1 00:00:10,088 --> 00:00:12,928 Conforme adentrava a câmara de interrogatório, 2 00:00:13,008 --> 00:00:15,328 Glenoxi sentia seu captor encarando-a. 3 00:00:15,568 --> 00:00:18,648 Sua longa língua sinuosa escorria 4 00:00:18,728 --> 00:00:21,608 de sua boca úmida e rasgada. 5 00:00:21,688 --> 00:00:26,688 Ela observava seu pênis roxo e pulsante, aproximando-se dela. 6 00:00:27,248 --> 00:00:30,168 Ela sentiu sua cavidade sexual estremecer. 7 00:00:30,248 --> 00:00:33,688 Quase conseguia sentir o gosto de uma de suas três glândulas mucosas. 8 00:00:33,768 --> 00:00:38,288 Conforme puxava seu falo reluzente para dentro dela, ela sentiu... 9 00:00:39,928 --> 00:00:41,008 Ela sentiu... 10 00:00:42,688 --> 00:00:44,808 O que devo sentir aqui? 11 00:00:47,368 --> 00:00:49,088 A fantasia é sua. 12 00:00:49,568 --> 00:00:51,008 O que fazemos agora? 13 00:00:51,688 --> 00:00:53,128 O que estou sentindo? 14 00:00:53,848 --> 00:00:55,768 E por que tenho mãos de pênis? 15 00:00:58,528 --> 00:00:59,728 Não sei. 16 00:01:07,368 --> 00:01:08,928 Você usa contraceptivos? 17 00:01:09,528 --> 00:01:11,248 Sim. Camisinha. 18 00:01:12,168 --> 00:01:13,528 Não notei estourar, nem nada. 19 00:01:14,368 --> 00:01:16,648 Camisinhas não são 100% eficazes. 20 00:01:17,008 --> 00:01:18,168 Parece que não. 21 00:01:18,248 --> 00:01:19,768 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 22 00:01:19,848 --> 00:01:22,288 Já considerou outras formas de contracepção? 23 00:01:23,008 --> 00:01:24,928 Implante, pílula... 24 00:01:25,488 --> 00:01:26,488 Vou pensar. 25 00:01:26,848 --> 00:01:29,808 E quantos parceiros sexuais você tem atualmente? 26 00:01:30,448 --> 00:01:31,648 Homens ou mulheres. 27 00:01:31,728 --> 00:01:33,728 Só um, no momento. Homem. 28 00:01:34,008 --> 00:01:36,968 E considerou a possibilidade de adoção? 29 00:01:37,768 --> 00:01:40,368 Acha que alguém vai querer uma grávida de 17 anos? 30 00:01:42,928 --> 00:01:44,368 Não quero adoção. 31 00:01:44,568 --> 00:01:45,408 Certo. 32 00:01:46,568 --> 00:01:49,528 E quem vai te buscar depois do procedimento? 33 00:01:49,608 --> 00:01:50,648 Ninguém, só eu. 34 00:01:51,248 --> 00:01:53,288 Infelizmente, é um requisito. 35 00:01:54,488 --> 00:01:56,168 E se eu fosse uma assassina em série, 36 00:01:56,568 --> 00:02:00,248 uma eremita, ou órfã? Ainda precisaria levar alguém? 37 00:02:00,888 --> 00:02:01,728 Sim. 38 00:02:02,288 --> 00:02:03,168 São as regras. 39 00:02:07,368 --> 00:02:09,528 Acha que tenho uma irmã? 40 00:02:09,608 --> 00:02:11,128 Até onde sei, poderia ter. 41 00:02:11,208 --> 00:02:14,528 Moramos juntos há 17 anos, Jeffrey. 42 00:02:14,768 --> 00:02:17,368 Não saberia se eu tivesse uma irmã? 43 00:02:18,728 --> 00:02:20,248 Quando é o meu aniversário? 44 00:02:23,048 --> 00:02:26,008 Vá se foder, Jeffrey! Isso é violência doméstica. 45 00:02:26,288 --> 00:02:29,848 Esquecer o aniversário de alguém não é violência doméstica, Cynthia. 46 00:02:30,968 --> 00:02:31,808 Tudo bem, querida? 47 00:02:33,448 --> 00:02:34,288 Sim. 48 00:02:35,208 --> 00:02:36,048 Tchau. 49 00:02:37,968 --> 00:02:39,968 Vá se foder! 50 00:02:51,328 --> 00:02:52,728 IRMÃO IDIOTA 51 00:03:02,368 --> 00:03:05,248 Lamento. O número que discou está fora da área de serviço. 52 00:04:15,648 --> 00:04:17,848 Não, não... 53 00:04:23,848 --> 00:04:24,968 Tudo bem, querido? 54 00:04:25,048 --> 00:04:27,728 Estou bem, mãe! Tudo normal. 55 00:04:41,568 --> 00:04:44,648 -O que tem hoje? -Não posso conversar agora, mãe. 56 00:04:46,088 --> 00:04:48,928 Estou perguntando da escola, não da sua vida pessoal. 57 00:04:49,008 --> 00:04:50,888 Eu sei. Estou atrasado pro colégio. 58 00:04:50,968 --> 00:04:53,408 Mas ainda são 7h15. 59 00:04:53,488 --> 00:04:57,408 Sim, eu tenho clínica do sexo. Tenho dever de casa. 60 00:04:57,488 --> 00:04:59,968 -Certo, amo você. -Amo você também, tchau. 61 00:05:03,328 --> 00:05:04,648 Não entre no meu quarto. 62 00:05:05,768 --> 00:05:06,728 Por quê? 63 00:05:08,048 --> 00:05:09,968 Por nada. Está bagunçado. 64 00:05:10,488 --> 00:05:11,328 Vou limpá-lo. 65 00:05:11,688 --> 00:05:12,528 Certo. 66 00:05:18,728 --> 00:05:20,688 Em 31:23, nada mau. 67 00:05:21,168 --> 00:05:22,128 Podemos fazer melhor. 68 00:05:23,608 --> 00:05:25,568 -Pegue pesado hoje, treinador. -Sempre pego. 69 00:05:26,088 --> 00:05:28,808 -Onde sucesso vem antes de trabalho? -Só no dicionário. 70 00:05:28,888 --> 00:05:30,328 -Trabalho em equipe... -É ideal! 71 00:05:30,408 --> 00:05:31,608 Entre lá e trabalhe! 72 00:06:15,448 --> 00:06:18,248 Não é da minha conta. 73 00:06:40,248 --> 00:06:41,328 Bom dia, pessoal. 74 00:06:41,728 --> 00:06:46,208 Como sabem, faremos um evento beneficente para alunas de Uganda, 75 00:06:46,288 --> 00:06:48,168 para conscientizar sobre... 76 00:06:49,288 --> 00:06:50,608 absorventes. 77 00:06:52,808 --> 00:06:53,928 Absorventes menstruais. 78 00:06:54,928 --> 00:06:56,248 Utensílios femininos. 79 00:06:58,088 --> 00:07:00,488 Produtos de higiene. 80 00:07:03,968 --> 00:07:06,168 E o que faz aqui tão cedo, Maeve? 81 00:07:06,328 --> 00:07:08,008 Saindo na frente, Sr. Groff. 82 00:07:08,248 --> 00:07:09,128 Muito bom. 83 00:07:10,288 --> 00:07:13,408 -Continue, então. -Eu diria "produtos de higiene", senhor. 84 00:07:13,928 --> 00:07:15,248 Soa mais profissional. 85 00:07:16,168 --> 00:07:17,128 Menos repugnante. 86 00:07:19,088 --> 00:07:19,928 Certo. 87 00:07:20,848 --> 00:07:21,688 Bom. 88 00:07:22,688 --> 00:07:23,648 Obrigado, Maeve. 89 00:07:24,248 --> 00:07:25,088 De nada. 90 00:07:33,128 --> 00:07:33,968 Está atrasado. 91 00:07:38,208 --> 00:07:40,088 -Derrubou algo? -Não. 92 00:07:40,168 --> 00:07:42,048 Então por que está encarando o chão? 93 00:07:43,408 --> 00:07:44,728 -Não estou. -Está, sim. 94 00:07:45,368 --> 00:07:46,288 É perturbador. 95 00:07:48,368 --> 00:07:49,208 Tanto faz. 96 00:07:49,368 --> 00:07:51,768 Tem sessões às 7h45, 8h e 8h15. 97 00:07:51,848 --> 00:07:53,008 -Vá rápido. -Certo. 98 00:07:53,488 --> 00:07:55,608 Quer o histórico dos clientes, ou... 99 00:07:55,688 --> 00:07:57,088 Não, tudo bem. 100 00:07:57,368 --> 00:07:58,208 Certo. 101 00:08:04,328 --> 00:08:08,288 Estou apaixonado pelo Sr. Hendricks, mas ele não sabe que existo. 102 00:08:08,368 --> 00:08:09,848 Como faço pra ele me notar? 103 00:08:11,968 --> 00:08:14,008 Tem certeza? Quero dizer... 104 00:08:14,248 --> 00:08:18,328 Meus pentelhos estão descontrolados. Mal cortei e eles já cresceram. 105 00:08:18,448 --> 00:08:19,728 Sou tipo o Wolverine. 106 00:08:20,248 --> 00:08:21,888 E como isso faz você se sentir? 107 00:08:22,328 --> 00:08:25,568 Eu fodi uma melancia, agora arde quando faço xixi. 108 00:08:27,048 --> 00:08:28,288 Isso é inusitado. 109 00:08:36,648 --> 00:08:38,808 DIRETOR 110 00:08:45,328 --> 00:08:46,688 -Oi. -Olá. 111 00:08:47,528 --> 00:08:49,568 -Tem horário marcado? -Não. 112 00:08:50,288 --> 00:08:52,448 Posso ficar aqui um pouco? 113 00:08:54,728 --> 00:08:56,368 Quero que pensem que transei. 114 00:08:58,808 --> 00:09:00,688 Ouça, eu te entendo. 115 00:09:01,448 --> 00:09:04,128 A pressão é difícil, mas viver com arrependimentos é pior. 116 00:09:04,408 --> 00:09:05,888 Não. Desculpe, mas... 117 00:09:06,288 --> 00:09:07,688 Não preciso de terapia. 118 00:09:07,768 --> 00:09:11,248 Só queria que a Molly Bell me visse aqui, pra ela achar que eu transei. 119 00:09:11,328 --> 00:09:12,568 Não precisa falar nada. 120 00:09:13,848 --> 00:09:14,728 Certo. 121 00:09:15,288 --> 00:09:16,168 Tudo bem. 122 00:09:42,008 --> 00:09:43,008 Bom dia, Eric. 123 00:09:43,088 --> 00:09:44,768 Bom dia, Jean. Adorei o quimono. 124 00:09:44,848 --> 00:09:46,168 Adorei a sua roupa. 125 00:09:50,928 --> 00:09:53,128 -O que você quer? -Otis está pronto? 126 00:09:53,208 --> 00:09:54,488 Não, ele já foi. 127 00:09:54,808 --> 00:09:57,928 Tinha um projeto, ou algo do tipo. Ele não te falou? 128 00:09:58,568 --> 00:10:00,248 Deve ter esquecido. 129 00:10:01,328 --> 00:10:02,488 Que tolinho... 130 00:10:04,688 --> 00:10:06,728 -Certo. -Pode ser difícil... 131 00:10:07,728 --> 00:10:09,728 quando amigos descobrem novos interesses. 132 00:10:11,208 --> 00:10:13,328 Mas não deve se sentir deixado de lado. 133 00:10:13,408 --> 00:10:17,408 Pode ser uma oportunidade de descobrir o que é importante para você, 134 00:10:18,168 --> 00:10:19,128 como indivíduo. 135 00:10:19,208 --> 00:10:20,048 Sim. 136 00:10:21,528 --> 00:10:22,608 Tem algum hobby? 137 00:10:24,048 --> 00:10:25,008 Na verdade, não. 138 00:10:25,488 --> 00:10:28,128 Cantava no coral da igreja, mas percebi que não sei cantar. 139 00:10:28,408 --> 00:10:30,328 -Sei. -E parei de crer em Deus. 140 00:10:30,408 --> 00:10:32,208 -Então não teve jeito. -Pois é. 141 00:10:32,288 --> 00:10:33,368 Então... 142 00:10:33,648 --> 00:10:35,168 Legal. 143 00:10:35,768 --> 00:10:37,808 -Tchau, Jean. -Tchau, Eric. 144 00:10:39,808 --> 00:10:42,368 -Jean Milburn? -Sim, sou eu. 145 00:10:44,928 --> 00:10:49,768 CONVERSAS ÍNTIMAS 146 00:10:54,368 --> 00:10:55,648 Desgraçado! 147 00:11:05,528 --> 00:11:06,368 E! 148 00:11:06,448 --> 00:11:08,528 Como vai, parceiro? 149 00:11:09,528 --> 00:11:10,888 -Sim. -O quê? Isso? 150 00:11:11,328 --> 00:11:12,168 Ed Sheeran. 151 00:11:12,248 --> 00:11:14,168 Fale o que quiser dele. 152 00:11:14,248 --> 00:11:16,248 -É um gênio, não é? -Sim. 153 00:11:16,608 --> 00:11:17,888 Queria falar com você. 154 00:11:17,968 --> 00:11:19,808 A Banda de Swing fará audição hoje. 155 00:11:19,888 --> 00:11:22,288 -Você devia tentar. -Não é uma boa ideia. 156 00:11:22,368 --> 00:11:23,328 Por que diz isso? 157 00:11:23,608 --> 00:11:24,808 Olha, eu e... 158 00:11:26,488 --> 00:11:28,248 -A Banda de Swing é... -Descolada. 159 00:11:28,328 --> 00:11:30,448 Sim, nós somos. Mas é preciso tentar. 160 00:11:30,728 --> 00:11:32,928 Tentar faz parte. Não podem te impedir de tentar. 161 00:11:33,208 --> 00:11:34,528 Podem tentar, eu acho. 162 00:11:36,168 --> 00:11:37,608 Não, sério. 163 00:11:38,168 --> 00:11:40,808 Devia se bandear pra lá. Perdoe o trocadilho. 164 00:11:40,888 --> 00:11:42,248 Você se encaixaria bem. 165 00:11:42,648 --> 00:11:44,728 -Pense nisso. -Certo. 166 00:11:50,048 --> 00:11:51,728 AUDIÇÕES SWINGERS DE MOORDALE 167 00:11:51,808 --> 00:11:52,728 -Até mais. -Até. 168 00:11:53,528 --> 00:11:55,608 Aimee, o que vai fazer hoje? 169 00:11:55,888 --> 00:11:58,688 Vou fumar com o Kyle. Estamos namorando. 170 00:11:58,768 --> 00:11:59,608 Por quê? 171 00:12:00,528 --> 00:12:02,248 Preciso que alguém me ajude... 172 00:12:02,328 --> 00:12:05,488 Quando está chapada, sente que o seu cu fica relaxado? 173 00:12:05,568 --> 00:12:07,608 Porque outro dia fumei com o Kyle 174 00:12:07,688 --> 00:12:09,768 e achei que fosse me cagar. 175 00:12:09,848 --> 00:12:11,888 Senti o cocô saindo do meu cu. 176 00:12:11,968 --> 00:12:14,528 -Isso acontece com você? -Não. 177 00:12:14,608 --> 00:12:16,888 -O que ia dizer? -O que quer, morde-pau? 178 00:12:16,968 --> 00:12:19,368 Nada. Preciso ir. Tenho paus pra morder. 179 00:12:19,808 --> 00:12:20,648 Maeve! 180 00:12:21,888 --> 00:12:22,968 Está gostosa hoje. 181 00:12:23,288 --> 00:12:25,048 -O que vai fazer mais tarde? -Por quê? 182 00:12:25,128 --> 00:12:28,528 As eliminatórias são hoje às 17h, e eu ia perguntar se quer me ver nadar. 183 00:12:29,168 --> 00:12:30,608 Não posso. 184 00:12:30,888 --> 00:12:33,568 -Por que não? Está ocupada? -Talvez eu esteja. 185 00:12:33,928 --> 00:12:37,208 Talvez eu viva uma vida rica cheia de aventuras e intrigas. 186 00:12:37,288 --> 00:12:39,848 É possível vivenciar coisas que você desconhece, Jackson. 187 00:12:40,528 --> 00:12:42,488 Por que não nos vemos mais tarde? 188 00:12:42,568 --> 00:12:45,688 Se não estiver ocupada com suas aventuras ou intrigas. 189 00:12:48,288 --> 00:12:49,128 Jackson? 190 00:12:50,048 --> 00:12:50,928 Sim? 191 00:12:54,528 --> 00:12:56,608 Boa sorte mais tarde. 192 00:12:57,688 --> 00:12:59,168 Maeve, espere aí. 193 00:12:59,248 --> 00:13:02,568 Preciso falar com você sobre sua resenha de "Como Gostais". 194 00:13:03,168 --> 00:13:06,368 Uso interessante de aliteração, e compreensão complexa 195 00:13:06,448 --> 00:13:09,488 da habilidade de Shakespeare de penetrar na psique masculina, mas... 196 00:13:09,568 --> 00:13:10,408 Mas o quê? 197 00:13:11,208 --> 00:13:12,808 É parecida com a da Simone. 198 00:13:13,568 --> 00:13:14,888 Muito parecida, Maeve. 199 00:13:15,648 --> 00:13:17,928 Talvez sejamos ensinados como robôs. 200 00:13:18,688 --> 00:13:20,608 É uma garota engraçada. Ligeira. 201 00:13:20,688 --> 00:13:22,768 Por que não usa isso nos seus trabalhos? 202 00:13:22,848 --> 00:13:25,488 Acho que não precisa copiar o trabalho da Simone. 203 00:13:25,808 --> 00:13:30,968 Por favor, não seja expulsa do colégio. Seria uma perda de tempo para todos. 204 00:13:31,648 --> 00:13:33,728 Você não deveria falar algo motivador? 205 00:13:34,048 --> 00:13:35,168 Brilhe mais. 206 00:13:38,208 --> 00:13:41,488 Por favor, lembrem-se de trazer doces para as garotas do nono ano. 207 00:13:41,568 --> 00:13:43,688 Estamos arrecadando dinheiro para... 208 00:13:48,528 --> 00:13:49,728 produtos de higiene. 209 00:13:51,608 --> 00:13:53,168 Como todos sabemos... 210 00:13:54,168 --> 00:13:56,488 Bem, alguns mais do que os outros, 211 00:13:57,088 --> 00:14:00,488 essa época especial do mês 212 00:14:00,568 --> 00:14:02,448 é muito normal para mulheres. 213 00:14:02,528 --> 00:14:03,848 Como vai hoje? 214 00:14:05,808 --> 00:14:08,008 Algo muito ruim aconteceu. 215 00:14:08,688 --> 00:14:10,648 Esqueceu de salvar Zelda de novo? 216 00:14:11,848 --> 00:14:12,848 Tive um... 217 00:14:13,288 --> 00:14:15,968 sonho erótico com a Maeve. 218 00:14:16,168 --> 00:14:17,248 Que maravilha! 219 00:14:19,768 --> 00:14:22,448 Sobre os produtos de higiene, sim. 220 00:14:23,048 --> 00:14:23,968 Enfim, 221 00:14:25,088 --> 00:14:27,408 esse pensamento desagradável... 222 00:14:27,488 --> 00:14:29,768 Meu Deus! Conta tudo. 223 00:14:30,368 --> 00:14:32,808 Foi uma enxurrada, ou só melou um pouco? 224 00:14:32,888 --> 00:14:35,608 -Parece errado. Não gosto disso. -Está tudo bem. 225 00:14:35,688 --> 00:14:38,408 Não está. Meu cérebro a objetificou, 226 00:14:38,488 --> 00:14:40,568 e eu me sinto uma pessoa ruim. 227 00:14:40,648 --> 00:14:41,688 Mas é normal! 228 00:14:45,128 --> 00:14:48,648 Menstruação é algo ótimo. 229 00:14:49,408 --> 00:14:52,008 Na verdade, é bom botar tudo pra fora. 230 00:14:53,848 --> 00:14:56,608 Muito saudável, na verdade, certo? Porque se... 231 00:14:56,688 --> 00:14:57,688 Senta. 232 00:15:01,128 --> 00:15:03,408 Cara, estou muito orgulhoso de você. 233 00:15:20,288 --> 00:15:21,128 Até mais. 234 00:15:21,728 --> 00:15:22,728 Raio! 235 00:15:25,168 --> 00:15:26,328 Tudo bem, otário? 236 00:15:26,408 --> 00:15:28,208 Maeve, que bom te ver de novo. 237 00:15:28,288 --> 00:15:29,888 Porque te vi hoje de manhã. 238 00:15:29,968 --> 00:15:31,928 No colégio, não nos meus sonhos. 239 00:15:32,768 --> 00:15:33,968 Preciso de um favor. 240 00:15:34,648 --> 00:15:35,928 O que foi? 241 00:15:36,208 --> 00:15:38,568 Preciso que me encontre depois do colégio, às 18h30. 242 00:15:39,128 --> 00:15:40,688 -É sobre a clínica? -Não. 243 00:15:41,568 --> 00:15:42,928 Se não puder, tudo bem. 244 00:15:43,728 --> 00:15:45,368 Eu posso. 245 00:15:45,448 --> 00:15:46,528 -Pode? -Claro. 246 00:15:46,608 --> 00:15:48,888 -Onde? -Vou te mandar por mensagem. 247 00:15:49,368 --> 00:15:50,728 -Supimpa! -Até mais. 248 00:15:53,208 --> 00:15:54,208 Supimpa? 249 00:15:56,288 --> 00:15:59,008 -Ela te convidou pra um encontro. -Não é um encontro. 250 00:15:59,088 --> 00:16:00,608 -É, sim! -Ela me chamou de otário. 251 00:16:00,688 --> 00:16:03,168 Não se xinga alguém, e depois chama pra um encontro. 252 00:16:03,248 --> 00:16:05,168 Ela deve saber do meu sonho erótico. 253 00:16:05,248 --> 00:16:07,808 Agora vai me expor como o devasso que sou. 254 00:16:07,888 --> 00:16:09,288 Ela não é médium. 255 00:16:09,688 --> 00:16:12,848 Relaxa. Você melou a cueca, não é o Hannibal Lecter. 256 00:16:12,928 --> 00:16:15,568 -E se eu for? -O que aconteceu no sonho? 257 00:16:17,168 --> 00:16:18,448 Ela estava... 258 00:16:18,808 --> 00:16:20,368 As calças dela... 259 00:16:20,448 --> 00:16:21,288 E... 260 00:16:22,208 --> 00:16:23,568 Na verdade, não quero falar. 261 00:16:23,648 --> 00:16:26,288 Certo, e o que tem no número 439 da Rua Trently? 262 00:16:26,368 --> 00:16:30,248 É um prédio com bastante comércio e um restaurante japonês. 263 00:16:31,768 --> 00:16:34,568 -Por que ela quer que eu coma sushi? -Peixe cru é afrodisíaco. 264 00:16:34,648 --> 00:16:37,728 -É totalmente um encontro! -Estou me sentindo estranho. 265 00:16:37,808 --> 00:16:40,368 -Não gosto de não ter controle. -Você ficará bem. 266 00:16:40,448 --> 00:16:42,648 O que quer que seja, aja casualmente. 267 00:16:42,728 --> 00:16:44,648 Garotas gostam de caras descolados. 268 00:16:45,288 --> 00:16:46,408 Tranquilos. 269 00:16:47,888 --> 00:16:50,648 Mas reconsidere as suas roupas, caso seja um encontro. 270 00:16:50,928 --> 00:16:52,168 -Não é um encontro. -É, sim. 271 00:16:52,248 --> 00:16:53,368 Definitivamente... 272 00:16:54,448 --> 00:16:55,408 O que devo usar? 273 00:16:57,568 --> 00:16:59,448 Algo tipo Jon Hamm. 274 00:16:59,528 --> 00:17:00,648 Mas mais de boa. 275 00:17:01,168 --> 00:17:02,488 Certo, um Hamm descolado. 276 00:17:03,248 --> 00:17:06,408 Não sou descolado. Não pareço nada com o Jon Hamm. 277 00:17:06,488 --> 00:17:07,408 Meu Deus... 278 00:17:07,488 --> 00:17:08,768 Preciso de roupas novas. 279 00:17:10,288 --> 00:17:12,048 Tchau, Hamm descolado. 280 00:17:12,128 --> 00:17:16,248 Isso? Tentarei entrar pra Banda de Swing, obrigado por perguntar. 281 00:17:17,168 --> 00:17:20,208 Que bom que se importa com o que acontece na minha vida! 282 00:17:23,768 --> 00:17:25,048 Certo, boa noite. 283 00:17:25,128 --> 00:17:26,328 Boa noite. 284 00:17:31,328 --> 00:17:32,528 SWINGERS DE MOORDALE 285 00:17:40,608 --> 00:17:43,528 Boa tentativa, Eric. 286 00:17:44,968 --> 00:17:45,848 Certo, pessoal? 287 00:17:47,048 --> 00:17:47,928 Sabe, 288 00:17:49,088 --> 00:17:50,528 a Banda de Swing é um coletivo. 289 00:17:50,888 --> 00:17:52,768 Sou só o cara com a batuta. 290 00:17:52,848 --> 00:17:55,408 Então vou deixar a galera decidir se você entra ou não, 291 00:17:55,488 --> 00:17:58,368 mas lembrem-se de que o Leon tem leucemia. 292 00:17:58,448 --> 00:18:00,488 E precisamos muito de uma trompa. 293 00:18:01,408 --> 00:18:02,288 Então... 294 00:18:03,368 --> 00:18:04,448 O que dizem? 295 00:18:05,528 --> 00:18:07,728 O Eric está na equipe? 296 00:18:11,288 --> 00:18:12,488 Levantem a mão, por favor. 297 00:18:15,248 --> 00:18:16,808 Podem levantar as mãos, por favor? 298 00:18:19,128 --> 00:18:20,088 Pronto. 299 00:18:20,648 --> 00:18:21,728 Está dentro, Eric. 300 00:18:22,088 --> 00:18:23,288 Parabéns, cara. 301 00:18:24,608 --> 00:18:26,448 Senta lá, Sr. Magoo. 302 00:18:27,368 --> 00:18:28,408 Senta, garota. 303 00:18:28,488 --> 00:18:30,048 Saia daqui. Sente-se. 304 00:18:32,128 --> 00:18:33,288 Certo, então... 305 00:18:34,288 --> 00:18:37,368 Posso treinar com você, se quiser. Pra te botar no ritmo. 306 00:18:38,448 --> 00:18:39,928 Certo. 307 00:18:40,008 --> 00:18:41,408 Ótimo, que tal depois da aula? 308 00:18:41,968 --> 00:18:42,848 Claro. 309 00:18:43,488 --> 00:18:44,488 Legal. 310 00:18:45,208 --> 00:18:46,648 Certo, gente, do começo. 311 00:18:47,328 --> 00:18:49,248 Um, dois, três, quatro. Um! 312 00:18:56,848 --> 00:18:57,688 Sintam! 313 00:19:14,208 --> 00:19:15,528 Foi massa pra caralho! 314 00:19:16,208 --> 00:19:17,128 Nossa! 315 00:19:19,208 --> 00:19:20,328 Chupa! 316 00:19:20,648 --> 00:19:21,488 A FAVOR DA VIDA 317 00:19:21,568 --> 00:19:23,888 Com oito semanas, o coração do seu bebê já bate. 318 00:19:24,208 --> 00:19:26,168 Com 15 semanas, ele pode ver luz. 319 00:19:26,248 --> 00:19:27,928 Com seis semanas, o bebê pode sentir. 320 00:19:28,008 --> 00:19:28,928 Cala a boca! 321 00:19:29,728 --> 00:19:32,608 A vida começa na concepção. Aborto é assassinato. 322 00:19:33,328 --> 00:19:36,528 -Deus te ama. -Queria que Ele tivesse usado camisinha. 323 00:19:37,728 --> 00:19:40,448 Qual o seu problema? Odeia todas as formas de vida? 324 00:19:42,688 --> 00:19:44,248 Estou bem. Não me toca, por favor. 325 00:19:51,688 --> 00:19:52,648 Merda... 326 00:19:53,448 --> 00:19:54,328 Certo... 327 00:19:55,488 --> 00:19:56,728 São muitos degraus. 328 00:19:57,928 --> 00:19:59,088 Estão bem, garotas? 329 00:20:00,168 --> 00:20:01,048 Tudo bem, querida? 330 00:20:01,488 --> 00:20:02,328 Sim. 331 00:20:03,288 --> 00:20:04,208 Olá. 332 00:20:05,088 --> 00:20:07,008 Se puder me dar o formulário... 333 00:20:07,728 --> 00:20:09,008 Já estive aqui antes. 334 00:20:16,568 --> 00:20:17,488 Certo. 335 00:20:18,688 --> 00:20:19,528 Que inferno... 336 00:20:20,568 --> 00:20:23,728 Eles nos tratam como crianças, não é? Com esse paternalismo. 337 00:20:27,808 --> 00:20:29,368 Você fala muito, não é? 338 00:20:30,528 --> 00:20:31,768 Não quero conversar. 339 00:20:32,128 --> 00:20:33,768 Como queira, princesa. 340 00:20:40,488 --> 00:20:41,968 Misericórdia! 341 00:20:45,088 --> 00:20:46,488 Com licença. Podemos... 342 00:20:46,568 --> 00:20:48,328 Podemos mudar o canal? 343 00:20:48,688 --> 00:20:49,928 CENTRO DE SAÚDE RACHEL HOPE 344 00:20:50,008 --> 00:20:52,888 Acho que pornô não se encaixa no clima. 345 00:20:53,808 --> 00:20:55,008 Porra... 346 00:20:57,088 --> 00:21:00,208 -Pode não fazer isso, por favor? -Certo. 347 00:21:06,648 --> 00:21:07,568 Isso! 348 00:21:10,088 --> 00:21:12,168 -Você é boa em quiz? -Não. 349 00:21:13,768 --> 00:21:17,088 ...aconteceu durante o reinado de qual rei britânico? 350 00:21:17,168 --> 00:21:18,408 Henrique Oitavo. 351 00:21:18,488 --> 00:21:20,048 -Jorge Terceiro. -Isso. 352 00:21:20,128 --> 00:21:21,408 Vá se foder! 353 00:21:21,688 --> 00:21:24,048 ...durante a Segunda Guerra Mundial. 354 00:21:41,848 --> 00:21:43,448 Otis, seu pai está ligando. 355 00:21:43,528 --> 00:21:44,568 Tenho compromisso. 356 00:21:48,688 --> 00:21:51,728 Oi, Remi. Sinto muito, ele tem um compromisso. 357 00:21:51,808 --> 00:21:54,128 Não, eu queria falar com você, na verdade. 358 00:21:54,208 --> 00:21:55,848 Recebeu os livros? 359 00:21:55,928 --> 00:21:57,528 Recebi. 360 00:21:57,608 --> 00:22:00,928 Pode autografá-los e mandá-los de volta? Eu pago o frete. 361 00:22:01,008 --> 00:22:03,048 Só preciso deles na turnê. 362 00:22:03,128 --> 00:22:07,168 -Tenho tantas fãs agora... -Autografo, sim. Tchau. 363 00:22:07,408 --> 00:22:08,968 Não, espere. 364 00:22:09,368 --> 00:22:10,488 Como tem passado? 365 00:22:10,888 --> 00:22:11,888 Andou escrevendo? 366 00:22:12,368 --> 00:22:13,208 Sim. 367 00:22:13,568 --> 00:22:16,368 Na verdade, comecei um livro novo. 368 00:22:16,928 --> 00:22:18,888 Livro novo? Que ótimo! 369 00:22:19,368 --> 00:22:21,568 Qual é sua editora agora? 370 00:22:21,648 --> 00:22:26,128 Porque ouvi por aí que a antiga te dispensou. 371 00:22:28,008 --> 00:22:28,968 Sabe como é... 372 00:22:29,288 --> 00:22:33,128 Estou dando uma pesquisada, buscando a que se encaixa melhor. 373 00:22:33,248 --> 00:22:35,768 A ladainha de sempre. 374 00:22:36,048 --> 00:22:37,448 Que bom pra você! 375 00:22:37,528 --> 00:22:42,768 Acho que só fiquei surpreso que esteja escrevendo de novo, porque... 376 00:22:42,848 --> 00:22:45,888 sempre teve dificuldade para focar quando estávamos juntos. 377 00:22:45,968 --> 00:22:48,168 Acho que estar solteira é libertador, Remi. 378 00:22:49,648 --> 00:22:51,488 Tão cruel, Jean... 379 00:22:51,568 --> 00:22:52,408 Tão cruel... 380 00:22:52,488 --> 00:22:56,208 Vamos lá, do que se trata? Resumidamente. 381 00:22:57,248 --> 00:22:58,288 Sexo. 382 00:22:58,808 --> 00:23:00,048 Meus pacientes. 383 00:23:01,648 --> 00:23:02,928 Chegou um agora. 384 00:23:03,288 --> 00:23:04,528 Muito importante. 385 00:23:04,608 --> 00:23:07,008 Problemas sexuais fascinantes. 386 00:23:07,088 --> 00:23:08,288 Até mais, Remi. 387 00:23:09,648 --> 00:23:12,248 Por favor, converse com o Otis essa semana. 388 00:23:12,328 --> 00:23:14,608 -Ele fica triste quando não conversam. -É claro. 389 00:23:14,688 --> 00:23:15,528 Obrigada. 390 00:23:16,768 --> 00:23:18,608 Seu filho de uma... 391 00:23:18,808 --> 00:23:21,568 Desgraçado, canalha de merda... 392 00:23:21,648 --> 00:23:25,808 Sim, estou escrevendo um livro. Você não é dono das palavras! 393 00:23:27,608 --> 00:23:28,608 Merda! 394 00:23:33,088 --> 00:23:35,888 Desgraçado de merda... 395 00:23:50,848 --> 00:23:53,328 EMISSÕES NOTURNAS EM ADOLESCENTES DO SEXO MASCULINO 396 00:23:53,408 --> 00:23:55,048 CONVERSAS ÍNTIMAS REMI E JEAN MILBURN 397 00:23:55,128 --> 00:23:56,848 Toma essa, seu exibido! 398 00:24:06,568 --> 00:24:07,928 Olá, Maeve. Como vai? 399 00:24:09,688 --> 00:24:10,648 Oi. 400 00:24:11,088 --> 00:24:13,728 É legal sair com você fora da escola. 401 00:24:16,288 --> 00:24:18,768 Admiro muito a sua força. 402 00:24:19,328 --> 00:24:20,168 Com licença. 403 00:24:21,248 --> 00:24:22,648 Veio buscar alguém? 404 00:24:23,168 --> 00:24:25,088 Só vim encontrar uma amiga. 405 00:24:25,848 --> 00:24:27,288 Ela vai fazer um aborto? 406 00:24:28,488 --> 00:24:29,328 Não. 407 00:24:29,408 --> 00:24:32,448 Só vamos comer sushi, eu acho. 408 00:24:32,688 --> 00:24:35,168 Sushi é um código doentio para "matar bebês"? 409 00:24:35,248 --> 00:24:36,328 Acho que não. 410 00:24:36,408 --> 00:24:38,648 Temos alguns panfletos que talvez te interessem. 411 00:24:38,728 --> 00:24:41,088 -Com seis semanas, o bebê sente. -Com oito semanas... 412 00:24:41,168 --> 00:24:42,368 Por favor, não faça isso! 413 00:24:42,448 --> 00:24:44,608 Com 15 semanas, o bebê pode ver luz. 414 00:24:46,568 --> 00:24:48,848 Qual romance de Anna Sewell 415 00:24:48,928 --> 00:24:51,208 tem como subtítulo "A autobiografia de um cavalo"? 416 00:24:51,288 --> 00:24:53,128 Cavalo? 417 00:24:53,728 --> 00:24:55,048 Seabiscuit! 418 00:24:55,408 --> 00:24:56,328 Beleza Negra. 419 00:24:57,168 --> 00:24:58,128 Beleza Negra, sim. 420 00:24:58,208 --> 00:25:01,528 Quem foi o líder do Partido Conservador de 1975 a 1991... 421 00:25:01,608 --> 00:25:03,688 Sabia que não era só um rostinho bonito. 422 00:25:04,608 --> 00:25:05,488 Oi. 423 00:25:06,488 --> 00:25:08,488 Desculpa, estou procurando... 424 00:25:09,288 --> 00:25:10,928 Maeve, oi. 425 00:25:12,088 --> 00:25:13,088 Oi. 426 00:25:14,168 --> 00:25:17,768 Não sabia se era pra entrar. Não falou onde eu devia te encontrar. 427 00:25:18,848 --> 00:25:20,488 Por que está numa clínica de aborto? 428 00:25:25,728 --> 00:25:26,648 Falei 18h30. 429 00:25:27,888 --> 00:25:30,448 -Chegar no horário é atrasar. -Que diabos isso significa? 430 00:25:30,848 --> 00:25:33,328 -Por que está de terno? -Hamm descolado. 431 00:25:33,648 --> 00:25:35,528 Apenas saia. Agora. Anda. 432 00:25:35,608 --> 00:25:36,608 Certo. Desculpa. 433 00:25:37,088 --> 00:25:37,968 Estou saindo. 434 00:25:39,328 --> 00:25:40,808 Ainda quer que eu espere? 435 00:25:41,168 --> 00:25:43,408 Ela precisa de alguém para levá-la pra casa. 436 00:25:46,168 --> 00:25:47,408 Ele parece fofo. 437 00:25:47,808 --> 00:25:50,288 -Mas não parece fazer o seu tipo. -Não faz. 438 00:25:51,728 --> 00:25:52,928 Um conselho, meu anjo. 439 00:25:53,008 --> 00:25:55,328 Se quer ser feliz, mantenha os fofos por perto. 440 00:25:55,408 --> 00:25:57,008 Não preciso de uma mãe, obrigada. 441 00:25:57,088 --> 00:25:58,928 Certo, Einstein! 442 00:25:59,008 --> 00:26:01,728 Qual romancista e artista ilustrou 443 00:26:01,808 --> 00:26:05,048 sua própria série de romances, Titus Groan, Gormenghast e Titus Alone? 444 00:26:05,128 --> 00:26:07,008 Qual é, aposto que sabe essa... 445 00:26:07,088 --> 00:26:07,928 Sim, Mervyn Peake. 446 00:26:08,008 --> 00:26:08,888 -Mervyn Peake. -Sim. 447 00:26:08,968 --> 00:26:11,528 Todas gostaríamos de silêncio agora, obrigada. 448 00:26:11,608 --> 00:26:13,128 ...se passa no México. 449 00:26:13,208 --> 00:26:15,208 Qual o título do terceiro livro... 450 00:26:26,048 --> 00:26:27,688 Ela vai abortar, não vai? 451 00:26:28,248 --> 00:26:30,328 Desgraçados, espero que sejam estuprados! 452 00:26:34,008 --> 00:26:35,048 Que diabos foi isso? 453 00:26:35,728 --> 00:26:37,528 -Você está bem? -Estou. 454 00:26:38,048 --> 00:26:40,968 -Pegou nos olhos ou na boca? -Acho que não. 455 00:26:41,048 --> 00:26:42,288 Tenho lencinhos aqui. 456 00:26:42,688 --> 00:26:45,288 -Sua amiga vai queimar no inferno. -Eu não... 457 00:26:45,848 --> 00:26:48,448 vejo desse jeito, mas obrigado pelo lencinho. 458 00:26:48,768 --> 00:26:50,488 -Pode me dar um? -Compre os seus. 459 00:26:54,768 --> 00:26:57,368 -As pessoas não costumam atirar coisas. -Certo, bem... 460 00:26:58,088 --> 00:27:00,848 Boa sorte com isso. Vou embora agora. 461 00:27:03,168 --> 00:27:04,608 Tem vômito nesse banco. 462 00:27:07,168 --> 00:27:08,808 Pode sentar com a gente, se quiser. 463 00:27:10,048 --> 00:27:10,888 Mas ele... 464 00:27:10,968 --> 00:27:12,968 Somos todos filhos de Deus. Cale-se, Charlie. 465 00:27:17,928 --> 00:27:20,008 ...de Ivanhoé, em 1958... 466 00:27:22,648 --> 00:27:24,568 Quer resolver isso? 467 00:27:25,808 --> 00:27:26,808 Não é justo! 468 00:27:26,888 --> 00:27:28,088 É pra mim. 469 00:27:28,368 --> 00:27:29,888 É pra mim. Desculpa. 470 00:27:32,088 --> 00:27:33,968 Vi dois pombos transando. 471 00:27:36,608 --> 00:27:38,328 Ótimo. Entra. 472 00:27:39,288 --> 00:27:40,888 Eric, quem é a sua amiga? 473 00:27:40,968 --> 00:27:43,448 Esta é a Lily. Vamos treinar pra Banda de Swing. 474 00:27:43,528 --> 00:27:46,288 -Não pare, não fale, anda! -Porta aberta, por favor. 475 00:27:46,368 --> 00:27:47,448 Sim, pai. 476 00:27:49,568 --> 00:27:51,928 -Quem são aquelas garotas? -Minhas irmãs. 477 00:27:53,448 --> 00:27:54,328 Ela é legal. 478 00:27:56,488 --> 00:27:57,568 Eric tem namorada. 479 00:27:58,728 --> 00:27:59,568 Namorada. 480 00:28:08,128 --> 00:28:09,088 Ficará tudo bem. 481 00:28:11,808 --> 00:28:12,768 Prometo. 482 00:28:17,888 --> 00:28:19,368 Pega logo a minha mão. 483 00:28:43,048 --> 00:28:44,648 Oi, Maeve. Sou o Dr. Atwan. 484 00:29:01,368 --> 00:29:04,408 -Maeve, é destra ou canhota? -Destra. 485 00:29:34,688 --> 00:29:36,288 Ficará um pouco sonolenta. 486 00:29:39,648 --> 00:29:41,128 Tem algum hobby, Maeve? 487 00:29:41,928 --> 00:29:42,888 O de sempre. 488 00:29:43,368 --> 00:29:44,328 Polo aquático, 489 00:29:44,888 --> 00:29:45,808 crochê... 490 00:29:46,568 --> 00:29:48,168 e lutas ilegais de galo. 491 00:29:49,848 --> 00:29:51,648 Eu deveria ficar com sono? 492 00:29:52,208 --> 00:29:53,528 Porque acho que não... 493 00:30:02,328 --> 00:30:05,328 PAREM DE MATAR NOSSAS CRIANÇAS 494 00:30:06,848 --> 00:30:08,888 Não pode estar brava comigo até agora. 495 00:30:09,368 --> 00:30:11,048 Vocês deviam se envergonhar! 496 00:30:11,328 --> 00:30:14,288 Não estou com eles. Só estou esperando uma amiga. 497 00:30:14,888 --> 00:30:16,568 Tinha vômito naquele banco. 498 00:30:17,288 --> 00:30:19,768 Escreveu "feto" errado de novo. Não é difícil. 499 00:30:19,848 --> 00:30:20,888 EU JÁ FUI UM FETU 500 00:30:20,968 --> 00:30:22,168 Talvez eu deva ir embora. 501 00:30:22,248 --> 00:30:25,488 -Claramente não me quer aqui. -Isso, os bebês não importam. 502 00:30:25,568 --> 00:30:27,608 Acho que vou para alguma loja. 503 00:30:28,248 --> 00:30:30,208 -Esticar as pernas. -Vou com você. 504 00:30:32,688 --> 00:30:35,248 Que tal irmos todos juntos? 505 00:30:35,328 --> 00:30:37,688 -Não vou com ele. -Tanto faz. 506 00:30:48,488 --> 00:30:50,808 Acho que estamos prontos para começar. 507 00:30:50,888 --> 00:30:52,488 Gostaria de transar comigo? 508 00:30:52,568 --> 00:30:55,808 O que está fazendo? Por que está pelada? 509 00:30:55,888 --> 00:30:57,728 Está tudo bem. Eu quero. 510 00:30:58,248 --> 00:30:59,608 Eu gostaria de transar. 511 00:31:00,048 --> 00:31:03,888 Acho que você é atraente, e quero fazer sexo com alguém. 512 00:31:04,208 --> 00:31:05,848 -Eu sou gay! -Porra, sério? 513 00:31:05,928 --> 00:31:06,968 Sim, totalmente. 514 00:31:10,248 --> 00:31:12,648 -Pode fingir que sou um garoto. -Acho que não. 515 00:31:12,728 --> 00:31:16,328 -Podemos masturbar um ao outro. -Não, obrigado. 516 00:31:28,688 --> 00:31:30,368 -É o seu namorado? -Não. 517 00:31:30,928 --> 00:31:31,928 É Jesus. 518 00:31:32,008 --> 00:31:34,848 Sério? Não sabia que Jesus podia ser negro. 519 00:31:36,168 --> 00:31:39,528 Provavelmente era pardo, mas por que não negro? 520 00:31:40,968 --> 00:31:44,288 Nossa, o Jesus negro é muito mais sensual que o branco! 521 00:31:45,648 --> 00:31:47,568 Por que o seu Jesus é musculoso? 522 00:31:47,848 --> 00:31:49,968 Ele devia carregar muitas coisas. 523 00:31:50,048 --> 00:31:50,888 O que tem aqui? 524 00:31:51,208 --> 00:31:52,048 Nada. 525 00:31:54,648 --> 00:31:56,448 -Você se veste de mulher? -Não. 526 00:31:57,368 --> 00:31:59,848 Quero dizer, gosto de me vestir, mas não sou trans. 527 00:32:00,608 --> 00:32:02,768 Vamos nos montar. 528 00:32:04,088 --> 00:32:05,048 Sério? 529 00:32:05,128 --> 00:32:05,968 Tudo bem. 530 00:32:37,768 --> 00:32:39,088 Em suas marcas. 531 00:32:54,688 --> 00:32:57,208 -Ele transou com outra pessoa. -Certo. 532 00:32:57,288 --> 00:32:59,688 É difícil tirar essa imagem da cabeça, sabe? 533 00:32:59,968 --> 00:33:00,848 Sei. 534 00:33:00,928 --> 00:33:03,408 Olho para ele, e tudo que vejo é outra mulher, 535 00:33:03,488 --> 00:33:07,168 e ele colocando as coisas dele nas dela. Penetração. Horrível. 536 00:33:07,568 --> 00:33:08,928 Você já foi traído? 537 00:33:10,448 --> 00:33:11,328 Não. 538 00:33:12,968 --> 00:33:14,288 Quando isso aconteceu? 539 00:33:14,608 --> 00:33:16,328 Foi antes de ficarmos juntos. 540 00:33:17,408 --> 00:33:19,208 Achei que ele tinha te traído. 541 00:33:19,568 --> 00:33:21,368 Ele traiu Jesus. 542 00:33:22,208 --> 00:33:24,128 Devemos esperar até o casamento. 543 00:33:24,728 --> 00:33:28,128 Mas Charlie renasceu em Cristo. Antes de entrar pra igreja, ele tinha... 544 00:33:29,488 --> 00:33:32,808 uma vida totalmente diferente, que descobri recentemente. 545 00:33:34,488 --> 00:33:36,928 Sim, posso imaginar que seja difícil 546 00:33:37,008 --> 00:33:39,528 comparar a sua falta de experiência 547 00:33:39,608 --> 00:33:41,728 com o histórico sexual de outra pessoa. 548 00:33:41,808 --> 00:33:42,648 O quê? 549 00:33:42,848 --> 00:33:44,408 Não, eu tenho experiência. 550 00:33:45,128 --> 00:33:46,208 -Tem? -Tenho. 551 00:33:46,488 --> 00:33:50,848 Punhetas, dedadas, oral, 69, um pouco de coisas anais. 552 00:33:50,928 --> 00:33:53,728 -É bastante coisa. -Sim, mas nada de sexo. 553 00:33:54,008 --> 00:33:56,808 Isso é sagrado, entre o homem e a mulher, na noite de núpcias. 554 00:33:56,888 --> 00:33:58,208 Ou deveria ser, mas... 555 00:33:58,728 --> 00:34:00,288 serei só mais uma pra ele. 556 00:34:21,488 --> 00:34:22,608 Isso! 557 00:34:22,928 --> 00:34:26,288 Muito bem! 558 00:34:36,768 --> 00:34:37,968 Bom trabalho, meu garoto. 559 00:34:38,608 --> 00:34:40,328 Bom trabalho! 560 00:34:42,688 --> 00:34:44,968 -O colégio está muito orgulhoso. -Obrigado, senhor. 561 00:34:47,208 --> 00:34:48,048 Oi, mãe. 562 00:34:49,288 --> 00:34:53,248 Ouça, precisará se esforçar muito mais para passar da próxima fase. 563 00:34:54,408 --> 00:34:56,048 -Mas esse foi o meu recorde. -Eu sei. 564 00:34:56,448 --> 00:34:57,528 Pode fazer melhor. 565 00:34:58,328 --> 00:34:59,688 -Ótimo. -Sim. 566 00:35:05,528 --> 00:35:06,448 Parabéns. 567 00:35:14,648 --> 00:35:15,608 Certo. 568 00:35:21,088 --> 00:35:24,168 Sei que não é da minha conta, mas você me envolveu, 569 00:35:24,248 --> 00:35:25,688 então vou ter que falar. 570 00:35:26,128 --> 00:35:30,248 Charlie não pode mudar o passado dele. E o que importa é quem ele é agora. 571 00:35:31,048 --> 00:35:35,248 Todos erramos e fazemos coisas imorais. Não significa que sejamos ruins. 572 00:35:37,568 --> 00:35:38,408 Certo? 573 00:35:40,048 --> 00:35:43,048 Além do mais, Jesus não falou alguma coisa sobre perdão? 574 00:35:43,848 --> 00:35:45,928 Sim, Ele só falava disso. 575 00:35:50,528 --> 00:35:52,568 O que compro pra alguém que fez um aborto? 576 00:35:53,568 --> 00:35:54,568 Protetor solar. 577 00:35:54,968 --> 00:35:56,528 Ela vai precisar, no inferno. 578 00:36:16,728 --> 00:36:19,328 É irritante que não queira transar comigo. 579 00:36:19,408 --> 00:36:20,368 Desculpa. 580 00:36:21,928 --> 00:36:23,368 Só queria saber como é. 581 00:36:24,688 --> 00:36:25,688 Você já fez? 582 00:36:26,128 --> 00:36:29,448 Não até o fim, mas vejo muito pornô. 583 00:36:29,568 --> 00:36:31,608 -Mostra. -Não vai querer ver pornô gay. 584 00:36:31,688 --> 00:36:32,728 Quero, sim. 585 00:36:40,368 --> 00:36:41,608 Isso é o beijo grego. 586 00:36:42,768 --> 00:36:43,768 Parece divertido. 587 00:36:44,888 --> 00:36:46,888 -Como acha que é a sensação? -Do beijo grego? 588 00:36:46,968 --> 00:36:47,968 Não, do sexo. 589 00:36:48,648 --> 00:36:49,488 Não sei. 590 00:36:50,288 --> 00:36:51,448 Acho que é bom. 591 00:36:52,448 --> 00:36:55,088 É bom se masturbar, então deve ser parecido, só que melhor. 592 00:36:55,168 --> 00:36:59,008 E fazer com alguém que gosta de você deve ser incrível, porque ele te entende. 593 00:36:59,088 --> 00:37:01,768 Talvez vocês dois se tornem um, como as Spice Girls falaram. 594 00:37:03,488 --> 00:37:06,888 Não sei. Só queria sentir um pau na minha vagina. 595 00:37:14,568 --> 00:37:16,448 Lily, é hora de ir embora. 596 00:37:17,208 --> 00:37:18,088 Certo. 597 00:37:20,088 --> 00:37:21,368 Obrigada por me receber. 598 00:37:23,648 --> 00:37:25,368 Até o colégio, Eric. 599 00:37:35,808 --> 00:37:38,048 Fui eu que pedi pra ver o beijo grego. 600 00:37:40,128 --> 00:37:41,008 Desculpa. 601 00:37:45,408 --> 00:37:46,568 Pai, não era... 602 00:37:47,248 --> 00:37:48,968 Só estávamos nos divertindo. 603 00:37:49,808 --> 00:37:52,608 -Vestindo... -É hora de você amadurecer. 604 00:37:52,688 --> 00:37:54,808 Trabalhar, ter responsabilidades. 605 00:37:55,448 --> 00:37:57,248 Ver como é o mundo real. 606 00:37:59,608 --> 00:38:02,168 Tire essa coisa do seu rosto, antes que sua mãe veja. 607 00:38:19,328 --> 00:38:20,328 EU JÁ FUI UM FETO 608 00:38:20,408 --> 00:38:21,488 Consertei a placa. 609 00:38:22,368 --> 00:38:23,728 A sua placa está ótima. 610 00:38:34,768 --> 00:38:37,528 Quando sairmos, não vai gritar com a minha amiga, vai? 611 00:38:41,928 --> 00:38:43,048 Provavelmente vou. 612 00:38:44,248 --> 00:38:45,488 Achei que sim. 613 00:39:08,568 --> 00:39:09,648 Tente beber. 614 00:39:10,768 --> 00:39:11,728 Musse? 615 00:39:14,368 --> 00:39:15,328 Obrigada. 616 00:39:21,848 --> 00:39:23,008 Olá, Sarah. 617 00:39:23,688 --> 00:39:25,408 Lembro de você, da outra vez. 618 00:39:25,728 --> 00:39:27,488 Só sobrou de baunilha. 619 00:39:27,968 --> 00:39:30,888 -Não gosto de baunilha. -Desculpe, só temos esse. 620 00:39:31,648 --> 00:39:34,288 Pode ver se tem mais de chocolate? 621 00:39:34,848 --> 00:39:35,808 Acabou tudo. 622 00:39:37,208 --> 00:39:39,248 Sim, mas eu sei que tem. Pode... 623 00:39:39,768 --> 00:39:44,008 Pode perguntar? Não gosto de baunilha, é sem graça. 624 00:39:44,248 --> 00:39:46,488 Como falei, não temos mais. 625 00:39:46,568 --> 00:39:49,608 E, como eu falei, não gosto de baunilha, porra... 626 00:39:49,688 --> 00:39:52,048 Só quero o de chocolate. 627 00:39:52,968 --> 00:39:54,448 Não somos um restaurante, Sarah. 628 00:39:55,488 --> 00:39:58,048 Talvez tenha de chocolate da próxima vez que vier. 629 00:40:11,128 --> 00:40:12,168 Ei, Einstein. 630 00:40:15,128 --> 00:40:16,448 Não foi tão ruim, foi? 631 00:40:18,248 --> 00:40:19,448 Não gosto de chocolate. 632 00:40:21,448 --> 00:40:23,008 Todos gostam de chocolate. 633 00:40:23,848 --> 00:40:24,688 Menos eu. 634 00:40:29,848 --> 00:40:30,808 Obrigada. 635 00:40:34,128 --> 00:40:35,568 Não é tão durona quanto parece. 636 00:40:36,568 --> 00:40:37,808 Foi um dia podre. 637 00:40:38,608 --> 00:40:39,448 Sim. 638 00:40:43,048 --> 00:40:45,048 Não se preocupe, querida. 639 00:40:47,048 --> 00:40:48,208 Tenho três filhos. 640 00:40:48,328 --> 00:40:51,448 E me sinto bem mais culpada 641 00:40:51,528 --> 00:40:54,168 pelos que eu tive do que pelos que escolhi não ter. 642 00:40:57,328 --> 00:41:01,688 É melhor não ser mãe do que ser uma mãe ruim. 643 00:41:06,288 --> 00:41:08,008 Aposto que seus filhos amam você. 644 00:41:15,448 --> 00:41:17,688 Agora vaza, deixa eu comer minha musse. 645 00:41:18,448 --> 00:41:19,288 Certo. 646 00:41:33,008 --> 00:41:33,848 Oi, mãe. 647 00:41:37,288 --> 00:41:38,208 Vamos pra casa. 648 00:41:48,168 --> 00:41:49,008 Oi. 649 00:41:51,528 --> 00:41:52,368 Você esperou. 650 00:41:53,088 --> 00:41:53,928 É claro. 651 00:41:58,448 --> 00:42:00,408 Pode ter vômito ou náusea, 652 00:42:00,528 --> 00:42:04,528 mas se o vômito persistir por mais de 24h, deve informar a clínica. 653 00:42:04,608 --> 00:42:07,688 Sangramentos são normais, mas, se sangrar muito, 654 00:42:07,768 --> 00:42:09,728 ligue-nos imediatamente. 655 00:42:09,808 --> 00:42:10,808 Certo. 656 00:42:12,368 --> 00:42:13,368 Não diga nada. 657 00:42:17,408 --> 00:42:19,448 -Você está bem? -Estou. 658 00:42:26,648 --> 00:42:27,728 Quer um sanduíche? 659 00:42:30,848 --> 00:42:32,328 Você é muito estranho, Otis. 660 00:42:33,768 --> 00:42:35,808 Se me acha estranho, devia conhecer minha mãe. 661 00:42:36,208 --> 00:42:38,968 Ela só fala de sexo. Não tem limite nenhum. 662 00:42:39,688 --> 00:42:42,528 Ela dá um curso chamado "Minha yoni, minha vida". 663 00:42:43,368 --> 00:42:44,848 "Yoni" significa vagina. 664 00:42:45,768 --> 00:42:48,328 E ela odeia o meu pai. Ele mora nos Estados Unidos. 665 00:42:48,648 --> 00:42:51,808 Mas, sim, ela constantemente faz perguntas inapropriadas, 666 00:42:51,888 --> 00:42:54,128 que ela acha totalmente aceitáveis. 667 00:42:54,688 --> 00:42:55,928 É praticamente louca. 668 00:43:01,528 --> 00:43:02,888 Minha mãe é viciada em drogas. 669 00:43:05,208 --> 00:43:07,008 Ela tenta não ser, mas é. 670 00:43:08,768 --> 00:43:10,208 Não a vejo faz um tempo. 671 00:43:11,968 --> 00:43:13,048 Também tenho um irmão. 672 00:43:14,048 --> 00:43:16,768 Ele é o cara mais engraçado que conheço, mas... 673 00:43:18,128 --> 00:43:20,688 Ele é meio confuso, não é muito confiável. 674 00:43:24,288 --> 00:43:26,008 -Não quis... -Não se desculpe. 675 00:43:26,928 --> 00:43:27,768 Certo. 676 00:43:33,608 --> 00:43:36,688 -As flores são pra mim? -São. 677 00:43:38,768 --> 00:43:41,168 -Parecem meio inadequadas agora. -Não. 678 00:43:41,528 --> 00:43:42,408 Gostei delas. 679 00:43:43,048 --> 00:43:45,288 Nada diz "feliz aborto" como um buquê. 680 00:43:59,848 --> 00:44:00,688 Eu moro aqui. 681 00:44:03,008 --> 00:44:05,968 -Quer que eu entre, ou... -Não precisa. 682 00:44:06,048 --> 00:44:06,968 Pode ir. 683 00:44:07,688 --> 00:44:09,728 -Até mais. -Certo, sim. 684 00:44:14,888 --> 00:44:16,568 Desculpa, vou te acompanhar. 685 00:44:16,648 --> 00:44:18,928 -Falei que ia te levar, então... -Otis, estou bem! 686 00:44:19,008 --> 00:44:22,088 Pode sangrar ou ter hemorragia. Ou ter uma reação... 687 00:44:29,088 --> 00:44:30,408 Quer que eu entre? 688 00:44:31,168 --> 00:44:33,288 -Caso você... -Não vou te chamar pra entrar. 689 00:44:34,608 --> 00:44:35,968 Mando mensagem se eu morrer. 690 00:44:37,088 --> 00:44:38,608 Vou manter meu celular por perto. 691 00:44:45,088 --> 00:44:47,008 Se contar isso pra alguém, eu te mato. 692 00:44:49,008 --> 00:44:51,408 Tenho um machado, e sei um lugar pra esconder cadáver. 693 00:45:06,248 --> 00:45:07,568 Falei com o treinador. 694 00:45:08,448 --> 00:45:10,448 Precisamos focar no campeonato do condado. 695 00:45:11,368 --> 00:45:13,848 Não vai querer desperdiçar uma oportunidade dessas. 696 00:45:13,928 --> 00:45:15,248 -Eu sei. -Sabe? 697 00:45:16,008 --> 00:45:18,768 -É esse o tom que usa quando não me ouve. -Mãe... 698 00:45:18,848 --> 00:45:20,728 Está bem, certo? Eu sei. 699 00:45:21,408 --> 00:45:23,408 Não quer viver com arrependimentos, acredite. 700 00:45:23,488 --> 00:45:25,968 Vou marcar nutricionista pra amanhã cedo. 701 00:45:35,288 --> 00:45:41,088 MAEVE: SENTI SUA FALTA HOJE. 702 00:45:49,368 --> 00:45:51,728 Glenoxi agarrou seu interrogador. 703 00:45:52,328 --> 00:45:55,088 "Chega de conversa. Hora de foder." 704 00:45:55,448 --> 00:45:58,368 Ela agarrou o pênis roxo gigante dele, 705 00:45:58,448 --> 00:46:01,768 e o puxou em direção à cavidade sexual dela. 706 00:46:02,968 --> 00:46:04,848 Mas o falo dele amoleceu. 707 00:46:05,488 --> 00:46:08,168 "Sou gay", disse o interrogador. 708 00:46:09,848 --> 00:46:12,648 Decepcionada, Glenoxi saiu da sala. 709 00:46:13,568 --> 00:46:16,808 A jornada dela por um parceiro a levaria através da galáxia, 710 00:46:16,888 --> 00:46:21,648 até que encontrasse um pênis alienígena para deflorá-la de uma vez por todas. 711 00:46:33,168 --> 00:46:35,208 Certo, garotas, foi fantástico. 712 00:46:35,968 --> 00:46:37,648 Restaurem o assoalho. 713 00:46:37,728 --> 00:46:40,448 Certo, vamos dar uma pausa. Quando voltarmos... 714 00:46:41,008 --> 00:46:42,368 -Oi. -Oi. 715 00:46:42,448 --> 00:46:46,568 Só vim beber água. Exercícios de Kegel dão sede. 716 00:46:48,248 --> 00:46:49,808 Sua mãe nos contou a sua novidade. 717 00:46:50,208 --> 00:46:51,248 Parabéns. 718 00:46:51,608 --> 00:46:52,488 Que novidade? 719 00:46:52,968 --> 00:46:54,688 Sua ejaculação! 720 00:46:55,368 --> 00:46:56,328 Muito bem. 721 00:47:20,048 --> 00:47:22,448 Como foi? Conta tudo. 722 00:47:22,528 --> 00:47:23,808 Deu sashimi pra ela? 723 00:47:24,608 --> 00:47:26,008 Não foi nada. 724 00:47:26,168 --> 00:47:28,088 Ela só queria que eu buscasse algo pra ela. 725 00:47:28,168 --> 00:47:29,968 -O quê? -Um negócio. 726 00:47:31,968 --> 00:47:33,368 Ei, eu... 727 00:47:34,048 --> 00:47:36,408 fiz teste para a Banda de Swing, e fui aceito. 728 00:47:36,488 --> 00:47:37,328 Foi aceito? 729 00:47:37,408 --> 00:47:38,328 Mandou bem. 730 00:47:38,408 --> 00:47:40,368 -Sim, é bem legal. -Eu falei! 731 00:47:40,648 --> 00:47:41,688 Bem legal. 732 00:47:41,768 --> 00:47:44,088 Daí uma garota me ofereceu sexo, o que foi estranho. 733 00:47:44,248 --> 00:47:46,488 Talvez seja louca. Acho que você gostaria dela. 734 00:47:48,208 --> 00:47:49,048 Quem é? 735 00:47:49,128 --> 00:47:50,488 MAEVE: OBRIGADA POR HOJE. 736 00:47:51,248 --> 00:47:52,168 Ninguém. 737 00:47:53,128 --> 00:47:54,448 -Está pronto? -Estou. 738 00:47:54,808 --> 00:47:56,048 Vou acabar com você. 739 00:47:56,128 --> 00:47:58,728 Até parece. Só ganhou a última porque atirou por trás. 740 00:47:58,808 --> 00:48:00,288 -Isso... -Então nem tente. 741 00:48:00,808 --> 00:48:01,648 Exato. 742 00:48:13,648 --> 00:48:16,248 OTIS: ESPERO QUE TENHA GOSTADO DO SANDUÍCHE. 743 00:48:54,368 --> 00:48:56,848 Legendas: Carolina Fontenele