1 00:00:10,088 --> 00:00:12,928 Da hun trådte ind i forhørslokalet, 2 00:00:13,008 --> 00:00:15,248 følte Glenoxi fangevogterens blik. 3 00:00:15,328 --> 00:00:18,648 Hans lange, slangelignende tunge gled ud 4 00:00:18,728 --> 00:00:21,608 af mundens dybe flænge. 5 00:00:21,688 --> 00:00:25,248 Hun betragtede hans pulserende, purpurfarvede penis 6 00:00:25,328 --> 00:00:26,688 og nærmede sig den langsomt. 7 00:00:27,248 --> 00:00:30,168 Hun følte en skælven i bughulens seksuelle slugt. 8 00:00:30,248 --> 00:00:33,688 Hun kunne næsten smage en af hans tre slimhinder. 9 00:00:33,768 --> 00:00:38,088 Da hun lod hans glinsende fallos glide ind i sig, følte hun... 10 00:00:39,928 --> 00:00:41,368 Følte hun... 11 00:00:42,688 --> 00:00:44,528 Hvad skal jeg føle her? 12 00:00:47,368 --> 00:00:49,088 Det er din fantasi. 13 00:00:49,568 --> 00:00:51,008 Hvad gør vi nu? 14 00:00:51,688 --> 00:00:53,128 Hvad føler jeg? 15 00:00:53,848 --> 00:00:55,968 Og hvorfor har jeg pikke som hænder? 16 00:00:58,528 --> 00:00:59,728 Jeg ved det ikke. 17 00:01:07,368 --> 00:01:08,928 Bruger du beskyttelse? 18 00:01:09,528 --> 00:01:11,208 Ja. Kondomer. 19 00:01:12,088 --> 00:01:13,528 Det er vist ikke sprunget. 20 00:01:14,368 --> 00:01:16,928 Kondomer er ikke altid fuldstændig sikre. 21 00:01:17,008 --> 00:01:18,128 Det ser sådan ud. 22 00:01:18,208 --> 00:01:19,528 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 23 00:01:19,608 --> 00:01:22,448 Har du overvejet andre former for beskyttelse? 24 00:01:23,248 --> 00:01:24,888 P-stav, p-piller... 25 00:01:25,568 --> 00:01:26,648 Jeg overvejer det. 26 00:01:26,968 --> 00:01:29,888 Hvor mange seksualpartnere har du for tiden? 27 00:01:30,448 --> 00:01:31,648 Mænd eller kvinder. 28 00:01:31,768 --> 00:01:33,888 Kun en for tiden. Det er en han. 29 00:01:33,968 --> 00:01:36,928 Har du overvejet muligheden for adoption? 30 00:01:37,728 --> 00:01:40,328 Hvem vil dog have en gravid 17-årig? 31 00:01:42,808 --> 00:01:44,368 Jeg vil ikke bortadoptere, nej. 32 00:01:44,448 --> 00:01:45,328 Godt. 33 00:01:46,488 --> 00:01:49,528 Hvem henter dig efter indgrebet? 34 00:01:49,608 --> 00:01:50,648 Ingen. Jeg er alene. 35 00:01:51,248 --> 00:01:53,328 Det er desværre et krav. 36 00:01:54,568 --> 00:01:56,368 Hvad nu, hvis jeg var seriemorder? 37 00:01:56,608 --> 00:01:57,568 Eller eneboer, 38 00:01:58,008 --> 00:02:00,928 eller min familie var død i en brand? Var det så stadig et krav? 39 00:02:01,008 --> 00:02:01,848 Ja. 40 00:02:02,248 --> 00:02:03,168 Det er reglerne. 41 00:02:07,528 --> 00:02:09,368 Tror du, jeg har en søster? 42 00:02:09,488 --> 00:02:11,248 Måske? 43 00:02:11,328 --> 00:02:14,528 Vi har boet sammen i 17 år, Jeffrey. 44 00:02:14,608 --> 00:02:16,088 Ville du ikke vide, 45 00:02:16,168 --> 00:02:17,688 hvis jeg havde en søster? 46 00:02:18,728 --> 00:02:20,448 Hvornår har jeg fødselsdag? 47 00:02:23,048 --> 00:02:24,088 Fuck dig, Jeffrey! 48 00:02:24,168 --> 00:02:26,008 Det er et overgreb. 49 00:02:26,088 --> 00:02:29,688 Det er ikke et overgreb at glemme nogens fødselsdag, Cynthia. 50 00:02:31,128 --> 00:02:32,408 Er du okay, snuske? 51 00:02:33,448 --> 00:02:34,288 Ja. 52 00:02:35,128 --> 00:02:35,968 Farvel. 53 00:02:51,328 --> 00:02:53,488 IDIOTISKE BROR 54 00:03:02,288 --> 00:03:05,968 Beklager. Nummeret er ikke i brug. 55 00:04:15,728 --> 00:04:16,848 Nej. 56 00:04:17,448 --> 00:04:18,368 Nej. 57 00:04:23,568 --> 00:04:24,968 Alt vel, kære? 58 00:04:25,048 --> 00:04:27,608 Alt er godt, mor! Alt er normalt. 59 00:04:41,728 --> 00:04:44,848 -Hvad skal du i dag? -Beklager, jeg har ikke tid. 60 00:04:46,168 --> 00:04:49,008 Jeg spørger til skolen, ikke dit privatliv. 61 00:04:49,088 --> 00:04:51,048 Det ved jeg. Jeg er sent på den. 62 00:04:51,528 --> 00:04:53,688 Klokken er kun 7.15. 63 00:04:53,768 --> 00:04:57,208 Jeg har seksualundervisning og lektier for. 64 00:04:57,488 --> 00:05:00,528 -Okay, jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. Farvel. 65 00:05:03,408 --> 00:05:04,928 Hold dig fra mit værelse. 66 00:05:05,848 --> 00:05:06,728 Hvorfor? 67 00:05:08,088 --> 00:05:09,928 Ingen grund. Det er rodet. 68 00:05:10,528 --> 00:05:11,648 Jeg rydder op. 69 00:05:11,728 --> 00:05:12,568 Okay. 70 00:05:18,768 --> 00:05:21,288 31:23, ikke dårligt. 71 00:05:21,368 --> 00:05:22,688 Vi kan gøre det bedre. 72 00:05:23,768 --> 00:05:25,928 -Pres ham i dag, træner. -Altid. 73 00:05:26,008 --> 00:05:28,288 Det eneste sted, hvor resultater kommer før slid? 74 00:05:28,368 --> 00:05:29,528 -Ordbogen. -Holdindsats! 75 00:05:29,608 --> 00:05:32,608 -Er det bedste arbejde! -Smut så ind og giv den gas! 76 00:06:15,488 --> 00:06:16,888 Jeg blander mig udenom. 77 00:06:17,408 --> 00:06:18,248 Helt udenom. 78 00:06:40,328 --> 00:06:41,768 Godmorgen, alle sammen. 79 00:06:41,848 --> 00:06:43,288 Som I ved, 80 00:06:43,368 --> 00:06:46,048 har vi et velgørenheds-event for skolepiger i Uganda 81 00:06:46,128 --> 00:06:48,408 og skaber opmærksomhed omkring... 82 00:06:49,568 --> 00:06:50,848 ...hygiejnebind. 83 00:06:52,848 --> 00:06:54,128 Menstruationsindlæg. 84 00:06:55,128 --> 00:06:56,568 Dameting. 85 00:06:58,168 --> 00:07:00,168 Hygiejneprodukter... 86 00:07:03,968 --> 00:07:06,248 Hvad laver du her så tidligt, Maeve? 87 00:07:06,328 --> 00:07:08,168 Får en god start, hr. Groff. 88 00:07:08,248 --> 00:07:09,288 Udmærket. 89 00:07:10,288 --> 00:07:13,408 -Fortsæt. -Jeg ville sige hygiejneprodukter. 90 00:07:14,008 --> 00:07:15,568 Det er mere professionelt. 91 00:07:16,088 --> 00:07:17,408 Mindre klamt. 92 00:07:19,088 --> 00:07:19,928 Javel. 93 00:07:20,848 --> 00:07:21,688 Godt. 94 00:07:22,768 --> 00:07:24,048 Tak, Maeve. 95 00:07:24,128 --> 00:07:25,448 Det var så lidt. 96 00:07:33,088 --> 00:07:34,368 Du kommer for sent. 97 00:07:38,168 --> 00:07:40,088 -Har du tabt noget? -Nej. 98 00:07:40,168 --> 00:07:42,408 Ikke? Hvorfor stirrer du så på gulvet? 99 00:07:43,448 --> 00:07:45,168 -Det gør jeg ikke. -Jo, du gør. 100 00:07:45,248 --> 00:07:46,408 Det gør mig urolig. 101 00:07:48,288 --> 00:07:49,288 Glem det. 102 00:07:49,368 --> 00:07:51,928 Du har en tid kl. 7.45, 8.00 og 8.15. 103 00:07:52,008 --> 00:07:53,488 -Skynd dig. -Okay. 104 00:07:53,568 --> 00:07:55,568 Vil du have info om klienterne? 105 00:07:55,648 --> 00:07:57,048 Nej, jeg klarer den. 106 00:07:57,488 --> 00:07:58,328 Okay. 107 00:08:04,168 --> 00:08:08,088 Jeg er forelsket i hr. Hendricks, men han aner ikke, hvem jeg er. 108 00:08:08,288 --> 00:08:09,848 Hvordan får jeg ham til at se mig? 109 00:08:11,968 --> 00:08:14,008 Er du sikker? Jeg mener... 110 00:08:14,088 --> 00:08:15,808 Mine pubeshår går amok. 111 00:08:15,888 --> 00:08:18,288 Jeg har lige klippet dem, og de er tilbage. 112 00:08:18,368 --> 00:08:19,648 Jeg er som Wolverine. 113 00:08:20,088 --> 00:08:21,888 Hvordan har du det med det? 114 00:08:22,448 --> 00:08:25,808 Jeg kneppede en vandmelon, og nu svier det, når jeg tisser. 115 00:08:26,968 --> 00:08:28,368 Det er usædvanligt. 116 00:08:37,768 --> 00:08:39,048 REKTOR 117 00:08:45,328 --> 00:08:46,688 -Hej. -Goddag. 118 00:08:47,248 --> 00:08:49,568 -Har du en tid? -Nej. 119 00:08:50,288 --> 00:08:52,648 Må jeg sidde her lidt? 120 00:08:54,528 --> 00:08:56,368 Folk skal tro, jeg har dyrket sex. 121 00:08:58,808 --> 00:09:00,688 Jeg forstår. 122 00:09:01,368 --> 00:09:04,128 Gruppepres er svært, men det er sværere at fortryde. 123 00:09:04,208 --> 00:09:05,528 Nej. Undskyld... 124 00:09:06,328 --> 00:09:07,808 Jeg skal ikke have hjælp. 125 00:09:07,888 --> 00:09:11,248 Molly Bell skulle se mig gå herind, så hun tror, jeg har dyrket sex. 126 00:09:11,328 --> 00:09:12,568 Du behøver ikke tale. 127 00:09:13,848 --> 00:09:14,728 Godt så. 128 00:09:15,328 --> 00:09:16,208 Okay. 129 00:09:42,128 --> 00:09:43,008 Godmorgen, Eric. 130 00:09:43,088 --> 00:09:44,768 Godmorgen, Jean. Pæn kimono. 131 00:09:44,848 --> 00:09:46,168 Pæn trøje. Se lige der. 132 00:09:50,928 --> 00:09:53,048 -Hvad vil du? -Er Otis klar? 133 00:09:53,128 --> 00:09:54,488 Nej, han er smuttet. 134 00:09:54,568 --> 00:09:56,208 Han havde et projekt. 135 00:09:56,968 --> 00:09:58,448 Har han ikke fortalt dig det? 136 00:09:58,568 --> 00:10:00,168 Det har han nok glemt. 137 00:10:01,448 --> 00:10:02,688 Det lille fjols. 138 00:10:04,688 --> 00:10:06,728 -Okay. -Det kan være svært, 139 00:10:07,768 --> 00:10:09,728 når venner finder nye interesser. 140 00:10:11,288 --> 00:10:13,328 Du må ikke føle dig forladt. 141 00:10:13,408 --> 00:10:17,488 Det er en mulighed for at finde ud af, hvad der er vigtigt for dig... 142 00:10:18,168 --> 00:10:19,128 ...som et individ. 143 00:10:19,208 --> 00:10:20,088 Ja. 144 00:10:21,408 --> 00:10:22,608 Har du nogen hobbyer? 145 00:10:24,048 --> 00:10:25,008 Ikke rigtigt. 146 00:10:25,608 --> 00:10:28,128 Jeg sang i kirkekor, men indså, at jeg ikke kan synge. 147 00:10:28,208 --> 00:10:30,288 -Okay. -Og jeg mistede troen på Gud. 148 00:10:30,408 --> 00:10:32,208 -Det er grund nok. -Så, ja. 149 00:10:32,288 --> 00:10:33,368 Så... 150 00:10:33,448 --> 00:10:35,688 Fedt. 151 00:10:35,768 --> 00:10:37,888 -Farvel, Jean. -Farvel, Eric. 152 00:10:37,968 --> 00:10:39,008 Ja. 153 00:10:39,688 --> 00:10:42,368 -Jean Milburn? -Det er mig. 154 00:10:44,928 --> 00:10:49,448 PUDESNAK 155 00:10:54,728 --> 00:10:55,648 Svin. 156 00:11:05,408 --> 00:11:06,368 E! 157 00:11:06,448 --> 00:11:08,528 Min ven. Hvordan skær' den? 158 00:11:09,448 --> 00:11:11,168 -Ja. -Hvad er det? 159 00:11:11,248 --> 00:11:12,168 Ed Sheeran. 160 00:11:12,248 --> 00:11:14,168 Sig, hvad du vil om den lille fyr. 161 00:11:14,248 --> 00:11:16,248 -Han er et geni. -Ja. 162 00:11:16,328 --> 00:11:17,888 Jeg ville tale med dig. 163 00:11:17,968 --> 00:11:19,808 Swingbandet holder prøver i dag. 164 00:11:19,888 --> 00:11:22,288 -Giv det et skud. -Det er vist ikke en god idé. 165 00:11:22,368 --> 00:11:23,328 Hvorfor siger du det? 166 00:11:23,408 --> 00:11:24,968 Mig og... 167 00:11:26,608 --> 00:11:28,248 -Swingbandet er... -Sejt. 168 00:11:28,328 --> 00:11:29,248 Ja, vi er. 169 00:11:29,328 --> 00:11:30,448 Men man skal prøve. 170 00:11:30,528 --> 00:11:32,928 Det handler om at prøve, og ingen kan stoppe dig. 171 00:11:33,008 --> 00:11:34,968 De kan selvfølgelig prøve. 172 00:11:36,168 --> 00:11:37,888 Men alvorligt talt. 173 00:11:37,968 --> 00:11:40,168 Sving forbi. Undskyld den platte joke. 174 00:11:40,968 --> 00:11:42,568 Du ville passe ind. 175 00:11:42,648 --> 00:11:44,648 -Tænk over det. -Okay. 176 00:11:49,848 --> 00:11:51,408 PRØVER MOORDALE-SWINGERNE 177 00:11:51,488 --> 00:11:52,728 -Vi ses senere. -Vi ses. 178 00:11:53,608 --> 00:11:55,608 Aimee, hvad skal du senere i dag? 179 00:11:55,688 --> 00:11:58,688 Jeg skal hjem til Kyle og ryge. Vi er et par nu. 180 00:11:58,768 --> 00:11:59,608 Hvorfor? 181 00:12:00,528 --> 00:12:02,248 Jeg har brug for hjælp til... 182 00:12:02,328 --> 00:12:05,488 Får du nogensinde et slapt røvhul, når du er skæv? 183 00:12:05,568 --> 00:12:09,608 Forleden sugede jeg en bong med Kyle og var ved at skide i bukserne. 184 00:12:09,688 --> 00:12:11,888 Jeg kunne føle den på vej ud af numsen. 185 00:12:11,968 --> 00:12:14,528 -Sker det for dig? -Ikke rigtigt, nej. 186 00:12:14,608 --> 00:12:16,888 -Hvad sagde du? -Hvad vil du, pikkebider? 187 00:12:16,968 --> 00:12:18,008 Ingenting. 188 00:12:18,088 --> 00:12:19,728 Jeg har pikke, der skal bides. 189 00:12:20,048 --> 00:12:20,888 Maeve. 190 00:12:21,928 --> 00:12:23,168 Du ser godt ud i dag. 191 00:12:23,288 --> 00:12:25,048 -Hvad skal du senere? -Hvorfor? 192 00:12:25,128 --> 00:12:27,008 Der er kvalifikation kl. 17. 193 00:12:27,088 --> 00:12:29,008 Vil du komme og se mig svømme? 194 00:12:29,088 --> 00:12:30,808 Jeg kan ikke. 195 00:12:30,888 --> 00:12:33,528 -Hvorfor? Har du travlt? -Ja, måske. 196 00:12:33,928 --> 00:12:37,208 Måske har jeg et indholdsrigt liv med eventyr og intriger. 197 00:12:37,288 --> 00:12:40,168 Der er oplevelser, du nok ikke kender til. 198 00:12:40,688 --> 00:12:42,488 Skal vi ikke ses senere, så? 199 00:12:42,568 --> 00:12:45,448 Hvis du ikke har travlt med eventyr og intriger. 200 00:12:48,288 --> 00:12:49,128 Jackson. 201 00:12:50,048 --> 00:12:50,928 Ja? 202 00:12:54,368 --> 00:12:56,608 Held og lykke senere. 203 00:12:57,688 --> 00:12:59,168 -Maeve. -Vent lidt. 204 00:12:59,248 --> 00:13:00,888 Vi skal have en snak 205 00:13:00,968 --> 00:13:02,688 om dit Som Man Behager-essay. 206 00:13:03,248 --> 00:13:06,368 Interessant allitteration og meget kompleks forståelse 207 00:13:06,448 --> 00:13:09,448 af Shakespeares evner til at penetrere mandens psyke, men... 208 00:13:09,568 --> 00:13:10,408 Men hvad? 209 00:13:11,168 --> 00:13:12,848 Den minder om Simones. 210 00:13:13,408 --> 00:13:15,608 Meget, Maeve. 211 00:13:15,688 --> 00:13:18,608 Måske er vi bare blevet robotter. 212 00:13:18,688 --> 00:13:20,728 Du er sjov. Hurtig. 213 00:13:20,808 --> 00:13:22,768 Hvorfor ikke bruge det i dit arbejde? 214 00:13:22,848 --> 00:13:25,248 Du behøver ikke kopiere Simone. 215 00:13:25,688 --> 00:13:27,928 Bliv ikke smidt ud af skolen. 216 00:13:28,008 --> 00:13:30,888 Det ville være et enormt spild af alles tid. 217 00:13:31,568 --> 00:13:34,088 Skal du ikke opmuntre mig? 218 00:13:34,168 --> 00:13:35,208 Lys klarere. 219 00:13:38,168 --> 00:13:40,568 Husk at medbringe jeres bagværk 220 00:13:40,648 --> 00:13:44,248 til pigerne i 9. klasse, der samler penge ind til ugandiske... 221 00:13:48,568 --> 00:13:49,888 ...hygiejneprodukter. 222 00:13:51,608 --> 00:13:52,528 Som vi alle ved. 223 00:13:54,088 --> 00:13:56,328 Nogle mere end andre. 224 00:13:57,368 --> 00:13:58,528 Den særlige... 225 00:13:59,168 --> 00:14:02,448 ...tid på måneden for kvinder er normalt. 226 00:14:02,528 --> 00:14:04,568 Hvordan har du det her til morgen? 227 00:14:05,728 --> 00:14:06,608 Der er sket... 228 00:14:07,168 --> 00:14:08,608 ...noget slemt. 229 00:14:08,688 --> 00:14:10,648 Har du glemt at gemme i Zelda igen? 230 00:14:11,888 --> 00:14:12,808 Jeg havde en... 231 00:14:13,568 --> 00:14:14,728 ...våd drøm... 232 00:14:15,168 --> 00:14:16,088 ...om Maeve. 233 00:14:16,168 --> 00:14:17,248 Fantastisk! 234 00:14:19,768 --> 00:14:21,848 Det med hygiejneprodukterne. 235 00:14:23,048 --> 00:14:23,968 Nå, 236 00:14:24,888 --> 00:14:27,408 den ubehagelige tanke. 237 00:14:27,488 --> 00:14:30,048 Vildt. Fortæl mig alt. 238 00:14:30,128 --> 00:14:32,808 Var det et vandfald eller bare et normalt piknys? 239 00:14:32,888 --> 00:14:35,608 -Det føles forkert. Jeg er utilpas. -Det er fint. 240 00:14:35,688 --> 00:14:38,408 Det er det ikke. Min hjerne tingsliggjorde hende, 241 00:14:38,488 --> 00:14:40,608 og jeg føler mig som en slet person. 242 00:14:40,688 --> 00:14:41,688 Det er normalt! 243 00:14:44,808 --> 00:14:48,928 Menstruation er en god ting. 244 00:14:49,488 --> 00:14:52,088 Det er godt at få renset ud. 245 00:14:53,848 --> 00:14:56,608 Det er sundt, okay? Fordi hvis... 246 00:14:56,688 --> 00:14:57,768 Sæt dig ned. 247 00:15:01,088 --> 00:15:03,408 Jeg er stolt af dig. 248 00:15:20,328 --> 00:15:21,328 Vi ses der. 249 00:15:21,808 --> 00:15:22,648 Lynild! 250 00:15:25,208 --> 00:15:26,288 -Hej, pikhoved. -Hej! 251 00:15:26,368 --> 00:15:28,328 Maeve, godt at se dig igen. 252 00:15:28,408 --> 00:15:29,888 For vi sås i morges. 253 00:15:30,008 --> 00:15:31,888 I skolen, ikke i mine drømme. 254 00:15:32,688 --> 00:15:34,448 Jeg har brug for en tjeneste. 255 00:15:34,568 --> 00:15:36,208 Jaså? Hvad er det? 256 00:15:36,288 --> 00:15:38,528 Mød mig efter skole kl. 18.30. 257 00:15:39,048 --> 00:15:41,408 -Er det en klinikting? -Nej. 258 00:15:41,608 --> 00:15:43,408 Hvis du ikke kan, er det okay. 259 00:15:43,728 --> 00:15:45,248 Det kan jeg. 260 00:15:45,368 --> 00:15:46,608 -Ja? -Totalt. 261 00:15:46,928 --> 00:15:49,368 -Hvor helt præcist? -Jeg sender adressen. 262 00:15:49,448 --> 00:15:51,168 -Den er fjong. -Vi ses senere. 263 00:15:53,328 --> 00:15:54,608 Den er fjong. 264 00:15:56,288 --> 00:15:57,888 Hun inviterer dig på date. 265 00:15:57,968 --> 00:15:59,128 -Det er ikke en date. -Jo! 266 00:15:59,208 --> 00:16:03,208 Hun kaldte mig pikhoved. Det siger man ikke før en date. 267 00:16:03,288 --> 00:16:07,808 Hun kender vel til den våde drøm om hende, og nu afslører hun mig. 268 00:16:07,888 --> 00:16:09,608 Hun er ikke synsk. 269 00:16:09,688 --> 00:16:12,848 Så slap af. Du kom i bukserne, du er ikke Hannibal Lecter. 270 00:16:12,928 --> 00:16:15,568 -Og hvis jeg er? -Hvad skete der i drømmen? 271 00:16:17,168 --> 00:16:18,728 Hun var... 272 00:16:18,808 --> 00:16:20,368 Hendes bukser... 273 00:16:20,448 --> 00:16:21,288 Og... 274 00:16:22,208 --> 00:16:23,568 Jeg vil ikke tale om det. 275 00:16:23,648 --> 00:16:26,288 Okay. Hvad ligger på Trently 439? 276 00:16:26,368 --> 00:16:30,248 Et beboelsestårn med butikker og en sushirestaurant. 277 00:16:31,608 --> 00:16:34,568 -Hvorfor skal vi spise sushi? -Rå fisk er et afrodisiakum. 278 00:16:34,648 --> 00:16:36,128 Det er en date! 279 00:16:36,208 --> 00:16:38,968 Jeg har det underligt. Jeg bryder mig ikke om kontroltab. 280 00:16:39,048 --> 00:16:40,368 Du klarer den. 281 00:16:40,448 --> 00:16:42,448 Vær afslappet uanset hvad. 282 00:16:42,528 --> 00:16:44,528 Piger kan lide afslappede fyre. 283 00:16:45,368 --> 00:16:46,488 Rolige. 284 00:16:47,808 --> 00:16:50,928 Men overvej din påklædning, hvis nu det er en date. 285 00:16:51,008 --> 00:16:52,648 -Det er det ikke. -Det er det. 286 00:16:52,728 --> 00:16:53,728 Det er bestemt... 287 00:16:54,328 --> 00:16:55,408 Hvad skal jeg tage på? 288 00:16:57,568 --> 00:16:59,448 Jeg tænker Jon Hamm. 289 00:16:59,528 --> 00:17:00,648 Men afslappet. 290 00:17:01,208 --> 00:17:02,848 En afslappet Jon Hamm. 291 00:17:03,248 --> 00:17:06,408 Jeg er ikke afslappet, og jeg ligner ikke Jon Hamm. 292 00:17:06,488 --> 00:17:07,408 Du godeste. 293 00:17:07,488 --> 00:17:09,128 Jeg skal have nyt tøj. 294 00:17:10,288 --> 00:17:12,048 Farvel, afslappede Hamm. 295 00:17:12,128 --> 00:17:13,048 Nå, den? 296 00:17:13,888 --> 00:17:16,248 Jeg aflægger prøve til swingbandet. 297 00:17:17,168 --> 00:17:19,968 Fedt, du bekymrer dig om mig. 298 00:17:23,888 --> 00:17:25,208 Okay, godnat. 299 00:17:25,288 --> 00:17:26,648 Godnat. 300 00:17:31,528 --> 00:17:32,528 MOORDALE-SWINGERNE 301 00:17:40,608 --> 00:17:43,808 Godt forsøgt, Eric. 302 00:17:44,968 --> 00:17:46,008 Ikke sandt? 303 00:17:47,048 --> 00:17:47,928 Du ved, 304 00:17:49,088 --> 00:17:50,528 swingbandet er et fællesskab. 305 00:17:50,608 --> 00:17:52,768 Jeg er blot fyren med taktstokken. 306 00:17:52,848 --> 00:17:56,688 Så de andre får lov at bestemme, om du kommer med, men husk på, 307 00:17:56,768 --> 00:17:58,368 at Leon har leukæmi. 308 00:17:58,448 --> 00:18:00,688 Og vi har akut brug for et valdhorn. 309 00:18:01,408 --> 00:18:02,288 Så... 310 00:18:03,368 --> 00:18:04,448 Hvad siger vi? 311 00:18:05,528 --> 00:18:07,728 Er Eric med i klubben? 312 00:18:11,488 --> 00:18:13,088 Ræk hænderne op, tak. 313 00:18:15,248 --> 00:18:16,968 Vil I række hænderne op? 314 00:18:19,248 --> 00:18:20,168 Sådan der. 315 00:18:20,688 --> 00:18:21,728 Du er med, Eric. 316 00:18:21,808 --> 00:18:23,488 Tillykke, mand. 317 00:18:24,248 --> 00:18:26,448 Tag plads, ananas. 318 00:18:27,368 --> 00:18:28,408 Sæt dig, tøs. 319 00:18:28,488 --> 00:18:30,208 Forsvind. Sæt dig. 320 00:18:32,128 --> 00:18:33,288 Okay, så... 321 00:18:34,288 --> 00:18:36,208 Jeg kan øve med dig, hvis du vil. 322 00:18:36,488 --> 00:18:37,928 Få dig med på noderne. 323 00:18:38,368 --> 00:18:39,928 Okay. 324 00:18:40,008 --> 00:18:41,408 Hvad med efter skole? 325 00:18:41,968 --> 00:18:42,848 Ja. 326 00:18:43,488 --> 00:18:44,488 Fedest. 327 00:18:45,248 --> 00:18:46,568 Godt, fra toppen. 328 00:18:47,008 --> 00:18:49,368 En, to, tre, fire. En! 329 00:18:56,848 --> 00:18:57,688 Indlevelse! 330 00:19:14,248 --> 00:19:15,528 Det var fandeme lige i øjet. 331 00:19:16,248 --> 00:19:17,168 Gud! 332 00:19:19,208 --> 00:19:20,168 Æd den! 333 00:19:20,648 --> 00:19:21,488 JEG ER PRO-LIV 334 00:19:21,568 --> 00:19:24,008 Din babys hjerte banker efter otte uger. 335 00:19:24,208 --> 00:19:26,168 Efter 15 uger kan den se lys. 336 00:19:26,248 --> 00:19:27,888 En baby kan føle seks uger henne. 337 00:19:27,968 --> 00:19:29,488 Hold din kæft. 338 00:19:29,768 --> 00:19:32,488 Livet begynder ved undfangelsen. Abort er mord. 339 00:19:33,368 --> 00:19:36,528 -Gud elsker dig. -Hvis bare han havde brugt kondom. 340 00:19:37,768 --> 00:19:40,248 Hvad er der galt med dig? Hader du alt liv? 341 00:19:42,688 --> 00:19:44,528 Jeg har det fint. Rør mig ikke. 342 00:19:51,688 --> 00:19:52,648 Pis. 343 00:19:53,568 --> 00:19:54,448 Okay. 344 00:19:55,488 --> 00:19:56,968 Det var mange trin. 345 00:19:57,528 --> 00:19:59,088 Er I okay, damer? 346 00:20:00,088 --> 00:20:01,248 Går det godt, kære? 347 00:20:01,488 --> 00:20:02,328 Ja. 348 00:20:03,288 --> 00:20:04,208 Hej. 349 00:20:05,088 --> 00:20:07,288 Bare giv mig formularen... 350 00:20:07,768 --> 00:20:09,088 Jeg har været her før. 351 00:20:16,568 --> 00:20:17,488 Godt. 352 00:20:18,688 --> 00:20:19,528 Satans. 353 00:20:20,568 --> 00:20:23,888 De behandler os som børn. Med al den holden i hånd. 354 00:20:27,808 --> 00:20:29,368 Du er snakkesalig, hva'? 355 00:20:30,488 --> 00:20:34,008 -Jeg har ikke lyst til at snakke. -Det er op til dig, prinsesse. 356 00:20:40,328 --> 00:20:41,728 Vorherre til hest. 357 00:20:45,088 --> 00:20:46,488 Undskyld mig. Kan vi... 358 00:20:47,048 --> 00:20:48,608 Kan vi skifte kanal? 359 00:20:48,688 --> 00:20:49,648 RACHEL HOPE-SUNDHEDSCENTER 360 00:20:49,728 --> 00:20:50,568 Jeg synes ikke, 361 00:20:50,648 --> 00:20:52,848 blød erotik passer ind. 362 00:20:54,128 --> 00:20:55,488 For satan da også. 363 00:20:57,088 --> 00:20:58,648 Vil du venligst lade være? 364 00:20:58,728 --> 00:21:00,208 Ja. 365 00:21:06,888 --> 00:21:07,848 Sådan! 366 00:21:10,088 --> 00:21:12,168 -Er du god til quizzer? -Nej. 367 00:21:15,168 --> 00:21:17,088 ...fandt sted under hvilken britisk konge? 368 00:21:17,168 --> 00:21:18,408 Henrik den 8. 369 00:21:18,488 --> 00:21:20,048 -George den 3. -Ja. 370 00:21:20,128 --> 00:21:21,408 Op i røven med dig! 371 00:21:21,488 --> 00:21:24,208 ...partierne under 2. Verdenskrig. 372 00:21:41,968 --> 00:21:43,488 Otis, din far ringer. 373 00:21:43,568 --> 00:21:44,568 Jeg skal noget. 374 00:21:48,688 --> 00:21:49,728 Hej, Remi. 375 00:21:49,808 --> 00:21:51,728 Beklager, han skal noget. 376 00:21:51,808 --> 00:21:54,128 Jeg ville faktisk tale med dig. 377 00:21:54,208 --> 00:21:55,848 Fik du bøgerne? 378 00:21:55,928 --> 00:21:57,528 Ja, jeg gjorde. 379 00:21:57,608 --> 00:22:01,168 Vil du underskrive dem og returnere dem? Jeg betaler fragten. 380 00:22:01,248 --> 00:22:03,568 Jeg skal bruge dem til denne bog-tour. 381 00:22:03,648 --> 00:22:07,328 -Alle de fans... -Det gør jeg. Farvel. 382 00:22:07,408 --> 00:22:08,768 Nej, vent. 383 00:22:09,448 --> 00:22:10,808 Hvordan går det? 384 00:22:10,888 --> 00:22:12,408 Har du skrevet? 385 00:22:12,488 --> 00:22:14,168 Ja. 386 00:22:14,248 --> 00:22:16,368 Jeg er begyndt på en ny bog. 387 00:22:16,928 --> 00:22:18,768 Ny bog? Skønt! 388 00:22:18,848 --> 00:22:21,568 Hvem er dit nye forlag? 389 00:22:21,648 --> 00:22:26,648 Jeg har hørt en fugl synge om, at det gamle fritstillede dig. 390 00:22:27,888 --> 00:22:29,208 Du ved... 391 00:22:29,288 --> 00:22:33,008 Jeg prøver mig frem som dig, jeg leder efter det rette sted. 392 00:22:33,088 --> 00:22:34,328 Den gamle... 393 00:22:34,968 --> 00:22:35,968 ...smøre. 394 00:22:36,048 --> 00:22:37,488 Godt for dig. 395 00:22:37,568 --> 00:22:39,688 Jeg er bare overrasket. 396 00:22:39,768 --> 00:22:41,008 Over... 397 00:22:41,088 --> 00:22:42,848 ...at du skriver igen, fordi... 398 00:22:42,928 --> 00:22:45,888 ...du havde så svært ved at fokusere, da vi var sammen. 399 00:22:45,968 --> 00:22:48,168 Det er befriende at være single, Remi. 400 00:22:49,648 --> 00:22:51,488 Så alvorlig, Jean. 401 00:22:51,568 --> 00:22:52,688 Så alvorlig. 402 00:22:52,768 --> 00:22:55,168 Hvad sker der? 403 00:22:55,248 --> 00:22:56,208 Elevatortale. 404 00:22:57,288 --> 00:22:58,728 Sex. 405 00:22:58,808 --> 00:23:00,328 -Mine patienter. -Jaså? 406 00:23:01,648 --> 00:23:03,208 Der kommer en nu. 407 00:23:03,288 --> 00:23:05,768 En vigtig en, fascinerende. 408 00:23:05,848 --> 00:23:07,688 Sexproblemer. Farvel, Remi. 409 00:23:09,648 --> 00:23:12,288 Vær sød at skype med Otis i løbet af ugen. 410 00:23:12,368 --> 00:23:14,488 -Ellers bliver han ked af det. -Selvfølgelig. 411 00:23:14,568 --> 00:23:15,488 Tak. 412 00:23:16,968 --> 00:23:19,008 Forpulede røvh... 413 00:23:19,088 --> 00:23:21,648 Møgbelortede røvhul! 414 00:23:21,728 --> 00:23:24,288 Ja, jeg skriver en bog. Det gør du sgu ikke, 415 00:23:24,368 --> 00:23:25,808 egne forpulede ord, din... 416 00:23:27,728 --> 00:23:29,168 Pis! 417 00:23:32,928 --> 00:23:35,968 Forbandede røvhul. 418 00:23:50,848 --> 00:23:53,448 NATLIGE UDLØSNINGER HOS TEENAGEDRENGE 419 00:23:53,528 --> 00:23:55,048 PUDESNAK REMI & JEAN MILBURN 420 00:23:55,128 --> 00:23:57,128 Tag den, tordendiller. 421 00:24:06,568 --> 00:24:08,488 Hej, Maeve. Hvordan går det? 422 00:24:09,688 --> 00:24:10,648 Hej. 423 00:24:10,968 --> 00:24:13,848 Godt at hænge ud med dig uden for skolen. 424 00:24:16,168 --> 00:24:18,768 Jeg beundrer din styrke. 425 00:24:19,208 --> 00:24:20,048 Undskyld mig. 426 00:24:21,248 --> 00:24:22,648 Skal du mødes med en? 427 00:24:23,168 --> 00:24:25,528 Bare en ven. 428 00:24:25,728 --> 00:24:27,448 Skal hun have en abort? 429 00:24:28,648 --> 00:24:29,488 Nej. 430 00:24:30,008 --> 00:24:32,448 Vi skal bare have sushi. 431 00:24:32,568 --> 00:24:35,168 Er sushi sygt kodesprog for at slå jeres barn ihjel? 432 00:24:35,248 --> 00:24:36,488 Det tror jeg ikke. 433 00:24:36,568 --> 00:24:38,848 Vi har nogle pjecer, du måske vil se. 434 00:24:38,928 --> 00:24:42,248 -En seksugers baby kan føle. Gør det ikke! -Efter otte uger... 435 00:24:42,328 --> 00:24:44,608 Efter 15 uger kan babyen se lys. 436 00:24:46,488 --> 00:24:48,848 Hvilken novelle af den engelske kvæker Anna Sewell 437 00:24:48,928 --> 00:24:51,208 har undertitlen En Hests Selvbiografi? 438 00:24:51,288 --> 00:24:53,648 Hest? 439 00:24:53,728 --> 00:24:55,048 Seabiscuit! 440 00:24:55,128 --> 00:24:56,328 Black Beauty. 441 00:24:57,168 --> 00:24:58,128 Black Beauty, ja. 442 00:24:58,208 --> 00:25:01,528 Hvem var leder af de Konservative fra 1975 til '91... 443 00:25:01,608 --> 00:25:03,688 Jeg vidste, du var mere end et pænt ydre. 444 00:25:03,768 --> 00:25:05,288 ...før løftet. 445 00:25:06,248 --> 00:25:07,088 Undskyld, 446 00:25:07,168 --> 00:25:08,488 jeg leder efter... 447 00:25:09,288 --> 00:25:10,568 Maeve, hej. 448 00:25:12,128 --> 00:25:15,528 Hej. Jeg vidste ikke, om jeg skulle gå ind. 449 00:25:15,608 --> 00:25:17,728 Du sagde ikke, hvor vi skulle mødes. 450 00:25:18,768 --> 00:25:20,488 Hvorfor er vi på en abortklinik? 451 00:25:25,608 --> 00:25:26,648 Jeg sagde 18.30. 452 00:25:27,808 --> 00:25:30,408 -Til tiden er sent. -Hvad fanden betyder det? 453 00:25:30,768 --> 00:25:32,368 Hvorfor har du jakkesæt på? 454 00:25:32,608 --> 00:25:35,128 -Afslappet Hamm. -Forsvind. Nu. 455 00:25:35,328 --> 00:25:36,608 -Afsted. -Ja, undskyld. 456 00:25:37,168 --> 00:25:38,008 Jeg går nu. 457 00:25:39,368 --> 00:25:40,848 Skal jeg stadig vente? 458 00:25:41,168 --> 00:25:43,648 Hun får stadig brug for en, der følger hende hjem. 459 00:25:46,168 --> 00:25:47,408 Han ser sød ud. 460 00:25:47,488 --> 00:25:49,088 Men ikke lige din type. 461 00:25:49,168 --> 00:25:50,328 Det er han ikke. 462 00:25:51,688 --> 00:25:53,168 Et godt råd, snuske. 463 00:25:53,248 --> 00:25:55,328 Vil du have et godt liv, så hold på de søde. 464 00:25:55,408 --> 00:25:56,808 Jeg har ikke brug for en mor. 465 00:25:56,888 --> 00:25:58,928 Okay, Einstein! 466 00:25:59,128 --> 00:26:03,408 Hvilken forfatter og kunstner tegnede sin egen novelleserie, Titus Groan, 467 00:26:03,488 --> 00:26:05,048 Gormenghast og Titus Alone? 468 00:26:05,128 --> 00:26:07,208 Kom nu, det ved du sikkert. 469 00:26:07,288 --> 00:26:08,128 Mervyn Peake. 470 00:26:08,208 --> 00:26:09,048 -Mervyn Peake. -Ja. 471 00:26:09,128 --> 00:26:12,088 Lidt ro ville være dejligt lige nu, tak. 472 00:26:12,168 --> 00:26:15,208 ...Mexico. Hvad er titlen på den tredje bog... 473 00:26:25,968 --> 00:26:28,168 Hun skal have en abort, ikke? 474 00:26:28,248 --> 00:26:30,328 Møgsvin, jeg håber, nogen voldtager jer! 475 00:26:34,208 --> 00:26:35,048 Hvad fanden? 476 00:26:35,808 --> 00:26:37,968 -Er du okay? -Ja. 477 00:26:38,048 --> 00:26:40,968 -Fik du det i øjne eller mund? -Det tror jeg ikke. 478 00:26:41,048 --> 00:26:42,648 Jeg har vådservietter. 479 00:26:42,728 --> 00:26:45,648 -Din veninde kommer i helvede. -Okay, jeg ser det... 480 00:26:45,768 --> 00:26:48,448 ...ikke sådan, men tak for servietten. 481 00:26:48,528 --> 00:26:50,888 -Må jeg få en vådserviet? -Køb din egen. 482 00:26:54,768 --> 00:26:56,368 Folk kaster normalt ikke ting. 483 00:26:56,448 --> 00:26:57,888 Nå, okay. 484 00:26:57,968 --> 00:27:00,888 Held og lykke med det. Jeg går nu. 485 00:27:03,128 --> 00:27:04,848 Bænken der har bræk på. 486 00:27:07,168 --> 00:27:09,168 Du kan sidde med os, hvis du vil. 487 00:27:10,048 --> 00:27:10,928 Men han er... 488 00:27:11,008 --> 00:27:13,128 Vi er alle Guds børn. Og hold så kæft, Charlie. 489 00:27:17,928 --> 00:27:19,928 ...som Ivanhoe i 1958... 490 00:27:22,648 --> 00:27:24,568 Du vil gøre det, ikke? 491 00:27:25,808 --> 00:27:26,808 Det er ikke rimeligt! 492 00:27:26,888 --> 00:27:28,088 Det er til mig. 493 00:27:28,168 --> 00:27:29,888 Det er til mig. 494 00:27:31,928 --> 00:27:34,288 Jeg så lige to duer dyrke sex. 495 00:27:36,768 --> 00:27:38,488 Godt. Kom ind. 496 00:27:39,288 --> 00:27:40,888 Eric, hvem er din ven? 497 00:27:40,968 --> 00:27:43,448 Det er Lily. Vi øver til swingbandet. 498 00:27:43,528 --> 00:27:46,288 -Stop ikke, tal ikke, gå! -Hold døren åben. 499 00:27:46,368 --> 00:27:47,448 Okay, far. 500 00:27:49,648 --> 00:27:51,528 -Hvem er de piger? -Mine søstre. 501 00:27:53,608 --> 00:27:54,488 Hun er sej. 502 00:27:56,368 --> 00:27:57,568 Eric har en kæreste. 503 00:27:58,808 --> 00:28:00,288 En kæreste. 504 00:28:08,128 --> 00:28:09,288 Det skal nok gå. 505 00:28:11,808 --> 00:28:12,768 Det lover jeg. 506 00:28:17,928 --> 00:28:19,368 Bare hold mig i hånden. 507 00:28:42,968 --> 00:28:44,888 Hej, Maeve. Jeg er doktor Atwan. 508 00:29:01,488 --> 00:29:04,408 -Maeve, er du højre- eller venstrehåndet? -Højrehåndet. 509 00:29:34,928 --> 00:29:36,288 Det gør dig lidt søvnig. 510 00:29:39,648 --> 00:29:41,848 Har du nogle hobbyer, Maeve? 511 00:29:41,928 --> 00:29:44,808 Det sædvanlige. Vandpolo, 512 00:29:44,888 --> 00:29:46,008 hækling... 513 00:29:46,568 --> 00:29:48,088 ...og ulovlig hanekamp. 514 00:29:49,928 --> 00:29:51,968 Skal det slå mig ud? 515 00:29:52,288 --> 00:29:53,768 For jeg tror ikke... 516 00:30:02,328 --> 00:30:04,328 HOLD OP MED AT MYRDE VORES BØRN 517 00:30:06,768 --> 00:30:09,128 Du kan ikke stadig være vred på mig. 518 00:30:09,208 --> 00:30:10,528 Skam jer! 519 00:30:11,128 --> 00:30:12,368 Jeg er ikke med dem. 520 00:30:12,728 --> 00:30:14,288 Jeg venter bare på en ven. 521 00:30:15,048 --> 00:30:16,688 Der er bræk på den bænk. 522 00:30:17,368 --> 00:30:20,248 Du stavede foster forkert igen, Charlie. Det er ikke så svært. 523 00:30:20,328 --> 00:30:21,248 JEG VAR ET FORSTER 524 00:30:21,328 --> 00:30:22,168 Jeg bør måske gå. 525 00:30:22,248 --> 00:30:25,248 -Du vil ikke have mig her. -Babyerne er jo ikke vigtige. 526 00:30:25,328 --> 00:30:27,648 Jeg ser på butikkerne. 527 00:30:28,328 --> 00:30:30,488 -Strækker benene. -Jeg går med. 528 00:30:32,688 --> 00:30:35,248 Skal vi ikke alle se på butikkerne sammen? 529 00:30:35,328 --> 00:30:37,848 -Jeg skal ikke med ham. -Glem det. 530 00:30:48,488 --> 00:30:50,808 Vi er vist klar til at begynde. 531 00:30:50,888 --> 00:30:52,648 Vil du dyrke sex med mig? 532 00:30:52,728 --> 00:30:55,728 Hvad laver du? Hvorfor er du nøgen? 533 00:30:55,808 --> 00:30:57,688 Det er okay. Jeg har lyst. 534 00:30:58,088 --> 00:30:59,528 Jeg vil gerne dyrke sex. 535 00:31:00,048 --> 00:31:02,968 Jeg synes, du er sexet, og jeg vil gerne dyrke sex med... 536 00:31:03,048 --> 00:31:03,888 ...en. 537 00:31:03,968 --> 00:31:04,888 Jeg er homo! 538 00:31:04,968 --> 00:31:05,848 Pis! Seriøst? 539 00:31:05,928 --> 00:31:07,208 Ja, totalt. 540 00:31:10,208 --> 00:31:12,648 -Du kan lade, som om jeg er en dreng. -Næppe. 541 00:31:12,728 --> 00:31:16,408 -Vi kan køre den af på hinanden? -Nej, ellers tak. 542 00:31:28,688 --> 00:31:30,608 -Er det din kæreste? -Nej. 543 00:31:30,688 --> 00:31:32,648 -Nej, det er Jesus. -Virkelig? 544 00:31:33,568 --> 00:31:35,528 Jeg vidste ikke, Jesus kunne være sort. 545 00:31:35,968 --> 00:31:37,328 Han var sikkert brun, 546 00:31:37,408 --> 00:31:39,528 men hvorfor ikke sort? 547 00:31:40,968 --> 00:31:44,288 Sorte Jesus er meget frækkere end hvide Jesus. 548 00:31:45,648 --> 00:31:47,488 Hvorfor har din Jesus muskler? 549 00:31:47,648 --> 00:31:49,968 Han har nok båret en del på sine skuldre. 550 00:31:50,048 --> 00:31:51,368 Hvad er der herinde? 551 00:31:54,608 --> 00:31:56,448 -Går du i dametøj? -Nej. 552 00:31:57,368 --> 00:31:59,848 Jeg klæder mig ud, men jeg er ikke en ladyboy. 553 00:32:00,608 --> 00:32:02,608 Lad os lave en makeover. 554 00:32:04,208 --> 00:32:05,048 Seriøst? 555 00:32:05,128 --> 00:32:06,128 Okay. 556 00:32:54,688 --> 00:32:57,208 -Han dyrkede sex med en anden. -Okay. 557 00:32:57,288 --> 00:32:59,888 Det er svært at få det billede ud af hovedet. 558 00:32:59,968 --> 00:33:00,848 Ja. 559 00:33:00,928 --> 00:33:03,408 Når jeg ser ham, ser jeg kun andre kvinders kønsdele, 560 00:33:03,488 --> 00:33:07,048 og han stikker sin kønsdel ind i deres. Penetrationssex. Forfærdeligt. 561 00:33:07,488 --> 00:33:09,448 Har nogen været dig utro? 562 00:33:10,448 --> 00:33:11,328 Nej. 563 00:33:12,968 --> 00:33:14,208 Hvornår skete det? 564 00:33:14,688 --> 00:33:16,368 Før vi begyndte at ses. 565 00:33:17,168 --> 00:33:19,288 Jeg troede, du sagde, han var utro. 566 00:33:19,608 --> 00:33:21,328 Han var Jesus utro. 567 00:33:22,248 --> 00:33:24,208 Vi skal vente til ægteskabet. 568 00:33:24,768 --> 00:33:26,328 Men Charlie er født på ny. 569 00:33:26,568 --> 00:33:29,128 Før han kom med i vores kirke, levede han... 570 00:33:29,488 --> 00:33:32,808 ...et helt andet liv, har jeg for nylig fundet ud af. 571 00:33:34,488 --> 00:33:36,928 Jeg kan forestille mig, det er hårdt, 572 00:33:37,008 --> 00:33:39,528 når du sammenligner din manglende erfaring 573 00:33:39,608 --> 00:33:41,728 med andres seksualhistorik. 574 00:33:41,808 --> 00:33:44,168 Hvad? Nej, jeg har erfaring. 575 00:33:45,128 --> 00:33:46,208 -Har du? -Ja. 576 00:33:46,288 --> 00:33:47,128 Håndtrolde, 577 00:33:47,208 --> 00:33:51,008 finger, oralt, 69'ere, lidt anal. 578 00:33:51,088 --> 00:33:54,048 -Det er omfattende. -Ja, men ingen sex. 579 00:33:54,128 --> 00:33:56,848 Det er helligt mellem mand og kvinde på bryllupsnatten. 580 00:33:56,928 --> 00:33:58,728 Eller det burde det være... 581 00:33:58,808 --> 00:34:00,288 Jeg er bare endnu en i rækken. 582 00:34:21,488 --> 00:34:22,608 Ja! 583 00:34:22,688 --> 00:34:23,848 Godt klaret! 584 00:34:36,888 --> 00:34:38,328 Godt klaret, min dreng. 585 00:34:38,608 --> 00:34:40,328 Godt klaret! 586 00:34:42,688 --> 00:34:45,048 -Skolen er stolt af dig. -Mange tak, hr. Groff. 587 00:34:47,208 --> 00:34:48,048 Hej, mor. 588 00:34:49,368 --> 00:34:53,808 Du skal presse dig selv meget hårdere, hvis du vil med til amtsmesterskaberne. 589 00:34:54,408 --> 00:34:56,048 -Det var min personlige rekord. -Ja. 590 00:34:56,608 --> 00:34:58,248 Du kan gøre det bedre. 591 00:34:58,328 --> 00:34:59,688 -Godt. -Ja. 592 00:35:05,528 --> 00:35:06,448 Tak. 593 00:35:14,648 --> 00:35:15,608 Okay. 594 00:35:20,888 --> 00:35:23,088 Jeg ved, det ikke vedkommer mig, men... 595 00:35:23,168 --> 00:35:25,968 ...du har involveret mig, så jeg siger det ligeud. 596 00:35:26,048 --> 00:35:27,728 Charlie kan ikke ændre på sin fortid. 597 00:35:27,808 --> 00:35:30,048 Det vigtige er, hvordan han er nu. 598 00:35:31,208 --> 00:35:35,768 Vi klokker alle i det og besudler ting. Det gør os ikke til dårlige mennesker. 599 00:35:37,728 --> 00:35:38,568 Okay? 600 00:35:40,168 --> 00:35:43,048 Og talte Jesus ikke om tilgivelse? 601 00:35:43,688 --> 00:35:46,448 Jo, det er mere eller mindre det eneste, han snakker om. 602 00:35:50,488 --> 00:35:52,968 Hvad køber man en, der skal have en abort? 603 00:35:53,328 --> 00:35:54,328 Solcreme. 604 00:35:55,088 --> 00:35:56,888 De får brug for det i helvede. 605 00:36:16,568 --> 00:36:19,488 Det er irriterende, du ikke vil dyrke sex med mig. 606 00:36:19,568 --> 00:36:20,528 Beklager. 607 00:36:21,928 --> 00:36:24,168 Jeg vil bare vide, hvordan det føles. 608 00:36:24,728 --> 00:36:25,848 Har du prøvet det? 609 00:36:26,128 --> 00:36:29,448 Ikke hele vejen, men jeg ser en del porno. 610 00:36:29,608 --> 00:36:31,608 -Vis mig det. -Du vil ikke se bøsseporno. 611 00:36:31,688 --> 00:36:32,968 Det vil jeg bestemt. 612 00:36:40,488 --> 00:36:41,728 Det kaldes at rimme. 613 00:36:42,888 --> 00:36:43,888 Det ser sjovt ud. 614 00:36:44,488 --> 00:36:46,888 -Hvordan tror du, det føles? -Rimming? 615 00:36:46,968 --> 00:36:48,208 Nej, sex. 616 00:36:48,688 --> 00:36:49,768 Jeg ved det ikke. 617 00:36:50,168 --> 00:36:51,448 Jeg tror, det bliver rart. 618 00:36:52,568 --> 00:36:55,048 Det føles godt at onanere, så det må være bedre. 619 00:36:55,128 --> 00:36:57,808 Og at gøre det med en, man kan lide, må være skønt, 620 00:36:57,888 --> 00:36:59,008 fordi de forstår dig. 621 00:36:59,088 --> 00:37:02,008 Måske smelter man sammen til én, som Spice Girls sagde. 622 00:37:03,488 --> 00:37:06,928 Jeg vil bare føle en pik i min skede. 623 00:37:14,488 --> 00:37:16,528 Lily, det er på tide, du går hjem. 624 00:37:17,208 --> 00:37:18,088 Okay. 625 00:37:20,088 --> 00:37:21,368 Tak, fordi jeg måtte komme. 626 00:37:23,608 --> 00:37:25,728 Vi ses i skolen, Eric. 627 00:37:35,688 --> 00:37:38,048 Det var mig, der bad om at se rimming. 628 00:37:40,208 --> 00:37:41,088 Undskyld. 629 00:37:45,688 --> 00:37:47,088 Far, det var ikke... 630 00:37:47,168 --> 00:37:49,008 Vi hyggede os bare lidt. 631 00:37:49,808 --> 00:37:51,768 -Klædte os ud... -Se at blive voksen. 632 00:37:52,728 --> 00:37:54,968 Få et job, tag ansvar. 633 00:37:55,488 --> 00:37:57,688 Lær, hvordan den virkelige verden er. 634 00:37:59,648 --> 00:38:02,728 Fjern det stads fra dit ansigt, før din mor ser det. 635 00:38:19,328 --> 00:38:20,408 JEG VAR ENGANG ET FOSTER 636 00:38:20,488 --> 00:38:21,568 Jeg har ordnet skiltet. 637 00:38:22,288 --> 00:38:23,888 Dit skilt er flot. 638 00:38:34,768 --> 00:38:37,808 I råber ikke ad min veninde, når vi kommer ud, vel? 639 00:38:42,008 --> 00:38:42,968 Det gør vi nok. 640 00:38:44,408 --> 00:38:45,688 Ja, det tænkte jeg nok. 641 00:39:08,568 --> 00:39:09,648 Drik lidt. 642 00:39:10,768 --> 00:39:11,728 Mousse? 643 00:39:14,328 --> 00:39:15,288 Tak. 644 00:39:21,888 --> 00:39:23,008 Hej, Sarah. 645 00:39:23,568 --> 00:39:25,448 Jeg husker dig fra sidste gang. 646 00:39:25,808 --> 00:39:27,888 Der er kun vanilje tilbage. 647 00:39:27,968 --> 00:39:31,448 -Jeg kan ikke lide vanilje. -Det er det, der er tilbage. 648 00:39:31,528 --> 00:39:34,768 Vil du se, om der er nogen med chokolade? 649 00:39:34,848 --> 00:39:35,928 Vi har ikke flere. 650 00:39:37,368 --> 00:39:39,688 Jeg ved, I har dem. Så må jeg... 651 00:39:39,768 --> 00:39:44,288 Vil du spørge? Jeg kan ikke lide vanilje, det er ikke engang en smag. 652 00:39:44,368 --> 00:39:46,488 Som jeg sagde, har vi ikke nogen. 653 00:39:46,568 --> 00:39:49,488 Og som jeg sagde, kan jeg for fanden ikke lide vanilje. 654 00:39:49,568 --> 00:39:51,928 Så jeg vil bare have en med chokolade. 655 00:39:53,048 --> 00:39:54,968 Vi er ikke en restaurant, Sarah. 656 00:39:55,568 --> 00:39:58,608 Måske er der en med chokolade næste gang, du kommer. 657 00:40:11,288 --> 00:40:12,328 Hej, Einstein. 658 00:40:15,088 --> 00:40:16,608 Det var ikke så slemt, vel? 659 00:40:18,328 --> 00:40:20,008 Jeg kan ikke lide chokolade. 660 00:40:21,688 --> 00:40:23,368 Alle kan lide chokolade. 661 00:40:23,928 --> 00:40:24,768 Ikke mig. 662 00:40:29,768 --> 00:40:30,728 Tak. 663 00:40:34,168 --> 00:40:35,728 Du er ikke så hård, som du ser ud. 664 00:40:36,688 --> 00:40:38,248 Det har været en hård dag. 665 00:40:38,328 --> 00:40:39,168 Ja. 666 00:40:43,128 --> 00:40:45,128 Bare rolig, søde. 667 00:40:46,888 --> 00:40:48,488 Jeg har tre børn. 668 00:40:48,568 --> 00:40:51,208 Og jeg føler langt mere skyld 669 00:40:51,288 --> 00:40:54,168 over dem, jeg havde, end dem, jeg valgte fra. 670 00:40:57,248 --> 00:41:01,568 Hellere ikke være mor end en dårlig mor. 671 00:41:06,168 --> 00:41:07,928 Dine børn elsker dig sikkert. 672 00:41:15,568 --> 00:41:17,688 Pis af og lad mig spise min mousse. 673 00:41:18,488 --> 00:41:19,328 Okay. 674 00:41:32,888 --> 00:41:33,808 Hej, mor. 675 00:41:37,288 --> 00:41:38,608 Lad os få dig hjem. 676 00:41:48,288 --> 00:41:49,248 Hej. 677 00:41:51,368 --> 00:41:52,648 Du ventede. 678 00:41:53,208 --> 00:41:54,168 Naturligvis. 679 00:41:58,448 --> 00:41:59,808 Du kaster måske op 680 00:41:59,888 --> 00:42:02,968 eller får kvalme. Hvis du kaster op i over 24 timer, 681 00:42:03,048 --> 00:42:06,328 bør du give klinikken besked. Blødning er normalt, 682 00:42:06,408 --> 00:42:10,368 men styrtbløder det, så ring straks til os, okay? 683 00:42:10,448 --> 00:42:11,488 Okay. 684 00:42:12,608 --> 00:42:14,048 Du siger ingenting. 685 00:42:17,448 --> 00:42:19,768 -Er du okay? -Ja. 686 00:42:26,728 --> 00:42:28,168 Vil du have en sandwich? 687 00:42:30,968 --> 00:42:32,328 Du er så sær, Otis. 688 00:42:33,808 --> 00:42:36,088 Så skulle du møde min mor. 689 00:42:36,168 --> 00:42:39,048 Hun taler konstant om sex. Hun har ingen grænser. 690 00:42:39,928 --> 00:42:42,408 Hun har en workshop, der hedder, "Min yoni, mig selv." 691 00:42:43,368 --> 00:42:44,728 Yoni betyder skede. 692 00:42:45,688 --> 00:42:48,488 Hun hader min far. Han bor i USA. 693 00:42:48,568 --> 00:42:51,848 Men ja, hun stiller mig konstant upassende spørgsmål, 694 00:42:51,968 --> 00:42:54,208 men hun synes, at det er acceptabelt. 695 00:42:54,768 --> 00:42:56,408 Hun er nærmest psykisk syg. 696 00:43:01,488 --> 00:43:02,848 Min mor er narkoman. 697 00:43:05,208 --> 00:43:07,368 Hun prøver at lade være, men det er hun. 698 00:43:08,848 --> 00:43:10,608 Jeg har ikke set hende i noget tid. 699 00:43:11,888 --> 00:43:13,048 Jeg har også en bror. 700 00:43:13,968 --> 00:43:16,048 Han er den sjoveste fyr, jeg kender. 701 00:43:16,128 --> 00:43:16,968 Men... 702 00:43:18,008 --> 00:43:20,768 ...han er lidt distræt. Ikke så tilregnelig. 703 00:43:24,288 --> 00:43:26,248 -Jeg vidste ikke... -Sig ikke undskyld. 704 00:43:26,928 --> 00:43:27,768 Okay. 705 00:43:33,568 --> 00:43:34,888 Er blomsterne til mig? 706 00:43:36,168 --> 00:43:37,048 Ja. 707 00:43:38,768 --> 00:43:41,648 -Det virker lidt upassende nu. -Nej. 708 00:43:41,728 --> 00:43:42,768 Jeg kan lide dem. 709 00:43:43,088 --> 00:43:45,608 Intet siger "Glædelig abort" som en buket. 710 00:43:59,928 --> 00:44:01,008 Her bor jeg. 711 00:44:02,888 --> 00:44:05,968 -Skal jeg gå med ind eller...? -Nej, det er fint. 712 00:44:06,048 --> 00:44:06,968 Bare gå. 713 00:44:07,688 --> 00:44:09,728 -Vi ses. -Okay, ja. 714 00:44:14,968 --> 00:44:16,568 Undskyld, jeg går med dig. 715 00:44:16,648 --> 00:44:18,928 -Jeg lovede at følge dig hjem. -Otis, det er fint! 716 00:44:19,008 --> 00:44:22,208 Du får måske blødninger. Eller du kan få en reaktion... 717 00:44:28,968 --> 00:44:30,888 Vil du have, at jeg går med ind? 718 00:44:31,368 --> 00:44:33,608 -Du kan... -Jeg inviterer dig ikke ind. 719 00:44:34,768 --> 00:44:36,328 Jeg skriver, hvis jeg dør. 720 00:44:37,248 --> 00:44:39,128 Jeg holder mobilen tæt på. 721 00:44:45,168 --> 00:44:47,488 Hvis du sladrer, slår jeg dig ihjel. 722 00:44:49,088 --> 00:44:52,408 Jeg har en hakke, og jeg kender et godt sted at skjule et lig. 723 00:45:06,248 --> 00:45:07,568 Jeg talte med træneren. 724 00:45:08,168 --> 00:45:10,208 Vi skal fokusere på amtsprøverne. 725 00:45:11,368 --> 00:45:14,008 Du vil ikke gå glip af den mulighed. 726 00:45:14,088 --> 00:45:15,608 -Jeg ved det. -Gør du? 727 00:45:15,728 --> 00:45:17,808 For du lyder, som om du ikke lytter. 728 00:45:17,888 --> 00:45:18,768 Mor. 729 00:45:18,848 --> 00:45:21,368 Det er okay. Jeg ved det. 730 00:45:21,448 --> 00:45:23,488 Du vil ikke leve med fortrydelsen. 731 00:45:23,568 --> 00:45:26,408 Jeg bestiller tid hos diætisten i morgen tidlig. 732 00:45:35,288 --> 00:45:41,088 MAEVE JEG SAVNEDE DIG I DAG. 733 00:45:49,368 --> 00:45:51,688 Glenoxi greb fat i forhørslederen. 734 00:45:52,168 --> 00:45:55,368 Nok snak. Det er tid til at kneppe. 735 00:45:55,448 --> 00:45:58,368 Hun tog fat i hans enorme, purpurfarvede penis 736 00:45:58,448 --> 00:46:01,768 og førte den ind i bughulens sexgrotte. 737 00:46:02,968 --> 00:46:04,848 Men hans fallos blev slapt. 738 00:46:05,488 --> 00:46:08,128 "Jeg er bøsse", sagde forhørslederen. 739 00:46:09,728 --> 00:46:12,528 Skuffet forlod Glenoxi lokalet. 740 00:46:13,368 --> 00:46:16,728 Hendes jagt på en mage skulle føre hende tværs over galaksen, 741 00:46:16,808 --> 00:46:19,648 før hun fandt en rumdiller, der kunne tage hendes mødom 742 00:46:19,728 --> 00:46:21,688 en gang for alle. 743 00:46:32,968 --> 00:46:35,448 Okay, de damer, det var fantastisk. 744 00:46:36,128 --> 00:46:37,808 Genskab gulvet. 745 00:46:37,968 --> 00:46:40,528 Lad os holde pause. Når vi kommer tilbage... 746 00:46:41,448 --> 00:46:42,648 -Hej. -Hej. 747 00:46:42,728 --> 00:46:46,488 Jeg skal have et glas vand. Bækkenbundsøvelser er hårdt arbejde. 748 00:46:48,208 --> 00:46:51,248 Din mor fortalte os om din store nyhed. Tillykke. 749 00:46:51,648 --> 00:46:52,608 Hvilken nyhed? 750 00:46:52,688 --> 00:46:54,008 Din ejakulation. 751 00:46:55,408 --> 00:46:56,328 Godt klaret. 752 00:47:20,048 --> 00:47:21,208 Hvordan var det? 753 00:47:21,288 --> 00:47:23,928 Fortæl mig alt. Fodrede du hendes rødspætte? 754 00:47:24,608 --> 00:47:25,968 Det var ingenting. 755 00:47:26,048 --> 00:47:28,168 Jeg skulle bare hente noget for hende. 756 00:47:28,248 --> 00:47:29,928 -Hvad? -Bare en ting. 757 00:47:31,968 --> 00:47:33,328 Hallo, jeg... 758 00:47:33,968 --> 00:47:36,288 ...jeg blev optaget i swingbandet i dag. 759 00:47:36,368 --> 00:47:37,288 Gjorde du? 760 00:47:37,368 --> 00:47:38,328 Godt klaret. 761 00:47:38,408 --> 00:47:40,288 -Ja, det er ret fedt. -Hvad sagde jeg? 762 00:47:40,368 --> 00:47:41,448 Det føles godt. 763 00:47:41,528 --> 00:47:44,208 Og så tilbød en pige mig sex, hvilket var mærkeligt. 764 00:47:44,288 --> 00:47:46,768 Hun er måske skør. Du vil kunne lide hende. 765 00:47:47,848 --> 00:47:48,728 MAEVE TAK FOR I DAG. 766 00:47:48,808 --> 00:47:49,728 Hvem er det? 767 00:47:51,288 --> 00:47:52,128 Ingen. 768 00:47:53,088 --> 00:47:54,888 -Klar? -Ja. 769 00:47:55,288 --> 00:47:57,008 -Du får høvl. -Spar mig, 770 00:47:57,088 --> 00:47:58,728 du vandt kun sidst på et baghold. 771 00:47:58,808 --> 00:48:00,168 -Ja... -Så spar mig. 772 00:48:00,848 --> 00:48:01,768 Præcis. 773 00:48:13,648 --> 00:48:16,248 OTIS HÅBER, DU NØD DIN SANDWICH 774 00:49:58,368 --> 00:50:00,288 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil