1 00:00:23,168 --> 00:00:24,288 Işığı açayım. 2 00:00:26,408 --> 00:00:27,568 Hadi. 3 00:00:29,968 --> 00:00:32,248 -Nereye gittin? -Buradayım. 4 00:00:33,848 --> 00:00:35,688 İşte böyle. Dur, üste geçeyim. 5 00:00:37,168 --> 00:00:38,368 Kafan nerede? 6 00:00:40,328 --> 00:00:41,848 -Hayalarım! -Pardon! 7 00:00:41,928 --> 00:00:43,568 -Işığı açıyorum. -Hayır, açma! 8 00:00:46,408 --> 00:00:47,888 Boynum. 9 00:00:48,448 --> 00:00:49,408 Ne oluyor? 10 00:00:50,248 --> 00:00:51,848 Seni piç kurusu. 11 00:01:01,568 --> 00:01:04,608 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 12 00:01:04,688 --> 00:01:08,968 Clara artık onunla seks yapmak istemediğini düşündüğünü söylediğinde 13 00:01:09,528 --> 00:01:11,008 nasıl hissediyorsun? 14 00:01:12,808 --> 00:01:13,728 Kötü. 15 00:01:14,288 --> 00:01:16,208 Betimleyici kelimeler kullan Tim. 16 00:01:18,928 --> 00:01:20,368 Çok kötü. 17 00:01:22,408 --> 00:01:26,288 Pekâlâ Clara, bunun seni nasıl hissettirdiğine 18 00:01:26,368 --> 00:01:28,608 ve hissin çıkış noktasına odaklan. 19 00:01:33,688 --> 00:01:35,008 Merhaba. 20 00:01:36,048 --> 00:01:37,008 Merhaba. 21 00:01:38,288 --> 00:01:39,128 Merhaba. 22 00:01:39,648 --> 00:01:41,208 Adım Milburn. 23 00:01:41,768 --> 00:01:43,248 Seks terapistiyim. 24 00:01:44,968 --> 00:01:45,968 Nasılsın? 25 00:01:46,528 --> 00:01:47,688 Bugün kendini 26 00:01:48,328 --> 00:01:49,968 nasıl hissediyorsun? 27 00:02:00,528 --> 00:02:01,848 Romantik komedi gecesi. 28 00:02:01,928 --> 00:02:06,008 1980'ler Julia Roberts'ı ya da 2000'ler Kate Hudson'ı diyorum. 29 00:02:07,128 --> 00:02:08,888 -Ne dersin? -Anne, iyi... 30 00:02:09,368 --> 00:02:10,528 İyi terapist nasıl olur? 31 00:02:11,968 --> 00:02:13,168 Merak ediyorum. 32 00:02:13,248 --> 00:02:14,208 Pekâlâ... 33 00:02:15,328 --> 00:02:17,888 Bazıları bu işe yanlış nedenlerden başlar. 34 00:02:17,968 --> 00:02:20,488 Para ya da statü için yaparlar. 35 00:02:20,568 --> 00:02:23,928 Bunu bir meslekten çok kariyer olarak görürler. 36 00:02:24,008 --> 00:02:25,488 Ama altı üstü iş. 37 00:02:25,568 --> 00:02:26,608 Evet. 38 00:02:27,008 --> 00:02:29,808 Tek bir yanlış kelimenin sinir krizlerine 39 00:02:29,888 --> 00:02:33,368 ve yıllarca sürecek duygusal hasara yol açabileceği bir iş. 40 00:02:33,448 --> 00:02:35,488 İyi bir terapist, yani, 41 00:02:35,568 --> 00:02:37,128 gerçekten iyi bir terapist 42 00:02:37,808 --> 00:02:40,128 bu sorumluluğun ehemmiyetini bilir. 43 00:02:41,168 --> 00:02:43,568 -Zormuş. -Kurması zor bir dengedir. 44 00:02:43,648 --> 00:02:44,928 İnsanları dinlersin 45 00:02:45,768 --> 00:02:48,408 ama müdahil olmamaya çalışırsın. 46 00:02:48,488 --> 00:02:50,088 Çünkü olay sen değilsin. 47 00:02:51,608 --> 00:02:52,448 Aynen öyle. 48 00:02:53,608 --> 00:02:54,688 Daha önemlisi 49 00:02:55,328 --> 00:02:56,688 Roberts mı Hudson mı? 50 00:02:57,928 --> 00:02:58,808 Roberts. 51 00:02:59,768 --> 00:03:01,808 Güzel. Roberts o zaman. 52 00:03:10,088 --> 00:03:11,288 Kravat takmışsın. 53 00:03:12,288 --> 00:03:13,808 Evet, taktım. 54 00:03:15,368 --> 00:03:17,008 Bu gece Aimee'nin partisi var. 55 00:03:17,088 --> 00:03:18,648 Peki, yani? 56 00:03:18,768 --> 00:03:19,688 Yani mi? 57 00:03:19,768 --> 00:03:22,448 Geçen sefer Warhammer Tom 14 jagerbomb içip 58 00:03:22,528 --> 00:03:24,008 neredeyse jakuzide boğulmuş. 59 00:03:24,088 --> 00:03:25,168 Davetiye bulmalıyız! 60 00:03:25,248 --> 00:03:26,768 Liseden vazgeçmiştin hani? 61 00:03:26,848 --> 00:03:30,248 -Sende balık hafızası var. -İyimser bir balığın hafızası. 62 00:03:30,848 --> 00:03:31,968 Bu da kim? 63 00:03:32,048 --> 00:03:33,528 -Selam Otis. -Selam. 64 00:03:35,888 --> 00:03:38,128 Annemin son fetihlerinden biri. 65 00:03:38,808 --> 00:03:39,768 Zavallı adam. 66 00:03:44,848 --> 00:03:46,288 Merhaba... 67 00:03:46,368 --> 00:03:48,648 -Harry. -Harry, pardon. 68 00:03:48,728 --> 00:03:50,368 İsim hafızam kötüdür. 69 00:03:51,648 --> 00:03:52,968 Ne istemiştin Harry? 70 00:03:53,048 --> 00:03:55,208 Geçiyordum, uğrayayım dedim, 71 00:03:55,288 --> 00:03:56,728 kahvaltı yaparız. 72 00:03:56,808 --> 00:03:58,488 Geçen akşam güzeldi. 73 00:03:58,568 --> 00:04:00,648 Beni dinleyen bir kadın bulmak zor. 74 00:04:00,728 --> 00:04:02,568 Anlıyorum. Teşekkürler. 75 00:04:02,648 --> 00:04:05,168 Bir vajina semineri vermek üzereyim. 76 00:04:05,808 --> 00:04:07,408 Yani olmaz. 77 00:04:09,008 --> 00:04:10,448 Akşam yemeği yesek? 78 00:04:10,528 --> 00:04:11,488 Akşam doluyum. 79 00:04:11,568 --> 00:04:13,528 -Bu hafta olsa? -Bak Harry. 80 00:04:13,608 --> 00:04:15,888 Yanlış bir intiba bıraktıysam üzgünüm. 81 00:04:15,968 --> 00:04:17,728 Kimseyle çıkmak istemiyorum. 82 00:04:17,808 --> 00:04:21,328 İşimle ve oğlumu büyütmekle meşgulüm 83 00:04:21,408 --> 00:04:23,928 ve senin istediğin türden bir yakınlığa 84 00:04:24,008 --> 00:04:25,368 hayatımda yer yok 85 00:04:25,448 --> 00:04:29,408 ama gerçekten dürüstlüğünü ve cesaretini tebrik ediyorum. 86 00:04:29,488 --> 00:04:31,728 Umarım aradığını bulursun. 87 00:04:32,408 --> 00:04:33,448 Güle güle. 88 00:04:57,088 --> 00:04:59,008 Bugün normalden daha garipsin. 89 00:05:03,088 --> 00:05:04,168 O kim? 90 00:05:06,848 --> 00:05:08,048 -Alo. -Alo, ben Maeve. 91 00:05:08,128 --> 00:05:09,288 -Maeve. -Konuşmalıyız. 92 00:05:09,368 --> 00:05:10,208 Evet. 93 00:05:12,528 --> 00:05:13,448 Alo? 94 00:05:13,528 --> 00:05:15,928 -Maeve Wiley seni mi arıyor? -Evet. 95 00:05:16,008 --> 00:05:17,208 -Neden... -Hayır! 96 00:05:17,288 --> 00:05:19,128 -Neden... -Sessiz ol! 97 00:05:19,208 --> 00:05:20,368 -Alo? -Ne yapıyor... 98 00:05:20,448 --> 00:05:21,568 Alo? 99 00:05:25,048 --> 00:05:27,248 -Açıkla. -Salakça bir şey yaptım. 100 00:05:27,328 --> 00:05:29,048 Öğrencilere yardım etmek için 101 00:05:29,128 --> 00:05:32,528 ücretli seks terapisi uygulamamı istedi ve kabul ettim 102 00:05:32,608 --> 00:05:36,128 ama belki etmemeliydim çünkü kafam karışık ve terliyorum. 103 00:05:36,208 --> 00:05:38,528 -Seks terapisti mi olacaksın? -Evet. 104 00:05:38,608 --> 00:05:42,328 -Ama 31 bile çekemiyorsun! -Evet ve 16 yaşındayım, ben... Yani... 105 00:05:42,888 --> 00:05:45,768 -Başım dönüyor ve terliyorum. -Tamam, sakin ol. 106 00:05:47,488 --> 00:05:49,608 Bir düşün, bu harika olabilir. 107 00:05:50,128 --> 00:05:51,808 Seks terapisti. 108 00:05:51,888 --> 00:05:54,488 Bilgi güçtür, güç statüdür 109 00:05:54,568 --> 00:05:56,288 ve statüyse popülerlik demek. 110 00:05:56,368 --> 00:05:58,288 -Popüler olabilirsin. -İstemiyorum ki. 111 00:05:58,368 --> 00:06:01,088 Kimsenin tanımadığı biri olmak istiyorum. 112 00:06:01,168 --> 00:06:04,648 "Kim bu çocuk?" sorusunun cevabı "Çocuğun biri işte." olsun. 113 00:06:04,728 --> 00:06:06,048 Tanınmamak mı istiyorsun? 114 00:06:07,528 --> 00:06:08,488 -Evet. -Otis! 115 00:06:08,568 --> 00:06:11,568 Gerçekten Maeve Wiley'le takılmak istemiyor musun? 116 00:06:14,768 --> 00:06:18,408 -O popüler değil ki, korkutucu. -Aynen öyle. 117 00:06:18,488 --> 00:06:20,608 Popülerden de iyi çünkü karizma. 118 00:06:20,688 --> 00:06:23,888 Hem de âlâsı çünkü kimse farkında değil. 119 00:06:23,968 --> 00:06:26,088 Ama onunla takılmayacaksın. Anlaşıldı. 120 00:06:31,928 --> 00:06:33,128 Sanırım istiyorum. 121 00:06:34,368 --> 00:06:35,568 Evet, bilmiyorum, belki. 122 00:06:35,648 --> 00:06:37,728 -Bilmiyorum. -İstiyorsun tabii. 123 00:06:37,808 --> 00:06:38,848 Kravatı çıkar. 124 00:06:38,928 --> 00:06:40,368 Mormonlara benziyorsun. 125 00:06:41,168 --> 00:06:43,488 Başarana kadar numara yapacaksın. 126 00:06:44,008 --> 00:06:45,008 Yapabilir misin? 127 00:06:47,728 --> 00:06:48,568 Tamam. 128 00:06:49,208 --> 00:06:50,968 Tamam. Hadi gidelim. 129 00:06:53,488 --> 00:06:54,368 Selam amcık. 130 00:06:54,448 --> 00:06:55,648 Telefonun mu bozuk? 131 00:06:55,728 --> 00:07:00,048 Telefonum yok ki! Ne? Var. Bozuk, değil mi? Sinyal yok. 132 00:07:00,128 --> 00:07:01,968 Tamirciye götürüp yaptırmam gerek. 133 00:07:02,048 --> 00:07:03,608 Neyse ki garantim var. 134 00:07:04,128 --> 00:07:05,088 Konuşmayı kes. 135 00:07:05,528 --> 00:07:06,568 Müşteri buldum. 136 00:07:07,328 --> 00:07:09,288 Peki. Harika, muhteşem. 137 00:07:09,368 --> 00:07:10,808 Teneffüste tuvalete gel. 138 00:07:11,408 --> 00:07:13,768 Pardon. Teneffüs mü? Bugün mü? 139 00:07:13,848 --> 00:07:15,608 Evet. Olur mu? 140 00:07:19,768 --> 00:07:20,688 Olur. 141 00:07:21,848 --> 00:07:23,768 Henüz tanışmadık, ben... 142 00:07:24,648 --> 00:07:26,928 Ben Eric, Otis'in numero uno'su. 143 00:07:29,528 --> 00:07:30,568 Düğme atlamışsın. 144 00:07:32,128 --> 00:07:34,488 Bu yeni bir tarz. Rahat giyim gibi 145 00:07:35,088 --> 00:07:36,648 ama düğme atlıyorsun. 146 00:07:37,328 --> 00:07:38,328 Harikaymış. 147 00:07:39,288 --> 00:07:40,128 Geç kalma. 148 00:07:41,368 --> 00:07:43,648 Maeve Wiley'le konuştum! 149 00:07:45,168 --> 00:07:47,168 Gitmemiz lazım. Hemen. 150 00:07:47,248 --> 00:07:48,088 Hemen. 151 00:07:51,048 --> 00:07:54,208 -Günaydın ibne. -Üzgünüm Adam. 152 00:07:54,888 --> 00:07:57,168 Annem seninle takılmamı istemiyor. 153 00:07:57,528 --> 00:07:58,368 Nedenmiş? 154 00:07:58,968 --> 00:08:02,608 Senin cinsî sapık olduğunu söylüyor. 155 00:08:02,688 --> 00:08:04,408 Aimee'nin partisinde görüşürüz. 156 00:08:08,528 --> 00:08:09,968 Unutmayın, 157 00:08:10,048 --> 00:08:13,008 bu kimyasalların hepsi oldukça yanıcıdır. 158 00:08:13,088 --> 00:08:13,968 Tamam mı? 159 00:08:14,048 --> 00:08:16,568 Bu deneyi geçen sene Bay Moorhouse'la yapmıştık. 160 00:08:16,648 --> 00:08:18,808 O zaman deneyimli olmalısın. 161 00:08:18,888 --> 00:08:20,568 Başlayın hadi. Lütfen. 162 00:08:20,688 --> 00:08:23,208 BENİ PARTİNE NEDEN DAVET ETMEDİN? 163 00:08:24,088 --> 00:08:25,248 Bitti Adam. 164 00:08:29,768 --> 00:08:31,448 AMA NEDEN? 165 00:08:46,048 --> 00:08:47,368 Başarana kadar numara yap. 166 00:08:47,448 --> 00:08:48,768 Başarana kadar... 167 00:08:48,848 --> 00:08:50,288 Onu neden getirdin? 168 00:08:50,768 --> 00:08:52,208 O nereye ben oraya. 169 00:08:52,288 --> 00:08:53,848 Neyse ne. Kız içeride. 170 00:08:54,368 --> 00:08:57,048 Sorun öğürme refleksi. Sevgilisinin penisine kusmuş. 171 00:08:57,768 --> 00:08:58,808 Rezalet. 172 00:09:00,968 --> 00:09:02,968 -Yüzünü görmem şart mı? -Hayır. 173 00:09:03,048 --> 00:09:04,568 Günah çıkarma gibi düşün. 174 00:09:05,688 --> 00:09:06,808 Ne bekliyorsun? 175 00:09:09,088 --> 00:09:11,088 -Hayır. -Pardon. 176 00:09:24,688 --> 00:09:25,648 Merhaba. 177 00:09:26,728 --> 00:09:29,008 Merhaba, ben terapistinim. 178 00:09:30,688 --> 00:09:33,848 -Nasıl yardımcı olabilirim? -Bu çok garip. 179 00:09:33,928 --> 00:09:36,528 -Yüz yüze konuşsak? -Birbirimizi görmemeliyiz. 180 00:09:37,928 --> 00:09:39,168 Nasıl yardım edebilirim? 181 00:09:39,248 --> 00:09:41,768 Maeve söylemedi mi? Tekrar etmeyeyim. 182 00:09:41,848 --> 00:09:44,208 Evet, sen... 183 00:09:44,288 --> 00:09:46,928 Oral seks sırasında bir sorun yaşamışsın 184 00:09:47,008 --> 00:09:50,568 ve istifrayla sonuçlanmış, doğru mudur? 185 00:09:50,648 --> 00:09:51,808 İstifra mı? 186 00:09:52,408 --> 00:09:53,528 Kusma. 187 00:09:53,608 --> 00:09:55,448 Evet, sikine kustum, tamam mı? 188 00:09:56,008 --> 00:09:59,328 Artık oral yapmamalıymışım. Ama ben yapmazsam o da yapmaz. 189 00:09:59,408 --> 00:10:00,808 Ne yapmalıyım? 190 00:10:02,088 --> 00:10:03,008 Pekâlâ... 191 00:10:04,048 --> 00:10:08,488 İnsanlarda seks farkında olduğundan çok daha çeşitlidir 192 00:10:08,568 --> 00:10:13,248 ve her bireyin kendine özgü tecrübeleri vardır 193 00:10:13,328 --> 00:10:17,368 ve bu, seks partneri ya da partnerleriyle ilişkisini etkiler. 194 00:10:18,728 --> 00:10:19,968 -Ne? -Yani 195 00:10:20,048 --> 00:10:23,688 oral seks yapan tek canlının insan olmadığını biliyor muydun? 196 00:10:23,768 --> 00:10:26,088 -Yarasalar da yapar. -Yarasalar ne alaka? 197 00:10:26,168 --> 00:10:29,128 Hayvanat bahçesinde bir çinçillanın kendine oral yaptığını gördüm. 198 00:10:35,208 --> 00:10:36,208 Merhaba? 199 00:10:37,208 --> 00:10:38,048 Para vermedin. 200 00:10:38,128 --> 00:10:40,848 O sapık beni tiye alsın diye para vermeyeceğim. 201 00:10:40,928 --> 00:10:42,448 Sana niye güvendim ki zaten? 202 00:10:44,968 --> 00:10:47,328 -Bana borçlusun. -Hadi lan orospu. 203 00:10:47,888 --> 00:10:48,928 Ne yaptın sen? 204 00:10:50,768 --> 00:10:53,168 Oral seks yapan çinçillalardan bahsetmiş olabilirim. 205 00:10:53,768 --> 00:10:54,928 Üzgünüm, gerildim. 206 00:10:55,008 --> 00:10:56,768 Akıl verecektin, şok terapisi değil. 207 00:10:56,848 --> 00:11:01,088 Oral seks sırasında istifra etme sebebini saptayabilmek için 208 00:11:01,168 --> 00:11:04,888 sosyal ve cinsel geçmişini anlamam gerek, diyecektim ama gitti. 209 00:11:05,528 --> 00:11:06,368 İstifra ne be? 210 00:11:06,448 --> 00:11:08,288 Kusmak işte! 211 00:11:08,768 --> 00:11:10,888 Kızcağız sadece sik emmek istiyordu. 212 00:11:10,968 --> 00:11:14,328 Bu terapi işinde iyi olduğumu düşünmüyorum. 213 00:11:14,408 --> 00:11:17,448 Bu doğru değil. Seni gördüm. Tuhaf bir... 214 00:11:18,008 --> 00:11:19,488 ...seks âlimi gibisin. 215 00:11:19,888 --> 00:11:21,568 Garip ama etkileyici. 216 00:11:22,248 --> 00:11:23,808 Müşteri bulmalıyız. 217 00:11:23,888 --> 00:11:25,408 Konuşma tarzını geliştir. 218 00:11:25,488 --> 00:11:27,808 On altı yaşında biri gibi konuşmaya çalış. 219 00:11:28,328 --> 00:11:30,288 Umalım da Olivia çenesini tutsun. 220 00:11:32,208 --> 00:11:33,928 Onu hüsrana uğrattın. 221 00:11:37,408 --> 00:11:39,848 Maeve! Çinçilla sikmek istiyorum, yardım etsene! 222 00:11:43,368 --> 00:11:44,648 Sanırım çenesini tutmamış. 223 00:11:45,128 --> 00:11:46,528 Seni öldürmeyen güçlendirir. 224 00:11:47,088 --> 00:11:48,808 Kelly Clarkson! Şair. 225 00:11:49,408 --> 00:11:50,488 Nietzsche. 226 00:11:52,408 --> 00:11:54,128 Annen nasıl müşteri bulmuş? 227 00:11:54,688 --> 00:11:56,488 Kulaktan kulağa sanırım. 228 00:11:56,568 --> 00:11:57,768 Müşteri referansı. 229 00:11:58,408 --> 00:11:59,688 Sadece tek müşterimiz var. 230 00:12:03,688 --> 00:12:04,688 Başka fikri olan? 231 00:12:06,328 --> 00:12:07,848 AVM'deki pretzel mekânı var ya? 232 00:12:08,368 --> 00:12:10,208 Numune verdiklerinde ne yapıyoruz? 233 00:12:13,288 --> 00:12:15,208 Pretzel alıyoruz tabii ki. 234 00:12:15,288 --> 00:12:17,648 İnsanlar ürünü denemedikleri için güvenmiyor. 235 00:12:18,048 --> 00:12:18,928 Numune. 236 00:12:19,648 --> 00:12:21,088 Bu iyi bir fikir. 237 00:12:21,568 --> 00:12:22,568 Akşam ne yapıyorsun? 238 00:12:22,648 --> 00:12:25,328 Annemle Julia Roberts filmleri izleyeceğiz. 239 00:12:25,408 --> 00:12:27,288 Şaka yapıyor. Niye sordun? 240 00:12:27,368 --> 00:12:30,368 Gençlerin çok seks yaptığı bir yere gitmeliyiz. 241 00:12:31,448 --> 00:12:32,968 Fen binasının oradaki çalılar mı? 242 00:12:34,408 --> 00:12:35,648 Aimee'nin partisine. 243 00:12:37,168 --> 00:12:38,368 Süslenin çocuklar. 244 00:12:39,088 --> 00:12:40,128 Parti vakti. 245 00:12:43,728 --> 00:12:46,528 Partiye davet edildik! 246 00:12:46,608 --> 00:12:48,928 -Deli misin? -Gitmek istemiyorum. 247 00:12:53,768 --> 00:12:56,528 -Nasıl görünüyorum. -Portakal gibi. 248 00:12:56,608 --> 00:12:58,888 -Tek renk giyindim. -Evet, tabii. 249 00:13:00,008 --> 00:13:02,368 -İyi görünüyor muyum? -Otis gibisin. 250 00:13:03,168 --> 00:13:06,368 -Bu iyi mi kötü mü? -İkisi de değil, Otis gibi işte. 251 00:13:07,248 --> 00:13:09,648 Daha önce hiç görünüşünü sormamıştın. 252 00:13:09,728 --> 00:13:12,088 Bu "Maeve etkisi" olabilir mi acaba? 253 00:13:12,168 --> 00:13:15,848 Bu gömlekten de kalabalıktan da partilerden de nefret ediyorum. 254 00:13:16,888 --> 00:13:17,928 Gitmek istemiyorum. 255 00:13:18,008 --> 00:13:20,928 Zorundayız. Okul hayatımız boyunca bunu bekledik. 256 00:13:21,008 --> 00:13:24,088 -Sen bekledin. Benim umurumda değil. -Maeve'in umurunda. 257 00:13:25,808 --> 00:13:28,128 Ne yapıyorsun? Eric, dikkat et. 258 00:13:28,208 --> 00:13:29,208 İşte! 259 00:13:30,368 --> 00:13:31,528 Gevşemen lazım. 260 00:13:40,648 --> 00:13:41,488 Ben dans etmem. 261 00:13:42,208 --> 00:13:43,528 O zaman tüm bu müzik niye? 262 00:13:44,128 --> 00:13:47,368 Dinlemek için. Oturup zevkini çıkarıyorum. 263 00:13:47,448 --> 00:13:49,608 Hadi, istediğini biliyorsun. 264 00:13:50,288 --> 00:13:51,728 Dans etmem ben. 265 00:13:53,448 --> 00:13:55,368 Dans, dans. 266 00:13:55,448 --> 00:13:56,648 Dans. 267 00:13:56,728 --> 00:13:59,088 Tamam, geleceğim. 268 00:13:59,168 --> 00:14:01,888 -Hadi. -Dur! 269 00:14:01,968 --> 00:14:03,608 Olayın bu olacak. 270 00:14:04,608 --> 00:14:05,528 Şapkalı adam. 271 00:14:10,128 --> 00:14:12,248 Hadi, ortalığı yıkacağız! Hadi. 272 00:14:13,368 --> 00:14:15,328 Tatlım, şapka takmışsın. 273 00:14:15,408 --> 00:14:17,248 Ben de turuncuyum. 274 00:14:17,328 --> 00:14:19,048 Fark ettim. 275 00:14:19,128 --> 00:14:20,728 Bize mi katılıyorsun Eric? 276 00:14:21,688 --> 00:14:23,288 Aslında dışarı çıkıyoruz... 277 00:14:25,448 --> 00:14:26,688 -Nereye? -Hiçbir yere. 278 00:14:26,768 --> 00:14:27,608 Partiye. 279 00:14:27,688 --> 00:14:30,608 Davet edildiğimiz gerçek bir partiye. 280 00:14:30,688 --> 00:14:32,528 -Davet edilmedik. -Kimin partisi? 281 00:14:32,608 --> 00:14:34,568 -Kimsenin. -Aimee Gibbs! 282 00:14:34,648 --> 00:14:37,168 Okulun en popüler kızlarından biri. 283 00:14:43,928 --> 00:14:45,648 Tıraş losyonu sürmüşsün Otis. 284 00:14:45,728 --> 00:14:48,168 Bu akşam özel biriyle mi buluşacaksın? 285 00:14:48,248 --> 00:14:50,888 -Partide... -Öylesine bir parti işte. 286 00:14:51,448 --> 00:14:54,848 Sıradan bir parti. Hatta sıkıcı, zararsız bir parti. 287 00:14:54,928 --> 00:14:56,448 Peki. Tamam. 288 00:14:56,528 --> 00:14:59,288 Uyuşturucu kullanacaksan yanında biri olsun. 289 00:14:59,368 --> 00:15:01,368 -Anne! -Birbirinize göz kulak olun. 290 00:15:01,448 --> 00:15:04,088 -Prezervatif vereyim. -Hayır. Görüşürüz anne. 291 00:15:14,328 --> 00:15:15,208 Geldim. 292 00:15:21,328 --> 00:15:23,768 Jonathan yüksek sese karşı çok hassas. 293 00:15:24,328 --> 00:15:26,008 Pardon Cynthia, sesi kısarım. 294 00:15:26,488 --> 00:15:30,408 Ayrıca ben hayır kurumu değilim hayatım. 295 00:15:30,488 --> 00:15:32,768 Pazartesiye parayı bulacağım, tamam mı? 296 00:15:34,048 --> 00:15:34,888 İyi misin? 297 00:15:40,008 --> 00:15:41,528 Hamile olmadığını umalım. 298 00:15:48,288 --> 00:15:52,008 BROWNS KASABA MARKETİNE HOŞ GELDİNİZ 299 00:16:03,848 --> 00:16:05,528 Şu ikisinden biri lütfen. 300 00:16:07,368 --> 00:16:09,448 -Hangisi? -Hangisi ucuzsa. 301 00:16:12,088 --> 00:16:13,568 GEBELİK TESTİ 302 00:16:13,648 --> 00:16:16,128 -Kaç yaşındasın tatlım? -On iki. 303 00:16:16,968 --> 00:16:18,648 Babasını da bilmiyorum. 304 00:16:19,648 --> 00:16:21,048 Beş yirmi lütfen. 305 00:16:26,288 --> 00:16:28,008 Aman Tanrım. 306 00:16:28,648 --> 00:16:30,328 Kesin bir sürü tuvaletleri vardır. 307 00:16:31,248 --> 00:16:34,328 -Çok sessiz, değil mi? -8.30'da başlıyor. 308 00:16:36,088 --> 00:16:37,568 Saat daha 8.15. 309 00:16:38,248 --> 00:16:39,528 Vaktinde geç olur. 310 00:16:39,608 --> 00:16:40,728 O da ne demek? 311 00:16:40,808 --> 00:16:44,008 Geç geçtir, erkense erken ve biz çok erken geldik. 312 00:16:45,128 --> 00:16:46,888 -Ne yapıyorsun? -Zili çalıyorum. 313 00:16:46,968 --> 00:16:49,408 Hayır, diğerleri gelene kadar bekleyeceğiz. 314 00:16:49,488 --> 00:16:51,008 Eric, saçmalıyorsun. 315 00:16:51,608 --> 00:16:53,888 Otis, zili çalma dedim sana. 316 00:16:53,968 --> 00:16:55,568 Derdin ne senin... 317 00:17:05,088 --> 00:17:07,088 Kaka yapmış gibi görünüyorsun. 318 00:17:07,168 --> 00:17:10,488 -Seni öldüreceğim. -Eric? 319 00:17:11,928 --> 00:17:13,848 Pantolonumdan ne istedin? 320 00:17:13,928 --> 00:17:15,728 Derdin ne senin? 321 00:17:15,808 --> 00:17:18,448 Seni parça pinçik edeceğim 322 00:17:18,528 --> 00:17:20,208 çünkü bıktım artık. 323 00:17:20,288 --> 00:17:22,728 Bu davranışından bıktım. 324 00:17:26,568 --> 00:17:27,528 Selam Maeve. 325 00:17:28,168 --> 00:17:29,208 Yakıyorsun. 326 00:17:29,768 --> 00:17:31,048 Cipse benzemişsin. 327 00:17:31,128 --> 00:17:32,208 Şapka güzelmiş. 328 00:17:34,128 --> 00:17:35,728 Bence biz eve dönelim, 329 00:17:35,808 --> 00:17:37,328 pantolonu mahvoldu. 330 00:17:37,408 --> 00:17:40,528 -Altına kaka yapmış gibi. -Olsun. Partiye gidiyoruz. 331 00:17:44,448 --> 00:17:46,848 Biraz erken değil mi? 332 00:17:46,928 --> 00:17:48,168 İş için geldik. 333 00:17:51,488 --> 00:17:54,168 -O çalabiliyor ama. -O sen değil. 334 00:17:54,888 --> 00:17:55,728 Hadi bakalım. 335 00:18:43,528 --> 00:18:46,328 LİSE BİYOLOJİSİ 336 00:18:48,888 --> 00:18:50,728 MAEVE VE OTIS 337 00:19:11,528 --> 00:19:14,968 Bu muhteşem. Sanırım büyük kısmını temizledim. 338 00:19:15,648 --> 00:19:18,448 Çok kalabalık, kapasitenin üstünde insan var. 339 00:19:18,528 --> 00:19:21,408 -Gevşe biraz, 16 yaşındasın. -Gevşe biraz, 16 yaşındasın. 340 00:19:22,848 --> 00:19:25,608 Otis, sen ayık bakireleri bul, ben hokey takımına bakayım. 341 00:19:26,368 --> 00:19:27,208 Ya ben? 342 00:19:29,248 --> 00:19:30,248 Anwar'la konuş. 343 00:19:30,328 --> 00:19:31,448 Olmaz, gerilirim. 344 00:19:32,168 --> 00:19:34,008 Anwar'dan hoşlanıyor. 345 00:19:34,928 --> 00:19:36,848 Buzları kırarsın işte, hadi. 346 00:19:36,928 --> 00:19:39,768 Götüne parmak sokmadığı için sevgilisinden ayrılmış. 347 00:19:40,328 --> 00:19:41,288 Tamam. 348 00:19:41,368 --> 00:19:42,288 Yani... 349 00:19:42,368 --> 00:19:44,648 Evet, Anwar'la konuşayım. 350 00:19:46,768 --> 00:19:48,248 -O benimdi pislik. -Pardon. 351 00:19:48,928 --> 00:19:51,248 İnsanlar filmlerde böyle yapıyor. 352 00:19:51,328 --> 00:19:52,248 Göt herif. 353 00:19:53,208 --> 00:19:55,488 -Unutma, çaktırmadan konuş. -Çaktırmam. 354 00:19:57,608 --> 00:19:59,408 Hadi, git işe koyul. 355 00:20:10,608 --> 00:20:12,368 Zencefilli gazoz en iyisi. 356 00:20:12,448 --> 00:20:14,408 Cidden mi? Ben kızılcık suyu severim. 357 00:20:14,488 --> 00:20:16,488 Kızılcık suyu kandidiyazise iyi gelir. 358 00:20:18,488 --> 00:20:19,328 Bilirsiniz, 359 00:20:19,408 --> 00:20:22,168 kandidiyazis vajinal akıntıdır. 360 00:20:23,648 --> 00:20:27,768 Bu gece bedava cinsel tavsiyeler veriyorum, ilgilenirseniz... 361 00:20:28,368 --> 00:20:30,968 Zührevi hastalığı olan var mı? 362 00:20:34,288 --> 00:20:36,608 Peki. Görüşürüz o zaman. 363 00:20:42,688 --> 00:20:45,328 Onu dışarıda yapar mısınız lütfen? 364 00:20:45,968 --> 00:20:47,288 Yastıkları bırakın. 365 00:20:48,088 --> 00:20:49,688 Selam! Gelmişsiniz! 366 00:20:49,768 --> 00:20:51,048 Başkaları da geliyor mu? 367 00:20:51,128 --> 00:20:52,728 Sıkıcı bir partide görülemeyiz. 368 00:20:53,528 --> 00:20:55,248 Sanırım, evet. 369 00:20:55,328 --> 00:20:57,168 -İçelim mi? -Olur. 370 00:20:57,248 --> 00:21:00,448 İki viski kola ve bir votka tonik. Olivia diyette. 371 00:21:03,368 --> 00:21:05,048 İki viski kola, bir votka tonik. 372 00:21:06,568 --> 00:21:10,448 Ayrıntılı cinsel tavsiye. Tek gecelik bedava. 373 00:21:10,528 --> 00:21:11,968 Tek gecelik! 374 00:21:12,048 --> 00:21:14,768 -Tek gecelik! -Hadi ama, bu harika bir teklif. 375 00:21:14,848 --> 00:21:17,088 Tüm ailen gerçekten hapiste mi? 376 00:21:19,288 --> 00:21:21,088 Maeve! Buradasın. 377 00:21:21,648 --> 00:21:22,568 Şimdilik. 378 00:21:22,648 --> 00:21:23,488 Jackson. 379 00:21:23,568 --> 00:21:25,888 Aimee'nin jakuzisine gireceğiz. Gelir misin? 380 00:21:26,488 --> 00:21:27,728 Belki daha sonra. 381 00:21:29,328 --> 00:21:30,408 Eğlenceli olabilir. 382 00:21:30,488 --> 00:21:31,808 Jakuzileri pek sevmem. 383 00:21:31,888 --> 00:21:33,168 Neyi seversin peki? 384 00:21:33,728 --> 00:21:35,088 Kompleks kadın karakterleri. 385 00:21:37,168 --> 00:21:38,608 Takıldığın biri var mı? 386 00:21:39,688 --> 00:21:40,808 Hayır. Senin? 387 00:21:41,328 --> 00:21:42,448 Bir saate sor. 388 00:21:46,288 --> 00:21:47,288 Siktir. 389 00:21:53,928 --> 00:21:54,928 Hey! 390 00:21:55,008 --> 00:21:56,088 Millet! 391 00:21:56,168 --> 00:21:58,808 Bu parti yıkılıyor! 392 00:21:58,888 --> 00:22:00,248 Ne dedim ben? 393 00:22:01,088 --> 00:22:04,848 Anwar, üstündeki çok yakışmış, çok güzel bir gömlek. 394 00:22:05,608 --> 00:22:07,128 Trafik konisi gibisin. 395 00:22:08,008 --> 00:22:08,848 Peki, 396 00:22:08,928 --> 00:22:11,648 Anwar, geçenlerde çok garip bir şey oldu, 397 00:22:11,728 --> 00:22:14,848 öyle bir şey başıma geldi ki, göt deliğimle ilgili. 398 00:22:16,128 --> 00:22:17,808 -Altına mı sıçtın? -Hayır. 399 00:22:18,408 --> 00:22:19,528 Hayır, sıçmadım. 400 00:22:21,128 --> 00:22:24,568 Güzel sohbetti millet. Altıma filan sıçmadım. 401 00:22:53,808 --> 00:22:56,408 Salak, aptal, beyinsiz! 402 00:22:56,968 --> 00:22:58,448 Şapkalı adam! 403 00:22:59,968 --> 00:23:00,928 Ben beğenmiştim. 404 00:23:04,128 --> 00:23:05,488 Eğleniyor musun? 405 00:23:07,128 --> 00:23:08,608 -Pek sayılmaz. -Ben de. 406 00:23:09,088 --> 00:23:10,728 Sevgilimden saklanıyorum. 407 00:23:12,128 --> 00:23:13,328 İster misin? 408 00:23:13,408 --> 00:23:14,288 Hayır, sağ ol. 409 00:23:16,968 --> 00:23:17,928 Aslında... 410 00:23:18,928 --> 00:23:20,088 Tamam. Olur. 411 00:23:23,528 --> 00:23:24,568 Onu kırdım. 412 00:23:25,528 --> 00:23:26,848 Sevgilinin kalbini mi? 413 00:23:26,928 --> 00:23:29,568 Hayır, onu kırdım. 414 00:23:30,168 --> 00:23:31,048 Sopa gibi. 415 00:23:31,648 --> 00:23:34,128 "Neden ışıklar açıkken seks yapamıyoruz?" dedi, 416 00:23:34,208 --> 00:23:36,448 "Beni çıplak görme diye." dedim. 417 00:23:36,528 --> 00:23:40,328 Sürekli söylenmeye başladı, durmaksızın. 418 00:23:41,048 --> 00:23:42,288 Yarak kafalı. 419 00:23:42,368 --> 00:23:43,648 Neden ışık istemiyorsun? 420 00:23:44,728 --> 00:23:46,048 Çünkü iğrencim. 421 00:23:46,568 --> 00:23:47,728 Kate, orada mısın? 422 00:23:50,168 --> 00:23:51,968 Kırdım demiştim. 423 00:23:52,608 --> 00:23:55,848 -Bu kim? -Bu öyle bir şey değil Sam. 424 00:23:55,928 --> 00:23:58,128 Zararlı değil. Oyuncak ayı gibi. 425 00:23:58,528 --> 00:24:00,848 Senin ne göt olduğunu anlatıyordum. 426 00:24:01,608 --> 00:24:04,528 -Siz konuşun, ben gideyim. -Neden onunla konuşuyorsun? 427 00:24:04,608 --> 00:24:07,048 -Çünkü beni hiç dinlemiyorsun. -Dinliyorum. 428 00:24:07,128 --> 00:24:08,568 Hep dinliyorum. 429 00:24:08,648 --> 00:24:10,648 -Dinlemiyorsun! -Yeter artık... 430 00:24:18,248 --> 00:24:20,448 -Kim o? -Aimee, ben Adam. 431 00:24:20,528 --> 00:24:22,648 -Ne istiyorsun? -Konuşmalıyız. 432 00:24:23,208 --> 00:24:25,008 Davetli değilsin, evine dön. 433 00:24:52,968 --> 00:24:54,008 Adam? 434 00:24:56,848 --> 00:24:58,328 Yeni çocuğun annesi. 435 00:25:04,288 --> 00:25:05,248 Ne yapıyorsun? 436 00:25:05,328 --> 00:25:08,128 -Herkes altıma sıçtım sanıyor. -Boş ver, müşteri lazım. 437 00:25:08,208 --> 00:25:09,648 Eric, hadi. 438 00:25:11,328 --> 00:25:14,808 Tek istediğim kolumu kırmadan normal biri gibi seks yapmak. 439 00:25:14,888 --> 00:25:16,288 Bu kola ihtiyacım var. 440 00:25:16,368 --> 00:25:18,368 Bense karanlıkta sevişmek istiyorum. 441 00:25:18,448 --> 00:25:20,888 Sorun ne? Neden bunu kabullenemiyorsun? 442 00:25:20,968 --> 00:25:24,568 Yeter. Bu, sonuca varmayacak bir iletişim türü. 443 00:25:24,648 --> 00:25:28,048 Sam, Kate'in öz güven sorununu çözerken 444 00:25:28,128 --> 00:25:31,008 görsel uyarılma arzunu da gözetmek istiyorsan 445 00:25:31,088 --> 00:25:33,928 açık bir sözlü münasebet kurmalısınız. 446 00:25:34,008 --> 00:25:36,448 -Seksi konuşmak gibi mi? -Hayır. 447 00:25:36,528 --> 00:25:40,328 Pasif olarak duymayı bırakıp aktif olarak dinlemeye başlayın. 448 00:25:40,408 --> 00:25:43,048 -Anlayacağım dilden konuş ayıcık. -Peki. 449 00:25:44,288 --> 00:25:46,288 Kate, karanlıkta sevişmek istiyorsun. 450 00:25:47,048 --> 00:25:48,768 Sam, Kate'i çıplak görmek istiyorsun. 451 00:25:48,848 --> 00:25:50,488 Ama ikiniz de dinlemiyorsunuz. 452 00:25:50,928 --> 00:25:51,848 Sen kimsin? 453 00:25:52,568 --> 00:25:54,688 Ne önemi var? Bu benimle ilgili değil. 454 00:25:54,768 --> 00:25:56,008 İkinizle ilgili. 455 00:25:58,408 --> 00:26:00,608 Kadınları anlamıyorum. 456 00:26:01,368 --> 00:26:03,608 Bir an hoşlanıyor, bir an hoşlanmıyor. 457 00:26:03,688 --> 00:26:05,408 Devasa sikimi istiyor. 458 00:26:05,488 --> 00:26:07,208 Pardon, büyük... 459 00:26:07,968 --> 00:26:10,088 ...penisimi. Sonra benimle konuşmuyor bile. 460 00:26:10,168 --> 00:26:11,768 Çok kafa karıştırıcı Bayan Jean. 461 00:26:12,688 --> 00:26:13,528 Jean yeter. 462 00:26:14,808 --> 00:26:16,408 Bir kapanışı hak ediyorsun. 463 00:26:16,968 --> 00:26:20,088 Eğer ilişkiniz sona erdiyse... 464 00:26:21,648 --> 00:26:24,088 Amy'den daha açık olmasını isteyebilirsin. 465 00:26:26,688 --> 00:26:27,688 Evet. 466 00:26:28,968 --> 00:26:29,808 Evet. 467 00:26:30,568 --> 00:26:31,928 Beni bir itseniz? 468 00:26:34,088 --> 00:26:37,608 Bence seni partisinde istemiyorsa 469 00:26:37,688 --> 00:26:40,008 isteğine saygı göstermen önemli. 470 00:26:41,768 --> 00:26:42,728 Çok bilgesiniz. 471 00:26:45,408 --> 00:26:46,808 Yaşlı bir baykuş gibi. 472 00:26:49,648 --> 00:26:50,888 Neden buradasınız? 473 00:26:53,608 --> 00:26:55,048 Otis'e bakıyordum. 474 00:26:56,648 --> 00:26:57,488 Vay canına. 475 00:26:59,528 --> 00:27:01,488 Bizimkileri kontrolcü sanardım. 476 00:27:15,368 --> 00:27:16,288 İşte bu! 477 00:27:21,728 --> 00:27:23,008 Siktir. 478 00:27:26,808 --> 00:27:27,968 Merhaba! 479 00:27:28,608 --> 00:27:30,208 Dalga mı geçiyorsun? 480 00:27:31,408 --> 00:27:33,288 Hey, bekle! 481 00:27:36,848 --> 00:27:38,528 Güllerin üstüne olmaz! 482 00:27:39,488 --> 00:27:41,208 Ailem beni öldürecek. 483 00:27:41,288 --> 00:27:44,848 -Son partiyi daha yeni unuttular. -O zaman niye yenisini verdin? 484 00:27:44,928 --> 00:27:47,528 Ruby ve Olivia kendi evlerinde yapamazlarmış. 485 00:27:48,128 --> 00:27:49,568 Parti vermeyi seviyorum. 486 00:27:50,728 --> 00:27:52,448 Sence herkes eğleniyor mu? 487 00:27:52,528 --> 00:27:55,408 -Sen eğleniyor musun? -Sanırım. 488 00:27:55,488 --> 00:27:56,968 Kaktüslerin üstüne olmaz! 489 00:27:59,008 --> 00:28:01,488 Çocuk çok tatlıymış. 490 00:28:02,648 --> 00:28:04,008 Niye hep keşlerin peşindesin? 491 00:28:04,088 --> 00:28:05,808 Sana birini anımsatıyor mu? 492 00:28:06,928 --> 00:28:08,008 Adam? 493 00:28:08,088 --> 00:28:11,048 Hayır, daha çok sarhoş Ryan Gosling gibi. 494 00:28:11,128 --> 00:28:13,368 -Olamaz, Adam. -Bir kapanışı hak ediyorum. 495 00:28:13,448 --> 00:28:15,128 Herkes içeriye, hemen! 496 00:28:17,728 --> 00:28:19,608 Salonda tüttürebilirsiniz. 497 00:29:31,128 --> 00:29:32,048 Aptal. 498 00:30:10,008 --> 00:30:12,488 -Neden tadın dişçi gibi? -Konuşmayı kes. 499 00:30:45,488 --> 00:30:46,848 Harika. Yine sen. 500 00:30:46,928 --> 00:30:48,088 Evet! 501 00:30:48,168 --> 00:30:49,808 Sorunundan haberim var. 502 00:30:59,688 --> 00:31:00,568 Yardım edebilirim. 503 00:31:00,648 --> 00:31:02,848 -Ne için? -Sik yalamak için. 504 00:31:05,408 --> 00:31:07,008 Sen ne anlarsın saksafoncu? 505 00:31:07,088 --> 00:31:08,328 Korno o. 506 00:31:09,048 --> 00:31:11,048 Çok gey pornosu izledim. 507 00:31:11,128 --> 00:31:13,808 Ayrıca penisi olan tek kişi sen değilsin. 508 00:31:13,888 --> 00:31:16,328 Anwar, bırakalım yardım etsin. 509 00:31:18,888 --> 00:31:21,088 Tamam o zaman Eric. Göster hünerini. 510 00:31:21,168 --> 00:31:23,768 Harika. Birkaç malzeme lazım. 511 00:31:28,088 --> 00:31:29,688 -Çok komik olacak. -Umarım. 512 00:31:29,768 --> 00:31:31,528 Bu parti çok sıkıcı. 513 00:31:42,168 --> 00:31:43,768 Hey, beni içeri al. 514 00:31:44,328 --> 00:31:47,728 Kapıyı aç seni turuncu aptal. Geberteceğim seni! 515 00:31:47,808 --> 00:31:49,528 Kate, başlamak ister misin? 516 00:31:50,248 --> 00:31:52,128 Sam'in nesini seviyorsun? 517 00:31:52,208 --> 00:31:54,968 Bilmem. Kirpikleri güzel. 518 00:31:55,448 --> 00:31:57,008 -Bu çok saçma. -Sam. 519 00:31:57,088 --> 00:31:58,928 Dinliyoruz, tamam mı? 520 00:32:00,328 --> 00:32:03,008 Sıra sende. Kate'ten bahset. 521 00:32:05,448 --> 00:32:06,688 İşte. Benden iğreniyor. 522 00:32:06,768 --> 00:32:09,088 -Kes şunu. -Tamam, peki... 523 00:32:09,168 --> 00:32:12,248 Sakin olalım ve daha önemlisi kulak verelim. 524 00:32:12,328 --> 00:32:13,408 İşe yaramıyor. 525 00:32:13,488 --> 00:32:16,928 Çıkmaya başladığımızda dilim tutulurdu, elim ayağıma dolanırdı. 526 00:32:17,488 --> 00:32:19,088 Hâlâ bazen oluyor. 527 00:32:19,168 --> 00:32:21,088 Benimle olduğuna inanamıyorum. 528 00:32:21,648 --> 00:32:23,208 Her şeyinden hoşlanıyorum. 529 00:32:23,968 --> 00:32:24,808 Her şeyinden. 530 00:32:26,368 --> 00:32:28,128 Duyuyor musun Kate? 531 00:32:28,768 --> 00:32:31,008 Evet ama hâlâ inanmıyorum. 532 00:32:32,608 --> 00:32:34,768 Peki. Kate, kendinde neyi seviyorsun? 533 00:32:35,448 --> 00:32:38,448 -Hiçbir şeyi. -Kate, kendinde sevdiğin 534 00:32:38,528 --> 00:32:40,968 beş şey söylemeni istiyorum. Ne olursa. 535 00:32:42,088 --> 00:32:43,048 Hadi. 536 00:32:43,888 --> 00:32:45,448 Hokeyde iyiyim. 537 00:32:46,648 --> 00:32:49,648 Çin mantısı yapabilirim ki zordur. 538 00:32:50,208 --> 00:32:51,728 Fotoğrafik hafızam var. 539 00:32:53,448 --> 00:32:57,168 Ürkütücü bir yeteneğim var. Sadece yürüyüş biçimlerine bakarak 540 00:32:57,248 --> 00:33:00,728 -insanların uyruğunu anlayabiliyorum. -Evet, inanılmaz. 541 00:33:01,288 --> 00:33:02,208 Bir tane daha. 542 00:33:03,448 --> 00:33:07,128 -Saçlarım güzel. -Çok parlak. 543 00:33:11,568 --> 00:33:15,128 Kendini sevmiyorsan Sam'in sevdiğine nasıl inanacaksın? 544 00:33:15,728 --> 00:33:17,728 Keşke kendini benim gözümden görebilsen. 545 00:33:18,768 --> 00:33:20,008 Çünkü harikasın. 546 00:33:21,608 --> 00:33:22,568 Tamamdır. 547 00:33:23,568 --> 00:33:25,288 Yani bu harika, 548 00:33:25,368 --> 00:33:27,688 bence gerçekten ilerleme kaydettik. 549 00:33:30,968 --> 00:33:31,808 Peki. 550 00:33:34,248 --> 00:33:35,088 Ben... 551 00:33:41,968 --> 00:33:44,008 -Pardon. -Otis? 552 00:33:44,928 --> 00:33:45,808 Selam Maeve. 553 00:33:46,288 --> 00:33:47,448 Buradayım. 554 00:33:47,528 --> 00:33:48,888 Bu çok garip. 555 00:33:50,648 --> 00:33:51,568 Sizi... 556 00:33:53,568 --> 00:33:55,688 ...görmek güzel. Pardon. 557 00:33:56,768 --> 00:33:57,648 Görüşürüz. 558 00:34:00,248 --> 00:34:01,368 Ben de gitmeliyim. 559 00:34:03,448 --> 00:34:04,288 Peki. 560 00:34:05,648 --> 00:34:07,328 Belki de... 561 00:34:07,888 --> 00:34:09,608 ...bir gün buluşabiliriz. 562 00:34:10,808 --> 00:34:13,328 Bunu saklamak istiyordun, şimdiyse çıkmak mı istiyorsun? 563 00:34:13,408 --> 00:34:14,928 Evet, istiyorum. 564 00:34:15,928 --> 00:34:17,288 Haftaya yeniden sor. 565 00:34:53,488 --> 00:34:55,328 -Peki, hadi Eric. -Tamam. 566 00:34:55,408 --> 00:34:59,448 Bir numaralı kural: Şevk teknikten daha önemlidir. 567 00:34:59,528 --> 00:35:01,928 Çok derine sokmayın. Garip görünür. 568 00:35:02,008 --> 00:35:04,568 Biraz basınç uygulayabilirsiniz 569 00:35:04,648 --> 00:35:08,408 ama diş kullanmayın, özellikle de telleriniz varsa. Natalie. 570 00:35:10,208 --> 00:35:11,968 Tamam, hadi kızlar. 571 00:35:12,048 --> 00:35:12,968 Hadi kızlar. 572 00:35:13,048 --> 00:35:14,048 Hep beraber. 573 00:35:22,208 --> 00:35:23,208 Çok derine sokmayın. 574 00:35:23,288 --> 00:35:24,728 Ruby, çok derine sokma. 575 00:35:24,808 --> 00:35:26,048 Sadece kafası. 576 00:35:29,008 --> 00:35:30,528 -Selam. -Selam. 577 00:35:31,328 --> 00:35:32,728 Gecen iyi geçiyor mu? 578 00:35:33,888 --> 00:35:35,768 Pek sayılmaz. Senin? 579 00:35:36,888 --> 00:35:38,248 Pek iyi sayılmaz. 580 00:35:39,648 --> 00:35:40,928 Partilerden nefret ederim. 581 00:35:41,008 --> 00:35:44,168 Ben de. Aptallarla dolu. 582 00:35:47,728 --> 00:35:49,448 Bedava tavsiye verdim. 583 00:35:49,968 --> 00:35:51,088 Cidden mi? Kime? 584 00:35:51,168 --> 00:35:52,808 Bu gizli bilgi. 585 00:35:54,008 --> 00:35:55,768 Ama müşteri buldum işte. 586 00:35:55,848 --> 00:35:57,808 Seks pretzel madeni sayılmaz ama. 587 00:35:58,408 --> 00:36:00,328 Pardon ama sen kaç tane buldun? 588 00:36:07,768 --> 00:36:10,208 Öncesi için özür dilerim. 589 00:36:12,768 --> 00:36:14,248 Jackson'la senin... 590 00:36:14,328 --> 00:36:15,208 Sorun değil. 591 00:36:15,848 --> 00:36:17,808 Sevgilim filan değil. Sadece yatıyoruz. 592 00:36:17,888 --> 00:36:21,248 -Bilirsin. -Evet. Kesinlikle. 593 00:36:25,008 --> 00:36:26,088 Parti tam bir fiyasko. 594 00:36:26,168 --> 00:36:27,848 Eşyalarımı alıp gideceğim. 595 00:36:30,688 --> 00:36:31,608 Görüşürüz. 596 00:36:36,888 --> 00:36:37,728 Anne? 597 00:36:41,288 --> 00:36:43,408 Sıçayım. 598 00:36:44,168 --> 00:36:45,408 Göt! Bok deliği! 599 00:36:46,248 --> 00:36:47,128 Siktir! 600 00:36:47,768 --> 00:36:48,848 Siktir. 601 00:36:48,928 --> 00:36:51,128 -Burada ne işin var? -Otis, tatlım. 602 00:36:51,728 --> 00:36:53,408 Astım spreyini unutmuşsun. 603 00:36:53,968 --> 00:36:55,408 Altı yıldır kriz geçirmedim. 604 00:36:55,488 --> 00:36:56,728 Ya geçirseydin? 605 00:36:56,808 --> 00:36:58,928 Bu insanlar yardım edebilir miydi? 606 00:36:59,408 --> 00:37:01,928 Ayrıca bu büyük bir sorumluluk... 607 00:37:02,848 --> 00:37:04,688 -Beni mi gözetliyorsun? -Ne? 608 00:37:04,768 --> 00:37:05,648 Saçmalama. 609 00:37:05,728 --> 00:37:09,128 Saçmalama mı? Oğlunu sapık gibi izleyen sensin. 610 00:37:09,208 --> 00:37:11,528 O kelimenin anlamı çok büyük. 611 00:37:12,088 --> 00:37:13,168 Öylesine kullanma. 612 00:37:13,688 --> 00:37:15,288 Anlıyorum... 613 00:37:16,408 --> 00:37:18,888 -Haksız yere izlenmiş hissediyorsun. -Peki. 614 00:37:19,968 --> 00:37:21,688 Otis, gitme. 615 00:37:21,768 --> 00:37:22,888 Eve git anne. 616 00:37:25,568 --> 00:37:27,848 Götürmemi istersen beklerim. 617 00:37:28,528 --> 00:37:29,568 Hey. 618 00:37:30,528 --> 00:37:32,688 -Bu kabak kadın değil mi? -Evet. 619 00:37:45,608 --> 00:37:46,968 Buraya nasıl girdin? 620 00:37:47,608 --> 00:37:48,528 Ne istiyorsun? 621 00:37:52,648 --> 00:37:53,608 Ben... 622 00:37:54,408 --> 00:37:56,408 Bak, ne hata yaptım bilmiyorum. 623 00:37:57,488 --> 00:37:58,968 Neden beraber olamıyoruz? 624 00:38:00,368 --> 00:38:02,288 Çünkü utanç vericisin. 625 00:38:03,648 --> 00:38:04,648 Üzgünüm Adam. 626 00:38:12,728 --> 00:38:13,648 Eric nerede? 627 00:38:13,728 --> 00:38:16,688 Yala, siki yala! 628 00:38:16,768 --> 00:38:20,808 Siki yala! 629 00:38:20,888 --> 00:38:21,808 Ne oluyor? 630 00:38:21,888 --> 00:38:25,008 Saksafoncu oral seks yapmayı öğretiyor, paha biçilmez! 631 00:38:42,048 --> 00:38:43,568 Adam, dur! 632 00:38:49,888 --> 00:38:51,408 Tanrım! Boğuluyor! 633 00:38:52,328 --> 00:38:54,128 -Kenara çekilin! -Yardım lazım! 634 00:39:05,008 --> 00:39:06,368 Ortam Antik Roma'ya döndü. 635 00:39:18,208 --> 00:39:19,928 Adam, neyin var senin? 636 00:39:24,568 --> 00:39:25,848 Büyükanne! 637 00:39:29,568 --> 00:39:32,088 Parti! 638 00:39:33,368 --> 00:39:34,608 Kusmuk kokuyorum. 639 00:39:35,888 --> 00:39:38,888 Çişim var ve cips istiyorum. 640 00:39:40,168 --> 00:39:43,128 -Özür dilerim, istemeden oldu. -Her şeyi mahvediyorsun. 641 00:39:43,608 --> 00:39:44,488 Eve git. 642 00:39:47,328 --> 00:39:49,888 İkimiz hakkında komik bir şey söyleyeyim mi? 643 00:39:49,968 --> 00:39:52,128 Hem farklıyız hem aynıyız. 644 00:39:52,208 --> 00:39:55,128 Kimsenin istemediği iki eziğiz. 645 00:39:55,208 --> 00:39:56,888 Bizi istemiyorlar çünkü... 646 00:40:02,768 --> 00:40:03,648 Maeve. 647 00:40:04,248 --> 00:40:06,648 Pazartesi buluşuyor muyuz? 648 00:40:07,208 --> 00:40:10,368 Hayır, bunlar terapi için yeteri kadar olgun değil. 649 00:40:10,448 --> 00:40:11,648 Aptalca bir fikirdi. 650 00:40:12,488 --> 00:40:14,048 Vaktini harcadım, üzgünüm. 651 00:40:15,248 --> 00:40:16,448 Görüşürüz Otis. 652 00:40:21,408 --> 00:40:23,248 Süperdi. Süperdi. 653 00:40:24,168 --> 00:40:26,648 Müşteri bulmayı başardınız mı? 654 00:40:28,248 --> 00:40:30,768 Bir önemi yok. Maeve vazgeçti. 655 00:40:31,408 --> 00:40:32,528 -Ne? -Evet. 656 00:40:32,608 --> 00:40:34,568 İyi bir şey bulduğunuzu düşünmüştüm. 657 00:40:35,288 --> 00:40:36,208 Öyle değilmiş. 658 00:40:37,968 --> 00:40:39,488 Ona ihtiyacımız yok ki. 659 00:40:40,008 --> 00:40:43,888 Denizde korkunç, seksi balık çok. 660 00:40:43,968 --> 00:40:44,808 Tamam mı? 661 00:40:47,288 --> 00:40:48,408 Şapkam nerede? 662 00:40:51,008 --> 00:40:52,288 Kaybetmiş olabilirim. 663 00:40:52,368 --> 00:40:54,088 Şapkalı adam olmakta kötüsün. 664 00:40:55,208 --> 00:40:57,448 -Üzgünüm. -Hayır, değilsin. 665 00:40:58,408 --> 00:41:00,848 -Göt gibi sırıtıyorsun. -Komik değil. 666 00:41:00,928 --> 00:41:02,328 -Kes sesini. -Salak gibi. 667 00:41:02,408 --> 00:41:04,128 -Peki. -Aptal gibi. 668 00:41:04,208 --> 00:41:05,288 Git temizlen. 669 00:41:33,128 --> 00:41:34,648 SON UYARI! 670 00:42:03,728 --> 00:42:07,168 Çizgiyi aştığımı düşünmeni anlıyorum 671 00:42:08,168 --> 00:42:11,928 ve sana hislerini paylaşma şansını tanımak istedim. 672 00:42:12,008 --> 00:42:13,928 Ne anlamı var ki anne? 673 00:42:15,568 --> 00:42:16,728 Dinlemiyorsun. 674 00:42:18,368 --> 00:42:20,208 Neyi duymamı isterdin? 675 00:42:23,888 --> 00:42:25,128 Hayatımdan uzak dur. 676 00:42:27,328 --> 00:42:28,368 Tamam mı? 677 00:42:41,128 --> 00:42:42,808 Bu yalan. 678 00:42:48,128 --> 00:42:49,488 Saksafoncu! 679 00:43:10,328 --> 00:43:11,808 Niye buradasın, biliyor musun? 680 00:43:14,288 --> 00:43:15,288 Çünkü... 681 00:43:16,288 --> 00:43:18,288 Bay Hendricks'in kafasına osurdum. 682 00:43:18,368 --> 00:43:19,528 Ne? Hayır. 683 00:43:19,608 --> 00:43:21,328 Tanrım, Adam. 684 00:43:23,928 --> 00:43:26,248 Aimee Gibbs'in annesiyle konuştum. 685 00:43:26,328 --> 00:43:29,008 Bütün hafta annesini halıdan çıkarmaya çalışmış. 686 00:43:29,088 --> 00:43:31,328 -Suç bende değil! -Hiç değil zaten. 687 00:43:33,688 --> 00:43:35,648 Neden kardeşin gibi olamıyorsun? 688 00:43:36,248 --> 00:43:38,208 Çalışkan, güvenilir, güçlü. 689 00:43:39,928 --> 00:43:41,808 Mountview Askeriyesiyle konuştum. 690 00:43:41,888 --> 00:43:44,488 Çok etkileyici bir kurum. 691 00:43:45,048 --> 00:43:46,568 Elimi zorlama. 692 00:43:47,968 --> 00:43:49,088 Anladın mı? 693 00:44:10,568 --> 00:44:12,288 TEŞEKKÜRLER! 694 00:44:17,368 --> 00:44:18,328 Teşekkürler. 695 00:44:36,088 --> 00:44:37,728 Göt deliklerinden korkuyorum. 696 00:44:37,808 --> 00:44:40,288 Bu hassas bir konu ama yardım edebileceğini duydum. 697 00:44:40,368 --> 00:44:41,568 Ödeme yapabilirim... 698 00:44:42,608 --> 00:44:43,768 Sana sonra dönsem? 699 00:44:44,328 --> 00:44:45,168 Peki. 700 00:44:52,368 --> 00:44:55,048 Sanırım 31 bağımlısıyım. 701 00:44:56,008 --> 00:44:57,608 Şu an bile yapıyorum. 702 00:44:58,568 --> 00:44:59,808 Yardım eder misin? 703 00:44:59,888 --> 00:45:02,488 Aranızda konuşmayın lütfen. 704 00:45:09,128 --> 00:45:11,728 Boşalırken Kraliçe'yi düşünmem garip mi? 705 00:45:24,088 --> 00:45:26,088 -Eric! -Ne? 706 00:45:26,168 --> 00:45:28,288 Seks pretzelleri işe yaradı. 707 00:45:41,528 --> 00:45:44,288 -Seks pretzellerimiz var. -Müşteri. Müşterimiz var. 708 00:45:44,368 --> 00:45:47,408 Hizmetlerimizden faydalanmak için bir sürü öğrenci geldi. 709 00:45:47,968 --> 00:45:49,768 -Ödemeye hazırlar. -Devam et. 710 00:45:50,688 --> 00:45:52,368 -Bu kadardı. -Bu kadar. 711 00:45:52,448 --> 00:45:55,488 Peki. Bu güzel, hem de çok güzel. 712 00:45:56,248 --> 00:45:57,608 İşe dönüyoruz. 713 00:45:58,128 --> 00:45:59,128 Evet ama... 714 00:45:59,208 --> 00:46:01,048 Tuvalet kabini olmaz. 715 00:46:01,128 --> 00:46:03,528 Ben rahip değilim, yüz yüze olmalıyız. 716 00:46:03,608 --> 00:46:06,448 -Görülmek istemediğini sanıyordum. -Olay ben değilim. 717 00:46:07,008 --> 00:46:09,248 Olay onlar. Sohbet gibi olmalı. 718 00:46:09,328 --> 00:46:12,248 Yoksa herkesin üstünde çok baskı olur. -Tamam. 719 00:46:13,208 --> 00:46:15,408 -Randevular ve planlama bende. -Evet. 720 00:46:15,488 --> 00:46:17,088 -Ödemeler filan da. -Tamam. 721 00:46:17,168 --> 00:46:18,608 Harika. Ya ben? 722 00:46:20,688 --> 00:46:22,688 Belki de... 723 00:46:26,928 --> 00:46:27,808 Yani... 724 00:46:28,608 --> 00:46:30,528 Şeye ihtiyacımız... 725 00:46:30,608 --> 00:46:32,128 Sorun değil. 726 00:46:32,768 --> 00:46:33,848 No problemo. 727 00:46:34,688 --> 00:46:36,688 Zaten yapmam gereken çok şey var. 728 00:46:36,768 --> 00:46:39,288 Çok ama çok meşgulüm Maeve. 729 00:46:39,368 --> 00:46:40,208 Tamam. 730 00:46:42,328 --> 00:46:44,368 Ama bu sizin için harika. 731 00:46:47,288 --> 00:46:48,488 Yani bu ne demek? 732 00:46:49,008 --> 00:46:50,408 İşe başlayabiliriz. 733 00:46:55,688 --> 00:46:56,568 Hadi. 734 00:47:17,168 --> 00:47:18,048 Hadi. 735 00:47:38,248 --> 00:47:40,248 MOORDALE DOLPHINS 736 00:47:49,608 --> 00:47:51,368 Döndüğün için teşekkürler. 737 00:47:52,288 --> 00:47:53,808 Sorunundan bahsedelim. 738 00:47:53,888 --> 00:47:55,728 Bence en başından başlamalıyız. 739 00:47:56,448 --> 00:47:59,328 Neden oral yapmak zorunda hissediyorsun? 740 00:47:59,408 --> 00:48:01,288 Bundan bahsetmek çok zor... 741 00:49:15,008 --> 00:49:17,008 Alt yazı çevirmeni: Doga Uludag