1 00:00:10,088 --> 00:00:12,928 Saat dia masuk ke ruang interogasi, 2 00:00:13,008 --> 00:00:15,248 Glenoxi merasa si penawan meliriknya. 3 00:00:15,568 --> 00:00:18,648 Lidahnya yang bercabang menjulur keluar 4 00:00:18,728 --> 00:00:21,608 dari mulutnya yang basah seperti robekan. 5 00:00:21,688 --> 00:00:22,648 Glenoxi melihat 6 00:00:22,728 --> 00:00:26,688 penis ungunya yang berdenyut, beringsut ke arahnya. 7 00:00:27,248 --> 00:00:30,168 Dia merasakan rongga vaginanya bergetar. 8 00:00:30,248 --> 00:00:33,688 Dia bisa merasakan salah satu kelenjar lendir si penawan. 9 00:00:33,768 --> 00:00:37,248 Saat memasukkan penis yang berkilau itu ke dalam vaginanya, 10 00:00:37,528 --> 00:00:38,528 dia merasakan... 11 00:00:39,928 --> 00:00:41,368 Dia merasakan... 12 00:00:42,688 --> 00:00:44,528 Apa yang seharusnya kurasakan? 13 00:00:47,368 --> 00:00:49,088 Ini fantasimu. 14 00:00:49,568 --> 00:00:51,008 Lakukan apa selanjutnya? 15 00:00:51,688 --> 00:00:53,128 Apa yang kurasakan? 16 00:00:53,848 --> 00:00:55,808 Kenapa aku memiliki tangan penis? 17 00:00:58,528 --> 00:00:59,728 Aku tak tahu. 18 00:01:07,368 --> 00:01:08,928 Kau memakai kontrasepsi? 19 00:01:09,528 --> 00:01:11,208 Ya. Kondom. 20 00:01:12,088 --> 00:01:13,528 Aku tak sadar itu bocor. 21 00:01:14,368 --> 00:01:16,928 Kondom tak selalu efektif seratus persen. 22 00:01:17,008 --> 00:01:18,128 Sudah jelas begitu. 23 00:01:18,208 --> 00:01:19,528 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 24 00:01:19,608 --> 00:01:23,048 Kau pernah mempertimbangkan jenis kontrasepsi lain? 25 00:01:23,128 --> 00:01:24,888 Implan, pil... 26 00:01:25,568 --> 00:01:26,648 Akan kupikirkan. 27 00:01:26,968 --> 00:01:29,888 Berapa pasangan seksmu belakangan ini? 28 00:01:30,448 --> 00:01:31,648 Pria atau wanita. 29 00:01:31,768 --> 00:01:33,888 Hanya satu. Pria. 30 00:01:33,968 --> 00:01:36,928 Kau sudah mempertimbangkan kemungkinan adopsi? 31 00:01:37,728 --> 00:01:40,328 Adakah yang mau adopsi dari wanita 17 tahun? 32 00:01:42,808 --> 00:01:44,368 Aku menolak adopsi. 33 00:01:44,688 --> 00:01:45,568 Baiklah. 34 00:01:46,648 --> 00:01:49,528 Siapa yang akan mendampingimu setelah bersalin? 35 00:01:49,608 --> 00:01:51,208 Tidak ada, hanya aku. 36 00:01:51,288 --> 00:01:53,328 Sayangnya, ini diharuskan. 37 00:01:54,528 --> 00:01:56,488 Seandainya aku pembunuh berantai? 38 00:01:56,608 --> 00:01:57,568 Atau pertapa? 39 00:01:58,008 --> 00:02:00,928 Keluargaku tewas di kebakaran? Tetap didampingi? 40 00:02:01,008 --> 00:02:01,848 Ya. 41 00:02:02,248 --> 00:02:03,728 Itu kebijakan kami. 42 00:02:07,528 --> 00:02:09,368 Kau pikir aku punya saudari? 43 00:02:09,488 --> 00:02:11,248 Setahuku itu mungkin saja. 44 00:02:11,328 --> 00:02:14,528 Kita tinggal bersama 17 tahun, Jeffrey. 45 00:02:14,768 --> 00:02:17,448 Kau tak tahu apakah aku punya saudari? 46 00:02:18,728 --> 00:02:20,048 Kapan ulang tahunku? 47 00:02:23,048 --> 00:02:26,008 Sialan kau, Jeffrey! Itu kekerasan rumah tangga. 48 00:02:26,368 --> 00:02:30,328 Melupakan tanggal ulang tahun bukan kekerasan rumah tangga, Cynthia. 49 00:02:31,128 --> 00:02:32,408 Semua baik-baik saja? 50 00:02:33,448 --> 00:02:34,288 Ya. 51 00:02:35,128 --> 00:02:35,968 Dah. 52 00:02:51,328 --> 00:02:52,768 SAUDARA IDIOT 53 00:03:02,568 --> 00:03:05,288 Maaf. Nomor yang Anda hubungi sedang tak aktif. 54 00:04:17,448 --> 00:04:18,368 Astaga. 55 00:04:23,488 --> 00:04:24,968 - Sial! - Kau tak apa? 56 00:04:25,048 --> 00:04:27,728 Aku tak apa, Bu! Seperti biasa. 57 00:04:41,608 --> 00:04:45,008 - Apa kegiatanmu hari ini? - Maaf, Bu, tak bisa kukatakan. 58 00:04:46,168 --> 00:04:48,888 Ibu menanyakan sekolahmu, bukan kehidupan pribadimu. 59 00:04:48,968 --> 00:04:51,088 Aku tahu. Aku terlambat ke sekolah. 60 00:04:51,528 --> 00:04:53,528 Tapi ini baru pukul 07:15. 61 00:04:53,608 --> 00:04:57,408 Ya, ada klinik. Ada klinik seks. Ada PR. 62 00:04:57,488 --> 00:05:00,328 - Baiklah, aku sayang Ibu. - Ibu juga sayang kau. 63 00:05:03,408 --> 00:05:04,728 Jangan masuk kamarku. 64 00:05:05,848 --> 00:05:06,728 Kenapa? 65 00:05:08,088 --> 00:05:10,088 Tak ada alasan khusus. Berantakan. 66 00:05:10,528 --> 00:05:11,648 Akan kubersihkan. 67 00:05:11,728 --> 00:05:12,568 Baiklah. 68 00:05:18,768 --> 00:05:21,208 Waktunya 31.23, lumayan. 69 00:05:21,288 --> 00:05:22,288 Bisa lebih baik. 70 00:05:23,688 --> 00:05:25,928 - Latih dia dengan keras. - Selalu. 71 00:05:26,008 --> 00:05:28,128 Di mana ada kesuksesan mendahului upaya? 72 00:05:28,208 --> 00:05:29,488 - Kamus. - Kerja sama tim! 73 00:05:29,568 --> 00:05:32,168 - Upaya impian! - Masuk dan percaya upayamu. 74 00:06:15,488 --> 00:06:16,528 Bukan urusanku. 75 00:06:17,328 --> 00:06:18,248 Bukan urusanku. 76 00:06:40,328 --> 00:06:41,768 Selamat pagi, Hadirin. 77 00:06:41,848 --> 00:06:43,288 Kalian sudah tahu, 78 00:06:43,368 --> 00:06:46,128 kami mengadakan acara amal pekan depan untuk siswi Uganda, 79 00:06:46,208 --> 00:06:48,408 meningkatkan kesadaran atas... 80 00:06:49,568 --> 00:06:50,848 Pembalut saniter. 81 00:06:52,848 --> 00:06:54,128 Pembalut menstruasi. 82 00:06:55,128 --> 00:06:56,568 Keperluan wanita. 83 00:06:58,168 --> 00:07:00,328 Produk saniter... 84 00:07:03,968 --> 00:07:06,248 Kenapa kau datang sepagi ini, Maeve? 85 00:07:06,328 --> 00:07:08,168 Untuk mulai lebih awal, Pak. 86 00:07:08,248 --> 00:07:09,288 Sangat bagus. 87 00:07:10,288 --> 00:07:13,408 - Teruskan. - Aku pilih istilah produk saniter Pak. 88 00:07:14,008 --> 00:07:15,328 Itu lebih profesional. 89 00:07:16,088 --> 00:07:17,408 Tidak begitu seram. 90 00:07:19,088 --> 00:07:19,928 Benar. 91 00:07:20,848 --> 00:07:21,688 Bagus. 92 00:07:22,768 --> 00:07:24,048 Terima kasih, Maeve. 93 00:07:24,488 --> 00:07:25,448 Sama-sama. 94 00:07:30,808 --> 00:07:31,728 Bukan apa-apa. 95 00:07:33,088 --> 00:07:33,928 Kau terlambat. 96 00:07:38,248 --> 00:07:40,088 - Menjatuhkan sesuatu? - Tidak. 97 00:07:40,168 --> 00:07:42,408 Tidak? Kenapa kau melirik ke lantai? 98 00:07:43,448 --> 00:07:44,728 - Tidak. - Ya. 99 00:07:45,448 --> 00:07:46,488 Itu mengganggu. 100 00:07:48,448 --> 00:07:49,288 Terserah. 101 00:07:49,368 --> 00:07:52,048 - Ada klien pukul 07:45, 08:00, dan 08:15. - Baiklah. 102 00:07:52,128 --> 00:07:53,488 - Cepatlah. - Baik. 103 00:07:53,568 --> 00:07:55,568 Kau mau latar belakang klien, atau... 104 00:07:55,648 --> 00:07:57,048 Tidak, aku bisa. 105 00:07:57,488 --> 00:07:58,328 Baiklah. 106 00:08:04,168 --> 00:08:05,168 Aku jatuh cinta 107 00:08:05,248 --> 00:08:08,208 kepada Pak Hendricks, tapi dia tak memperhatikanku. 108 00:08:08,448 --> 00:08:10,408 Bagaimana agar dia melihatku? 109 00:08:11,968 --> 00:08:14,008 Kau yakin? Maksudku... 110 00:08:14,328 --> 00:08:18,288 Rambut kemaluanku tak terkendali. Baru kucukur, tapi tumbuh kembali. 111 00:08:18,368 --> 00:08:19,688 Aku seperti Wolverine. 112 00:08:20,248 --> 00:08:21,888 Lalu bagaimana perasaanmu? 113 00:08:22,368 --> 00:08:25,608 Aku bersanggama dengan semangka, dan kini kencingku bau. 114 00:08:27,048 --> 00:08:28,368 Itu tidak biasa. 115 00:08:36,648 --> 00:08:42,928 KEPALA SEKOLAH 116 00:08:45,328 --> 00:08:46,688 - Hai. - Halo. 117 00:08:47,488 --> 00:08:49,568 - Kau ada janji temu? - Tidak. 118 00:08:50,288 --> 00:08:52,648 Bisakah aku tetap di sini sebentar. 119 00:08:54,608 --> 00:08:56,368 Aku mau orang mengira aku bersanggama. 120 00:08:58,808 --> 00:09:00,688 Aku memahamimu. 121 00:09:01,488 --> 00:09:04,128 Perisakan itu berat, tapi hidup menyesal lebih berat. 122 00:09:04,488 --> 00:09:05,528 Tidak. Maaf... 123 00:09:06,328 --> 00:09:07,808 Aku tak butuh terapi. 124 00:09:07,888 --> 00:09:11,248 Aku mau Molly Bell melihatku kemari agar dia mengira aku bersanggama. 125 00:09:11,328 --> 00:09:12,568 Kau tak perlu bicara. 126 00:09:13,968 --> 00:09:14,808 Ya. 127 00:09:15,328 --> 00:09:16,208 Baiklah. 128 00:09:42,048 --> 00:09:43,008 Pagi, Eric. 129 00:09:43,088 --> 00:09:46,168 - Pagi. Aku suka kimono itu. - Aku suka tuniknya. 130 00:09:50,928 --> 00:09:53,048 - Kau mau apa? - Otis sudah siap? 131 00:09:53,128 --> 00:09:54,488 Dia sudah berangkat. 132 00:09:54,808 --> 00:09:56,888 Dia punya proyek atau semacamnya. 133 00:09:56,968 --> 00:09:57,928 Dia tak bilang? 134 00:09:58,568 --> 00:10:00,168 Dia pasti lupa. 135 00:10:01,448 --> 00:10:02,688 Bocah bodoh. 136 00:10:04,728 --> 00:10:06,728 - Baiklah. - Mungkin terasa sulit 137 00:10:07,808 --> 00:10:09,728 saat teman menemukan minat baru. 138 00:10:11,288 --> 00:10:13,328 Kau pasti merasa ditinggalkan. 139 00:10:13,408 --> 00:10:17,328 Ini bisa menjadi kesempatanmu untuk menemukan pentingnya dirimu 140 00:10:18,048 --> 00:10:19,128 sebagai individu. 141 00:10:19,208 --> 00:10:20,048 Ya. 142 00:10:21,528 --> 00:10:22,608 Kau punya hobi? 143 00:10:24,048 --> 00:10:25,008 Tidak juga. 144 00:10:25,608 --> 00:10:28,128 Aku pernah bernyanyi di gereja, tapi suaraku jelek. 145 00:10:28,208 --> 00:10:29,768 - Ya. - Lalu aku tak percaya Tuhan. 146 00:10:30,408 --> 00:10:32,208 - Itu sudah cukup. - Ya. 147 00:10:32,288 --> 00:10:33,368 Jadi... 148 00:10:33,648 --> 00:10:35,688 Baiklah. 149 00:10:35,768 --> 00:10:37,888 - Dah, Jean. - Dah, Eric. 150 00:10:37,968 --> 00:10:39,008 Ya. 151 00:10:39,848 --> 00:10:42,368 - Jean Milburn? - Ya, aku. 152 00:10:44,928 --> 00:10:49,448 BINCANG BANTAL 153 00:10:54,728 --> 00:10:55,648 Berengsek. 154 00:11:05,528 --> 00:11:06,368 E! 155 00:11:06,448 --> 00:11:08,528 Bung. Apa kabar? 156 00:11:09,448 --> 00:11:11,168 - Ya. - Lagu ini? 157 00:11:11,248 --> 00:11:12,168 Ed Sheeran. 158 00:11:12,248 --> 00:11:14,168 Terserah kau mau bilang apa tentang dia. 159 00:11:14,248 --> 00:11:16,248 - Dia sangat genius, 'kan? - Ya. 160 00:11:16,528 --> 00:11:19,768 Aku ingin bicara. Swing Band mengadakan audisi hari ini. 161 00:11:19,848 --> 00:11:22,288 - Kurasa kau harus mendaftar. - Itu bukan ide bagus. 162 00:11:22,368 --> 00:11:23,328 Kenapa begitu? 163 00:11:23,608 --> 00:11:24,968 Dengar, aku dan... 164 00:11:26,608 --> 00:11:28,248 - Swing Band itu... - Keren. 165 00:11:28,328 --> 00:11:29,248 Ya, kami keren. 166 00:11:29,328 --> 00:11:30,448 Kau bisa mencoba. 167 00:11:30,528 --> 00:11:32,928 Intinya adalah mencoba. Tak ada yang mencegahmu. 168 00:11:33,168 --> 00:11:35,488 Tapi orang bisa mencoba mencegahmu. 169 00:11:36,168 --> 00:11:37,888 Tidak. Aku serius. 170 00:11:37,968 --> 00:11:40,168 Kau sebaiknya mampir. Maaf pakai pelesetan. 171 00:11:40,968 --> 00:11:42,568 Kau mungkin sangat cocok. 172 00:11:42,808 --> 00:11:44,648 - Pikirkan itu. - Ya. 173 00:11:49,848 --> 00:11:51,408 MOORDALE SWINGERS 174 00:11:51,488 --> 00:11:52,728 - Dah. - Dah. 175 00:11:53,568 --> 00:11:55,768 Aimee, apa kegiatanmu nanti? 176 00:11:55,848 --> 00:11:58,688 Ke rumah Kyle untuk mengisap ganja. Kini kami berpacaran. 177 00:11:58,888 --> 00:11:59,728 Kenapa? 178 00:12:00,448 --> 00:12:02,248 Aku butuh bantuan seseorang... 179 00:12:02,328 --> 00:12:05,648 Saat teler, pernahkah anusmu terasa sangat lemas? 180 00:12:05,728 --> 00:12:09,608 Waktu itu aku mengisap bong bersama Kyle, aku mengira aku cepirit. 181 00:12:09,688 --> 00:12:11,888 Aku seperti merasakan kotoranku keluar dari anus. 182 00:12:11,968 --> 00:12:14,528 - Itu pernah terjadi kepadamu? - Tidak juga. 183 00:12:14,608 --> 00:12:16,768 - Kau bilang apa? - Apa maumu, Penggigit Penis? 184 00:12:16,848 --> 00:12:17,808 Tidak ada. 185 00:12:17,888 --> 00:12:20,648 - Aku harus pergi. Menggigit penis. - Maeve. 186 00:12:21,928 --> 00:12:23,208 Kau seksi hari ini. 187 00:12:23,288 --> 00:12:25,048 - Kau ke mana nanti? - Kenapa? 188 00:12:25,128 --> 00:12:29,008 Ada babak kualifikasi pukul 17:00. Kau mau melihatku berenang? 189 00:12:29,088 --> 00:12:30,808 Ya, aku tak bisa. 190 00:12:30,888 --> 00:12:33,528 - Kenapa? Kau sibuk? - Ya, mungkin. 191 00:12:33,928 --> 00:12:37,208 Mungkin hidupku indah, dipenuhi pertualangan dan intrik. 192 00:12:37,288 --> 00:12:40,208 Mungkin ada pengalaman yang tak kau tahu, Jackson. 193 00:12:40,568 --> 00:12:43,688 Baik. Bagaimana kalau kita bertemu saat kau tak sibuk 194 00:12:43,768 --> 00:12:45,608 dengan pertualangan dan intrik. 195 00:12:48,288 --> 00:12:49,128 Jackson. 196 00:12:50,048 --> 00:12:50,888 Ya? 197 00:12:54,488 --> 00:12:56,608 Semoga berhasil nanti. 198 00:12:57,688 --> 00:12:59,168 - Maeve. - Sebentar. 199 00:12:59,248 --> 00:13:02,088 Aku ingin menanyakan esai As You Like it. 200 00:13:03,248 --> 00:13:06,328 Penggunaan aliterasi yang menarik dan pemahaman yang kompleks 201 00:13:06,408 --> 00:13:08,648 tentang kemampuan Shakespeare menyelami jiwa pria. 202 00:13:08,728 --> 00:13:10,208 - Tapi... - Apa? 203 00:13:11,248 --> 00:13:13,008 Itu mirip dengan esai Simone. 204 00:13:13,568 --> 00:13:14,848 Sangat mirip, Maeve. 205 00:13:15,688 --> 00:13:18,248 Mungkin kami bekerja otomatis seperti robot. 206 00:13:18,688 --> 00:13:20,648 Kau lucu. Langsung saja. 207 00:13:20,728 --> 00:13:22,768 Kenapa kau tak curahkan itu pada karyamu? 208 00:13:22,848 --> 00:13:25,408 Kurasa kau tak perlu menjiplak karya Simone. 209 00:13:25,808 --> 00:13:27,928 Jangan sampai kau dikeluarkan dari sekolah. 210 00:13:28,008 --> 00:13:30,968 Itu akan membuang waktu semua orang. 211 00:13:31,528 --> 00:13:34,088 Bukankah seharusnya kau memberikan semangat? 212 00:13:34,168 --> 00:13:35,488 Bersinar lebih terang. 213 00:13:38,288 --> 00:13:40,568 Jadi, jangan lupa bawa kue kalian untuk siswi 214 00:13:40,648 --> 00:13:44,128 di Year Nine yang kumpulkan sumbangan untuk Uganda berupa... 215 00:13:48,568 --> 00:13:49,688 produk saniter. 216 00:13:51,608 --> 00:13:52,528 Kita tahu. 217 00:13:54,208 --> 00:13:56,488 Tapi sebagian dari kita lebih tahu. 218 00:13:57,368 --> 00:13:58,648 Waktu bulanan khusus 219 00:13:59,168 --> 00:14:02,448 untuk para wanita itu sangat normal. 220 00:14:02,768 --> 00:14:04,048 Apa kabarmu pagi ini? 221 00:14:05,728 --> 00:14:06,608 Sesuatu 222 00:14:07,168 --> 00:14:08,608 yang sangat buruk terjadi. 223 00:14:08,688 --> 00:14:10,648 Kau lupa menyelamatkan Zelda ya? 224 00:14:11,888 --> 00:14:12,808 Aku mengalami 225 00:14:13,568 --> 00:14:14,728 mimpi seks 226 00:14:15,128 --> 00:14:17,248 - tentang Maeve. - Itu luar biasa! 227 00:14:19,768 --> 00:14:22,168 Mengenai produk saniter, ya. 228 00:14:23,048 --> 00:14:23,968 Bagaimanapun, 229 00:14:25,048 --> 00:14:27,408 pemikiran yang paling mengganggu itu... 230 00:14:27,488 --> 00:14:30,048 Astaga. Ceritakan semuanya. 231 00:14:30,368 --> 00:14:32,648 Keluar sperma atau hanya bergetar. 232 00:14:32,728 --> 00:14:35,608 - Itu kesalahan. Aku tak suka. - Itu tak apa. 233 00:14:35,688 --> 00:14:38,408 Ini masalah. Otakku menjadikan dia objek 234 00:14:38,488 --> 00:14:41,688 - dan aku merasa bersalah. - Tapi itu normal! 235 00:14:45,288 --> 00:14:48,608 Menstruasi itu sangat bagus. 236 00:14:49,408 --> 00:14:52,088 Sebenarnya, pembersihan adalah hal yang bagus. 237 00:14:53,848 --> 00:14:55,088 Itu sangat sehat, 238 00:14:55,168 --> 00:14:57,408 - sebenarnya. Karena jika... - Duduk. 239 00:15:01,088 --> 00:15:03,408 Kawan, aku sangat bangga kepadamu. 240 00:15:20,328 --> 00:15:21,328 Sampai nanti. 241 00:15:21,808 --> 00:15:22,808 - Kilat! - Kilat! 242 00:15:25,208 --> 00:15:26,368 - Tunggu! - Hei! 243 00:15:26,448 --> 00:15:29,888 Maeve, senang bertemu lagi. Karena kita bertemu tadi pagi. 244 00:15:30,008 --> 00:15:31,888 Di sekolah, bukan di mimpiku. 245 00:15:32,688 --> 00:15:34,008 Aku butuh bantuanmu. 246 00:15:34,688 --> 00:15:36,208 Ya? Bantuan apa? 247 00:15:36,288 --> 00:15:38,608 Temui aku sepulang sekolah pukul 18:30. 248 00:15:39,048 --> 00:15:40,968 - Ini soal klinik? - Bukan. 249 00:15:41,608 --> 00:15:43,448 Jika kau tak bisa, tak masalah. 250 00:15:43,728 --> 00:15:45,248 Ya, aku bisa. 251 00:15:45,368 --> 00:15:46,608 - Ya? - Tentu saja. 252 00:15:46,928 --> 00:15:49,168 - Di mana? - Akan kutuliskan alamatnya. 253 00:15:49,448 --> 00:15:50,888 - Tentu. - Sampai nanti. 254 00:15:53,288 --> 00:15:54,208 Tentu. 255 00:15:56,288 --> 00:15:57,888 Dia mengajakmu berkencan. 256 00:15:57,968 --> 00:15:59,168 - Bukan. - Itu kencan! 257 00:15:59,248 --> 00:16:01,488 Dia menyebutku berengsek. Tak mungkin mengencani 258 00:16:01,568 --> 00:16:03,088 orang yang kau sebut berengsek. 259 00:16:03,168 --> 00:16:05,168 Dia mungkin tahu aku mimpi basah. 260 00:16:05,248 --> 00:16:07,808 Kini dia akan membeberkan betapa bernafsunya aku. 261 00:16:07,888 --> 00:16:09,568 Baiklah, dia bukan cenayang. 262 00:16:09,808 --> 00:16:12,848 Tenanglah. Kau mimpi basah, jadi, kau bukan Hannibal Lecter. 263 00:16:12,928 --> 00:16:15,568 - Bagaimana jika iya? - Seperti apa mimpimu? 264 00:16:17,168 --> 00:16:18,728 Dia... 265 00:16:18,808 --> 00:16:20,368 Celana dalamnya... 266 00:16:20,448 --> 00:16:21,288 Dan... 267 00:16:22,208 --> 00:16:23,568 Aku tak mau cerita. 268 00:16:23,648 --> 00:16:26,288 Baiklah, ada apa di 439 Trently? 269 00:16:26,368 --> 00:16:30,248 Itu gedung dengan banyak perkantoran dan restoran sushi. 270 00:16:31,608 --> 00:16:34,568 - Kenapa dia mau aku makan sushi? - Ikan mentah bisa merangsang. 271 00:16:34,648 --> 00:16:37,728 - Ini kencan! - Ini membuatku bingung. 272 00:16:37,808 --> 00:16:40,368 - Aku tak suka. - Kau akan baik-baik saja. 273 00:16:40,448 --> 00:16:42,608 Pokoknya, bersikaplah yang santai. 274 00:16:42,688 --> 00:16:44,608 Wanita suka pria yang santai. 275 00:16:45,368 --> 00:16:46,488 Tenang. 276 00:16:47,728 --> 00:16:50,928 Mungkin pertimbangkan pakaianmu, barangkali ini kencan. 277 00:16:51,008 --> 00:16:52,168 - Bukan kencan. - Kencan. 278 00:16:52,248 --> 00:16:53,488 Sudah pasti... 279 00:16:54,408 --> 00:16:55,968 Aku harus pakai apa? 280 00:16:57,568 --> 00:16:59,568 Baik, aku memikirkan Jon Hamm. 281 00:16:59,648 --> 00:17:00,648 Tapi tenang. 282 00:17:01,208 --> 00:17:02,808 Baiklah, Hamm yang santai. 283 00:17:03,248 --> 00:17:06,408 Aku tak santai. Aku tak mirip Jon Hamm. 284 00:17:06,488 --> 00:17:07,408 Astaga. 285 00:17:07,648 --> 00:17:09,048 Aku butuh pakaian baru. 286 00:17:10,248 --> 00:17:12,048 Dah, Hamm santai. 287 00:17:12,128 --> 00:17:13,048 Ini? 288 00:17:13,888 --> 00:17:16,248 Aku ikut audisi Swing Band, terima kasih sudah tanya. 289 00:17:17,248 --> 00:17:20,208 Aku senang kau peduli tentang peristiwa di hidupku. 290 00:17:23,768 --> 00:17:25,088 Baik, selamat malam. 291 00:17:25,168 --> 00:17:26,648 Selamat malam. 292 00:17:31,528 --> 00:17:32,528 MOORDALE SWINGERS 293 00:17:40,608 --> 00:17:43,808 Usaha yang bagus, Eric. 294 00:17:44,968 --> 00:17:46,008 Benar, tim? 295 00:17:47,048 --> 00:17:47,928 Begini... 296 00:17:49,088 --> 00:17:50,528 Swing Band itu kolektif. 297 00:17:50,888 --> 00:17:52,768 Aku hanya pemegang baton. 298 00:17:52,848 --> 00:17:56,848 Jadi, kubiarkan mereka menentukan apakah kau diterima, tapi ingatlah, 299 00:17:56,928 --> 00:17:58,368 Leon mengalami leukemia. 300 00:17:58,448 --> 00:18:00,688 Dan kita sangat butuh french horn. 301 00:18:01,488 --> 00:18:02,328 Jadi... 302 00:18:03,368 --> 00:18:04,448 Apa keputusannya? 303 00:18:05,608 --> 00:18:07,728 Apakah Eric diterima? 304 00:18:11,368 --> 00:18:12,488 Angkat tangan. 305 00:18:15,248 --> 00:18:16,968 Ada yang mau angkat tangan? 306 00:18:19,208 --> 00:18:20,168 Ada. 307 00:18:20,688 --> 00:18:21,728 Kau diterima. 308 00:18:22,288 --> 00:18:23,488 Selamat, Kawan. 309 00:18:24,728 --> 00:18:26,608 Kembali ke kursimu, Tuan Magoo. 310 00:18:27,368 --> 00:18:28,408 Duduklah, Nak. 311 00:18:28,488 --> 00:18:30,208 Menyingkirlah. Duduk. 312 00:18:32,128 --> 00:18:33,088 Baiklah, jadi... 313 00:18:34,288 --> 00:18:35,648 Kita bisa berlatih bersama. 314 00:18:36,408 --> 00:18:37,928 Agar kau cepat bisa. 315 00:18:38,488 --> 00:18:41,408 - Baiklah. - Bagus, sepulang sekolah? 316 00:18:41,968 --> 00:18:42,848 Ya. 317 00:18:43,608 --> 00:18:44,488 Baiklah. 318 00:18:45,248 --> 00:18:46,928 Baiklah, semua, dari atas. 319 00:18:47,488 --> 00:18:49,368 Satu, dua, tiga, empat.  Satu! 320 00:18:56,848 --> 00:18:57,688 Hayati! 321 00:19:14,288 --> 00:19:15,528 Itu sangat rapi. 322 00:19:16,248 --> 00:19:17,168 Astaga! 323 00:19:19,208 --> 00:19:20,168 Rasakan! 324 00:19:20,648 --> 00:19:21,488 PRO-KEHIDUPAN 325 00:19:21,568 --> 00:19:24,128 Saat delapan pekan, jantung bayimu berdetak. 326 00:19:24,208 --> 00:19:26,008 Saat 15 pekan, bayimu melihat cahaya. 327 00:19:26,088 --> 00:19:28,848 - Saat enam pekan, bayimu merasakan. - Diam. 328 00:19:29,768 --> 00:19:33,008 Hidup dimulai saat pembuahan. Pemutusan itu pembunuhan. 329 00:19:33,368 --> 00:19:36,528 - Tuhan menyayangimu. - Seandainya dia pakai kondom. 330 00:19:37,768 --> 00:19:40,248 Ada apa denganmu? Kau benci kehidupan? 331 00:19:42,688 --> 00:19:44,528 Aku tak apa. Jangan sentuh aku. 332 00:19:51,688 --> 00:19:52,648 Gila. 333 00:19:53,488 --> 00:19:54,448 Ya. 334 00:19:55,008 --> 00:19:56,728 Ada banyak anak tangga. 335 00:19:58,008 --> 00:19:59,368 Kalian baik-baik saja? 336 00:20:00,088 --> 00:20:01,008 Baik-baik saja? 337 00:20:01,488 --> 00:20:02,328 Ya. 338 00:20:03,288 --> 00:20:04,208 Halo. 339 00:20:05,088 --> 00:20:07,288 Bisa kau berikan saja formulirnya... 340 00:20:07,768 --> 00:20:08,928 Aku pernah kemari. 341 00:20:16,688 --> 00:20:17,528 Ya. 342 00:20:18,688 --> 00:20:19,608 Gila. 343 00:20:20,448 --> 00:20:23,848 Mereka memperlakukan kita seperti bayi dengan bantuan ini. 344 00:20:27,808 --> 00:20:29,368 Kau suka bicara, 'kan? 345 00:20:30,608 --> 00:20:31,888 Aku tak mau bicara. 346 00:20:32,128 --> 00:20:33,688 Terserah kau, Putri Raja. 347 00:20:40,328 --> 00:20:41,888 Yang benar saja. 348 00:20:45,088 --> 00:20:46,488 Permisi. Bisa kami... 349 00:20:46,568 --> 00:20:48,608 Bisa ganti salurannya? 350 00:20:48,688 --> 00:20:49,648 KLINIK RACHEL HOPE 351 00:20:49,728 --> 00:20:52,848 Aku sungguh berpikir porno halus bukan pilihan tepat. 352 00:20:54,088 --> 00:20:55,208 Masa bodoh. 353 00:20:57,088 --> 00:20:58,648 Tolong jangan lakukan itu. 354 00:20:58,888 --> 00:21:00,208 Ya. 355 00:21:06,888 --> 00:21:07,848 Bagus! 356 00:21:10,088 --> 00:21:12,168 - Kau hebat dalam kuis? - Tidak. 357 00:21:14,688 --> 00:21:17,088 ...terjadi saat pemerintahan raja yang mana? 358 00:21:17,168 --> 00:21:18,408 Henry VIII. 359 00:21:18,488 --> 00:21:20,048 - George III. - Ya. 360 00:21:20,128 --> 00:21:21,408 Sialan kau! 361 00:21:21,488 --> 00:21:24,208 ...kubu-kubu di Perang Dunia Kedua. 362 00:21:35,048 --> 00:21:37,048 KELUAR 363 00:21:41,888 --> 00:21:43,568 Otis, ayahmu menelepon. 364 00:21:43,648 --> 00:21:44,568 Ada urusan. 365 00:21:48,728 --> 00:21:49,648 Hei, Remi. 366 00:21:49,728 --> 00:21:51,728 Maaf, dia ada urusan. 367 00:21:51,808 --> 00:21:54,128 Aku sebenarnya ingin menghubungimu. 368 00:21:54,208 --> 00:21:55,888 Kau menerima buku-bukunya? 369 00:21:55,968 --> 00:21:57,528 Ya. Kuterima. 370 00:21:57,608 --> 00:22:01,088 Bisa kau tanda tangani dan kirim kembali kepadaku. Kubayar ongkosnya. 371 00:22:01,168 --> 00:22:03,568 Aku membutuhkannya di tur buku. 372 00:22:03,648 --> 00:22:07,328 - Para penggemar berat itu... - Baiklah, sampai jumpa. 373 00:22:07,408 --> 00:22:08,928 Tidak, tunggu. 374 00:22:09,448 --> 00:22:10,808 Bagaimana kabarmu? 375 00:22:10,888 --> 00:22:12,048 Kau menulis lagi? 376 00:22:12,408 --> 00:22:13,888 Ya. 377 00:22:13,968 --> 00:22:16,368 Aku bahkan mulai menulis buku baru. 378 00:22:16,928 --> 00:22:18,848 Buku baru? Itu bagus! 379 00:22:19,408 --> 00:22:21,568 Jadi, siapa penerbitmu sekarang? 380 00:22:21,648 --> 00:22:26,168 Karena aku mendengar rumor bahwa penerbitmu yang lama melepasmu. 381 00:22:28,008 --> 00:22:29,008 Begini... 382 00:22:29,288 --> 00:22:33,008 Aku masih melobi sepertimu, berusaha mencari yang pas. 383 00:22:33,288 --> 00:22:34,328 Kau tahu semua... 384 00:22:34,808 --> 00:22:35,968 prosedur rumit itu. 385 00:22:36,048 --> 00:22:37,408 Bagus untukmu. 386 00:22:37,488 --> 00:22:39,448 Aku hanya terkejut. 387 00:22:39,528 --> 00:22:40,848 Kurasa... 388 00:22:40,928 --> 00:22:42,848 Kau menulis lagi, karena... 389 00:22:42,928 --> 00:22:45,848 Kau selalu kesulitan fokus, 'kan? Saat kita bersama. 390 00:22:45,928 --> 00:22:48,168 Kurasa melajang itu membebaskan, Remi. 391 00:22:49,648 --> 00:22:51,408 Sangat parah, Jean. 392 00:22:51,488 --> 00:22:52,488 Sangat parah. 393 00:22:52,568 --> 00:22:55,168 Ayolah, itu buku tentang apa? 394 00:22:55,248 --> 00:22:56,768 Presentasi singkat. 395 00:22:57,288 --> 00:22:58,288 Seks. 396 00:22:58,808 --> 00:23:00,328 - Pasienku. - Ya? 397 00:23:01,648 --> 00:23:03,208 Aku kedatangan klien. 398 00:23:03,288 --> 00:23:05,768 Yang sangat penting, menarik. 399 00:23:05,848 --> 00:23:07,688 Masalah seks. Dah, Remi. 400 00:23:09,608 --> 00:23:12,288 Kumohon, hubungi Otis lewat Skype pekan ini. 401 00:23:12,368 --> 00:23:14,488 - Atau dia akan kecewa. - Ya, tentu. 402 00:23:14,568 --> 00:23:15,488 Terima kasih. 403 00:23:16,968 --> 00:23:18,848 Dasar sialan... 404 00:23:18,928 --> 00:23:21,648 Benar-benar sampah sialan! 405 00:23:21,728 --> 00:23:24,288 Ya, aku menulis buku. 406 00:23:24,528 --> 00:23:26,008 Jangan basa-basi! Kau... 407 00:23:27,728 --> 00:23:28,568 Sial! 408 00:23:33,088 --> 00:23:35,968 Sampah sialan! 409 00:23:50,848 --> 00:23:53,368 EMISI NOKTURAL PADA PRIA REMAJA 410 00:23:53,448 --> 00:23:55,048 BINCANG BANTAL REMI DAN JEAN MILBURN 411 00:23:55,288 --> 00:23:56,848 Rasakan itu, Sialan. 412 00:24:06,648 --> 00:24:07,928 Halo, Maeve. Apa kabar? 413 00:24:09,688 --> 00:24:10,648 Hai. 414 00:24:11,088 --> 00:24:13,848 Senang bertemu denganmu di luar sekolah. 415 00:24:16,168 --> 00:24:18,768 Aku sungguh mengagumi kekuatanmu. 416 00:24:19,368 --> 00:24:20,208 Permisi. 417 00:24:21,248 --> 00:24:22,688 Kau menjemput seseorang? 418 00:24:23,168 --> 00:24:25,168 Aku hanya menemui teman. 419 00:24:25,888 --> 00:24:27,168 Dia melakukan aborsi? 420 00:24:28,688 --> 00:24:29,528 Tidak. 421 00:24:30,088 --> 00:24:32,448 Kurasa kami hanya akan makan sushi. 422 00:24:32,568 --> 00:24:35,168 Apakah sushi semacam kode gila untuk membunuh bayi? 423 00:24:35,248 --> 00:24:36,488 Kurasa tidak. 424 00:24:36,568 --> 00:24:38,728 Kami punya selebaran yang mungkin kau tertarik. 425 00:24:38,808 --> 00:24:40,288 Enam pekan, bayi merasakan. 426 00:24:40,368 --> 00:24:42,248 - Delapan ... - Tolong jangan! 427 00:24:42,328 --> 00:24:44,688 Saat 15 pekan, bayi bisa melihat cahaya. 428 00:24:46,528 --> 00:24:48,808 Apa judul novel orang Quaker Inggris, Anna Sewell, 429 00:24:48,888 --> 00:24:51,208 yang diberi subjudul Autobiografi seekor Kuda? 430 00:24:51,288 --> 00:24:53,648 Kuda? 431 00:24:53,728 --> 00:24:55,048 Seabiscuit! 432 00:24:55,408 --> 00:24:56,328 Black Beauty. 433 00:24:57,168 --> 00:24:58,128 Black Beauty. Ya. 434 00:24:58,208 --> 00:25:01,488 Siapa wakil ketua Partai Konservatif dari 1975 sampai 1991... 435 00:25:01,568 --> 00:25:03,688 Sudah kuduga, kau tak hanya cantik. 436 00:25:03,768 --> 00:25:05,328 ...sebelum pengangkatan. 437 00:25:06,248 --> 00:25:07,088 Maaf, 438 00:25:07,168 --> 00:25:08,488 aku mencari... 439 00:25:09,288 --> 00:25:10,968 Maeve, hai. 440 00:25:12,128 --> 00:25:13,088 Hai. 441 00:25:14,208 --> 00:25:18,128 Aku tak yakin harus masuk. Kau tak menjelaskan tempat pertemuannya. 442 00:25:18,968 --> 00:25:20,488 Kenapa kita di klinik aborsi? 443 00:25:25,648 --> 00:25:27,208 Kubilang pukul 18:30. 444 00:25:27,808 --> 00:25:30,528 - Tepat waktu artinya telat. - Apa artinya itu? 445 00:25:30,768 --> 00:25:31,608 Kenapa pakai jas? 446 00:25:32,608 --> 00:25:35,208 - Hamm santai. - Pergilah. Sekarang. 447 00:25:35,288 --> 00:25:37,168 - Pergi. - Baik. Ya, maaf. 448 00:25:37,248 --> 00:25:38,128 Pergi. 449 00:25:39,368 --> 00:25:41,008 Kau masih mau aku menunggu? 450 00:25:41,168 --> 00:25:43,248 Dia tetap butuh orang untuk pulang. 451 00:25:43,848 --> 00:25:44,728 Baiklah. 452 00:25:46,168 --> 00:25:49,088 Dia terlihat manis. Tapi sepertinya bukan tipemu. 453 00:25:49,568 --> 00:25:50,408 Memang. 454 00:25:51,688 --> 00:25:52,928 Aku punya nasihat. 455 00:25:53,008 --> 00:25:55,328 Agar hidup bahagia, pertahankan orang manis. 456 00:25:55,408 --> 00:25:56,928 Tak butuh, terima kasih. 457 00:25:57,008 --> 00:25:58,928 Baiklah, Einstein! 458 00:25:59,128 --> 00:26:01,728 Siapa novelis dan seniman yang membuat 459 00:26:01,808 --> 00:26:05,048 seri novelnya sendiri, Titus Groan, Gormenghast dan Titus Alone? 460 00:26:05,128 --> 00:26:07,968 - Ayolah, kau pasti tahu jawabannya. - Ya, Mervyn Peake. 461 00:26:08,048 --> 00:26:08,968 Mervyn Peake. 462 00:26:09,048 --> 00:26:12,048 Kurasa kami mau ketenangan saat ini. Terima kasih. 463 00:26:12,168 --> 00:26:15,208 ...latar Meksiko. Apa judul buku ketiga... 464 00:26:25,968 --> 00:26:27,808 Dia melakukan aborsi, 'kan? 465 00:26:28,248 --> 00:26:30,328 Berengsek, kuharap kau diperkosa! 466 00:26:34,208 --> 00:26:35,048 Apa-apaan ini? 467 00:26:35,808 --> 00:26:37,968 - Kau baik-baik saja? - Ya. 468 00:26:38,048 --> 00:26:40,968 - Itu masuk ke mata atau mulutmu? - Kurasa tidak. 469 00:26:41,208 --> 00:26:42,408 Aku punya tisu. 470 00:26:42,688 --> 00:26:45,408 - Temanmu akan ke Neraka. - Baiklah, aku tak... 471 00:26:45,848 --> 00:26:48,448 menganggapnya begitu, tapi terima kasih tisunya. 472 00:26:48,768 --> 00:26:50,888 - Boleh kuminta tisu? - Beli sendiri. 473 00:26:54,768 --> 00:26:57,288 - Orang tidak biasanya melempar. - Baiklah. 474 00:26:58,088 --> 00:27:00,888 Semoga berhasil dengan itu. Aku pergi sekarang. 475 00:27:03,168 --> 00:27:04,688 Bangku itu rusak. 476 00:27:07,168 --> 00:27:09,008 Duduklah bersama kami jika mau. 477 00:27:10,048 --> 00:27:10,928 Tapi dia... 478 00:27:11,008 --> 00:27:13,128 Kita semua anak Tuhan. Diamlah. 479 00:27:17,928 --> 00:27:19,928 ...Ivanhoe pada 1958... 480 00:27:21,928 --> 00:27:24,568 Ayah, kau ingin menyelesaikan ini, 'kan? 481 00:27:25,808 --> 00:27:26,808 Ini tidak adil! 482 00:27:26,888 --> 00:27:28,088 Itu untukku. 483 00:27:28,368 --> 00:27:29,888 Itu untukku. Maaf. 484 00:27:32,048 --> 00:27:35,008 Aku tadi melihat dua merpati berhubungan seks. 485 00:27:36,768 --> 00:27:38,488 Bagus. Masuklah. 486 00:27:39,288 --> 00:27:40,888 Eric, siapa temanmu? 487 00:27:40,968 --> 00:27:43,448 Ini Lily. Kami berlatih bersama untuk Swing Band. 488 00:27:43,528 --> 00:27:46,288 - Jangan berhenti. Jangan bicara. Jalan! - Buka pintunya. 489 00:27:46,368 --> 00:27:47,448 Ya, Ayah. 490 00:27:49,648 --> 00:27:51,848 - Siapa gadis-gadis itu? - Saudariku. 491 00:27:53,608 --> 00:27:54,488 Dia keren. 492 00:27:56,488 --> 00:27:57,568 Eric punya pacar. 493 00:27:58,688 --> 00:27:59,608 Pacar. 494 00:28:08,328 --> 00:28:09,808 Ini akan baik-baik saja. 495 00:28:11,808 --> 00:28:12,768 Aku berjanji. 496 00:28:17,928 --> 00:28:19,368 Peganglah tanganku. 497 00:28:43,088 --> 00:28:44,848 Hai, Maeve. Aku dokter Atwan. 498 00:29:01,368 --> 00:29:04,408 - Maeve, kau kidal atau bukan? - Bukan. 499 00:29:34,688 --> 00:29:36,288 Tak apa. Kau akan tertidur. 500 00:29:39,648 --> 00:29:41,448 Kau punya hobi, Maeve? 501 00:29:41,968 --> 00:29:44,448 Hal biasa. Polo air, 502 00:29:44,888 --> 00:29:46,008 merajut... 503 00:29:46,568 --> 00:29:48,088 Juga sabung ayam ilegal. 504 00:29:49,928 --> 00:29:52,208 Apa aku seharusnya tak sadarkan diri? 505 00:29:52,288 --> 00:29:53,768 Karena aku tak merasa... 506 00:30:02,328 --> 00:30:04,328 BERHENTI MEMBUNUH ANAK-ANAK KITA 507 00:30:06,768 --> 00:30:09,128 Kau seharusnya sudah tak marah kepadaku. 508 00:30:09,408 --> 00:30:11,048 Kau seharusnya malu. 509 00:30:11,288 --> 00:30:12,648 Aku tak bersama mereka. 510 00:30:12,728 --> 00:30:14,288 Aku hanya menunggu teman. 511 00:30:15,048 --> 00:30:16,368 Bangku itu rusak. 512 00:30:17,368 --> 00:30:19,768 Kau salah mengeja fetus, Charlie. Itu tak sulit. 513 00:30:19,848 --> 00:30:20,768 DAHULU AKU FEOTUS 514 00:30:20,848 --> 00:30:22,168 Mungkin sebaiknya aku pergi. 515 00:30:22,248 --> 00:30:25,168 - Kau jelas tak butuh aku. - Maka bayi-bayi itu tak penting. 516 00:30:25,248 --> 00:30:27,648 Baik. Aku mau pergi ke toko. 517 00:30:28,248 --> 00:30:31,008 - Untuk meregangkan kaki. - Aku ikut denganmu. 518 00:30:32,688 --> 00:30:35,248 Bagaimana kalau kita pergi ke toko bersama? 519 00:30:35,328 --> 00:30:37,848 - Aku tak mau pergi bersamanya. - Terserah. 520 00:30:48,488 --> 00:30:50,808 Baik, kurasa kita siap mulai. 521 00:30:50,888 --> 00:30:52,648 Kau mau bersanggama denganku? 522 00:30:52,728 --> 00:30:55,728 Apa yang kau lakukan? Kenapa kau bugil? 523 00:30:55,808 --> 00:30:57,688 Tidak apa-apa. Aku mau. 524 00:30:58,248 --> 00:30:59,528 Aku mau bersanggama. 525 00:31:00,048 --> 00:31:02,328 Kau seksi dan aku ingin bersanggama 526 00:31:02,408 --> 00:31:03,888 dengan seseorang. 527 00:31:03,968 --> 00:31:04,888 Aku gay! 528 00:31:04,968 --> 00:31:07,208 - Sialan! Sungguh? - Ya, seutuhnya. 529 00:31:10,208 --> 00:31:12,608 - Anggap aku lelaki. - Aku tak yakin. 530 00:31:12,728 --> 00:31:16,408 - Kita bisa saling masturbasi. - Tidak, terima kasih. 531 00:31:28,688 --> 00:31:30,608 - Itu pacarmu? - Bukan. 532 00:31:30,928 --> 00:31:32,728 - Bukan, itu Yesus. - Benarkah? 533 00:31:33,408 --> 00:31:35,408 Aku tak tahu Yesus kulit hitam. 534 00:31:36,168 --> 00:31:39,528 Mungkin berkulit cokelat, tapi apa salahnya hitam? 535 00:31:40,968 --> 00:31:44,328 Astaga, Yesus hitam jauh lebih seksi daripada Yesus putih. 536 00:31:45,728 --> 00:31:47,728 Bagaimana Yesus-mu punya otot? 537 00:31:47,808 --> 00:31:50,888 - Mungkin dia sering mengangkut barang. - Apa isinya? 538 00:31:54,608 --> 00:31:56,448 - Kau berpakaian seperti wanita? - Tidak. 539 00:31:57,408 --> 00:31:59,848 Aku suka berdandan, tapi aku bukan waria. 540 00:32:00,608 --> 00:32:02,728 Ayo kita mengubah penampilan. 541 00:32:04,208 --> 00:32:05,048 Sungguh? 542 00:32:05,128 --> 00:32:06,128 Baiklah. 543 00:32:54,688 --> 00:32:57,208 - Dia bersanggama dengan orang lain. - Baiklah. 544 00:32:57,288 --> 00:32:59,728 Aku sulit sekali melupakan itu, kau tahu? 545 00:32:59,968 --> 00:33:00,848 Ya. 546 00:33:00,928 --> 00:33:03,408 Saat melihat dia, yang kulihat adalah wanita lain bugil 547 00:33:03,488 --> 00:33:06,768 dan kelamin mereka beradu. Seks penetrasi. Mengerikan. 548 00:33:07,488 --> 00:33:09,328 Kau pernah diselingkuhi? 549 00:33:10,448 --> 00:33:11,328 Tidak. 550 00:33:12,968 --> 00:33:14,208 Kapan ini terjadi? 551 00:33:14,688 --> 00:33:16,368 Sebelum kami bersama. 552 00:33:17,328 --> 00:33:19,528 Kukira tadi kau bilang dia selingkuh. 553 00:33:19,608 --> 00:33:21,328 Dia selingkuh dari Yesus. 554 00:33:22,248 --> 00:33:24,648 Kami seharusnya menunggu sampai menikah. 555 00:33:24,768 --> 00:33:26,168 Tapi Charlie bertobat. 556 00:33:26,568 --> 00:33:28,808 Sebelum dia bergabung ke gereja kami, 557 00:33:29,488 --> 00:33:33,008 gaya hidupnya sangat berbeda, jadi aku baru mengetahuinya. 558 00:33:34,488 --> 00:33:36,928 Ya, aku bisa membayangkan itu sulit 559 00:33:37,008 --> 00:33:39,528 saat membandingkan kurangnya pengalamanmu 560 00:33:39,608 --> 00:33:41,728 terhadap riwayat seks orang lain. 561 00:33:41,808 --> 00:33:44,168 Apa? Tidak, aku punya pengalaman. 562 00:33:45,128 --> 00:33:46,208 - Benarkah? - Ya. 563 00:33:46,288 --> 00:33:47,128 Melakukan onani, 564 00:33:47,208 --> 00:33:50,928 seks jari, oral, posisi 69, sedikit seks anal. 565 00:33:51,008 --> 00:33:54,048 - Itu banyak sekali. - Ya, tapi bukan sanggama. 566 00:33:54,128 --> 00:33:56,848 Itu ritual suci antara pria dan wanita di malam pernikahan. 567 00:33:56,928 --> 00:33:58,208 Atau seharusnya begitu... 568 00:33:58,808 --> 00:34:00,288 tapi aku tak penting baginya. 569 00:34:13,008 --> 00:34:14,208 Teruskan! 570 00:34:21,488 --> 00:34:22,608 Ya! 571 00:34:22,688 --> 00:34:23,848 Hebat! 572 00:34:24,128 --> 00:34:26,568 Bagus, Nak! 573 00:34:36,888 --> 00:34:37,968 Bagus, Nak. 574 00:34:38,608 --> 00:34:40,328 Bagus! 575 00:34:42,648 --> 00:34:45,128 - Sekolah ini bangga. - Terima kasih, Pak. 576 00:34:46,208 --> 00:34:48,048 - Terima kasih, Pak. - Hai, Ibu. 577 00:34:49,328 --> 00:34:53,808 Dengar, kau harus mendorong dirimu lebih kerasj ika kau bisa memenuhi syarat. 578 00:34:54,408 --> 00:34:56,048 - Itu waktu terbaikku. - Ibu tahu. 579 00:34:56,128 --> 00:34:57,768 Kita bisa melakukan lebih baik. 580 00:34:57,848 --> 00:34:59,688 - Bagus. - Ya. 581 00:35:05,448 --> 00:35:06,328 Hebat. 582 00:35:14,648 --> 00:35:15,608 Baiklah. 583 00:35:21,008 --> 00:35:23,088 Aku tahu ini bukan urusanku, 584 00:35:23,168 --> 00:35:25,968 tapi kau melibatkanku, jadi akan kukatakan. 585 00:35:26,208 --> 00:35:27,728 Masa lalu tak berubah. 586 00:35:27,808 --> 00:35:30,648 Dan yang terpenting adalah dirinya saat ini. 587 00:35:31,208 --> 00:35:35,568 Kita semua berdosa dan melakukan hal hina. Bukan berarti kita orang buruk. 588 00:35:37,728 --> 00:35:38,568 Benar? 589 00:35:39,888 --> 00:35:40,728 Selain itu, 590 00:35:40,808 --> 00:35:43,128 bukankah Yesus bicara soal pengampunan? 591 00:35:43,848 --> 00:35:45,848 Ya, mengampuni adalah sifat-Nya. 592 00:35:50,408 --> 00:35:53,248 Apa yang sebaiknya dibelikan untuk pasien aborsi? 593 00:35:53,328 --> 00:35:54,368 Tabir surya. 594 00:35:55,088 --> 00:35:56,688 Mereka butuh itu di Neraka. 595 00:36:16,568 --> 00:36:19,488 Rasanya menyebalkan karena kau tak mau bersanggama denganku. 596 00:36:19,568 --> 00:36:20,528 Maaf. 597 00:36:21,928 --> 00:36:24,048 Aku hanya ingin tahu rasanya. 598 00:36:24,728 --> 00:36:26,048 Kau pernah? 599 00:36:26,128 --> 00:36:29,448 Tidak seluruhnya, tapi aku sering menonton porno gay. 600 00:36:29,608 --> 00:36:31,608 - Tunjukkan padaku. - Kau tak akan mau. 601 00:36:31,688 --> 00:36:32,968 Aku sungguh mau. 602 00:36:40,488 --> 00:36:41,688 Ini disebut rimming. 603 00:36:42,768 --> 00:36:44,088 Terlihat menyenangkan. 604 00:36:44,568 --> 00:36:46,888 - Menurutmu seperti apa rasanya? - Apa, rimming? 605 00:36:46,968 --> 00:36:48,208 Bukan, seks. 606 00:36:48,688 --> 00:36:49,768 Entahlah. 607 00:36:50,288 --> 00:36:51,448 Sepertinya enak. 608 00:36:52,568 --> 00:36:55,048 Onani terasa enak. Seks pasti juga, tapi lebih enak. 609 00:36:55,168 --> 00:36:57,808 Melakukannya dengan orang yang menyukaimu pasti luar biasa, 610 00:36:57,888 --> 00:36:59,008 karena dia memuaskanmu. 611 00:36:59,088 --> 00:37:02,648 Mungkin kalian berdua menjadi satu, seperti kata Spice Girls. 612 00:37:03,488 --> 00:37:06,928 Entahlah. Aku hanya ingin merasakan penis di vaginaku. 613 00:37:14,488 --> 00:37:16,408 Lily, ini waktunya kau pulang. 614 00:37:17,208 --> 00:37:18,088 Baiklah. 615 00:37:20,088 --> 00:37:21,368 Terima kasih. 616 00:37:23,528 --> 00:37:25,328 Sampai jumpa di sekolah, Eric. 617 00:37:35,848 --> 00:37:38,048 Aku yang meminta melihat rimming. 618 00:37:40,208 --> 00:37:41,088 Maaf. 619 00:37:45,448 --> 00:37:46,648 Ayah, itu bukan... 620 00:37:47,288 --> 00:37:49,088 Kami hanya sedikit bergembira. 621 00:37:49,808 --> 00:37:51,768 - Berdandan... - Itu waktunya kau dewasa. 622 00:37:52,728 --> 00:37:54,968 Cari pekerjaan, bertanggung jawab. 623 00:37:55,368 --> 00:37:57,728 Melihat bagaimana dunia yang sebenarnya. 624 00:37:59,568 --> 00:38:02,048 Bersihkan wajahmu sebelum ibumu melihatnya. 625 00:38:10,328 --> 00:38:13,248 PRO-KEHIDUPAN 626 00:38:16,968 --> 00:38:17,808 Hai. 627 00:38:19,728 --> 00:38:20,648 DAHULU AKU FOETUS 628 00:38:20,728 --> 00:38:21,568 Sudah kuperbaiki. 629 00:38:22,408 --> 00:38:23,968 Itu terlihat sangat bagus. 630 00:38:34,728 --> 00:38:37,848 Saat kami keluar, kalian takkan teriaki temanku, 'kan? 631 00:38:42,008 --> 00:38:43,208 Mungkin akan teriak. 632 00:38:44,248 --> 00:38:45,728 Ya, kurasa begitu. 633 00:39:08,568 --> 00:39:09,648 Coba dan minumlah. 634 00:39:10,768 --> 00:39:11,728 Mousse? 635 00:39:14,488 --> 00:39:15,368 Terima kasih. 636 00:39:21,888 --> 00:39:23,008 Halo, Sarah. 637 00:39:23,568 --> 00:39:25,328 Aku ingat kau yang waktu itu. 638 00:39:25,808 --> 00:39:27,888 Sayangnya, tinggal rasa vanila. 639 00:39:27,968 --> 00:39:31,048 - Aku tak suka vanila. - Maaf, tinggal ini. 640 00:39:31,528 --> 00:39:34,368 Bisa kau lihat apakah masih ada rasa cokelat? 641 00:39:34,848 --> 00:39:35,808 Sudah habis. 642 00:39:37,128 --> 00:39:39,688 Tapi aku tahu kalian punya. Jadi, bisakah... 643 00:39:39,768 --> 00:39:44,288 Bisa kau tanyakan? Aku tak suka vanila, itu bahkan bukan rasa. 644 00:39:44,368 --> 00:39:46,488 Seperti kataku, kami kehabisan. 645 00:39:46,568 --> 00:39:49,488 Ya, seperti kataku, aku tak suka vanila. 646 00:39:49,768 --> 00:39:51,928 Jadi, aku hanya mau rasa cokelat. 647 00:39:53,048 --> 00:39:54,688 Kami bukan restoran, Sarah. 648 00:39:55,568 --> 00:39:58,528 Mungkin akan ada rasa cokelat saat kau kemari lagi. 649 00:40:11,128 --> 00:40:12,168 Hei, Einstein. 650 00:40:15,088 --> 00:40:16,608 Tak begitu buruk, 'kan? 651 00:40:18,168 --> 00:40:19,448 Aku tak suka cokelat. 652 00:40:21,488 --> 00:40:23,368 Semua orang suka cokelat. 653 00:40:23,928 --> 00:40:24,768 Bukan aku. 654 00:40:29,768 --> 00:40:30,728 Terima kasih. 655 00:40:34,168 --> 00:40:35,728 Kau tak sekasar penampilanmu. 656 00:40:36,608 --> 00:40:38,248 Ini hari yang menyebalkan. 657 00:40:38,648 --> 00:40:39,488 Ya. 658 00:40:43,008 --> 00:40:45,128 Dengar, jangan khawatir, Nak. 659 00:40:47,048 --> 00:40:48,288 Aku punya tiga anak. 660 00:40:48,368 --> 00:40:51,208 Aku merasa jauh lebih bersalah 661 00:40:51,288 --> 00:40:54,168 terhadap anak yang kumiliki daripada yang tak kumiliki. 662 00:40:57,328 --> 00:41:01,568 Lebih baik sama sekali tak menjadi ibu daripada menjadi ibu yang jahat. 663 00:41:06,248 --> 00:41:08,368 Aku yakin anak-anakmu menyayangimu. 664 00:41:15,408 --> 00:41:17,688 Pergilah dan biarkan aku makan mousse. 665 00:41:18,488 --> 00:41:19,328 Baiklah. 666 00:41:33,048 --> 00:41:33,928 Hei, Ibu. 667 00:41:37,288 --> 00:41:38,608 Ayo kita pulang. 668 00:41:48,288 --> 00:41:49,248 Hai. 669 00:41:51,528 --> 00:41:52,648 Kau menunggu. 670 00:41:53,208 --> 00:41:54,168 Tentu. 671 00:41:58,408 --> 00:42:00,408 Kau mungkin akan muntah atau mual. 672 00:42:00,488 --> 00:42:04,368 Jika muntah berlanjut lebih dari 24 jam, kau harus kabari klinik. 673 00:42:04,488 --> 00:42:06,328 Pendarahan itu biasa, 674 00:42:06,408 --> 00:42:09,608 tapi jika banyak, kau harus segera hubungi kami. 675 00:42:09,688 --> 00:42:10,808 - Baiklah. - Oke. 676 00:42:12,528 --> 00:42:13,368 Jangan bicara. 677 00:42:17,528 --> 00:42:19,768 - Kau baik-baik saja? - Ya. 678 00:42:26,728 --> 00:42:27,768 Kau mau sandwich? 679 00:42:30,968 --> 00:42:32,328 Kau sangat aneh, Otis. 680 00:42:33,808 --> 00:42:35,928 Temui ibuku jika menurutmu aku aneh. 681 00:42:36,168 --> 00:42:39,048 Dia hanya membicarakan seks. Tak ada batasan. 682 00:42:39,768 --> 00:42:42,608 Dia memberikan ceramah berjudul "Yoniku, diriku". 683 00:42:43,368 --> 00:42:44,728 "Yoni" artinya vagina. 684 00:42:45,608 --> 00:42:48,488 Dia juga benci ayahku. Ayahku tinggal di Amerika. 685 00:42:48,568 --> 00:42:51,088 Tapi ya, ibuku terus menanyaiku 686 00:42:51,168 --> 00:42:54,128 hal tidak senonoh, tapi menurutnya itu wajar. 687 00:42:54,768 --> 00:42:56,288 Dia pada dasarnya gila. 688 00:43:01,608 --> 00:43:02,888 Ibuku pecandu narkotika. 689 00:43:05,208 --> 00:43:07,368 Dia berusaha berhenti, tapi gagal. 690 00:43:08,848 --> 00:43:10,648 Aku sudah lama tak menemuinya. 691 00:43:12,088 --> 00:43:13,568 Aku juga punya saudara. 692 00:43:14,048 --> 00:43:15,848 Dia pria terlucu yang kukenal. 693 00:43:16,128 --> 00:43:16,968 Tapi... 694 00:43:18,128 --> 00:43:20,768 Dia agak terbelakang. Tidak bisa diandalkan. 695 00:43:24,288 --> 00:43:25,928 - Aku tidak... - Jangan minta maaf. 696 00:43:26,928 --> 00:43:27,768 Baiklah. 697 00:43:33,568 --> 00:43:34,808 Bunga itu untukku? 698 00:43:36,168 --> 00:43:37,048 Ya. 699 00:43:38,768 --> 00:43:41,568 - Tampaknya tidak pantas. - Tidak. 700 00:43:41,648 --> 00:43:42,688 Aku menyukainya. 701 00:43:43,088 --> 00:43:46,048 Tak ada yang bilang "Selamat Aborsi" seperti buket. 702 00:43:59,928 --> 00:44:01,328 Aku tinggal di sini. 703 00:44:02,888 --> 00:44:05,968 - Kau mau aku masuk atau... - Tidak, di sini saja. 704 00:44:06,048 --> 00:44:06,968 Terima kasih. 705 00:44:07,688 --> 00:44:09,728 - Sampai jumpa. - Baiklah, ya. 706 00:44:14,848 --> 00:44:16,568 Maaf, kuantar kau ke dalam. 707 00:44:16,648 --> 00:44:18,888 - Aku berjanji mengantarmu... - Otis, tak usah. 708 00:44:18,968 --> 00:44:22,088 Kau bisa mengalami pendarahan atau reaksi... 709 00:44:29,128 --> 00:44:30,888 Kau mau aku masuk? 710 00:44:31,168 --> 00:44:33,888 - Takutnya kau... - Aku tak mengundangmu masuk. 711 00:44:34,648 --> 00:44:36,208 Akan ku-SMS jika aku mati. 712 00:44:37,128 --> 00:44:39,008 Baik. Selalu kupegang ponselku. 713 00:44:45,168 --> 00:44:48,008 Jika kau tak rahasiakan ini, aku akan membunuhmu. 714 00:44:49,088 --> 00:44:52,528 Aku punya kapak dan tempat bagus untuk sembunyikan mayatmu. 715 00:45:06,248 --> 00:45:07,568 Ibu bicara dengan Pelatih. 716 00:45:08,048 --> 00:45:10,208 Kita harus fokus di uji coba County. 717 00:45:11,288 --> 00:45:13,808 Jangan kau lewatkan kesempatan seperti ini. 718 00:45:13,888 --> 00:45:15,328 - Aku tahu. - Sungguh? 719 00:45:15,928 --> 00:45:18,768 - Begitulah suaramu saat tak mendengarkan. - Ibu. 720 00:45:18,848 --> 00:45:21,368 Tak masalah, mengerti? Aku tahu. 721 00:45:21,448 --> 00:45:23,488 Jangan hidup dengan penyesalan. 722 00:45:23,568 --> 00:45:26,608 Ibu akan menjadwalkanmu dengan ahli diet besok pagi. 723 00:45:35,288 --> 00:45:41,088 MAEVE Aku merindukanmu hari ini. 724 00:45:49,368 --> 00:45:51,688 Glenoxi merangkul penginterogasinya. 725 00:45:52,168 --> 00:45:55,368 "Cukup bicaranya. Ini waktunya bersanggama." 726 00:45:55,448 --> 00:45:58,368 Dia memegang penis ungu besarnya 727 00:45:58,448 --> 00:46:01,768 dan memasukkannya ke rongga vaginanya. 728 00:46:02,968 --> 00:46:04,848 Tapi penisnya menjadi lemas. 729 00:46:05,488 --> 00:46:08,128 "Aku gay," ucap si penginterogasi. 730 00:46:09,848 --> 00:46:12,608 Dengan kecewa, Glenoxi meninggalkan ruangan. 731 00:46:13,408 --> 00:46:15,568 Pencariannya terhadap teman seks akan membawanya 732 00:46:15,648 --> 00:46:19,648 melintasi galaksi sampai dia menemukan penis alien untuk akhiri keperawanannya 733 00:46:19,728 --> 00:46:21,688 untuk selamanya. 734 00:46:32,968 --> 00:46:35,448 Baiklah, Ibu-ibu. Itu fantastis. 735 00:46:36,128 --> 00:46:37,728 Kembali ke posisi awal. 736 00:46:37,808 --> 00:46:40,408 Baiklah, kita istirahat. Saat kita kembali... 737 00:46:41,408 --> 00:46:42,568 - Hai. - Hai. 738 00:46:42,648 --> 00:46:46,568 Aku ingin ambil air minum. Senam kegel membuatku haus. 739 00:46:48,288 --> 00:46:49,808 Ibumu menceritakan kabar besarmu. 740 00:46:49,888 --> 00:46:51,248 Selamat. 741 00:46:51,648 --> 00:46:52,608 Kabar apa? 742 00:46:53,008 --> 00:46:54,568 Ejakulasimu. 743 00:46:55,408 --> 00:46:56,328 Selamat. 744 00:47:20,048 --> 00:47:21,288 Bagaimana kencannya? 745 00:47:21,368 --> 00:47:23,848 Ceritakan padaku. Kau menyuapinya sashimi? 746 00:47:24,608 --> 00:47:25,968 Itu tak penting. 747 00:47:26,048 --> 00:47:28,088 Dia hanya mau aku membelikan sesuatu untuknya. 748 00:47:28,168 --> 00:47:29,928 - Apa? - Tak penting. 749 00:47:31,968 --> 00:47:33,328 Hei, aku... 750 00:47:33,968 --> 00:47:36,288 Aku ikut audisi Swing Band dan diterima. 751 00:47:36,368 --> 00:47:37,288 Kau diterima? 752 00:47:37,368 --> 00:47:38,328 Bagus. 753 00:47:38,408 --> 00:47:40,528 - Ya, sangat bagus. - Sudah kubilang. 754 00:47:40,648 --> 00:47:41,608 Sangat bagus. 755 00:47:41,728 --> 00:47:44,208 Lalu anehnya, seorang gadis mengajakku sanggama. 756 00:47:44,288 --> 00:47:46,968 Dia mungkin gila. Kurasa kau akan menyukainya. 757 00:47:47,448 --> 00:47:48,328 MAEVE Terima kasih. 758 00:47:48,408 --> 00:47:49,328 Siapa itu? 759 00:47:51,288 --> 00:47:52,408 Bukan siapa-siapa. 760 00:47:53,168 --> 00:47:54,648 - Kau siap? - Ya. 761 00:47:55,288 --> 00:47:56,928 - Kau akan mati. - Sudahlah, 762 00:47:57,008 --> 00:47:58,728 kau menang berkat tembakan dekat. 763 00:47:58,808 --> 00:48:00,528 - Itu... - Jadi, jangan harap. 764 00:48:00,848 --> 00:48:01,768 Benar sekali. 765 00:48:13,648 --> 00:48:16,248 OTIS Semoga kau suka sandwich itu. 766 00:48:54,368 --> 00:48:57,088 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi