1 00:00:10,088 --> 00:00:12,928 Entrando in sala interrogatori, 2 00:00:13,008 --> 00:00:15,448 Glenoxi si sentì osservata dal suo rapitore. 3 00:00:15,528 --> 00:00:18,648 La sua lunga lingua da serpe sgorgava 4 00:00:18,728 --> 00:00:21,608 dalla sua bocca umida come la fica. 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,648 Lei guardò 6 00:00:22,728 --> 00:00:26,688 il suo pulsante pene color porpora avvicinandosi. 7 00:00:27,248 --> 00:00:30,168 Sentì fremere la sua cavità sessuale addominale. 8 00:00:30,248 --> 00:00:33,688 Quasi sentiva il gusto di una delle sue tre ghiandole mucose, 9 00:00:33,768 --> 00:00:35,728 mentre infilava il suo fallo scintillante 10 00:00:35,808 --> 00:00:37,368 dentro di lei... 11 00:00:37,488 --> 00:00:38,648 Lei sentì... 12 00:00:39,928 --> 00:00:41,368 Lei sentì... 13 00:00:42,688 --> 00:00:45,008 Cosa si prova in questi casi? 14 00:00:47,368 --> 00:00:49,088 È una tua fantasia. 15 00:00:49,568 --> 00:00:51,008 Poi che facciamo? 16 00:00:51,688 --> 00:00:53,128 Che sensazione provo? 17 00:00:53,848 --> 00:00:56,088 E perché ho le mani a forma di cazzo? 18 00:00:58,528 --> 00:00:59,728 Non lo so. 19 00:01:07,368 --> 00:01:08,928 Fa uso di contraccettivi? 20 00:01:09,488 --> 00:01:11,328 Sì. I preservativi. 21 00:01:12,208 --> 00:01:13,528 Non mi pareva si fosse rotto. 22 00:01:14,408 --> 00:01:16,728 I preservativi non sono efficaci al 100%. 23 00:01:17,008 --> 00:01:18,128 A quanto pare, è così. 24 00:01:18,808 --> 00:01:22,968 Ha mai pensato ad altri tipi di contraccettivi? 25 00:01:23,248 --> 00:01:24,888 L'impianto, la pillola... 26 00:01:25,568 --> 00:01:26,648 Ci penserò. 27 00:01:26,968 --> 00:01:29,968 Quanti partner sessuali ha al momento? 28 00:01:30,448 --> 00:01:31,728 Maschi o femmine. 29 00:01:31,808 --> 00:01:33,968 Solo uno al momento. È un lui. 30 00:01:34,048 --> 00:01:37,168 Ha pensato alla possibilità dell'adozione? 31 00:01:37,848 --> 00:01:40,328 Chi vorrebbe essere incinta a diciassette anni? 32 00:01:42,968 --> 00:01:44,368 Non voglio fare l'adozione. 33 00:01:44,448 --> 00:01:45,288 Ok. 34 00:01:46,608 --> 00:01:49,528 Chi verrà a prenderla dopo l'intervento? 35 00:01:49,608 --> 00:01:50,648 Nessuno, sono sola. 36 00:01:51,248 --> 00:01:53,208 Purtroppo, è obbligatorio. 37 00:01:54,568 --> 00:01:56,248 E se fossi un serial killer? 38 00:01:56,608 --> 00:01:57,888 O un'eremita? 39 00:01:58,048 --> 00:02:00,248 Se avessi perso la famiglia, dovrei portare qualcuno? 40 00:02:01,008 --> 00:02:01,848 Sì. 41 00:02:02,328 --> 00:02:03,168 È la prassi. 42 00:02:07,448 --> 00:02:09,488 Pensi che abbia una sorella? 43 00:02:09,608 --> 00:02:11,208 Che ne so? Magari sì. 44 00:02:11,288 --> 00:02:14,648 Cazzo, conviviamo da 17 anni, Jeffrey. 45 00:02:14,728 --> 00:02:17,408 Non lo sapresti se avessi una sorella? 46 00:02:18,808 --> 00:02:20,168 Quand'è il mio compleanno? 47 00:02:23,088 --> 00:02:26,088 Vaffanculo, Jeffrey! Questa è violenza domestica. 48 00:02:26,328 --> 00:02:29,808 Dimenticare un compleanno non è violenza domestica, Cynthia. 49 00:02:30,968 --> 00:02:31,808 Tutto ok, tesoro? 50 00:02:33,448 --> 00:02:34,288 Sì. 51 00:02:35,128 --> 00:02:35,968 Ciao. 52 00:02:51,328 --> 00:02:52,728 FRATELLO IDIOTA 53 00:03:02,408 --> 00:03:05,088 Spiacenti. Il numero selezionato non è attivo. 54 00:04:23,488 --> 00:04:24,968 - Merda. - Tutto bene, tesoro? 55 00:04:25,048 --> 00:04:27,728 Sto bene, mamma! Tutto nella norma. 56 00:04:41,568 --> 00:04:44,808 - Che programmi hai oggi? - Scusa, mamma, non posso parlare. 57 00:04:46,168 --> 00:04:48,888 Ti chiedevo della scuola, non della tua vita personale. 58 00:04:48,968 --> 00:04:50,888 Lo so, ma faccio tardi a scuola. 59 00:04:50,968 --> 00:04:53,488 Ma sono solo le 7:15. 60 00:04:53,568 --> 00:04:57,448 Sì, ma c'è la clinica del sesso, devo fare dei compiti. 61 00:04:57,528 --> 00:05:00,088 - Ok, ti voglio bene. - Anch'io. Ciao. 62 00:05:03,368 --> 00:05:04,408 Non entrare in camera. 63 00:05:05,808 --> 00:05:06,728 Perché? 64 00:05:08,048 --> 00:05:10,048 Nessun motivo particolare. È in disordine. 65 00:05:10,528 --> 00:05:11,408 Devo pulire. 66 00:05:18,688 --> 00:05:21,008 31:23, non male. 67 00:05:21,208 --> 00:05:22,288 Possiamo fare meglio. 68 00:05:23,648 --> 00:05:25,808 - Lo metta sotto, coach. - Come sempre. 69 00:05:25,968 --> 00:05:28,088 Dov'è che l'affermazione viene prima della fatica? 70 00:05:28,168 --> 00:05:29,448 - Nel dizionario. - L'unione... 71 00:05:29,528 --> 00:05:31,968 - Fa la forza! - Adesso entra e dacci dentro. 72 00:06:15,448 --> 00:06:16,688 Non sono fatti miei. 73 00:06:17,328 --> 00:06:18,248 Non sono fatti miei. 74 00:06:40,248 --> 00:06:41,688 Buongiorno a tutti. 75 00:06:41,768 --> 00:06:43,288 Come sapete, daremo... 76 00:06:43,368 --> 00:06:46,168 ...un evento di beneficenza per le scolare ugandesi 77 00:06:46,248 --> 00:06:48,448 per sensibilizzare su... 78 00:06:49,288 --> 00:06:50,848 ...gli assorbenti igienici. 79 00:06:52,888 --> 00:06:54,128 Per le mestruazioni. 80 00:06:55,048 --> 00:06:56,328 Cose da donne. 81 00:06:58,328 --> 00:07:00,448 Prodotti igienici. 82 00:07:03,888 --> 00:07:06,248 Che ci fai qui così presto, Maeve? 83 00:07:06,328 --> 00:07:08,008 Mi porto in vantaggio, Sig. Groff. 84 00:07:08,248 --> 00:07:09,288 Ottimo. 85 00:07:10,328 --> 00:07:13,168 - Continua. - Io parlerei di prodotti igienici. 86 00:07:14,008 --> 00:07:15,288 È più professionale. 87 00:07:16,208 --> 00:07:17,408 Meno raccapricciante. 88 00:07:19,088 --> 00:07:19,928 Giusto. 89 00:07:20,848 --> 00:07:21,688 Bene. 90 00:07:22,768 --> 00:07:24,048 Grazie, Maeve. 91 00:07:24,128 --> 00:07:25,448 Non c'è di che. 92 00:07:33,128 --> 00:07:34,048 Sei in ritardo. 93 00:07:38,168 --> 00:07:39,208 Ti è caduto qualcosa? 94 00:07:40,248 --> 00:07:42,048 No? Perché fissi per terra, allora? 95 00:07:43,448 --> 00:07:44,968 - Non fisso. - Invece, sì. 96 00:07:45,408 --> 00:07:46,488 È inquietante. 97 00:07:48,408 --> 00:07:49,448 Come ti pare. 98 00:07:49,528 --> 00:07:52,208 Ne hai uno alle 7:45, uno alle 8:00 e uno alle 8:15. 99 00:07:52,288 --> 00:07:53,328 - Sbrigati. - Ok. 100 00:07:53,568 --> 00:07:55,648 Vuoi informazioni sui pazienti o... 101 00:07:55,728 --> 00:07:57,208 No, sono a posto. 102 00:08:04,448 --> 00:08:08,048 Sono innamorato del Prof. Hendricks, ma non sa neanche che esisto. 103 00:08:08,448 --> 00:08:09,848 Come posso farmi notare? 104 00:08:12,008 --> 00:08:14,008 Sei sicuro? Insomma... 105 00:08:14,088 --> 00:08:15,768 Ho i peli pubici fuori controllo. 106 00:08:15,848 --> 00:08:18,288 Li ho appena tagliati e sono già ricresciuti. 107 00:08:18,568 --> 00:08:19,768 Sembro Wolverine. 108 00:08:20,288 --> 00:08:21,848 E questo come ti fa sentire? 109 00:08:22,368 --> 00:08:25,768 Mi sono trombato un'anguria e ora quando faccio pipì mi brucia. 110 00:08:27,088 --> 00:08:28,488 Questo sì che è strano. 111 00:08:36,648 --> 00:08:38,568 PRESIDE 112 00:08:45,328 --> 00:08:46,448 Salve. 113 00:08:47,488 --> 00:08:48,688 Hai un appuntamento? 114 00:08:50,288 --> 00:08:52,568 Posso restare un po' qui dentro? 115 00:08:54,728 --> 00:08:56,368 Voglio far credere che ho fatto sesso. 116 00:08:58,768 --> 00:09:00,728 Senti, ti capisco. 117 00:09:01,528 --> 00:09:04,128 È facile farsi condizionare, ma non puoi vivere nel rimpianto. 118 00:09:04,208 --> 00:09:06,008 No. Scusa. 119 00:09:06,368 --> 00:09:07,768 Non ho bisogno della terapia. 120 00:09:07,848 --> 00:09:11,288 Volevo che Molly Bell mi vedesse entrare qui e pensasse che ho fatto sesso. 121 00:09:11,488 --> 00:09:12,568 Non serve che parli. 122 00:09:13,888 --> 00:09:14,728 Certo. 123 00:09:42,168 --> 00:09:43,008 Buongiorno, Eric. 124 00:09:43,088 --> 00:09:44,808 Buongiorno, Jean. Che bel kimono. 125 00:09:44,888 --> 00:09:46,168 Bel maglione. Guarda là. 126 00:09:50,848 --> 00:09:53,168 - Cosa vuoi? - Otis è pronto? 127 00:09:53,248 --> 00:09:54,488 No, è già uscito. 128 00:09:54,568 --> 00:09:56,408 Credo avesse un compito. 129 00:09:56,888 --> 00:09:57,928 Non te l'ha detto? 130 00:09:58,568 --> 00:10:00,408 Si sarà dimenticato. 131 00:10:01,408 --> 00:10:02,648 Che stupidino. 132 00:10:05,408 --> 00:10:06,728 Può essere dura... 133 00:10:07,808 --> 00:10:09,728 ...se gli amici trovano nuovi interessi. 134 00:10:11,288 --> 00:10:13,328 Ma non devi sentirti trascurato. 135 00:10:13,408 --> 00:10:17,448 Può essere un'occasione per capire cos'è importante per te. 136 00:10:18,208 --> 00:10:19,128 Come individuo. 137 00:10:19,208 --> 00:10:20,048 Sì. 138 00:10:21,528 --> 00:10:22,608 Hai degli hobby? 139 00:10:24,048 --> 00:10:25,048 Non direi. 140 00:10:25,648 --> 00:10:28,128 Cantavo in chiesa, poi ho capito che non so cantare. 141 00:10:28,208 --> 00:10:29,768 - Vero. - E non credo più in Dio. 142 00:10:30,408 --> 00:10:32,328 - Hai detto tutto. - Perciò, sì. 143 00:10:32,408 --> 00:10:33,368 Perciò... 144 00:10:33,448 --> 00:10:35,248 Forte. 145 00:10:35,848 --> 00:10:37,968 - Ciao, Jean. - Ciao, Eric. 146 00:10:39,848 --> 00:10:42,448 - Jean Milburn? - Sì, sono io. 147 00:10:44,928 --> 00:10:49,448 CHIACCHIERE TRA LE LENZUOLA 148 00:10:54,608 --> 00:10:55,768 Bastardo. 149 00:11:05,488 --> 00:11:06,368 E! 150 00:11:06,448 --> 00:11:08,528 Amico mio. Come butta? 151 00:11:09,608 --> 00:11:11,248 - Sì. - Cosa, questo? 152 00:11:11,448 --> 00:11:14,168 Ed Sheeran. Puoi dire quello che vuoi su di lui. 153 00:11:14,248 --> 00:11:16,088 - È proprio un genio, vero? - Sì. 154 00:11:16,808 --> 00:11:19,768 Ti volevo parlare. Ci sono le audizioni per la Swing Band oggi. 155 00:11:19,848 --> 00:11:22,288 - Iscriviti. - Non penso sia una buona idea. 156 00:11:22,368 --> 00:11:23,328 Perché dici così? 157 00:11:23,408 --> 00:11:25,048 Senti, io e... 158 00:11:26,688 --> 00:11:28,248 - La Swing band è... - Forte. 159 00:11:28,328 --> 00:11:29,248 Infatti. 160 00:11:29,328 --> 00:11:32,928 Perché non provarci? Nessuno può impedirti di provarci. 161 00:11:33,008 --> 00:11:34,968 Potrebbero provarci loro, immagino. 162 00:11:36,168 --> 00:11:37,688 No, veramente. 163 00:11:38,128 --> 00:11:40,168 Secondo me, dovresti fare un salto. 164 00:11:40,888 --> 00:11:42,568 Potresti essere un ottimo acquisto. 165 00:11:42,648 --> 00:11:44,048 - Pensaci. - Sì. 166 00:11:49,848 --> 00:11:51,408 MUSICISTI DI MOORDALE 167 00:11:53,768 --> 00:11:55,768 Aimee, che fai più tardi? 168 00:11:55,848 --> 00:11:58,368 Vado a fumare da Kyle. Stiamo insieme adesso. 169 00:11:58,848 --> 00:11:59,688 Perché? 170 00:12:00,608 --> 00:12:02,368 In pratica, ho bisogno di aiuto. 171 00:12:02,448 --> 00:12:05,608 Quando sei fatta, anche a te si rilassa il buco del culo? 172 00:12:05,688 --> 00:12:07,728 L'altro giorno ci siamo fatti un bong con Kyle 173 00:12:07,808 --> 00:12:09,768 e pensavo di cagarmi addosso. 174 00:12:09,848 --> 00:12:11,808 L'ho sentita che mi usciva dal culo. 175 00:12:11,888 --> 00:12:14,128 - Ti è mai capitato? - Non direi. 176 00:12:14,608 --> 00:12:16,728 - Cosa stavi dicendo? - Che vuoi, mordicazzi? 177 00:12:16,808 --> 00:12:17,928 Niente. 178 00:12:18,008 --> 00:12:19,888 Devo andare. Ho cazzi da mordere. 179 00:12:20,008 --> 00:12:21,368 Maeve. 180 00:12:21,928 --> 00:12:22,848 Sei figa oggi. 181 00:12:23,408 --> 00:12:24,928 - Dopo che fai? - Perché? 182 00:12:25,008 --> 00:12:28,248 Oggi alle cinque ci sono le eliminatorie. Ti va di vedermi nuotare? 183 00:12:29,168 --> 00:12:30,888 Giusto. Non posso. 184 00:12:30,968 --> 00:12:33,728 - Perché? Hai da fare? - Sì, forse sì. 185 00:12:33,888 --> 00:12:37,248 Forse faccio una vita piena di avventure e d'intrighi. 186 00:12:37,368 --> 00:12:40,408 È possibile che ci siano esperienze che non conosci. 187 00:12:40,528 --> 00:12:42,568 Ok. Ci vediamo dopo, allora, 188 00:12:42,648 --> 00:12:45,808 se non hai troppo da fare con le avventure o gli intrighi. 189 00:12:48,288 --> 00:12:49,128 Jackson. 190 00:12:50,048 --> 00:12:50,888 Sì? 191 00:12:54,448 --> 00:12:56,608 In bocca al lupo per dopo. 192 00:12:57,808 --> 00:12:59,208 Maeve. Aspetta un attimo. 193 00:12:59,288 --> 00:13:02,408 Devo parlarti del tuo tema su Come vi piace. 194 00:13:03,168 --> 00:13:06,248 Uso interessante dell'allitterazione e conoscenza complessa 195 00:13:06,328 --> 00:13:08,848 della capacità di Shakespeare di penetrare la psiche maschile. 196 00:13:08,928 --> 00:13:10,488 - Però... - Però che? 197 00:13:11,248 --> 00:13:12,728 È simile a quello di Simone. 198 00:13:13,568 --> 00:13:14,968 Molto simile, Maeve. 199 00:13:15,568 --> 00:13:18,248 Magari ci stanno sfornando come dei piccoli robot. 200 00:13:18,728 --> 00:13:20,608 Sei simpatica. Sveglia. 201 00:13:20,688 --> 00:13:22,968 Perché non metti queste cose nello studio? 202 00:13:23,048 --> 00:13:25,088 Non hai bisogno di copiare da Simone. 203 00:13:25,848 --> 00:13:27,888 Cerca di non farti espellere da scuola. 204 00:13:28,008 --> 00:13:31,328 Sarebbe un colossale spreco di tempo per tutti. 205 00:13:31,648 --> 00:13:33,728 Non dovrebbe dire cose incoraggianti? 206 00:13:34,128 --> 00:13:35,408 Brilla di più. 207 00:13:38,288 --> 00:13:40,248 Ricordate di portare le torte 208 00:13:40,328 --> 00:13:43,728 per quelle del nono anno che raccolgono fondi per... 209 00:13:48,488 --> 00:13:49,688 ...i prodotti igienici. 210 00:13:51,608 --> 00:13:52,528 Come tutti sappiamo... 211 00:13:54,168 --> 00:13:56,408 ...beh, alcuni di noi più di altri... 212 00:13:57,008 --> 00:13:59,048 ...quello speciale... 213 00:13:59,168 --> 00:14:02,448 ...periodo del mese per le donne è normalissimo. 214 00:14:02,528 --> 00:14:04,208 Come stai stamattina? 215 00:14:05,728 --> 00:14:07,088 È successa... 216 00:14:07,168 --> 00:14:08,448 ...una cosa bruttissima. 217 00:14:08,808 --> 00:14:10,648 Ti sei dimenticato di salvare Zelda? 218 00:14:11,688 --> 00:14:12,928 Ho fatto un... 219 00:14:13,288 --> 00:14:14,728 ...sogno erotico... 220 00:14:14,808 --> 00:14:17,128 - ...su Maeve. - È favoloso! 221 00:14:19,768 --> 00:14:22,488 La storia dei prodotti igienici. 222 00:14:22,968 --> 00:14:23,968 Comunque... 223 00:14:24,408 --> 00:14:27,408 Questo pensiero molto scomodo... 224 00:14:27,488 --> 00:14:30,088 Oh, mio Dio. Raccontami tutto. 225 00:14:30,328 --> 00:14:32,488 Sfida del secchio o il solito starnuto di cazzo? 226 00:14:32,608 --> 00:14:35,608 - Mi sembra sbagliato. Non mi piace. - No, va bene. 227 00:14:35,688 --> 00:14:38,488 Non va bene. Il mio cervello l'ha trattata come un oggetto 228 00:14:38,568 --> 00:14:41,688 - e mi sento una brutta persona. - Ma è normale! 229 00:14:45,168 --> 00:14:49,888 Le mestruazioni sono un'ottima cosa, in realtà. 230 00:14:49,968 --> 00:14:51,848 Fanno bene per purificarsi. 231 00:14:54,488 --> 00:14:56,608 È una cosa molto sana, in realtà, perché... 232 00:14:56,688 --> 00:14:57,528 Siediti. 233 00:15:01,128 --> 00:15:03,408 Amico, sono fiero di te. 234 00:15:20,328 --> 00:15:21,328 Ci vediamo lì. 235 00:15:21,808 --> 00:15:22,648 Fulmine! 236 00:15:25,208 --> 00:15:26,288 Eccoti! 237 00:15:26,368 --> 00:15:28,328 Maeve, che piacere rivederti. 238 00:15:28,408 --> 00:15:29,888 Ti ho già vista stamattina. 239 00:15:30,008 --> 00:15:31,888 A scuola, non in sogno. 240 00:15:32,688 --> 00:15:34,248 Ho bisogno di un favore. 241 00:15:34,568 --> 00:15:36,208 Sì? Di che si tratta? 242 00:15:36,288 --> 00:15:38,528 Dobbiamo vederci dopo la scuola alle sei e mezza. 243 00:15:39,048 --> 00:15:40,248 Per le sedute? 244 00:15:41,608 --> 00:15:43,088 Se non puoi, non ti preoccupare. 245 00:15:43,728 --> 00:15:45,248 Sì, posso. 246 00:15:45,368 --> 00:15:46,608 - Sì? - Assolutamente. 247 00:15:46,848 --> 00:15:49,288 - Dove di preciso? - Ti mando l'indirizzo. 248 00:15:49,448 --> 00:15:51,008 - Va benissimo. - A più tardi. 249 00:15:53,328 --> 00:15:54,608 Va benissimo. 250 00:15:56,288 --> 00:15:57,888 Ti sta chiedendo di uscire. 251 00:15:57,968 --> 00:15:59,648 - Non in quel senso. - Sì. 252 00:15:59,728 --> 00:16:03,128 Non chiami uno testa di cazzo e poi gli chiedi di uscire. 253 00:16:03,208 --> 00:16:05,168 Saprà che ho fatto un sogno erotico su di lei. 254 00:16:05,248 --> 00:16:07,808 Vuole smascherarmi quale lo sporcaccione che sono. 255 00:16:07,888 --> 00:16:09,608 Ok, non è una sensitiva. 256 00:16:09,688 --> 00:16:12,848 Calmati. Sei venuto nelle mutande, non sei Hannibal Lecter. 257 00:16:12,928 --> 00:16:15,568 - E se lo fossi? - Che succedeva nel sogno? 258 00:16:17,168 --> 00:16:18,728 Lei era... 259 00:16:18,808 --> 00:16:20,368 Le sue mutande... 260 00:16:20,448 --> 00:16:21,288 E... 261 00:16:22,208 --> 00:16:23,568 Non ne voglio parlare. 262 00:16:23,648 --> 00:16:26,288 Ok, cosa c'è al 439 Trently? 263 00:16:26,368 --> 00:16:30,248 È un palazzo con tanti uffici e un ristorante sushi. 264 00:16:31,608 --> 00:16:34,568 - Perché farmi mangiare sushi? - Il pesce crudo è afrodisiaco. 265 00:16:34,648 --> 00:16:37,728 - È un'uscita galante! - Mi sento strano. 266 00:16:37,808 --> 00:16:40,368 - Non mi piace perdere il controllo. - Te la caverai. 267 00:16:40,448 --> 00:16:42,568 Di qualunque cosa si tratti, sii disinvolto. 268 00:16:42,648 --> 00:16:44,808 Alle ragazze piacciono quelli disinvolti. 269 00:16:45,328 --> 00:16:46,488 Rilassati. 270 00:16:47,888 --> 00:16:50,768 Magari rivaluta l'abbigliamento in caso fosse un'uscita galante. 271 00:16:51,008 --> 00:16:52,168 - Non lo è. - Sì. 272 00:16:52,728 --> 00:16:53,688 È sicuramente... 273 00:16:54,408 --> 00:16:55,408 Come dovrei vestirmi? 274 00:16:57,568 --> 00:16:59,448 Ok, penso Jon Hamm. 275 00:16:59,528 --> 00:17:00,648 Però rilassato. 276 00:17:01,168 --> 00:17:02,848 Ok, Hamm casual. 277 00:17:03,248 --> 00:17:06,408 Io non sono casual, non somiglio per niente a Jon Hamm. 278 00:17:06,488 --> 00:17:07,408 Dio mio. 279 00:17:07,488 --> 00:17:08,888 Mi servono dei vestiti nuovi. 280 00:17:10,288 --> 00:17:12,048 Ciao, Hamm casual. 281 00:17:12,128 --> 00:17:13,048 Questo? 282 00:17:14,048 --> 00:17:16,248 Ho l'audizione per la band, grazie dell'interessamento. 283 00:17:17,168 --> 00:17:19,968 È bello che t'interessi quello che succede nella mia vita. 284 00:17:23,888 --> 00:17:25,208 Ok, buonanotte. 285 00:17:25,288 --> 00:17:26,648 Buonanotte. 286 00:17:31,328 --> 00:17:32,528 MUSICISTI DI MOORDALE 287 00:17:40,608 --> 00:17:43,808 Ottima prova, Eric. 288 00:17:44,968 --> 00:17:46,008 Vero, ragazzi? 289 00:17:47,048 --> 00:17:47,928 Sai... 290 00:17:49,008 --> 00:17:50,528 ...la Swing Band è una comunità. 291 00:17:50,928 --> 00:17:52,768 Io sono solo quello con la bacchetta. 292 00:17:52,848 --> 00:17:56,688 Lascerò che decidano loro se ti prendiamo, però ricordate 293 00:17:56,768 --> 00:17:58,368 che Leon ha la leucemia 294 00:17:58,448 --> 00:18:00,688 e ci serve disperatamente un corno francese. 295 00:18:01,408 --> 00:18:02,288 Allora... 296 00:18:03,368 --> 00:18:04,448 Cosa diciamo? 297 00:18:05,528 --> 00:18:07,848 Eric entra nel gruppo? 298 00:18:11,368 --> 00:18:12,488 Alzate la mano, prego. 299 00:18:15,248 --> 00:18:16,728 Potete alzare le mani, per favore? 300 00:18:19,208 --> 00:18:20,168 Eccola lì. 301 00:18:20,688 --> 00:18:21,728 Sei entrato, Eric. 302 00:18:22,168 --> 00:18:23,488 Complimenti, amico. 303 00:18:24,608 --> 00:18:26,448 Prenda posto, Sig. Magoo. 304 00:18:27,368 --> 00:18:28,408 Siediti, bella. 305 00:18:28,488 --> 00:18:30,208 Vattene via. Siediti. 306 00:18:34,208 --> 00:18:35,648 Possiamo esercitarci insieme. 307 00:18:36,368 --> 00:18:37,368 Per metterti in pari. 308 00:18:40,008 --> 00:18:41,408 Che ne dici di dopo la scuola? 309 00:18:41,928 --> 00:18:42,768 Sì. 310 00:18:43,608 --> 00:18:44,488 Figo. 311 00:18:45,128 --> 00:18:46,648 Ok, ragazzi, dall'inizio. 312 00:18:47,328 --> 00:18:49,368 Uno, due, tre, quattro. Uno! 313 00:18:56,848 --> 00:18:57,688 Sentitela! 314 00:19:14,288 --> 00:19:15,528 Cazzo, che figata. 315 00:19:16,248 --> 00:19:17,168 Dio! 316 00:19:19,208 --> 00:19:20,168 Che cavolo! 317 00:19:20,648 --> 00:19:21,488 VOTO CONTRO L'ABORTO 318 00:19:21,568 --> 00:19:23,728 A otto settimane, il cuore del bambino batte. 319 00:19:24,208 --> 00:19:26,168 A 15 settimane, il bambino vede la luce. 320 00:19:26,248 --> 00:19:27,888 A sei settimane sente tutto. 321 00:19:27,968 --> 00:19:29,248 Sta' zitta. 322 00:19:29,768 --> 00:19:32,728 La vita comincia dal concepimento. L'aborto è un omicidio. 323 00:19:33,368 --> 00:19:36,528 - Dio ti ama. - Beh, doveva mettere il preservativo. 324 00:19:37,768 --> 00:19:40,248 Ma che problemi hai? Odi la vita in generale? 325 00:19:42,688 --> 00:19:44,288 Sto bene. Non mi toccare. 326 00:19:51,648 --> 00:19:52,608 Merda. 327 00:19:53,568 --> 00:19:54,448 Ok. 328 00:19:54,968 --> 00:19:56,968 Sono tante scale. 329 00:19:57,968 --> 00:19:59,168 Tutto a posto, signore? 330 00:20:00,168 --> 00:20:01,128 Tutto ok, tesoro? 331 00:20:01,488 --> 00:20:02,328 Sì. 332 00:20:03,288 --> 00:20:04,208 Salve. 333 00:20:05,088 --> 00:20:07,288 Potrebbe darmi il modulo... 334 00:20:07,768 --> 00:20:09,088 Sono venuta altre volte. 335 00:20:16,568 --> 00:20:17,488 Ok. 336 00:20:18,688 --> 00:20:19,528 Mamma mia. 337 00:20:20,568 --> 00:20:23,808 Ci trattano come dei neonati con questo tenersi per mano. 338 00:20:27,808 --> 00:20:29,368 Sei una chiacchierona tu. 339 00:20:30,488 --> 00:20:31,888 Non mi va di parlare. 340 00:20:31,968 --> 00:20:33,888 Fai come vuoi, principessa. 341 00:20:40,328 --> 00:20:41,888 Cristo in bicicletta. 342 00:20:45,088 --> 00:20:46,488 Scusi, possiamo... 343 00:20:47,048 --> 00:20:48,608 Possiamo cambiare canale? 344 00:20:48,688 --> 00:20:49,648 CENTRO MEDICO 345 00:20:49,728 --> 00:20:53,088 Non penso che dei video erotici siano opportuni. 346 00:20:57,088 --> 00:21:00,328 - Le dispiace non farlo? - Capito. Sì. 347 00:21:06,848 --> 00:21:07,688 Bingo! 348 00:21:10,008 --> 00:21:12,368 - Sei brava coi quiz? - No. 349 00:21:13,848 --> 00:21:17,088 La guerra d'indipendenza americana ci fu durante il regno di quale re britannico? 350 00:21:17,168 --> 00:21:18,368 Enrico VIII. 351 00:21:18,488 --> 00:21:20,048 - Giorgio III. - Sì. 352 00:21:20,128 --> 00:21:21,408 Nelle tue tette del cazzo! 353 00:21:21,488 --> 00:21:24,208 ...della Seconda guerra mondiale. 354 00:21:41,848 --> 00:21:43,648 Otis, sta chiamando tuo padre. 355 00:21:43,728 --> 00:21:44,568 Ho da fare. 356 00:21:48,688 --> 00:21:49,608 Ciao, Remi. 357 00:21:49,688 --> 00:21:51,728 Scusa, ha da fare. 358 00:21:51,808 --> 00:21:54,128 No, veramente, speravo di beccare te. 359 00:21:54,208 --> 00:21:55,848 Hai ricevuto i libri? 360 00:21:55,928 --> 00:21:57,528 Sì, li ho ricevuti. 361 00:21:57,608 --> 00:22:01,168 Potresti autografarli e rimandarmeli? Pago io la spedizione. 362 00:22:01,248 --> 00:22:03,568 Mi servono per quel maledetto tour. 363 00:22:03,648 --> 00:22:07,328 - Tutti questi fan incalliti adesso... - Va bene. Ok. Ciao. 364 00:22:07,408 --> 00:22:08,968 No, aspetta. 365 00:22:09,448 --> 00:22:10,808 Come vanno le cose? 366 00:22:10,888 --> 00:22:11,928 Stai scrivendo? 367 00:22:12,408 --> 00:22:13,248 Sì. 368 00:22:13,608 --> 00:22:16,368 In realtà, sto iniziando un nuovo libro. 369 00:22:16,928 --> 00:22:18,928 Un nuovo libro? Ma è fantastico! 370 00:22:19,408 --> 00:22:21,568 Chi è il tuo nuovo editore? 371 00:22:21,648 --> 00:22:26,368 Gira voce che quello precedente ti abbia mollata. 372 00:22:28,008 --> 00:22:28,968 Insomma... 373 00:22:29,288 --> 00:22:33,128 Vago, come si fa, alla ricerca di quello giusto. 374 00:22:33,208 --> 00:22:34,328 Sai, è sempre... 375 00:22:35,008 --> 00:22:35,968 ...la solita trafila. 376 00:22:36,048 --> 00:22:37,368 Sono contento per te. 377 00:22:37,448 --> 00:22:39,448 Sono un po' sorpreso, 378 00:22:39,528 --> 00:22:40,608 immagino... 379 00:22:40,888 --> 00:22:42,848 ...che tu abbia ripreso a scrivere perché... 380 00:22:42,928 --> 00:22:45,648 ...avevi difficoltà a concentrarti quando stavamo insieme. 381 00:22:45,968 --> 00:22:48,168 Forse essere single è liberatorio. 382 00:22:49,648 --> 00:22:51,488 Sei troppo severa, Jean. 383 00:22:51,568 --> 00:22:52,688 Troppo severa. 384 00:22:52,768 --> 00:22:55,168 Dai, di cosa parla? 385 00:22:55,248 --> 00:22:56,208 Versione sintetica. 386 00:22:57,288 --> 00:22:58,288 Sesso. 387 00:22:58,808 --> 00:23:00,328 I miei pazienti. 388 00:23:01,648 --> 00:23:03,208 Eccone uno. 389 00:23:03,288 --> 00:23:05,768 Uno molto importante. Problemi sessuali... 390 00:23:05,848 --> 00:23:07,688 ...affascinanti. Ciao, Remi. 391 00:23:09,368 --> 00:23:10,248 Per favore... 392 00:23:10,328 --> 00:23:12,288 Chiama Otis su Skype questa settimana. 393 00:23:12,368 --> 00:23:14,488 - Ci rimane male se non lo chiami. - Certo. 394 00:23:14,568 --> 00:23:15,488 Grazie. 395 00:23:16,968 --> 00:23:19,008 Pezzo di... 396 00:23:19,088 --> 00:23:21,648 Pezzo di merda del cazzo! 397 00:23:21,728 --> 00:23:26,648 Certo che sto scrivendo un libro. Non sei il padrone delle parole, cazzo! 398 00:23:27,728 --> 00:23:29,168 Merda! 399 00:23:32,928 --> 00:23:35,968 Pezzo di merda del cazzo. 400 00:23:50,848 --> 00:23:53,448 POLLUZIONI NEI MASCHI ADOLESCENTI 401 00:23:53,528 --> 00:23:55,048 CHIACCHIERE TRA LE LENZUOLA 402 00:23:55,128 --> 00:23:56,768 Beccati questa, coglione. 403 00:24:06,568 --> 00:24:07,928 Ciao, Maeve. Come stai? 404 00:24:11,128 --> 00:24:13,808 È bello frequentarti fuori dalla scuola. 405 00:24:16,168 --> 00:24:18,768 Ammiro tanto la tua forza. 406 00:24:19,208 --> 00:24:20,048 Scusa. 407 00:24:21,368 --> 00:24:25,128 - Devi prendere qualcuno? - Devo solo vedermi con un'amica. 408 00:24:25,728 --> 00:24:27,168 Deve abortire? 409 00:24:30,008 --> 00:24:32,448 Andiamo a mangiare sushi, credo. 410 00:24:32,568 --> 00:24:35,168 È una parola in codice che sta per ammazzare il bambino? 411 00:24:35,248 --> 00:24:36,168 Non credo. 412 00:24:36,568 --> 00:24:38,848 Abbiamo degli opuscoli molto interessanti. 413 00:24:38,928 --> 00:24:40,288 A sei settimane, il bambino sente. 414 00:24:40,368 --> 00:24:42,248 - A otto settimane... - Ti prego, non farlo! 415 00:24:42,328 --> 00:24:44,608 A 15 settimane, un bambino vede la luce. 416 00:24:46,488 --> 00:24:48,848 Quale romanzo della quacchera Anna Sewell 417 00:24:48,928 --> 00:24:51,208 ha il sottotitolo Autobiografia di un cavallo? 418 00:24:51,288 --> 00:24:53,648 Un cavallo? 419 00:24:53,728 --> 00:24:55,048 Seabiscuit! 420 00:24:55,128 --> 00:24:56,328 Black Beauty. 421 00:24:57,168 --> 00:24:58,128 Black Beauty, sì. 422 00:24:58,208 --> 00:25:01,528 Chi è stato vice leader del Partito conservatore dal '75 al '91... 423 00:25:01,608 --> 00:25:03,688 Lo sapevo che non eri solo una bella faccia. 424 00:25:03,768 --> 00:25:05,288 ...prima del... 425 00:25:06,248 --> 00:25:07,088 Scusi... 426 00:25:07,168 --> 00:25:08,488 Sto cercando... 427 00:25:09,288 --> 00:25:10,968 Maeve, ciao. 428 00:25:13,368 --> 00:25:15,528 Non sapevo se entrare o meno. 429 00:25:15,608 --> 00:25:17,568 Non hai specificato dove vederci. 430 00:25:18,768 --> 00:25:20,488 Che ci facciamo in una clinica per aborti? 431 00:25:25,608 --> 00:25:26,648 Ho detto alle 6:30. 432 00:25:27,808 --> 00:25:30,368 - Chi è puntuale è ritardatario. - Che diavolo significa? 433 00:25:30,768 --> 00:25:32,128 Perché hai messo il vestito? 434 00:25:32,608 --> 00:25:35,128 - Hamm casual. - Vattene, subito. 435 00:25:35,328 --> 00:25:36,608 - Muoversi. - Ok. Sì, scusa. 436 00:25:37,008 --> 00:25:38,008 Me ne vado. 437 00:25:39,368 --> 00:25:40,848 Non vuoi che ti aspetti? 438 00:25:41,168 --> 00:25:43,048 Qualcuno dovrà portarla a casa. 439 00:25:46,168 --> 00:25:47,408 Sembra dolce. 440 00:25:47,488 --> 00:25:49,088 Non sembra il tuo tipo, però. 441 00:25:49,488 --> 00:25:50,328 Infatti. 442 00:25:51,688 --> 00:25:52,928 Un consiglio, tesoro. 443 00:25:53,008 --> 00:25:55,328 Se vuoi essere felice, tieniti stretta quelli dolci. 444 00:25:55,408 --> 00:25:56,808 Non ho bisogno di una madre. 445 00:25:56,888 --> 00:25:58,928 Ok, Einstein! 446 00:25:59,128 --> 00:26:03,408 Quale romanziere e artista ha illustrato i suoi romanzi, Tito di Gormenghast, 447 00:26:03,488 --> 00:26:05,048 Gormenghast e Via da Gormenghast? 448 00:26:05,128 --> 00:26:07,208 Andiamo, scommetto che la sai. 449 00:26:07,288 --> 00:26:08,128 Sì, Mervyn Peake. 450 00:26:08,208 --> 00:26:09,048 Mervyn Peake. 451 00:26:09,128 --> 00:26:11,488 Sarebbe gradito un po' di silenzio. Grazie. 452 00:26:12,168 --> 00:26:15,488 ...ambientato in Messico. Qual è il titolo del terzo libro... 453 00:26:25,968 --> 00:26:28,168 Deve abortire, vero? 454 00:26:28,248 --> 00:26:30,328 Farabutti, spero che vi stuprino! 455 00:26:34,208 --> 00:26:35,048 Ma che diavolo! 456 00:26:35,808 --> 00:26:37,968 - Tutto ok? - Sì. 457 00:26:38,048 --> 00:26:40,968 - Ti andato negli occhi o in bocca? - Non credo. 458 00:26:41,048 --> 00:26:42,648 Ho delle salviette. 459 00:26:42,728 --> 00:26:45,208 - La tua amica brucerà all'inferno. - Ok, io non... 460 00:26:45,768 --> 00:26:48,448 ...la vedo così, ma grazie per la salvietta. 461 00:26:48,528 --> 00:26:50,328 - Posso averne una? - Prendi le tue. 462 00:26:54,768 --> 00:26:56,368 In genere non ci lanciano roba. 463 00:26:56,448 --> 00:26:57,328 Ok, beh... 464 00:26:57,968 --> 00:27:00,888 Buona fortuna. Io me ne vado adesso. 465 00:27:03,128 --> 00:27:04,808 Su quella panchina c'è del vomito. 466 00:27:07,168 --> 00:27:08,688 Puoi sederti con noi, se ti va. 467 00:27:10,048 --> 00:27:10,928 Ma lui... 468 00:27:11,008 --> 00:27:13,128 Siamo tutti figli di Dio. Sta' zitto, Charlie. 469 00:27:17,928 --> 00:27:19,928 ...nei panni di Ivanhoe nel 1958... 470 00:27:22,648 --> 00:27:24,568 Vuoi saperlo anche tu, no? 471 00:27:25,808 --> 00:27:26,808 Non è giusto! 472 00:27:26,888 --> 00:27:28,088 È per me. 473 00:27:28,168 --> 00:27:29,888 È per me. Scusate. 474 00:27:31,928 --> 00:27:34,288 Ho visto due piccioni fare sesso. 475 00:27:36,768 --> 00:27:38,488 Ottimo. Accomodati, allora. 476 00:27:39,288 --> 00:27:40,888 Eric, chi è la tua amica? 477 00:27:40,968 --> 00:27:43,448 Lei è Lily. Ci esercitiamo a suonare insieme. 478 00:27:43,528 --> 00:27:46,288 - Non fermarti, non parlare, vai! - Tieni la porta aperta. 479 00:27:46,368 --> 00:27:47,448 Sì, papà. 480 00:27:49,648 --> 00:27:51,928 - Chi sono le bambine? - Le mie sorelle. 481 00:27:53,608 --> 00:27:54,488 È forte. 482 00:27:56,368 --> 00:27:57,568 Eric ha la ragazza. 483 00:27:58,808 --> 00:28:00,288 La ragazza. 484 00:28:08,128 --> 00:28:09,288 Andrà tutto bene. 485 00:28:11,808 --> 00:28:12,768 Promesso. 486 00:28:17,928 --> 00:28:19,368 Dammi questa mano. 487 00:28:42,968 --> 00:28:44,608 Ciao, Maeve. Sono il Dott. Atwan. 488 00:29:01,488 --> 00:29:04,408 - Maeve, sei destrorsa o mancina? - Destrorsa. 489 00:29:22,408 --> 00:29:23,688 Pizzicherà un po'. 490 00:29:34,928 --> 00:29:36,288 Ti verrà un po' di sonnolenza. 491 00:29:39,648 --> 00:29:41,368 Tu hai degli hobby, Maeve? 492 00:29:41,928 --> 00:29:44,568 I soliti. Pallanuoto... 493 00:29:44,888 --> 00:29:46,008 ...l'uncinetto... 494 00:29:46,568 --> 00:29:48,568 I combattimenti illegali dei galli. 495 00:29:49,928 --> 00:29:51,968 Dovrebbe farmi perdere i sensi? 496 00:29:52,288 --> 00:29:53,768 Perché non penso... 497 00:30:02,328 --> 00:30:04,328 BASTA AMMAZZARE I NOSTRI BAMBINI 498 00:30:06,768 --> 00:30:09,128 Non puoi avercela ancora con me. 499 00:30:09,208 --> 00:30:10,928 Dovreste vergognarvi! 500 00:30:11,328 --> 00:30:12,488 Non sono con loro. 501 00:30:12,728 --> 00:30:14,288 Sto solo aspettando un'amica. 502 00:30:15,048 --> 00:30:16,688 Su quella panchina c'era del vomito. 503 00:30:17,368 --> 00:30:19,728 Hai di nuovo sbagliato a scrivere. Non è difficile. 504 00:30:19,808 --> 00:30:20,728 PRIMA ERO UN FOTO 505 00:30:20,808 --> 00:30:22,168 Forse dovrei andarmene. 506 00:30:22,248 --> 00:30:25,248 - È chiaro che non mi vuoi qui. - I bambini non sono così importanti. 507 00:30:25,328 --> 00:30:27,648 Penso che andrò per negozi. 508 00:30:28,328 --> 00:30:30,408 - Per sgranchirmi le gambe. - Ti accompagno. 509 00:30:32,688 --> 00:30:35,248 Ok, perché non ci andiamo tutti insieme? 510 00:30:35,328 --> 00:30:37,848 - Con lui non ci vado. - Come ti pare. 511 00:30:48,488 --> 00:30:50,808 Ok, penso che siamo pronti per cominciare. 512 00:30:50,888 --> 00:30:52,648 Ti va di fare sesso con me? 513 00:30:52,728 --> 00:30:55,728 Ma che fai? Perché sei nuda? 514 00:30:55,808 --> 00:30:57,688 Tranquillo. Lo voglio fare. 515 00:30:58,088 --> 00:30:59,528 A me va di fare sesso. 516 00:31:00,048 --> 00:31:02,328 Ti trovo sexy e ho tanta voglia di fare sesso 517 00:31:02,408 --> 00:31:03,888 con qualcuno. 518 00:31:03,968 --> 00:31:04,888 Sono gay! 519 00:31:04,968 --> 00:31:05,848 Cazzo! Davvero? 520 00:31:05,928 --> 00:31:07,208 Sì, assolutamente. 521 00:31:10,208 --> 00:31:12,648 - Potresti fingere che sia maschio. - Non credo. 522 00:31:12,728 --> 00:31:16,408 - Potremmo masturbarci a vicenda. - No, grazie. 523 00:31:28,688 --> 00:31:30,608 - Quello è il tuo ragazzo? - No. 524 00:31:30,688 --> 00:31:32,648 - No, è Gesù. - Veramente? 525 00:31:33,488 --> 00:31:34,848 Non pensavo potesse essere nero. 526 00:31:35,968 --> 00:31:39,528 Sarà stato scuro di carnagione, però perché nero no? 527 00:31:40,968 --> 00:31:42,288 Dio, un Gesù nero è 528 00:31:42,368 --> 00:31:44,288 molto più sexy di un Gesù bianco. 529 00:31:45,648 --> 00:31:47,568 Come mai il tuo Gesù ha i muscoli? 530 00:31:47,808 --> 00:31:49,968 Probabilmente trasportava parecchi pesi. 531 00:31:50,048 --> 00:31:50,888 Qui che c'è? 532 00:31:54,608 --> 00:31:56,448 Ti vesti da donna? 533 00:31:57,368 --> 00:31:59,848 Mi piace travestirmi, ma non sono un travestito. 534 00:32:00,608 --> 00:32:02,968 Facciamo un cambio di look. 535 00:32:04,208 --> 00:32:05,048 Veramente? 536 00:32:05,128 --> 00:32:06,128 Ok. 537 00:32:37,808 --> 00:32:38,928 Ai vostri posti. 538 00:32:54,688 --> 00:32:57,208 - Ha fatto sesso con un'altra. - Ok. 539 00:32:57,288 --> 00:32:59,808 Non riesco a togliermelo dalla testa, capisci? 540 00:32:59,928 --> 00:33:00,768 Sì. 541 00:33:00,848 --> 00:33:03,408 Lo guardo e vedo altre donne con le loro cosine 542 00:33:03,488 --> 00:33:05,048 e lui che glielo mette dentro. 543 00:33:05,128 --> 00:33:07,168 Sesso con penetrazione, è orribile. 544 00:33:07,488 --> 00:33:09,128 Ti è mai capitato di essere tradito? 545 00:33:12,968 --> 00:33:14,208 Quando è successo? 546 00:33:14,688 --> 00:33:16,568 Prima che ci mettessimo insieme. 547 00:33:17,328 --> 00:33:19,128 Non hai detto che ti ha tradito? 548 00:33:19,608 --> 00:33:21,608 Ha tradito Gesù. 549 00:33:22,248 --> 00:33:24,208 Dobbiamo aspettare fino al matrimonio. 550 00:33:24,768 --> 00:33:26,168 Ma Charlie è rinato. 551 00:33:26,568 --> 00:33:28,248 Prima di unirsi alla nostra chiesa... 552 00:33:29,488 --> 00:33:32,808 ...faceva una vita diversa, ho scoperto. 553 00:33:34,488 --> 00:33:36,928 Beh, posso immaginare che sia difficile 554 00:33:37,008 --> 00:33:39,528 se confronti la tua mancanza d'esperienza 555 00:33:39,608 --> 00:33:41,728 col passato sessuale di un'altra persona. 556 00:33:41,808 --> 00:33:44,168 Cosa? No, ho fatto esperienze. 557 00:33:45,128 --> 00:33:46,208 - Ah, sì? - Sì. 558 00:33:46,288 --> 00:33:47,128 Seghe... 559 00:33:47,208 --> 00:33:51,008 ....masturbazione, sesso orale, 69, un po' di sesso anale. 560 00:33:51,088 --> 00:33:54,048 - Piuttosto vasta. - Sì, ma niente sesso. 561 00:33:54,128 --> 00:33:56,848 È sacro tra un uomo e una donna la notte di nozze. 562 00:33:56,928 --> 00:33:58,448 O così dovrebbe essere, invece... 563 00:33:58,808 --> 00:34:00,288 Sarò una come un'altra per lui. 564 00:34:13,368 --> 00:34:14,208 Continua così! 565 00:34:21,488 --> 00:34:22,608 Sì! 566 00:34:22,688 --> 00:34:23,848 Grande! 567 00:34:24,368 --> 00:34:26,448 Bravissimo, figliolo! 568 00:34:36,888 --> 00:34:38,048 Bravo, ragazzo mio. 569 00:34:38,608 --> 00:34:40,328 Bravo! 570 00:34:42,688 --> 00:34:44,928 - La scuola è orgogliosa di te. - Grazie, signore. 571 00:34:47,208 --> 00:34:48,048 Ciao, mamma. 572 00:34:49,368 --> 00:34:52,048 Senti, dovrai impegnarti molto di più 573 00:34:52,128 --> 00:34:53,808 per qualificarti per la contea. 574 00:34:54,248 --> 00:34:56,048 - È stato il mio tempo migliore. - Lo so. 575 00:34:56,608 --> 00:34:57,728 Possiamo fare di meglio. 576 00:34:58,328 --> 00:34:59,688 - Perfetto. - Sì. 577 00:35:05,528 --> 00:35:06,448 Grazie. 578 00:35:14,648 --> 00:35:15,608 Va bene. 579 00:35:21,048 --> 00:35:22,728 So che non sono affari miei, ma... 580 00:35:23,248 --> 00:35:25,408 ...mi hai coinvolto, perciò te lo devo dire. 581 00:35:26,128 --> 00:35:27,688 Charlie non può cambiare il passato. 582 00:35:27,768 --> 00:35:30,448 Quello che conta è la persona che è adesso. 583 00:35:31,208 --> 00:35:35,488 Facciamo tutti casini e cose sporche. Non significa che siamo brutte persone. 584 00:35:37,568 --> 00:35:38,408 Ok? 585 00:35:39,888 --> 00:35:40,728 E poi... 586 00:35:40,808 --> 00:35:43,048 Gesù non ha parlato del perdono? 587 00:35:43,688 --> 00:35:45,968 Sì, praticamente è la sua specialità. 588 00:35:50,488 --> 00:35:52,728 Cosa si compra a una persona che sta per abortire? 589 00:35:53,648 --> 00:35:54,768 La crema solare. 590 00:35:55,088 --> 00:35:56,368 Serve all'inferno. 591 00:36:16,568 --> 00:36:19,488 Mi dà fastidio che tu non voglia fare sesso con me. 592 00:36:19,568 --> 00:36:20,528 Scusa. 593 00:36:21,928 --> 00:36:23,568 Voglio solo sapere cosa si prova. 594 00:36:24,728 --> 00:36:25,848 Tu l'hai fatto? 595 00:36:26,128 --> 00:36:29,448 Non fino in fondo, però guardo un bel po' di porno. 596 00:36:29,608 --> 00:36:31,608 - Voglio vedere. - Non ti conviene, è gay. 597 00:36:31,688 --> 00:36:32,968 Lo voglio vedere. 598 00:36:40,488 --> 00:36:41,568 Si chiama rimming. 599 00:36:42,888 --> 00:36:43,888 Sembra divertente. 600 00:36:44,488 --> 00:36:46,888 - Secondo te cosa si prova? - Col rimming? 601 00:36:46,968 --> 00:36:48,208 No, col sesso. 602 00:36:48,688 --> 00:36:49,768 Non lo so. 603 00:36:50,288 --> 00:36:51,448 Secondo me, è bello. 604 00:36:52,568 --> 00:36:55,048 Masturbarsi è bello, perciò dev'essere meglio. 605 00:36:55,128 --> 00:36:57,808 Farlo con una persona a cui piaci dev'essere il massimo 606 00:36:57,888 --> 00:36:59,008 perché ti conosce. 607 00:36:59,088 --> 00:37:01,848 Magari diventate una cosa sola, come dicevano le Spice Girls. 608 00:37:03,488 --> 00:37:06,928 Non saprei. Voglio solo sentire un cazzo dentro la vagina. 609 00:37:14,488 --> 00:37:16,608 Lily, è ora che te ne torni a casa. 610 00:37:17,208 --> 00:37:18,088 Ok. 611 00:37:20,088 --> 00:37:21,368 Grazie dell'ospitalità. 612 00:37:23,608 --> 00:37:25,288 Ci vediamo a scuola, Eric. 613 00:37:35,688 --> 00:37:38,048 Gli ho chiesto io di vedere il rimming. 614 00:37:40,208 --> 00:37:41,088 Scusi. 615 00:37:45,448 --> 00:37:47,088 Papà, non era... 616 00:37:47,168 --> 00:37:49,008 Ci stavamo solo divertendo un po'. 617 00:37:49,808 --> 00:37:51,768 - Travestirsi... - È ora di crescere. 618 00:37:52,728 --> 00:37:55,288 Trovati un lavoro, assumiti delle responsabilità. 619 00:37:55,368 --> 00:37:57,488 Vedi come va il mondo reale. 620 00:37:59,568 --> 00:38:02,168 Togliti quella roba dalla faccia prima che ti veda tua madre. 621 00:38:19,728 --> 00:38:20,648 PRIMA ERO UN FETO 622 00:38:20,728 --> 00:38:21,568 L'ho corretto. 623 00:38:22,288 --> 00:38:23,888 Il tuo cartello è bellissimo. 624 00:38:34,768 --> 00:38:37,448 Quando usciremo, non urlerete contro la mia amica, vero? 625 00:38:42,008 --> 00:38:43,088 Probabilmente io sì. 626 00:38:44,328 --> 00:38:45,688 Già. Immaginavo. 627 00:39:08,568 --> 00:39:09,648 Prova a bere. 628 00:39:10,768 --> 00:39:11,728 Mousse? 629 00:39:14,328 --> 00:39:15,288 Grazie. 630 00:39:21,888 --> 00:39:23,008 Ciao, Sarah. 631 00:39:23,568 --> 00:39:25,648 Mi ricordo di te dall'altra volta. 632 00:39:25,808 --> 00:39:27,888 È rimasta solo alla vaniglia. 633 00:39:27,968 --> 00:39:31,448 - Non mi piace la vaniglia. - Scusa, non abbiamo altro. 634 00:39:31,528 --> 00:39:34,768 Puoi vedere se ne sono rimaste al cioccolato? 635 00:39:34,848 --> 00:39:35,808 Sono finite. 636 00:39:37,368 --> 00:39:39,688 Sì, però so che le avete, perciò... 637 00:39:39,768 --> 00:39:44,288 Puoi andare a chiedere? La vaniglia non è neanche un gusto. 638 00:39:44,368 --> 00:39:46,488 Ho detto che non ne abbiamo. 639 00:39:46,568 --> 00:39:49,488 E io ho detto che non mi piace la vaniglia, cazzo. 640 00:39:49,568 --> 00:39:51,928 Ne voglio una al cioccolato. 641 00:39:52,968 --> 00:39:54,488 Non siamo al ristorante, Sarah. 642 00:39:55,528 --> 00:39:58,208 Magari al cioccolato ci sarà la prossima volta che vieni. 643 00:40:11,208 --> 00:40:12,248 Ciao, Einstein. 644 00:40:15,288 --> 00:40:16,608 Non è andata tanto male, no? 645 00:40:18,168 --> 00:40:19,448 Non mi piace il cioccolato. 646 00:40:21,488 --> 00:40:23,368 A tutti piace il cioccolato. 647 00:40:23,728 --> 00:40:24,568 A me no. 648 00:40:29,768 --> 00:40:30,728 Grazie. 649 00:40:34,168 --> 00:40:35,728 Non sei dura come sembri. 650 00:40:36,688 --> 00:40:38,048 È stata una giornata di merda. 651 00:40:38,608 --> 00:40:39,448 Sì. 652 00:40:43,128 --> 00:40:45,128 Senti, non preoccuparti, tesoro. 653 00:40:47,008 --> 00:40:48,248 Io ho tre figli 654 00:40:48,328 --> 00:40:51,208 e mi sento molto più in colpa 655 00:40:51,288 --> 00:40:54,168 verso quelli che ho avuto che verso quelli che non ho voluto. 656 00:40:57,248 --> 00:41:01,848 Meglio non essere madri che essere delle pessime madri. 657 00:41:06,168 --> 00:41:08,128 Scommetto che i tuoi figli ti vogliono bene. 658 00:41:15,568 --> 00:41:17,688 Vaffanculo, lasciami mangiare la mousse. 659 00:41:18,488 --> 00:41:19,328 Ok. 660 00:41:32,888 --> 00:41:33,808 Ciao, mamma. 661 00:41:37,288 --> 00:41:38,608 Andiamo a casa. 662 00:41:48,168 --> 00:41:49,128 Ciao. 663 00:41:51,368 --> 00:41:52,408 Hai aspettato. 664 00:41:53,088 --> 00:41:54,168 Certo. 665 00:41:58,448 --> 00:42:00,328 Potrebbe avere vomito o nausea. 666 00:42:00,408 --> 00:42:04,208 Se il vomito persiste più di 24 ore, deve informare la clinica. 667 00:42:04,288 --> 00:42:06,328 Perdite di sangue sono normali, 668 00:42:06,408 --> 00:42:09,688 ma se è parecchio, ci deve chiamare subito. 669 00:42:12,528 --> 00:42:13,368 Non una parola. 670 00:42:17,448 --> 00:42:19,768 - Tutto ok? - Sto bene. 671 00:42:26,728 --> 00:42:27,848 Vuoi un tramezzino? 672 00:42:30,968 --> 00:42:32,328 Tu sei strano, Otis. 673 00:42:33,808 --> 00:42:36,088 Se io sono strano, dovresti vedere mia mamma. 674 00:42:36,168 --> 00:42:39,048 Non fa che parlare di sesso, non ha limiti. 675 00:42:39,928 --> 00:42:42,848 Tiene un seminario che si chiama "La mia yoni sono io". 676 00:42:43,368 --> 00:42:44,928 "Yoni" vuol dire vagina. 677 00:42:45,688 --> 00:42:48,488 E poi odia mio padre. Lui vive in America. 678 00:42:48,568 --> 00:42:51,688 Però, sì, non fa che chiedermi cose inopportune 679 00:42:51,848 --> 00:42:54,288 e pensa sia totalmente accettabile. 680 00:42:54,768 --> 00:42:56,288 In pratica, è pazza. 681 00:43:01,488 --> 00:43:02,888 Mia mamma è tossicodipendente. 682 00:43:05,208 --> 00:43:07,368 Si sforza di non esserlo... ma lo è. 683 00:43:08,848 --> 00:43:10,128 Non la vedo da un po'. 684 00:43:11,888 --> 00:43:13,048 Ho pure un fratello. 685 00:43:13,968 --> 00:43:15,448 È uno molto simpatico. 686 00:43:16,128 --> 00:43:16,968 Però... 687 00:43:18,008 --> 00:43:20,768 È un po' incasinato, non è affidabile. 688 00:43:24,288 --> 00:43:26,128 - Io non... - Non dire che ti dispiace. 689 00:43:33,568 --> 00:43:36,808 - Quei fiori sono per me? - Sì. 690 00:43:38,768 --> 00:43:40,648 Sembra un po' inopportuno adesso. 691 00:43:40,808 --> 00:43:42,368 No, mi piacciono. 692 00:43:43,088 --> 00:43:45,288 Un bouquet è l'augurio perfetto per un aborto. 693 00:43:59,928 --> 00:44:01,008 Io sono arrivata. 694 00:44:02,888 --> 00:44:05,968 - Vuoi che entri, o... - No, tranquillo. 695 00:44:06,048 --> 00:44:06,968 Puoi andare. 696 00:44:07,688 --> 00:44:09,728 - Ci vediamo. - Ok, sì. 697 00:44:14,968 --> 00:44:16,568 Scusa, ti accompagno dentro. 698 00:44:16,648 --> 00:44:18,928 - Ti accompagno, così... - Otis, sto bene! 699 00:44:19,008 --> 00:44:22,368 Potresti perdere sangue, avere un'emorragia o una reazione... 700 00:44:29,128 --> 00:44:31,048 Vuoi che venga dentro? 701 00:44:31,128 --> 00:44:33,368 - Oppure... - Non ti inviterò a entrare. 702 00:44:34,608 --> 00:44:36,088 Se muoio, ti mando un messaggio. 703 00:44:37,168 --> 00:44:38,408 Terrò il telefono vicino. 704 00:44:45,168 --> 00:44:47,088 Se lo racconti a qualcuno, ti ammazzo. 705 00:44:49,088 --> 00:44:51,568 Ho un'accetta e so dove nascondere il cadavere. 706 00:45:06,248 --> 00:45:07,568 Ho parlato col coach. 707 00:45:08,368 --> 00:45:10,848 Dobbiamo concentrarci sulle selezioni di contea. 708 00:45:11,368 --> 00:45:13,808 Non possiamo perdere un'occasione del genere. 709 00:45:13,888 --> 00:45:15,408 - Lo so. - Ah, sì? 710 00:45:16,008 --> 00:45:17,808 Hai la voce di quando non mi ascolti. 711 00:45:17,888 --> 00:45:18,768 Mamma. 712 00:45:18,848 --> 00:45:20,928 Sta' tranquilla, ok? Lo so. 713 00:45:21,528 --> 00:45:23,488 Non conviene vivere nel rimpianto, fidati. 714 00:45:23,568 --> 00:45:26,088 Ti prendo un appuntamento col dietologo domani mattina. 715 00:45:35,288 --> 00:45:41,088 MI SEI MANCATA OGGI 716 00:45:49,368 --> 00:45:51,928 Glenoxi afferrò il suo interrogatore. 717 00:45:52,168 --> 00:45:55,368 Basta parlare. È ora di scopare. 718 00:45:55,448 --> 00:45:58,368 Agguantò il suo pene gigante color porpora... 719 00:45:58,448 --> 00:46:01,768 ...e lo spinse verso la sua cavità sessuale addominale. 720 00:46:02,968 --> 00:46:04,848 Ma il suo fallo si afflosciò. 721 00:46:05,488 --> 00:46:08,128 "Sono gay", disse l'interrogatore. 722 00:46:09,728 --> 00:46:12,688 Delusa, Glenoxi uscì dalla stanza. 723 00:46:13,368 --> 00:46:15,568 La ricerca di un compagno l'avrebbe portata 724 00:46:15,648 --> 00:46:19,648 in tutta la galassia finché un cazzo alieno non l'avesse sverginata 725 00:46:19,728 --> 00:46:21,688 una volta per tutte. 726 00:46:32,968 --> 00:46:35,448 Ok, signore, siete state fantastiche. 727 00:46:36,128 --> 00:46:37,808 Riabilitiamo il pavimento. 728 00:46:37,968 --> 00:46:40,328 Ok, facciamo una pausa. Al ritorno... 729 00:46:41,448 --> 00:46:42,648 Salve. 730 00:46:42,728 --> 00:46:46,488 Prendo un bicchier d'acqua. Gli esercizi di Kegel fanno venire sete. 731 00:46:48,208 --> 00:46:49,808 Mamma ci ha detto della novità. 732 00:46:50,208 --> 00:46:51,248 Congratulazioni. 733 00:46:51,648 --> 00:46:52,608 Che novità? 734 00:46:53,008 --> 00:46:54,528 La tua eiaculazione. 735 00:46:55,408 --> 00:46:56,528 Complimenti a te. 736 00:47:20,048 --> 00:47:21,208 Com'è andata? 737 00:47:21,288 --> 00:47:24,128 Raccontami tutto. Le hai fatto mangiare sashimi? 738 00:47:24,608 --> 00:47:25,968 Non era niente. 739 00:47:26,048 --> 00:47:28,168 Dovevo andare a ritirare una cosa per lei. 740 00:47:28,248 --> 00:47:29,928 - Cosa? - Una cosa. 741 00:47:31,968 --> 00:47:33,328 Ehi, io... 742 00:47:33,968 --> 00:47:36,288 Ho fatto l'audizione e mi hanno preso. 743 00:47:36,368 --> 00:47:37,288 Ti hanno preso? 744 00:47:37,368 --> 00:47:38,328 Bello. 745 00:47:38,408 --> 00:47:40,288 - Fantastico. - Te l'avevo detto! 746 00:47:40,368 --> 00:47:41,448 È fantastico. 747 00:47:41,528 --> 00:47:43,928 Poi una voleva fare sesso, una cosa imbarazzante. 748 00:47:44,288 --> 00:47:46,608 Forse è pazza. A te piacerebbe. 749 00:47:47,848 --> 00:47:48,688 GRAZIE PER OGGI 750 00:47:48,768 --> 00:47:49,608 Chi è? 751 00:47:51,288 --> 00:47:52,128 Nessuno. 752 00:47:53,128 --> 00:47:54,608 - Sei pronto? - Sì. 753 00:47:55,408 --> 00:47:56,808 - Ti sfinisco. - Per favore! 754 00:47:56,888 --> 00:47:58,728 L'altra volta hai vinto perché mi hai sparato. 755 00:47:58,808 --> 00:48:00,168 Non ci provare. 756 00:48:00,848 --> 00:48:01,768 Appunto. 757 00:48:13,648 --> 00:48:16,248 SPERO CHE IL TRAMEZZINO TI SIA PIACIUTO 758 00:49:58,368 --> 00:50:00,368 Sottotitoli: Monica Paolillo