău. Tare! 127 00:09:50,888 --> 00:09:53,168 ‎- Ce dorești? ‎- Otis e gata? 128 00:09:53,248 --> 00:09:54,488 ‎A plecat deja. 129 00:09:54,808 --> 00:09:56,848 ‎A zis că are un proiect sau așa ceva. 130 00:09:56,928 --> 00:09:57,928 ‎Nu ți-a zis? 131 00:09:58,568 --> 00:10:00,688 ‎Probabil că a uitat. 132 00:10:01,408 --> 00:10:02,608 ‎Ce prostuț! 133 00:10:04,728 --> 00:10:06,728 ‎- Bine. ‎- Poate fi dificil… 134 00:10:07,808 --> 00:10:09,728 ‎când prietenii tăi găsesc noi atracții. 135 00:10:11,288 --> 00:10:13,328 ‎Nu trebuie să te simți dat deoparte. 136 00:10:13,408 --> 00:10:17,448 ‎Poate fi o oportunitate ‎să afli ce e important pentru tine 137 00:10:18,248 --> 00:10:19,128 ‎ca individ. 138 00:10:19,208 --> 00:10:20,208 ‎Da… 139 00:10:21,568 --> 00:10:22,608 ‎Ai vreun hobby? 140 00:10:24,048 --> 00:10:25,048 ‎Nu prea. 141 00:10:25,608 --> 00:10:28,128 ‎Am cântat în corul bisericii ‎până am realizat că sunt afon. 142 00:10:28,448 --> 00:10:29,768 ‎- Înțeleg. ‎- Am devenit ateu. 143 00:10:30,408 --> 00:10:32,208 ‎- Le-ai arătat tu. ‎- Da. 144 00:10:32,368 --> 00:10:33,368 ‎Bine… 145 00:10:33,648 --> 00:10:35,648 ‎Da… 146 00:10:35,808 --> 00:10:38,248 ‎- La revedere, Jean! ‎- Pa, Eric! 147 00:10:39,848 --> 00:10:42,608 ‎- Jean Milburn? ‎- Eu sunt. 148 00:10:44,928 --> 00:10:47,968 ‎DISCUȚII INTIME 149 00:10:54,608 --> 00:10:56,168 ‎Nenorocitul! 150 00:11:05,648 --> 00:11:08,528 ‎E! Omul meu! Cum merge? 151 00:11:09,608 --> 00:11:12,168 ‎- Bine… ‎- Ce-i cu astea? Ed Sheeran! 152 00:11:12,648 --> 00:11:14,168 ‎Spune ce vrei despre el, 153 00:11:14,248 --> 00:11:16,088 ‎- …dar e un adevărat geniu. ‎ - Așa e. 154 00:11:16,688 --> 00:11:17,888 ‎Voiam să-ți zic ceva. 155 00:11:17,968 --> 00:11:19,728 ‎Trupa de swing ține audiții azi. 156 00:11:19,808 --> 00:11:22,288 ‎- Înscrie-te! ‎- Nu e o idee bună. 157 00:11:22,368 --> 00:11:23,328 ‎De ce? 158 00:11:23,608 --> 00:11:24,968 ‎Eu și… 159 00:11:26,488 --> 00:11:28,248 ‎- Tipii sunt niște… ‎- …sofisticați. 160 00:11:28,328 --> 00:11:30,448 ‎Da, așa suntem. Dar poți să încerci. 161 00:11:30,728 --> 00:11:32,928 ‎Încercarea moarte n-are. ‎Ce te oprește? 162 00:11:33,208 --> 00:11:34,968 ‎Numai să încerce! 163 00:11:36,168 --> 00:11:37,528 ‎Acum pe bune. 164 00:11:38,168 --> 00:11:40,168 ‎Vino să simți ritmul, ca să zic așa. 165 00:11:40,928 --> 00:11:42,568 ‎Cred că ești exact ce trebuie. 166 00:11:42,648 --> 00:11:44,048 ‎- Gândește-te! ‎- Da. 167 00:11:49,728 --> 00:11:51,408 ‎SWINGERII DE LA MOORDALE 168 00:11:51,488 --> 00:11:52,728 ‎- Vorbim mai târziu. ‎- Pa! 169 00:11:53,488 --> 00:11:55,808 ‎Aimee, ce faci mai târziu? 170 00:11:55,888 --> 00:11:58,808 ‎Mă duc pe la Kyle să fumăm. ‎Suntem un cuplu acum. 171 00:11:58,888 --> 00:11:59,728 ‎De ce? 172 00:12:00,608 --> 00:12:01,928 ‎Am nevoie de cineva… 173 00:12:02,008 --> 00:12:05,488 ‎Când fumezi iarbă, ‎ți se relaxează rozeta? 174 00:12:05,568 --> 00:12:07,648 ‎Zilele trecute, am tras un bong cu Kyle 175 00:12:07,728 --> 00:12:09,808 ‎și am crezut că o să fac pe mine. 176 00:12:09,888 --> 00:12:11,848 ‎Simțeam cum îmi iese încet pe anus. 177 00:12:11,928 --> 00:12:14,088 ‎- Ți s-a întâmplat vreodată? ‎- Nu. 178 00:12:14,528 --> 00:12:16,728 ‎- Ce ziceai? ‎- Ce vrei, mușcătoare de puli? 179 00:12:16,808 --> 00:12:17,928 ‎Nimic. 180 00:12:18,008 --> 00:12:19,888 ‎Trebuie să plec. Am puli de mușcat. 181 00:12:19,968 --> 00:12:20,968 ‎Maeve! 182 00:12:21,968 --> 00:12:23,288 ‎Arăți bestial azi. 183 00:12:23,368 --> 00:12:24,968 ‎- Ce faci mai târziu? ‎- De ce? 184 00:12:25,048 --> 00:12:28,288 ‎La 17:00, sunt calificările. ‎Ai vrea să mă vezi înotând? 185 00:12:29,168 --> 00:12:30,848 ‎Înțeleg. Nu pot să vin. 186 00:12:30,928 --> 00:12:33,408 ‎- De ce? Ești ocupată? ‎- Poate că da. 187 00:12:33,968 --> 00:12:37,088 ‎Poate că trăiesc o viață ‎plină de aventură și intrigi. 188 00:12:37,368 --> 00:12:40,088 ‎E posibil să fac chestii ‎de care n-ai habar, Jackson. 189 00:12:40,568 --> 00:12:43,688 ‎Bine. Poate ne vedem mai târziu, ‎dacă nu ești foarte ocupată 190 00:12:43,768 --> 00:12:45,648 ‎cu aventurile și intrigile. 191 00:12:48,528 --> 00:12:49,648 ‎Jackson… 192 00:12:50,088 --> 00:12:51,088 ‎Da. 193 00:12:54,488 --> 00:12:56,608 ‎Succes pe mai târziu! 194 00:12:57,688 --> 00:12:59,208 ‎Maeve, stai puțin! 195 00:12:59,288 --> 00:13:02,528 ‎Vreau să vorbim despre eseul tău ‎pentru ‎Cum vă place. 196 00:13:03,208 --> 00:13:04,608 ‎Mi-a plăcut aliterația 197 00:13:04,688 --> 00:13:07,088 ‎și înțelegerea profundă ‎a abilității autorului 198 00:13:07,168 --> 00:13:08,688 ‎de a penetra psihicul masculin. 199 00:13:08,768 --> 00:13:10,128 ‎- Dar… ‎- Dar ce? 200 00:13:11,288 --> 00:13:12,768 ‎Seamănă cu al lui Simone. 201 00:13:13,608 --> 00:13:14,968 ‎Foarte mult, Maeve. 202 00:13:15,728 --> 00:13:18,168 ‎Poate fiindcă școala ne transformă ‎în roboți. 203 00:13:18,768 --> 00:13:20,648 ‎Ești amuzantă. Ai mintea sprintenă. 204 00:13:20,728 --> 00:13:22,568 ‎Folosește-o pentru școală! 205 00:13:22,648 --> 00:13:24,888 ‎Nu cred că ai nevoie ‎să copiezi de la Simone. 206 00:13:25,848 --> 00:13:27,888 ‎Ai grijă să nu fii exmatriculată. 207 00:13:27,968 --> 00:13:31,088 ‎Ar fi o pierdere colosală de timp ‎pentru toți. 208 00:13:31,728 --> 00:13:33,808 ‎N-ar trebui să mă încurajați cumva? 209 00:13:34,128 --> 00:13:35,688 ‎Arată-ți strălucirea! 210 00:13:38,208 --> 00:13:41,448 ‎Nu uitați să aduceți prăjituri ‎pentru fetele din clasa a noua, 211 00:13:41,528 --> 00:13:44,088 ‎care strâng bani pentru fetele din Uganda… 212 00:13:48,528 --> 00:13:49,648 ‎pentru produse igienice. 213 00:13:51,688 --> 00:13:53,048 ‎După cum știm cu toții, 214 00:13:54,168 --> 00:13:57,008 ‎unii dintre noi mai mult decât alții, 215 00:13:57,088 --> 00:14:00,488 ‎acea… perioadă specială a lunii 216 00:14:00,568 --> 00:14:02,448 ‎e normală la femei. 217 00:14:02,528 --> 00:14:04,448 ‎Unde ai fost de dimineață? 218 00:14:05,808 --> 00:14:08,248 ‎S-a întâmplat… ceva foarte nasol. 219 00:14:08,808 --> 00:14:10,648 ‎Iar ai uitat să salvezi jocul ‎Zelda? 220 00:14:11,728 --> 00:14:14,728 ‎Am avut… un vis erotic. 221 00:14:15,168 --> 00:14:17,288 ‎- Cu Maeve. ‎- Foarte tare! 222 00:14:19,768 --> 00:14:22,168 ‎Produsele igienice, da. 223 00:14:22,808 --> 00:14:23,968 ‎În sfârșit, 224 00:14:25,088 --> 00:14:27,408 ‎acel gând foarte deranjant… 225 00:14:27,488 --> 00:14:30,048 ‎Doamne, povestește-mi tot! 226 00:14:30,368 --> 00:14:32,648 ‎Te-ai făcut fleașcă, ‎sau doar câțiva stropi? 227 00:14:32,728 --> 00:14:33,768 ‎Nu e un lucru bun. 228 00:14:33,848 --> 00:14:35,608 ‎- Nu-mi place. ‎- E în regulă. 229 00:14:35,688 --> 00:14:38,328 ‎Ba nu e! Mintea mea a depersonalizat-o. 230 00:14:38,408 --> 00:14:41,688 ‎- Sunt un om rău. ‎- Dar e normal! 231 00:14:45,128 --> 00:14:48,648 ‎Menstruația e un lucru foarte bun. 232 00:14:49,448 --> 00:14:51,968 ‎E bine să te cureți periodic. 233 00:14:53,848 --> 00:14:57,368 ‎- E un lucru sănătos. Fiindcă… ‎- Stai jos! 234 00:15:01,168 --> 00:15:03,408 ‎Frate, sunt mândru de tine! 235 00:15:21,648 --> 00:15:23,208 ‎Fulger! 236 00:15:25,288 --> 00:15:28,248 ‎- Așteaptă! ‎- Maeve! Mă bucur să te văd din nou. 237 00:15:28,328 --> 00:15:31,928 ‎Te-am mai văzut de dimineață. ‎La școală, nu în vis! 238 00:15:32,808 --> 00:15:34,248 ‎Vreau să te rog ceva. 239 00:15:34,688 --> 00:15:36,088 ‎Da? Despre ce e vorba? 240 00:15:36,168 --> 00:15:38,688 ‎Vreau să ne întâlnim după ore, la 18:30. 241 00:15:39,128 --> 00:15:40,968 ‎- E legat de terapie? ‎- Nu. 242 00:15:41,648 --> 00:15:43,088 ‎Dacă nu poți, nu-i nimic. 243 00:15:43,768 --> 00:15:45,328 ‎Pot. 244 00:15:45,408 --> 00:15:46,488 ‎- Da? ‎- Sigur că da. 245 00:15:46,568 --> 00:15:48,888 ‎- Unde? ‎- Îți trimit un mesaj cu adresa. 246 00:15:49,408 --> 00:15:51,328 ‎- Bagă mare! ‎- Vorbim mai târziu! 247 00:15:53,288 --> 00:15:54,608 ‎Bagă mare…? 248 00:15:56,288 --> 00:15:57,848 ‎Te-a invitat la o întâlnire! 249 00:15:57,928 --> 00:15:59,168 ‎- Nu e întâlnire. ‎- Ba e! 250 00:15:59,248 --> 00:16:00,448 ‎M-a făcut tâmpit. 251 00:16:00,528 --> 00:16:03,168 ‎Nu-i zici cuiva tâmpit ‎și apoi îl inviți la întâlnire. 252 00:16:03,248 --> 00:16:05,168 ‎Știe de visul meu erotic scârbos cu ea. 253 00:16:05,248 --> 00:16:07,768 ‎Mă va face de rahat, ‎ca pe un obsedat ce sunt. 254 00:16:07,848 --> 00:16:09,488 ‎Nu are puteri paranormale. 255 00:16:09,808 --> 00:16:12,688 ‎Calmează-te! Ai ejaculat în pantaloni, ‎nu ești Hannibal Lecter. 256 00:16:12,768 --> 00:16:15,568 ‎- Și dacă sunt? ‎- Ce s-a întâmplat în vis? 257 00:16:17,088 --> 00:16:18,488 ‎Ea era… 258 00:16:19,088 --> 00:16:20,368 ‎în chiloți 259 00:16:20,448 --> 00:16:21,448 ‎și… 260 00:16:22,208 --> 00:16:24,168 ‎- De fapt, nu vreau să vorbesc. ‎- Bine. 261 00:16:24,248 --> 00:16:26,288 ‎Ce e pe strada Trently, la 439? 262 00:16:26,368 --> 00:16:28,928 ‎O clădire de birouri cu multe firme… 263 00:16:29,608 --> 00:16:30,768 ‎și un local cu sushi. 264 00:16:31,768 --> 00:16:34,568 ‎- De ce mă duce la sushi? ‎- Peștele crud e afrodisiac. 265 00:16:34,648 --> 00:16:37,648 ‎- E o întâlnire! ‎- Mă simt ciudat. 266 00:16:37,728 --> 00:16:40,368 ‎- Nu-mi place să n-am controlul. ‎- Te descurci. 267 00:16:40,448 --> 00:16:42,608 ‎Orice-ar fi, poartă-te relaxat! 268 00:16:42,688 --> 00:16:44,808 ‎Fetelor le plac tipii relaxați. 269 00:16:45,328 --> 00:16:46,768 ‎Calmi. 270 00:16:47,888 --> 00:16:50,888 ‎Poate că ar trebui să te schimbi, ‎în caz că e o întâlnire 271 00:16:50,968 --> 00:16:52,168 ‎- Nu e întâlnire. ‎- Ba da. 272 00:16:52,248 --> 00:16:53,368 ‎Cu siguranță… 273 00:16:54,368 --> 00:16:55,408 ‎Cu ce să mă îmbrac? 274 00:16:57,568 --> 00:17:00,608 ‎Gândește-te la Jon Hamm. Dar relaxat! 275 00:17:01,208 --> 00:17:03,208 ‎Un Jon Hamm relaxat. 276 00:17:03,288 --> 00:17:06,328 ‎E nu sunt relaxat. ‎Nu semăn deloc cu Jon Hamm. 277 00:17:06,568 --> 00:17:07,408 ‎Dumnezeule! 278 00:17:07,608 --> 00:17:09,248 ‎Îmi trebuie haine noi. 279 00:17:10,208 --> 00:17:12,048 ‎La revedere, Hamm cel relaxat! 280 00:17:12,248 --> 00:17:13,488 ‎Cum? Ce e asta? 281 00:17:14,128 --> 00:17:16,768 ‎Dau probă pentru trupa de swing, ‎mersi de întrebare. 282 00:17:17,248 --> 00:17:20,288 ‎E frumos că te interesează ‎ce se întâmplă în viața mea. 283 00:17:23,768 --> 00:17:25,048 ‎Bine, noapte bună! 284 00:17:25,128 --> 00:17:26,648 ‎Noapte bună! 285 00:17:31,328 --> 00:17:32,528 ‎SWINGERII DE LA MOORDALE 286 00:17:40,608 --> 00:17:43,568 ‎Bună încercare, Eric! 287 00:17:44,888 --> 00:17:46,008 ‎Nu-i așa, echipă? 288 00:17:47,048 --> 00:17:48,048 ‎Uite… 289 00:17:49,008 --> 00:17:50,528 ‎trupa de swing e o echipă. 290 00:17:50,888 --> 00:17:52,768 ‎Eu sunt doar tipul cu bagheta. 291 00:17:52,848 --> 00:17:55,368 ‎Îi las pe ei să decidă ‎dacă ești sau nu acceptat, 292 00:17:55,448 --> 00:17:58,408 ‎dar nu uitați că Leon are leucemie 293 00:17:58,488 --> 00:18:00,688 ‎și că avem nevoie urgent ‎de un corn de armonie. 294 00:18:01,448 --> 00:18:03,328 ‎Așadar! 295 00:18:03,408 --> 00:18:04,768 ‎Ce spunem? 296 00:18:05,568 --> 00:18:08,248 ‎Îl băgăm pe Eric în gașcă? 297 00:18:11,448 --> 00:18:13,008 ‎Ridicați mâna! 298 00:18:15,248 --> 00:18:16,768 ‎Ridicați mâna, vă rog. 299 00:18:19,168 --> 00:18:20,168 ‎Iată! 300 00:18:20,728 --> 00:18:21,728 ‎Ești acceptat, Eric! 301 00:18:22,128 --> 00:18:23,528 ‎Felicitări, omule! 302 00:18:24,648 --> 00:18:26,768 ‎Ridică-te, dle Magoo! 303 00:18:27,408 --> 00:18:30,448 ‎Ia un loc, fată! Tai-o de-aici! Ia loc! 304 00:18:32,088 --> 00:18:33,488 ‎Bine! Acum… 305 00:18:34,328 --> 00:18:35,648 ‎Pot să repet cu tine. 306 00:18:36,408 --> 00:18:38,328 ‎Să-ți ridic nivelul… 307 00:18:38,528 --> 00:18:39,488 ‎Bine. 308 00:18:40,008 --> 00:18:41,408 ‎Minunat. După ore? 309 00:18:41,928 --> 00:18:42,928 ‎Da! 310 00:18:43,568 --> 00:18:44,488 ‎Tare! 311 00:18:45,248 --> 00:18:46,408 ‎Haideți, de la început! 312 00:18:47,288 --> 00:18:48,848 ‎Unu, doi, trei, patru! 313 00:18:48,928 --> 00:18:49,928 ‎Unu! 314 00:18:56,848 --> 00:18:58,168 ‎Cu suflet! 315 00:19:14,328 --> 00:19:15,528 ‎A fost excelent! 316 00:19:16,208 --> 00:19:17,208 ‎Doamne! 317 00:19:19,208 --> 00:19:20,568 ‎Uns! 318 00:19:20,648 --> 00:19:21,528 ‎ALEG VIAȚA 319 00:19:21,608 --> 00:19:23,888 ‎La opt săptămâni, ‎inima copilului tău bate. 320 00:19:24,208 --> 00:19:25,968 ‎La 15 săptămâni, copilul vede lumina. 321 00:19:26,048 --> 00:19:27,768 ‎Știai că, la șase săptămâni, ‎copilul simte? 322 00:19:27,848 --> 00:19:29,128 ‎Taci naibii din gură! 323 00:19:29,808 --> 00:19:32,528 ‎Viața începe în momentul concepției. ‎Avortul e crimă. 324 00:19:33,288 --> 00:19:35,648 ‎- Domnul te iubește. ‎- Sper că cu prezervativ. 325 00:19:37,768 --> 00:19:40,208 ‎Ce ai? Urăști toate ființele vii? 326 00:19:42,688 --> 00:19:44,168 ‎N-am nimic. Nu mă atinge. 327 00:19:51,488 --> 00:19:52,848 ‎Băga-mi-aș! 328 00:19:53,248 --> 00:19:54,248 ‎Bine… 329 00:19:55,008 --> 00:19:56,888 ‎E mult al naibii de urcat. 330 00:19:57,968 --> 00:19:59,328 ‎Vă simțiți bine, doamnelor? 331 00:20:00,248 --> 00:20:01,248 ‎Merge? 332 00:20:01,488 --> 00:20:02,488 ‎Da? 333 00:20:03,728 --> 00:20:04,728 ‎Bună! 334 00:20:05,088 --> 00:20:07,208 ‎Dați-mi formularul pentru… 335 00:20:07,768 --> 00:20:09,088 ‎Am mai fost aici. 336 00:20:16,568 --> 00:20:17,448 ‎Să vedem… 337 00:20:18,688 --> 00:20:19,968 ‎La dracu'! 338 00:20:20,528 --> 00:20:23,488 ‎Ne tratează ca pe copii, nu? ‎Ne țin de mână. 339 00:20:27,808 --> 00:20:29,368 ‎Ești tare vorbăreață… 340 00:20:30,608 --> 00:20:31,848 ‎N-am chef de vorbă. 341 00:20:32,128 --> 00:20:34,008 ‎Cum vrei, prințesă. 342 00:20:40,328 --> 00:20:41,968 ‎Dumnezeule! 343 00:20:44,968 --> 00:20:46,488 ‎Fiți amabilă, putem să… 344 00:20:46,568 --> 00:20:48,608 ‎Putem să schimbăm canalul? 345 00:20:48,688 --> 00:20:49,688 ‎CLINICA RACHEL HOPE 346 00:20:49,768 --> 00:20:53,208 ‎Nu cred că pornografia ‎soft ‎e potrivită aici. 347 00:20:57,088 --> 00:20:58,648 ‎Te rog să nu umbli acolo. 348 00:20:58,888 --> 00:21:00,368 ‎Da, sigur. 349 00:21:06,808 --> 00:21:07,848 ‎Asta e! 350 00:21:10,048 --> 00:21:12,488 ‎- Te pricepi la ghicitori? ‎- Nu. 351 00:21:14,008 --> 00:21:17,088 ‎…Războiul de Independență, ‎în timpul domniei cărui rege britanic? 352 00:21:17,168 --> 00:21:18,408 ‎Henric al VIII-lea! 353 00:21:18,488 --> 00:21:20,048 ‎- George al III-lea. ‎- Da. 354 00:21:20,128 --> 00:21:21,408 ‎Du-te-n mă-ta! 355 00:21:21,488 --> 00:21:24,208 ‎…părțile beligerante ‎din Al Doilea Război Mondial. 356 00:21:41,848 --> 00:21:43,208 ‎Otis, sună tatăl tău. 357 00:21:43,288 --> 00:21:44,568 ‎Am o treabă! 358 00:21:48,728 --> 00:21:51,728 ‎Bună, Remi! Îmi pare rău… are treabă. 359 00:21:51,968 --> 00:21:54,128 ‎Nu-i nimic, cu tine voiam să vorbesc. 360 00:21:54,208 --> 00:21:57,048 ‎- Ai primit cărțile? ‎- ‎Da, le-am primit. 361 00:21:57,128 --> 00:22:00,888 ‎Poți să le semnezi și să mi le trimiți? ‎Plătesc eu transportul. 362 00:22:00,968 --> 00:22:03,088 ‎Am nevoie de ele ‎pentru un tur de promovare. 363 00:22:03,168 --> 00:22:07,128 ‎- Susținătorii înfocați… ‎- Sigur că da. La revedere… 364 00:22:07,408 --> 00:22:08,928 ‎Stai, așteaptă! 365 00:22:09,408 --> 00:22:10,528 ‎Cum îți merge? 366 00:22:10,888 --> 00:22:12,008 ‎Ai mai scris ceva? 367 00:22:12,408 --> 00:22:16,448 ‎Da.‎ ‎Am început să lucrez la o nouă carte. 368 00:22:16,928 --> 00:22:19,328 ‎O carte nouă? Excelent! 369 00:22:19,408 --> 00:22:21,328 ‎Cu ce editură lucrezi acum? 370 00:22:21,408 --> 00:22:26,088 ‎Am auzit prin târg ‎că cea veche te-a pus pe liber. 371 00:22:28,048 --> 00:22:29,248 ‎Păi… 372 00:22:29,328 --> 00:22:33,168 ‎discut cu unul și cu altul ‎și încerc să găsesc varianta potrivită. 373 00:22:33,248 --> 00:22:34,208 ‎Știi cum e… 374 00:22:35,008 --> 00:22:35,968 ‎birocrația… 375 00:22:36,048 --> 00:22:37,448 ‎Bravo! 376 00:22:37,528 --> 00:22:40,848 ‎Sunt surprins însă 377 00:22:40,928 --> 00:22:42,848 ‎de faptul că scrii din nou. 378 00:22:42,928 --> 00:22:45,768 ‎Ți-era greu să te concentrezi ‎când eram împreună. 379 00:22:45,848 --> 00:22:48,168 ‎Traiul de una singură m-a eliberat, Remi. 380 00:22:49,568 --> 00:22:51,368 ‎Severă ca întotdeauna, Jean. 381 00:22:51,448 --> 00:22:52,368 ‎Severă… 382 00:22:52,448 --> 00:22:55,128 ‎Spune-mi, despre ce e? 383 00:22:55,448 --> 00:22:56,728 ‎Vinde-mi-o în zece secunde! 384 00:22:57,288 --> 00:22:58,408 ‎Despre sex… 385 00:22:58,928 --> 00:23:00,328 ‎- Despre pacienții mei… ‎- Da. 386 00:23:01,648 --> 00:23:03,128 ‎Tocmai a venit unul! 387 00:23:03,208 --> 00:23:05,768 ‎E unul important, fascinant. 388 00:23:05,848 --> 00:23:07,688 ‎Are probleme sexuale. Pa, Remi! 389 00:23:09,408 --> 00:23:12,208 ‎Te rog, vorbește cu Otis săptămâna asta. 390 00:23:12,288 --> 00:23:14,528 ‎- E supărat când n-o faci. ‎- Sigur că da. 391 00:23:14,608 --> 00:23:15,848 ‎Mulțumesc! 392 00:23:16,808 --> 00:23:21,288 ‎Nenorocitul! Labagiul naibii! 393 00:23:21,608 --> 00:23:25,928 ‎Da, scriu o carte. ‎Nu ai exclusivitate pe cuvinte! 394 00:23:27,608 --> 00:23:28,608 ‎Băga-mi-aș! 395 00:23:33,048 --> 00:23:35,528 ‎Rahat cu ochi! 396 00:23:50,848 --> 00:23:53,728 ‎POLUȚIILE NOCTURNE ALE ADOLESCENȚILOR 397 00:23:55,128 --> 00:23:56,888 ‎Ia de-aici, arogantule! 398 00:24:06,648 --> 00:24:08,448 ‎Bună, Maeve! Ce mai faci? 399 00:24:09,808 --> 00:24:10,808 ‎Bună! 400 00:24:11,168 --> 00:24:14,048 ‎Mă bucur să te văd în afara școlii. 401 00:24:16,248 --> 00:24:18,728 ‎Îți admir puterea. 402 00:24:19,368 --> 00:24:20,368 ‎Scuză-mă! 403 00:24:21,328 --> 00:24:22,448 ‎Iei pe cineva? 404 00:24:23,208 --> 00:24:25,168 ‎Mă întâlnesc cu o prietenă. 405 00:24:25,928 --> 00:24:27,408 ‎Face avort? 406 00:24:28,528 --> 00:24:29,648 ‎Nu! 407 00:24:30,088 --> 00:24:32,408 ‎Mergem să mâncăm sushi. Cred. 408 00:24:32,768 --> 00:24:35,168 ‎Așa se zice ca să nu spui ‎că-ți omori copilul? 409 00:24:35,248 --> 00:24:36,528 ‎Nu cred. 410 00:24:36,608 --> 00:24:40,288 ‎Avem niște broșuri care te vor interesa. ‎La șase săptămâni, copilul simte. 411 00:24:40,368 --> 00:24:42,248 ‎- La opt săptămâni… ‎- Nu face asta! 412 00:24:42,328 --> 00:24:45,008 ‎La 15 săptămâni, copilul distinge lumina! 413 00:24:46,568 --> 00:24:51,368 ‎Ce roman al scriitoarei Anna Swell ‎are subtitlul ‎Autobiografia unui cal? 414 00:24:51,448 --> 00:24:53,208 ‎Cal? 415 00:24:53,768 --> 00:24:56,288 ‎- Seabiscuit! ‎- Black Beauty. 416 00:24:57,168 --> 00:24:58,008 ‎Black Beauty, ‎da. 417 00:24:58,088 --> 00:25:01,248 ‎Cine a fost vicepreședintele ‎Partidului Conservator din 1975… 418 00:25:01,448 --> 00:25:03,688 ‎Știam eu că nu doar fața e de tine. 419 00:25:04,648 --> 00:25:06,248 ‎Bună ziua! 420 00:25:06,528 --> 00:25:08,528 ‎o caut pe… 421 00:25:09,288 --> 00:25:11,608 ‎Maeve, bună! 422 00:25:13,368 --> 00:25:15,448 ‎Nu știam… dacă să intru sau nu. 423 00:25:15,528 --> 00:25:17,608 ‎N-ai spus unde ne întâlnim. 424 00:25:18,928 --> 00:25:21,008 ‎Ce căutăm la o clinică pentru avorturi? 425 00:25:25,768 --> 00:25:26,648 ‎Am zis 18:30. 426 00:25:27,928 --> 00:25:30,528 ‎- Dacă vii la timp, ai întârziat. ‎- Ce înseamnă asta? 427 00:25:30,888 --> 00:25:32,128 ‎De ce porți costum? 428 00:25:32,688 --> 00:25:35,568 ‎- E stil Hamm relaxat. ‎- Pleacă! Acum. Tai-o! 429 00:25:35,648 --> 00:25:37,128 ‎Bine. Îmi pare rău! 430 00:25:37,208 --> 00:25:38,208 ‎Plec. 431 00:25:39,408 --> 00:25:40,488 ‎Te aștept? 432 00:25:41,208 --> 00:25:43,048 ‎Trebuie să o ia cineva. 433 00:25:46,168 --> 00:25:47,408 ‎E drăguț. 434 00:25:47,488 --> 00:25:49,088 ‎Nu prea pare genul tău. 435 00:25:49,488 --> 00:25:50,488 ‎Nici nu e. 436 00:25:51,768 --> 00:25:52,888 ‎Uite un sfat, păpușă. 437 00:25:52,968 --> 00:25:55,408 ‎Vrei să fii fericită? ‎Ține-i aproape pe ăia drăguți. 438 00:25:55,488 --> 00:25:56,848 ‎N-am nevoie de o mamă, mersi. 439 00:25:56,928 --> 00:25:59,008 ‎Bine, Einstein! 440 00:25:59,088 --> 00:26:01,728 ‎Ce romancier și artist și-a ilustrat 441 00:26:01,808 --> 00:26:04,968 ‎propria serie de romane, ‎Titus Groan, ‎Gormegast ‎și‎ Titus Alone? 442 00:26:05,048 --> 00:26:07,968 ‎- Haide, pun pariu că știi. ‎- Da.‎ ‎Mervyn Peake. 443 00:26:08,048 --> 00:26:09,048 ‎- Mervyn Peake. ‎- Da. 444 00:26:09,128 --> 00:26:11,608 ‎Cred că am aprecia cu toatele ‎puțină liniște. 445 00:26:26,088 --> 00:26:27,568 ‎Face avort, nu-i așa? 446 00:26:28,328 --> 00:26:30,328 ‎Jegoaso, sper să fii violată! 447 00:26:34,048 --> 00:26:35,048 ‎Ce naiba! 448 00:26:35,728 --> 00:26:37,968 ‎- Ești în regulă? ‎- Da. 449 00:26:38,048 --> 00:26:40,968 ‎- Ți-a intrat în ochi sau în gură? ‎- Nu cred. 450 00:26:41,168 --> 00:26:42,728 ‎Am șervețele umede. 451 00:26:42,808 --> 00:26:45,128 ‎- Prietena ta va arde în iad. ‎- Nu cred… 452 00:26:45,888 --> 00:26:48,448 ‎că e așa, dar mulțumesc pentru șervețel. 453 00:26:48,808 --> 00:26:50,528 ‎- Îmi dai și mie unul? ‎- Ia-ți singur! 454 00:26:54,848 --> 00:26:56,368 ‎De obicei nu se aruncă în noi. 455 00:26:56,448 --> 00:26:57,448 ‎Bine… 456 00:26:58,088 --> 00:27:00,768 ‎Succes în ce faceți. Eu plec. 457 00:27:03,168 --> 00:27:05,008 ‎Pe banca aia s-a vomat. 458 00:27:07,168 --> 00:27:08,928 ‎Poți să stai cu noi dacă vrei. 459 00:27:10,088 --> 00:27:10,928 ‎Dar e… 460 00:27:11,008 --> 00:27:13,128 ‎Cu toții suntem copiii Domnului. ‎Taci, Charlie! 461 00:27:17,928 --> 00:27:20,128 ‎în rolul lui Ivanhoe, în 1957… 462 00:27:21,728 --> 00:27:22,568 ‎Tată! 463 00:27:26,888 --> 00:27:28,088 ‎E pentru mine! 464 00:27:28,368 --> 00:27:29,808 ‎E pentru mine! 465 00:27:32,048 --> 00:27:34,168 ‎Am văzut doi porumbei care făceau sex. 466 00:27:36,608 --> 00:27:38,368 ‎Tare! Intră! 467 00:27:39,288 --> 00:27:40,888 ‎Eric, cine e prietena ta? 468 00:27:40,968 --> 00:27:43,408 ‎Ea e Lily. ‎Repetăm pentru trupa de swing. 469 00:27:43,488 --> 00:27:46,288 ‎- Nu te opri, nu vorbi! Mergi! ‎- Lasă ușa deschisă. 470 00:27:46,368 --> 00:27:47,448 ‎Da, tată! 471 00:27:49,608 --> 00:27:51,968 ‎- Cine sunt fetele alea? ‎- Surorile mele. 472 00:27:56,648 --> 00:27:58,088 ‎Eric are o iubită! 473 00:27:58,728 --> 00:27:59,728 ‎O iubită! 474 00:28:08,128 --> 00:28:09,328 ‎Totul va fi bine. 475 00:28:11,808 --> 00:28:12,808 ‎Te asigur. 476 00:28:17,888 --> 00:28:19,528 ‎Ia-mă de mână! 477 00:28:42,528 --> 00:28:44,568 ‎- Sunt Maeve. ‎- Bună, Maeve! Sunt dr. Atwan. 478 00:28:44,648 --> 00:28:46,248 ‎Urcă-te pe masă! 479 00:29:01,808 --> 00:29:04,408 ‎- Maeve, ești dreptace sau stângace? ‎- Dreptace. 480 00:29:22,248 --> 00:29:23,688 ‎Montăm branula. 481 00:29:34,728 --> 00:29:36,288 ‎O să simți că te ia somnul. 482 00:29:39,688 --> 00:29:41,328 ‎Ai vreun hobby, Maeve? 483 00:29:42,008 --> 00:29:44,288 ‎Chestii obișnuite: polo, 484 00:29:44,968 --> 00:29:45,968 ‎croșetat… 485 00:29:46,608 --> 00:29:48,408 ‎și lupte ilegale de cocoși. 486 00:29:50,008 --> 00:29:53,608 ‎Trebuie să mă adoarmă de tot? Nu cred… 487 00:30:02,328 --> 00:30:06,808 ‎NU NE MAI UCIDEȚI COPIII 488 00:30:06,888 --> 00:30:09,128 ‎Nu se poate ‎să mai fii încă supărată pe mine! 489 00:30:09,408 --> 00:30:11,048 ‎Să vă fie rușine! 490 00:30:11,368 --> 00:30:14,288 ‎Nu sunt cu ei! Aștept o prietenă! 491 00:30:14,968 --> 00:30:16,448 ‎Pe banca aia s-a vomat. 492 00:30:17,328 --> 00:30:19,688 ‎Iar ai scris greșit „fetus”, Charlie. ‎Cât de greu e? 493 00:30:19,768 --> 00:30:20,848 ‎ȘI EU AM FOST FEOTUS 494 00:30:20,928 --> 00:30:22,168 ‎Poate că ar trebui să plec. 495 00:30:22,248 --> 00:30:25,528 ‎- E clar că nu vrei să fiu aici. ‎- Așa e, copiii nu sunt importanți. 496 00:30:25,608 --> 00:30:27,648 ‎Eu o să mă duc pe la magazine. 497 00:30:28,248 --> 00:30:30,648 ‎- Să-mi dezmorțesc picioarele. ‎- Vin cu tine. 498 00:30:32,688 --> 00:30:35,248 ‎Atunci, haideți să mergem cu toții. 499 00:30:35,448 --> 00:30:37,808 ‎- Nu merg cu el. ‎- Faceți ce vreți! 500 00:30:48,488 --> 00:30:50,768 ‎Cred că suntem gata să începem. 501 00:30:50,848 --> 00:30:52,528 ‎Ți-ar plăcea să faci sex cu mine? 502 00:30:52,608 --> 00:30:55,888 ‎Ce faci? De ce ești dezbrăcată? 503 00:30:55,968 --> 00:30:57,808 ‎E în regulă. Eu vreau. 504 00:30:58,288 --> 00:30:59,688 ‎Aș vrea să facem sex. 505 00:31:00,048 --> 00:31:03,888 ‎Cred că ești sexy și vreau foarte tare ‎să fac sex… cu cineva. 506 00:31:04,048 --> 00:31:04,888 ‎Sunt gay! 507 00:31:05,208 --> 00:31:07,328 ‎- Băga-mi-aș! Pe bune? ‎- Da, de-adevăratelea. 508 00:31:10,248 --> 00:31:12,448 ‎- Prefă-te că sunt băiat! ‎- Nu cred. 509 00:31:12,688 --> 00:31:15,048 ‎- Hai să ne masturbăm reciproc! ‎- Nu. 510 00:31:15,488 --> 00:31:16,488 ‎Nu, mulțumesc! 511 00:31:28,728 --> 00:31:30,608 ‎- Ăla e iubitul tău? ‎- Nu. 512 00:31:30,968 --> 00:31:32,608 ‎- E Iisus. ‎- Pe bune? 513 00:31:33,528 --> 00:31:35,368 ‎Nu m-am gândit că ar putea să fie negru. 514 00:31:36,168 --> 00:31:39,768 ‎Probabil că avea pielea maronie, ‎dar de ce să nu fie negru? 515 00:31:41,048 --> 00:31:44,288 ‎Dumnezeule, Iisus negru e mult mai sexy ‎decât Iisus alb. 516 00:31:45,728 --> 00:31:47,368 ‎Cum de are mușchi? 517 00:31:47,848 --> 00:31:49,968 ‎Probabil că trebuia să care multe lucruri. 518 00:31:50,048 --> 00:31:50,888 ‎Ce e aici? 519 00:31:51,288 --> 00:31:52,288 ‎Nu… 520 00:31:54,728 --> 00:31:56,448 ‎- Te îmbraci în femeie? ‎- Nu. 521 00:31:57,448 --> 00:31:59,848 ‎Îmi place să mă gătesc, ‎dar nu sunt travestit. 522 00:32:00,608 --> 00:32:02,808 ‎Hai să ne aranjăm! 523 00:32:04,128 --> 00:32:05,048 ‎Pe bune? 524 00:32:05,128 --> 00:32:06,128 ‎Bine! 525 00:32:54,568 --> 00:32:57,288 ‎- A făcut sex cu altcineva. ‎- Înțeleg… 526 00:32:57,368 --> 00:32:59,568 ‎Mi-e greu să-mi scot asta din minte. 527 00:32:59,968 --> 00:33:00,808 ‎Da. 528 00:33:00,888 --> 00:33:03,568 ‎Mă uit la el și văd doar alte femei ‎și jucăriile lor. 529 00:33:03,648 --> 00:33:07,248 ‎Iar el își pune jucăria lui în ale lor. ‎Sex cu penetrare! Oribil! 530 00:33:07,568 --> 00:33:09,008 ‎Te-a înșelat cineva vreodată? 531 00:33:10,528 --> 00:33:11,528 ‎Nu. 532 00:33:13,048 --> 00:33:14,168 ‎Când s-a întâmplat? 533 00:33:14,688 --> 00:33:16,208 ‎Înainte să fim împreună. 534 00:33:17,368 --> 00:33:19,088 ‎Parcă ziceai că te-a înșelat. 535 00:33:19,568 --> 00:33:21,688 ‎L-a înșelat pe Iisus. 536 00:33:22,248 --> 00:33:24,248 ‎Trebuia să așteptăm până ne căsătoream. 537 00:33:24,768 --> 00:33:26,288 ‎Dar Charlie e rebotezat. 538 00:33:26,528 --> 00:33:28,168 ‎Înainte să vină la biserică, a avut… 539 00:33:29,488 --> 00:33:33,288 ‎un stil de viață foarte diferit, ‎așa cum am descoperit de curând. 540 00:33:34,408 --> 00:33:36,928 ‎Îmi imaginez că e greu 541 00:33:37,008 --> 00:33:39,608 ‎când compari lipsa ta de experiență 542 00:33:39,688 --> 00:33:41,768 ‎cu istoricul sexual al altcuiva. 543 00:33:41,848 --> 00:33:44,568 ‎Poftim? Nu e asta, am experiență. 544 00:33:45,168 --> 00:33:46,448 ‎- Ai? ‎- Da. 545 00:33:46,528 --> 00:33:50,848 ‎Masturbare, sex cu degetul, ‎sex oral, 69, puțin anal… 546 00:33:50,928 --> 00:33:53,768 ‎- E ceva! ‎- Dar fără sex. 547 00:33:54,088 --> 00:33:56,608 ‎Asta e sacru, între bărbat și femeie, ‎în noaptea nunții. 548 00:33:56,688 --> 00:33:58,488 ‎Sau așa ar trebui să fie, dar… 549 00:33:58,848 --> 00:34:00,288 ‎voi fi doar o altă fată pentru el. 550 00:34:02,128 --> 00:34:04,528 ‎Jackson! Trage tare, băiete! 551 00:34:04,848 --> 00:34:07,208 ‎Ține-o așa! Aproape ai ajuns! 552 00:34:07,528 --> 00:34:08,368 ‎Haide! 553 00:34:11,128 --> 00:34:12,808 ‎Dă-i înainte! 554 00:34:13,368 --> 00:34:14,208 ‎Tot așa! 555 00:34:21,728 --> 00:34:22,608 ‎Da! 556 00:34:22,688 --> 00:34:24,208 ‎Bravo! 557 00:34:24,288 --> 00:34:26,568 ‎Bravo, băiete! 558 00:34:29,968 --> 00:34:31,408 ‎Bine, Jackson! 559 00:34:36,848 --> 00:34:38,688 ‎- Bravo! ‎- Mulțumesc, domnule. 560 00:34:38,768 --> 00:34:40,328 ‎Bravo! 561 00:34:42,728 --> 00:34:44,688 ‎- Școala e mândră de tine. ‎- Mulțumesc. 562 00:34:47,208 --> 00:34:48,048 ‎Bună, mamă! 563 00:34:49,288 --> 00:34:53,168 ‎Ascultă, va trebui să te străduiești ‎și mai mult dacă te califici pe district. 564 00:34:54,408 --> 00:34:56,048 ‎- E cel mai bun timp al meu. ‎- Știu. 565 00:34:56,368 --> 00:34:57,528 ‎Putem mai mult. 566 00:34:57,848 --> 00:34:59,688 ‎- Nu-i așa? ‎- Da… 567 00:35:05,448 --> 00:35:06,568 ‎Salut! 568 00:35:14,648 --> 00:35:15,808 ‎Așa… 569 00:35:21,088 --> 00:35:22,728 ‎Știu că nu e treaba mea, 570 00:35:23,208 --> 00:35:25,648 ‎dar m-ai implicat, ‎așa că trebuie să o spun. 571 00:35:26,208 --> 00:35:30,368 ‎Charlie nu-și poate schimba trecutul. ‎Contează cine e acum. 572 00:35:31,128 --> 00:35:35,608 ‎Cu toții greșim și facem lucruri necurate. ‎Nu înseamnă că suntem oameni răi. 573 00:35:37,608 --> 00:35:38,608 ‎Nu-i așa? 574 00:35:40,168 --> 00:35:42,608 ‎În plus, nu vorbea Iisus despre iertare? 575 00:35:43,888 --> 00:35:46,368 ‎Ba da, asta e principala Lui învățătură. 576 00:35:50,608 --> 00:35:52,608 ‎Ce-i iei cuiva care face un avort? 577 00:35:53,648 --> 00:35:54,648 ‎Cremă de soare. 578 00:35:55,088 --> 00:35:56,368 ‎O să aibă nevoie în iad. 579 00:36:16,728 --> 00:36:19,368 ‎E foarte enervant ‎că nu vrei să faci sex cu mine. 580 00:36:19,448 --> 00:36:20,488 ‎Îmi pare rău! 581 00:36:21,928 --> 00:36:24,128 ‎Vreau să văd cum e. 582 00:36:24,808 --> 00:36:25,808 ‎Tu ai făcut sex? 583 00:36:26,128 --> 00:36:29,448 ‎Nu până la capăt. ‎Dar mă uit la multe filme porno. 584 00:36:29,608 --> 00:36:31,608 ‎- Arată-mi! ‎- Nu vrei pornografie gay. 585 00:36:31,848 --> 00:36:32,968 ‎Ba vreau. 586 00:36:40,368 --> 00:36:41,848 ‎Asta e „ungerea inelului”. 587 00:36:42,808 --> 00:36:44,168 ‎Pare distractiv. 588 00:36:44,968 --> 00:36:46,888 ‎- Oare ce simți? ‎- Când faci asta? 589 00:36:46,968 --> 00:36:48,248 ‎Nu, când faci sex. 590 00:36:48,688 --> 00:36:49,688 ‎Nu știu. 591 00:36:50,248 --> 00:36:51,448 ‎Cred că e plăcut. 592 00:36:52,528 --> 00:36:55,368 ‎E bine când te masturbezi. ‎Cred că e tot așa, dar mai intens. 593 00:36:55,448 --> 00:36:57,768 ‎Iar cu cineva care te place ‎trebuie să fie minunat, 594 00:36:57,848 --> 00:36:59,008 ‎fiindcă te înțelege. 595 00:36:59,088 --> 00:37:01,888 ‎Poate că deveniți unul singur, ‎cum au zis Spice Girls. 596 00:37:03,408 --> 00:37:07,288 ‎Nu știu ce să zic. ‎Eu vreau doar să simt o sculă în vagin. 597 00:37:14,568 --> 00:37:16,488 ‎Lily, e timpul să pleci acasă. 598 00:37:17,208 --> 00:37:18,208 ‎Desigur. 599 00:37:20,128 --> 00:37:21,368 ‎Mulțumesc pentru invitație. 600 00:37:23,688 --> 00:37:25,128 ‎Ne vedem la școală, Eric. 601 00:37:35,848 --> 00:37:38,048 ‎Eu am vrut să văd „ungerea inelului”. 602 00:37:40,168 --> 00:37:41,168 ‎Îmi pare rău! 603 00:37:45,448 --> 00:37:46,688 ‎Tată, nu era… 604 00:37:47,328 --> 00:37:48,848 ‎Ne distram. 605 00:37:49,808 --> 00:37:52,288 ‎- Ne-am costumat… ‎- E timpul să te maturizezi. 606 00:37:52,768 --> 00:37:55,208 ‎Ia-ți o slujbă, asumă-ți responsabilități! 607 00:37:55,448 --> 00:37:57,368 ‎Vezi cum e viața reală. 608 00:37:59,648 --> 00:38:02,048 ‎Curăță-ți fața, să nu te vadă maică-ta. 609 00:38:16,968 --> 00:38:17,968 ‎Bună! 610 00:38:19,328 --> 00:38:20,328 ‎ȘI EU AM FOST FETUS 611 00:38:20,408 --> 00:38:21,568 ‎Am corectat. 612 00:38:22,448 --> 00:38:24,048 ‎Arată foarte bine. 613 00:38:34,768 --> 00:38:37,448 ‎Când ieșim, n-o să țipați ‎la prietena mea, da? 614 00:38:42,008 --> 00:38:43,008 ‎Ba cred că da. 615 00:38:44,248 --> 00:38:45,928 ‎Da, așa mă gândeam și eu. 616 00:39:08,568 --> 00:39:10,528 ‎Bea niște apă! 617 00:39:10,768 --> 00:39:11,768 ‎Budincă? 618 00:39:14,488 --> 00:39:15,488 ‎Mulțumesc! 619 00:39:21,808 --> 00:39:23,088 ‎Bună, Sarah! 620 00:39:23,768 --> 00:39:25,648 ‎Îmi amintesc de tine. 621 00:39:25,728 --> 00:39:27,928 ‎Nu mai am decât vanilie. 622 00:39:28,008 --> 00:39:31,368 ‎- Nu-mi place vanilia. ‎- Îmi pare rău, doar asta mai avem. 623 00:39:31,608 --> 00:39:34,368 ‎Poți să vezi ‎dacă mai e vreuna cu ciocolată? 624 00:39:34,928 --> 00:39:35,928 ‎S-au terminat. 625 00:39:37,208 --> 00:39:39,408 ‎Știu că mai aveți. Poți să… 626 00:39:39,808 --> 00:39:44,008 ‎Poți să întrebi? ‎Nu-mi place vanilia, nici nu e o aromă. 627 00:39:44,208 --> 00:39:46,568 ‎Ți-am zis, nu mai avem. 628 00:39:46,648 --> 00:39:49,648 ‎Și eu ți-am zis ‎că nu-mi place deloc vanilia. 629 00:39:49,728 --> 00:39:52,048 ‎Vreau una de ciocolată. 630 00:39:53,008 --> 00:39:54,768 ‎Nu suntem restaurant, Sarah. 631 00:39:55,568 --> 00:39:58,088 ‎Poate vei primi ciocolată data viitoare. 632 00:40:11,208 --> 00:40:12,208 ‎Bună, Einstein! 633 00:40:15,168 --> 00:40:16,608 ‎N-a fost prea rău, nu? 634 00:40:18,328 --> 00:40:19,448 ‎Nu-mi place ciocolata. 635 00:40:21,488 --> 00:40:23,368 ‎Tuturor ne place ciocolata. 636 00:40:23,968 --> 00:40:24,968 ‎Mie nu. 637 00:40:29,848 --> 00:40:30,848 ‎Mulțumesc! 638 00:40:34,128 --> 00:40:35,728 ‎Nu ești așa dură precum arăți. 639 00:40:36,608 --> 00:40:38,048 ‎A fost o zi de rahat. 640 00:40:38,608 --> 00:40:39,608 ‎Da. 641 00:40:43,048 --> 00:40:45,448 ‎Nu-ți face griji, draga mea. 642 00:40:47,088 --> 00:40:48,288 ‎Am trei copii. 643 00:40:48,368 --> 00:40:51,408 ‎Și… mă simt mult mai vinovată 644 00:40:51,488 --> 00:40:54,168 ‎pentru cei pe care i-am născut, ‎decât pentru cei pe care nu. 645 00:40:57,328 --> 00:41:01,688 ‎E mai bine să nu fii mamă deloc, ‎decât să fii o mamă rea. 646 00:41:06,328 --> 00:41:08,088 ‎Copiii tăi te iubesc, sunt sigură. 647 00:41:15,488 --> 00:41:17,688 ‎Dispari și lasă-mă să-mi mănânc budinca. 648 00:41:18,528 --> 00:41:19,528 ‎Bine. 649 00:41:33,088 --> 00:41:34,088 ‎Bună, mamă! 650 00:41:37,288 --> 00:41:38,488 ‎Hai să mergem acasă! 651 00:41:48,248 --> 00:41:49,248 ‎Bună! 652 00:41:51,568 --> 00:41:52,648 ‎Ai așteptat.… 653 00:41:53,168 --> 00:41:54,168 ‎Sigur că da. 654 00:41:58,528 --> 00:42:00,688 ‎E posibil să vomezi și să ai amețeli. 655 00:42:00,768 --> 00:42:04,408 ‎Dacă mai vomiți după 24 de ore, ‎sună la clinică. 656 00:42:04,488 --> 00:42:06,528 ‎De obicei, există o sângerare. 657 00:42:06,608 --> 00:42:09,728 ‎Dacă e foarte abundentă, sună-ne imediat. 658 00:42:09,808 --> 00:42:10,808 ‎Bine. 659 00:42:12,528 --> 00:42:13,368 ‎Nu spune nimic. 660 00:42:17,448 --> 00:42:19,448 ‎- Te simți bine? ‎- Da. 661 00:42:26,728 --> 00:42:27,688 ‎Vrei un sendviș? 662 00:42:30,928 --> 00:42:32,368 ‎Ești foarte ciudat, Otis. 663 00:42:34,048 --> 00:42:35,808 ‎Ar trebui s-o vezi pe mama. 664 00:42:36,208 --> 00:42:39,128 ‎Vorbește numai despre sex. ‎Nu are inhibiții. 665 00:42:39,768 --> 00:42:42,248 ‎Predă un curs numit ‎„Fofoloanca mea sunt eu”. 666 00:42:43,408 --> 00:42:45,048 ‎Fofoloancă înseamnă vagin. 667 00:42:45,768 --> 00:42:48,488 ‎Îl urăște pe tatăl meu. ‎El trăiește în America. 668 00:42:48,648 --> 00:42:51,848 ‎Dar mă întreabă întruna ‎chestii nepotrivite, 669 00:42:51,928 --> 00:42:54,048 ‎crezând că e acceptabil. 670 00:42:54,728 --> 00:42:56,288 ‎Practic, e nebună. 671 00:43:01,608 --> 00:43:02,888 ‎Mama e toxicomană. 672 00:43:05,208 --> 00:43:07,008 ‎Încearcă să nu fie… dar e. 673 00:43:08,848 --> 00:43:10,208 ‎N-am mai văzut-o de mult. 674 00:43:12,048 --> 00:43:13,048 ‎Am și un frate. 675 00:43:14,088 --> 00:43:15,688 ‎E cel mai haios tip pe care-l știu. 676 00:43:16,128 --> 00:43:17,128 ‎Dar… 677 00:43:18,128 --> 00:43:20,768 ‎E cam aiurit. Nu e de încredere. 678 00:43:24,368 --> 00:43:26,088 ‎- N-am vrut… ‎- Nu zice că-ți pare rău! 679 00:43:27,168 --> 00:43:28,288 ‎Bine. 680 00:43:33,608 --> 00:43:34,768 ‎Florile sunt pentru mine? 681 00:43:36,208 --> 00:43:37,048 ‎Da. 682 00:43:38,888 --> 00:43:41,528 ‎- Acum, par cam nepotrivite. ‎- Deloc. 683 00:43:41,608 --> 00:43:42,608 ‎Îmi plac. 684 00:43:43,128 --> 00:43:45,488 ‎Când vrei să zici: „Avort fericit!”, ‎florile sunt perfecte. 685 00:43:59,928 --> 00:44:00,928 ‎Aici stau. 686 00:44:03,008 --> 00:44:06,128 ‎- Vrei să intru… ‎- Nu, e în regulă. 687 00:44:06,208 --> 00:44:07,608 ‎Poți să pleci. 688 00:44:07,688 --> 00:44:09,688 ‎- Pe curând! ‎- Bine. 689 00:44:14,848 --> 00:44:16,528 ‎Scuze, te conduc până la ușă. 690 00:44:16,608 --> 00:44:18,928 ‎- Am zis că te duc acasă… ‎- Otis, mă simt bine! 691 00:44:19,008 --> 00:44:22,168 ‎Poți să sângerezi, să ai o hemoragie ‎sau să ai o reacție… 692 00:44:29,088 --> 00:44:31,128 ‎Vrei să intru cu tine? 693 00:44:31,208 --> 00:44:33,288 ‎- În caz că… ‎- Nu te invit înăuntru. 694 00:44:34,608 --> 00:44:36,328 ‎Îți trimit un mesaj dacă mor. 695 00:44:37,168 --> 00:44:38,528 ‎O să țin telefonul aproape. 696 00:44:45,128 --> 00:44:47,208 ‎Dacă spui cuiva despre asta, te omor. 697 00:44:49,088 --> 00:44:51,448 ‎Am un topor și știu ‎unde să ascund cadavrul. 698 00:45:06,208 --> 00:45:07,608 ‎Am vorbit cu antrenorul. 699 00:45:08,488 --> 00:45:10,568 ‎Concentrează-te pe selecția districtuală. 700 00:45:11,408 --> 00:45:13,768 ‎Nu vreau să-ți scape ‎o așa oportunitate. 701 00:45:13,848 --> 00:45:15,248 ‎- Știu. ‎- Oare? 702 00:45:16,128 --> 00:45:18,568 ‎- Asta e vocea ta când nu asculți. ‎- Mamă! 703 00:45:18,768 --> 00:45:20,848 ‎E în regulă. Am înțeles. 704 00:45:21,608 --> 00:45:23,528 ‎E greu să trăiești cu regrete, crede-mă. 705 00:45:23,608 --> 00:45:26,088 ‎Îți fac programare la dietetician ‎mâine dimineață. 706 00:45:38,328 --> 00:45:41,088 ‎Mi-ai lipsit azi. 707 00:45:49,448 --> 00:45:52,088 ‎Glenoxi își imobiliză anchetatorul. 708 00:45:52,328 --> 00:45:55,048 ‎Am vorbit destul. E timpul pentru futai. 709 00:45:55,608 --> 00:45:58,488 ‎Îi luă cu mâna penisul vinețiu uriaș 710 00:45:58,568 --> 00:46:01,768 ‎și îl împinse ‎către cavitatea ei sexuală abdominală. 711 00:46:03,048 --> 00:46:04,808 ‎Dar falusul lui deveni flasc. 712 00:46:05,528 --> 00:46:08,408 ‎„Sunt gay”, spuse anchetatorul. 713 00:46:09,848 --> 00:46:12,728 ‎Dezamăgită, Glenoxi părăsi camera. 714 00:46:13,568 --> 00:46:16,768 ‎Căutarea unui partener o va duce ‎prin toată galaxia 715 00:46:16,848 --> 00:46:18,608 ‎până va găsi ‎o sculă de extraterestru 716 00:46:18,688 --> 00:46:21,928 ‎care s-o defloreze ‎o dată pentru totdeauna. 717 00:46:33,168 --> 00:46:35,488 ‎Bine, doamnelor, a fost fantastic. 718 00:46:35,968 --> 00:46:37,648 ‎Să rearanjăm podeaua. 719 00:46:37,728 --> 00:46:39,888 ‎Facem o pauză. Când revenim… 720 00:46:41,048 --> 00:46:42,448 ‎Bună! 721 00:46:42,528 --> 00:46:46,568 ‎Vreau un pahar cu apă. ‎Exercițiile Kegel îmi fac sete. 722 00:46:48,288 --> 00:46:49,808 ‎Mama ta ne-a dat vestea cea mare. 723 00:46:50,208 --> 00:46:51,368 ‎Felicitări! 724 00:46:51,688 --> 00:46:52,608 ‎Ce veste? 725 00:46:52,968 --> 00:46:54,528 ‎Despre ejacularea ta! 726 00:46:55,368 --> 00:46:56,768 ‎Bravo! 727 00:47:20,008 --> 00:47:23,768 ‎Cum a fost? Spune tot! ‎Ai comandat ‎sashimi? 728 00:47:25,288 --> 00:47:28,128 ‎Nu s-a întâmplat nimic. ‎Voia să iau ceva pentru ea. 729 00:47:28,208 --> 00:47:30,008 ‎- Ce? ‎- O chestie. 730 00:47:31,968 --> 00:47:33,568 ‎Ascultă, am… 731 00:47:34,168 --> 00:47:36,288 ‎Am dat probă la trupa de swing ‎și am fost acceptat. 732 00:47:36,368 --> 00:47:37,328 ‎Ai intrat? 733 00:47:37,408 --> 00:47:38,328 ‎Foarte tare! 734 00:47:38,408 --> 00:47:39,488 ‎Da, e tare. 735 00:47:39,568 --> 00:47:41,688 ‎Ți-am zis. E tare. 736 00:47:41,768 --> 00:47:44,088 ‎Apoi, o fată a vrut să facem sex. ‎A fost ciudat. 737 00:47:44,328 --> 00:47:46,568 ‎Cred că e nebună. Ție ți-ar plăcea. 738 00:47:48,328 --> 00:47:49,168 ‎De la cine e? 739 00:47:49,248 --> 00:47:50,448 ‎MAEVE: ‎Mulțumesc pentru azi 740 00:47:51,328 --> 00:47:52,328 ‎De la nimeni. 741 00:47:53,248 --> 00:47:54,768 ‎- Ești pregătit? ‎- Da 742 00:47:54,848 --> 00:47:56,928 ‎- Te fac muci. ‎- Vezi să nu…! 743 00:47:57,008 --> 00:47:58,688 ‎Ai câștigat trăgând pe la spate. 744 00:47:58,768 --> 00:48:00,768 ‎- Da… ‎- Să nu mai faci asta! 745 00:48:00,848 --> 00:48:01,848 ‎Exact! 746 00:48:13,648 --> 00:48:16,248 ‎OTIS: ‎Sper că ți-a plăcut sendvișul 747 00:49:56,368 --> 00:49:59,288 ‎Subtitrarea: Dan Ilioiu