1 00:00:23,168 --> 00:00:24,168 ‎เดี๋ยวปิดไฟให้ 2 00:00:26,528 --> 00:00:27,528 ‎มาสิ 3 00:00:29,888 --> 00:00:30,888 ‎หัวอยู่ไหน 4 00:00:31,408 --> 00:00:32,408 ‎ฉันอยู่นี่ 5 00:00:34,048 --> 00:00:35,648 ‎ใช่เลย ฉันขึ้นคร่อมให้นะ 6 00:00:37,368 --> 00:00:38,608 ‎หัวเธออยู่ไหน 7 00:00:40,328 --> 00:00:41,968 ‎- โอ๊ย ไข่ฉัน! ‎- ฉันขอโทษ! 8 00:00:42,048 --> 00:00:43,448 ‎- ฉันเปิดไฟดีกว่า ‎- อย่านะ! 9 00:00:46,248 --> 00:00:47,888 ‎คอฉัน... 10 00:00:48,208 --> 00:00:49,448 ‎อะไรวะ 11 00:00:50,248 --> 00:00:51,768 ‎ไอ้เด็กลามก 12 00:01:01,568 --> 00:01:04,488 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 13 00:01:04,688 --> 00:01:09,008 ‎แล้วตอนที่คลาร่าพูดว่า ‎เธอคิดว่าคุณไม่อยากมีเซ็กซ์กับเธออีกต่อไป 14 00:01:09,528 --> 00:01:11,048 ‎คุณรู้สึกยังไงคะ 15 00:01:12,728 --> 00:01:13,648 ‎แย่ 16 00:01:14,288 --> 00:01:16,008 ‎ขอคำพรรณาค่ะ ทิม 17 00:01:18,808 --> 00:01:20,048 ‎แย่มาก 18 00:01:22,408 --> 00:01:26,288 ‎เอาละค่ะ คลาร่า ฉันอยากให้คุณตั้งใจคิด 19 00:01:26,368 --> 00:01:28,448 ‎ว่าจริงๆ แล้วคุณรู้สึกยังไง 20 00:01:33,688 --> 00:01:34,528 ‎สวัสดี 21 00:01:36,168 --> 00:01:37,008 ‎สวัสดี 22 00:01:38,288 --> 00:01:39,128 ‎สวัสดี 23 00:01:39,888 --> 00:01:41,128 ‎ฉันชื่อมิลเบิร์น 24 00:01:41,768 --> 00:01:43,328 ‎ฉันเป็นนักบำบัดทางเพศ 25 00:01:44,968 --> 00:01:46,088 ‎นายรู้สึกยังไงบ้าง 26 00:01:46,528 --> 00:01:47,648 ‎วันนี้รู้สึก... 27 00:01:48,328 --> 00:01:50,248 ‎ยังไง 28 00:02:00,568 --> 00:02:01,928 ‎คืนนี้ดูหนังโรแมนติกตลก 29 00:02:02,008 --> 00:02:06,248 ‎แม่ว่าน่าจะดูจูเลีย โรเบิตส์ ยุค 1980 ‎หรือไม่ก็เคท ฮัดสัน ต้นยุค 2000 30 00:02:07,128 --> 00:02:08,888 ‎- ลูกชอบอันไหน ‎- แม่ครับ... 31 00:02:09,368 --> 00:02:10,528 ‎อะไรคือคุณสมบัติของนักบำบัดที่ดี 32 00:02:11,968 --> 00:02:13,168 ‎แค่อยากรู้ 33 00:02:13,248 --> 00:02:14,328 ‎ก็... 34 00:02:15,328 --> 00:02:17,888 ‎นักบำบัดบางคนอาจเลือกอาชีพนี้ด้วยเหตุผลผิดๆ 35 00:02:18,248 --> 00:02:20,488 ‎ทำเพื่อเงินหรือบารมี 36 00:02:20,568 --> 00:02:23,928 ‎พวกเขามองว่าเป็นอาชีพแทนที่จะเป็นหน้าที่ 37 00:02:24,008 --> 00:02:25,488 ‎แต่มันเป็นแค่งาน 38 00:02:25,848 --> 00:02:26,808 ‎ก็ใช่ 39 00:02:26,968 --> 00:02:29,808 ‎งานที่ถ้าพูดผิดคำเดียวก็อาจทำให้ใคร 40 00:02:29,888 --> 00:02:33,208 ‎เจ็บป่วยทางจิตใจ ‎และได้รับความเสียหายทางอารมณ์นานหลายสิบปี 41 00:02:33,448 --> 00:02:34,288 ‎นักบำบัดที่ดี 42 00:02:34,368 --> 00:02:35,488 ‎ลูกก็รู้... 43 00:02:35,568 --> 00:02:36,928 ‎นักบำบัดที่ "ดี" 44 00:02:37,808 --> 00:02:40,128 ‎น่าจะเข้าใจน้ำหนักของความรับผิดชอบนั้น 45 00:02:41,168 --> 00:02:43,568 ‎- น่าเครียดจัง ‎- ก็ต้องรู้จักสมดุล 46 00:02:43,648 --> 00:02:44,848 ‎ต้องคอยรับฟัง 47 00:02:45,768 --> 00:02:47,928 ‎โดยไม่เอาตัวเองเข้าไปใส่ในโลกของเขา 48 00:02:48,208 --> 00:02:49,848 ‎งั้นมันก็ไม่ได้เกี่ยวกับตัวเรา 49 00:02:51,248 --> 00:02:52,328 ‎ถูกต้อง 50 00:02:53,608 --> 00:02:54,688 ‎และที่สำคัญกว่านั้น 51 00:02:55,328 --> 00:02:56,688 ‎โรเบิร์ตส์หรือฮัดสัน 52 00:02:57,968 --> 00:02:58,808 ‎โรเบิตส์ 53 00:02:59,768 --> 00:03:01,808 ‎โอเค งั้นของโรเบิตส์ 54 00:03:10,088 --> 00:03:11,408 ‎นายผูกเนกไท 55 00:03:12,288 --> 00:03:13,928 ‎ใช่ ก็คงจะผูกจริง 56 00:03:15,368 --> 00:03:17,008 ‎คืนนี้มีงานปาร์ตี้บ้านเอมี่ จี 57 00:03:17,328 --> 00:03:18,688 ‎เหรอ แล้วไง 58 00:03:18,768 --> 00:03:22,368 ‎แล้วไงเหรอ คราวที่แล้วทอมจอมติดเกม ‎ซดเหล้าผสมเอ็มร้อย 14 แก้ว 59 00:03:22,448 --> 00:03:24,048 ‎และเกือบจมน้ำตายในอ่างน้ำร้อน 60 00:03:24,128 --> 00:03:25,168 ‎เราต้องได้รับเชิญ! 61 00:03:25,248 --> 00:03:26,848 ‎ไหนว่ายอมแพ้ชีวิตมัธยมปลายแล้วไง 62 00:03:26,928 --> 00:03:30,368 ‎- ความจำอย่างกับปลาทอง ‎- ปลาทองที่โลกสวยสดใสเสมอ 63 00:03:30,568 --> 00:03:31,408 ‎นั่นใคร 64 00:03:32,048 --> 00:03:33,408 ‎- สวัสดี โอทิส ‎- ไง 65 00:03:35,888 --> 00:03:38,008 ‎หนึ่งในคนที่แม่ไปพิชิตมาน่ะ 66 00:03:38,808 --> 00:03:39,768 ‎น่าสงสาร 67 00:03:44,848 --> 00:03:46,288 ‎สวัสดี... 68 00:03:46,648 --> 00:03:48,648 ‎- แฮร์รี่ ‎- แฮร์รี่ ขอโทษที 69 00:03:48,728 --> 00:03:50,608 ‎ฉันจำชื่อคนไม่เก่ง 70 00:03:51,648 --> 00:03:53,128 ‎ต้องการอะไรคะ แฮร์รี่ 71 00:03:53,208 --> 00:03:55,208 ‎ผมผ่านมาแถวนี้พอดี เลยคิดว่าเราน่าจะ 72 00:03:55,288 --> 00:03:56,728 ‎ออกไปกินมื้อเช้าด้วยกัน 73 00:03:57,008 --> 00:03:58,488 ‎เมื่อคืนก่อนผมสนุกมาก 74 00:03:58,888 --> 00:04:00,808 ‎ผู้หญิงที่รับฟังเก่งหายากน่ะครับ 75 00:04:00,888 --> 00:04:01,968 ‎อ๋อค่ะ 76 00:04:02,648 --> 00:04:05,008 ‎ฉันกำลังจะสอนเวิร์กชอปช่องคลอด 77 00:04:05,568 --> 00:04:07,408 ‎ขอ... ปฏิเสธ 78 00:04:09,008 --> 00:04:10,448 ‎งั้นคืนนี้ไหมล่ะ มื้อค่ำ 79 00:04:10,528 --> 00:04:11,488 ‎คืนนี้ฉันยุ่ง 80 00:04:11,568 --> 00:04:13,528 ‎- ในสัปดาห์นี้ล่ะ ‎- ฟังนะ แฮร์รี่ 81 00:04:13,608 --> 00:04:15,888 ‎ฉันต้องขออภัยจริงๆ ถ้าทำให้คุณคิดเกินเลย 82 00:04:15,968 --> 00:04:17,728 ‎ฉันไม่อยากจะคบกับใคร 83 00:04:17,968 --> 00:04:21,328 ‎ฉันยุ่งมากกับงานและการเลี้ยงลูก 84 00:04:21,408 --> 00:04:23,928 ‎และฉันไม่มีช่องว่างให้กับความใกล้ชิด 85 00:04:24,008 --> 00:04:26,408 ‎แบบที่คุณต้องการอย่างเห็นได้ชัด แต่ฉัน 86 00:04:26,488 --> 00:04:29,408 ‎ขอสรรเสริญความตรงไปตรงมา ‎และความองอาจของคุณ 87 00:04:29,488 --> 00:04:32,328 ‎และหวังจริงๆ ว่าคุณจะได้เจอสิ่งที่ต้องการ 88 00:04:32,408 --> 00:04:33,248 ‎ลาก่อนค่ะ 89 00:04:57,088 --> 00:04:58,928 ‎วันนี้นายแปลกกว่าเดิมนะ 90 00:05:03,088 --> 00:05:04,048 ‎ใครโทรมาน่ะ 91 00:05:06,928 --> 00:05:08,008 ‎- ไง ‎- ไง นี่เมฟ 92 00:05:08,088 --> 00:05:09,288 ‎- เมฟ ‎- เราต้องคุยกัน 93 00:05:09,368 --> 00:05:10,208 ‎ได้ 94 00:05:12,528 --> 00:05:13,448 ‎ฮัลโหล 95 00:05:13,528 --> 00:05:15,928 ‎- เมฟ ไวลีย์โทรหานายเหรอ ‎- ช่วยด้วย ใช่ 96 00:05:16,008 --> 00:05:17,208 ‎- ทำไมนายไม่... ‎- ไม่ 97 00:05:17,288 --> 00:05:19,128 ‎- ทำไมนาย... ‎- เงียบๆ หน่อยสิ 98 00:05:19,208 --> 00:05:20,368 ‎- ฮัลโหล ‎- นี่นาย... 99 00:05:20,608 --> 00:05:21,568 ‎ฮัลโหล 100 00:05:24,768 --> 00:05:25,608 ‎อธิบายหน่อยสิ 101 00:05:25,688 --> 00:05:27,248 ‎ฉันทำอะไรโง่ๆ ไปน่ะ 102 00:05:27,408 --> 00:05:29,048 ‎เมฟขอให้ฉันให้บริการบำบัดทางเพศ 103 00:05:29,128 --> 00:05:32,528 ‎เพื่อช่วยนักเรียนมีปัญหาเพื่อแลกกับเงิน ‎แล้วฉันตอบตกลง 104 00:05:32,608 --> 00:05:36,128 ‎และตอนนี้คิดว่าไม่น่าทำไปเลย ‎เพราะฉันสับสน แล้วก็ร้อน 105 00:05:36,208 --> 00:05:38,528 ‎- เธออยากให้นายเป็นนักบำบัดทางเพศเหรอ ‎- ใช่ 106 00:05:38,608 --> 00:05:40,008 ‎- แต่นายชักว่าวไม่ได้ ‎- ฉันรู้ 107 00:05:40,088 --> 00:05:42,328 ‎และฉันอายุ 16 ปี ฉันรู้สึก... คือ 108 00:05:42,728 --> 00:05:45,768 ‎- ฉันทั้งมึนและร้อน ‎- เอาละ สงบสติอารมณ์ก่อน 109 00:05:47,488 --> 00:05:49,288 ‎คิดดีๆ สิ เรื่องนี้อาจเจ๋งก็ได้นะ 110 00:05:50,128 --> 00:05:51,768 ‎นักบำบัดทางเพศ 111 00:05:51,888 --> 00:05:54,488 ‎ฟังนะ ความรู้คืออำนาจ อำนาจคือยศ 112 00:05:54,568 --> 00:05:56,288 ‎และยศก็แปลว่าดัง 113 00:05:56,368 --> 00:05:58,288 ‎- นายอาจได้ดังนะ ‎- ฉันไม่อยากดัง 114 00:05:58,688 --> 00:06:01,088 ‎ฉันอยากเป็นคนในมุมห้องที่ไม่มีใครรู้จัก 115 00:06:01,168 --> 00:06:04,648 ‎เวลาใครถามว่า "หมอนั่นใคร" ‎แล้วคนตอบ "ก็แค่ไอ้คนในมุมห้อง" 116 00:06:04,768 --> 00:06:06,048 ‎เดี๋ยว นายอยากเข้ามุมเหรอ 117 00:06:07,528 --> 00:06:08,488 ‎- ใช่ ‎- โอทิส 118 00:06:08,568 --> 00:06:11,488 ‎นี่จะบอกจริงๆ เหรอว่า ‎ไม่อยากสนิทกับเมฟ ไวลีย์ 119 00:06:14,768 --> 00:06:18,408 ‎- แต่เธอไม่ได้ดัง เธอน่ากลัว ‎- ก็นั่นแหละ 120 00:06:18,488 --> 00:06:20,608 ‎เธอเจ๋งกว่าเด็กดังอีกเพราะเธอเจ๋ง 121 00:06:20,688 --> 00:06:21,728 ‎เจ๋งขั้นสุดยอดด้วย 122 00:06:21,808 --> 00:06:23,888 ‎เพราะยังไม่มีใครที่นี่รู้เลย 123 00:06:24,168 --> 00:06:26,168 ‎แต่นายไม่อยากสนิทกับเธอ เข้าใจแล้ว 124 00:06:31,928 --> 00:06:33,128 ‎ฉันว่าฉันอยากสนิทกับเมฟ 125 00:06:34,368 --> 00:06:35,568 ‎ใช่ ไม่รู้สิ อาจจะ 126 00:06:35,648 --> 00:06:37,728 ‎- ไม่รู้สิ ‎- นายต้องรู้สิ 127 00:06:37,968 --> 00:06:38,848 ‎ทีนี้ถอดเนกไทซะ 128 00:06:38,928 --> 00:06:40,368 ‎ดูเหมือนชาวมอร์มอนเลย 129 00:06:41,168 --> 00:06:43,208 ‎ฟังนะ นายต้องเสแสร้งจนกว่าจะสำเร็จ 130 00:06:44,128 --> 00:06:45,008 ‎ทำได้หรือเปล่า 131 00:06:47,728 --> 00:06:48,568 ‎เยี่ยม 132 00:06:49,208 --> 00:06:51,168 ‎โอเคนะ ไปกันได้ 133 00:06:53,488 --> 00:06:54,368 ‎ไง ไอ้เบื๊อก 134 00:06:54,448 --> 00:06:55,648 ‎มือถือเสียเหรอ 135 00:06:55,728 --> 00:07:00,048 ‎ฉันไม่มีมือถือ ว่าไงนะ มีสิ ‎มือถือพังใช่ไหม สัญญาณไม่ดี 136 00:07:00,128 --> 00:07:01,968 ‎ต้องเอาไปซ่อมที่ร้านคาร์โฟนแวร์เฮาส์ 137 00:07:02,048 --> 00:07:03,608 ‎โชคดีจังที่มีประกัน 138 00:07:04,128 --> 00:07:05,088 ‎หยุดพูด 139 00:07:05,728 --> 00:07:06,568 ‎ฉันได้ลูกค้าแล้ว 140 00:07:07,328 --> 00:07:09,288 ‎โอเค เยี่ยม วิเศษ 141 00:07:09,488 --> 00:07:10,808 ‎เจอกันในห้องน้ำช่วงพัก 142 00:07:11,448 --> 00:07:13,768 ‎โทษที ช่วงพัก วันนี้เหรอ 143 00:07:13,848 --> 00:07:15,608 ‎ใช่ ได้หรือเปล่า 144 00:07:19,768 --> 00:07:20,608 ‎ได้ 145 00:07:21,848 --> 00:07:23,848 ‎เรายังไม่เคยได้รู้จักกัน ฉัน... 146 00:07:24,648 --> 00:07:26,928 ‎ฉันเอริค เป็นเบอร์หนึ่งของเขาก็ว่าได้ 147 00:07:29,528 --> 00:07:30,568 ‎เธอติดกระดุมผิด 148 00:07:32,208 --> 00:07:34,528 ‎นี่ลุคใหม่ เหมือนสไตล์นอร์มคอร์ไง 149 00:07:35,208 --> 00:07:36,568 ‎แต่แค่ติดกระดุมผิด 150 00:07:37,328 --> 00:07:38,328 ‎เก๋ไก๋สไลเดอร์ 151 00:07:39,288 --> 00:07:40,128 ‎อย่ามาสาย 152 00:07:41,368 --> 00:07:43,648 ‎พระเจ้าช่วย เราได้คุยกับเมฟ ไวลีย์ด้วย! 153 00:07:45,168 --> 00:07:47,168 ‎โอเค เราต้องเผ่นแล้ว ตอนนี้เลย 154 00:07:47,248 --> 00:07:48,128 ‎ตอนนี้เลย 155 00:07:51,048 --> 00:07:54,088 ‎- อรุณสวัสดิ์ ไอ้ตุ๊ด ‎- โทษที อดัม 156 00:07:54,888 --> 00:07:56,888 ‎แม่บอกไม่ให้ฉันคบนายแล้ว 157 00:07:57,528 --> 00:07:58,368 ‎ทำไม 158 00:07:58,968 --> 00:08:02,528 ‎ก็แม่บอกว่านายเป็นพวกกามวิตถาร 159 00:08:02,688 --> 00:08:04,288 ‎เจอกันที่ปาร์ตี้บ้านเอมี่ พวก 160 00:08:08,528 --> 00:08:09,688 ‎จงจำไว้ 161 00:08:10,048 --> 00:08:13,008 ‎สารเคมีทั้งหมดนี้ไวไฟมาก 162 00:08:13,128 --> 00:08:13,968 ‎โอเคนะ 163 00:08:14,048 --> 00:08:16,168 ‎เราทำการทดลองนี้ไปแล้ว ‎ปีที่แล้วกับครูมัวร์เฮาส์ 164 00:08:16,528 --> 00:08:18,768 ‎งั้นเธอคงเชี่ยวชาญสินะ ทริมเบิล 165 00:08:18,888 --> 00:08:20,608 ‎ทำๆ ไปเถอะ ขอร้อง 166 00:08:20,688 --> 00:08:23,208 ‎(ทำไมไม่ยอมชวนฉันไปงานปาร์ตี้) 167 00:08:24,088 --> 00:08:25,248 ‎เราจบกันแล้ว อดัม 168 00:08:29,768 --> 00:08:31,448 ‎(แต่ทำไมล่ะ) 169 00:08:46,048 --> 00:08:47,368 ‎เสแสร้งจนกว่าจะสำเร็จ 170 00:08:47,448 --> 00:08:50,048 ‎- เสแสร้ง... ‎- พาเขามาทำไม 171 00:08:50,688 --> 00:08:52,208 ‎ฉันติดตามตัวเขาไปทุกที่ 172 00:08:52,288 --> 00:08:54,008 ‎อะไรก็ช่าง เธออยู่ในนั้น 173 00:08:54,368 --> 00:08:57,008 ‎มีปัญหาชอบขย้อน เธออ้วกใส่ไอ้จ้อนแฟน 174 00:08:57,688 --> 00:08:59,008 ‎ฉาวโฉ่ 175 00:09:00,968 --> 00:09:02,968 ‎- ฉันต้องมองหน้าเธอหรือเปล่า ‎- ไม่ 176 00:09:03,048 --> 00:09:04,288 ‎คิดซะว่าเหมือนสารภาพบาป 177 00:09:05,808 --> 00:09:06,848 ‎มัวรออะไรอยู่ล่ะ 178 00:09:09,088 --> 00:09:11,088 ‎- หยุด ‎- โทษที 179 00:09:24,688 --> 00:09:25,648 ‎สวัสดี 180 00:09:26,728 --> 00:09:29,208 ‎สวัสดีครับ ผมเป็นนักบำบัดของคุณในวันนี้ 181 00:09:30,688 --> 00:09:33,888 ‎- อยากให้ผมช่วยยังไง ‎- พิลึกที่สุด 182 00:09:33,968 --> 00:09:36,528 ‎- คุยกันซึ่งๆ หน้าไม่ได้เหรอ ‎- ไม่ เราไม่ควรเห็นหน้ากัน 183 00:09:38,008 --> 00:09:39,168 ‎อยากให้ฉันช่วยยังไง 184 00:09:39,408 --> 00:09:41,768 ‎เมฟไม่ได้บอกนายเหรอ ฉันไม่อยากพูดซ้ำ 185 00:09:41,848 --> 00:09:44,208 ‎บอก บอกแล้ว เธอ... 186 00:09:44,288 --> 00:09:46,928 ‎เธอประสบปัญหาขณะอมนกเขา 187 00:09:47,008 --> 00:09:50,568 ‎ซึ่งนำไปสู่ประสบการณ์สำรอก ถูกต้องไหม 188 00:09:50,888 --> 00:09:51,808 ‎สำรอกเหรอ 189 00:09:52,408 --> 00:09:53,368 ‎อาเจียน 190 00:09:53,608 --> 00:09:55,448 ‎ใช่ ฉันอ้วกใส่จู๋เขา แล้วไง 191 00:09:56,008 --> 00:09:59,808 ‎เขาบอกไม่ให้ฉันอมให้แล้ว แต่ถ้า ‎ฉันไม่ใช้ปากให้เขาก็จะไม่ใช้ปากให้ฉัน ทำไงดี 192 00:09:59,888 --> 00:10:00,928 ‎ทำไงดี 193 00:10:02,088 --> 00:10:03,168 ‎ก็... 194 00:10:04,048 --> 00:10:07,088 ‎ลักษณะทางเพศของมนุษย์หลากหลายมากกว่า 195 00:10:07,168 --> 00:10:10,168 ‎ที่เธออาจตระหนักได้ และแต่ละคน 196 00:10:10,248 --> 00:10:13,248 ‎มีประวัติประสบการณ์ที่ไม่เหมือนใคร ซึ่งกระทบ 197 00:10:13,328 --> 00:10:16,048 ‎กับความสัมพันธ์กับคนที่เราเลือกเป็นคู่นอน 198 00:10:16,128 --> 00:10:17,368 ‎ซึ่งอาจมีหลายคนก็ได้ 199 00:10:18,728 --> 00:10:19,968 ‎- อะไรนะ ‎- ก็ 200 00:10:20,048 --> 00:10:23,688 ‎เคยรู้หรือเปล่าว่า ‎มนุษย์ไม่ได้เป็นสายพันธุ์เดียวที่ทำออรัล 201 00:10:23,768 --> 00:10:26,048 ‎- ค้างคาวก็ทำด้วย ‎- ค้างคาวมันเกี่ยวอะไร 202 00:10:26,128 --> 00:10:27,088 ‎ก็ที่สวนสัตว์ 203 00:10:27,168 --> 00:10:29,128 ‎ฉันเคยเห็นตัวชินชิล่าทำออรัลให้ตัวเอง 204 00:10:35,208 --> 00:10:36,088 ‎สวัสดีครับ 205 00:10:37,208 --> 00:10:38,048 ‎เธอลืมจ่ายเงิน 206 00:10:38,128 --> 00:10:40,848 ‎ฉันจะไม่จ่ายให้ไอ้โรคจิตนั่นเข้าไปฉี่หรอกนะ 207 00:10:41,088 --> 00:10:42,448 ‎ฉันไม่น่าไว้ใจเธอแต่แรกเลย 208 00:10:44,968 --> 00:10:46,888 ‎- เธอติดหนี้ฉัน ‎- อะไรก็ช่าง อีสถุล 209 00:10:48,008 --> 00:10:48,928 ‎นายทำบ้าอะไรลงไป 210 00:10:50,768 --> 00:10:53,168 ‎ฉันอาจเอ่ยถึงเรื่องชินชิล่าเป่าปี่ 211 00:10:53,768 --> 00:10:54,928 ‎ฉันขอโทษ ฉันประหม่า 212 00:10:55,008 --> 00:10:56,768 ‎นายต้องให้คำแนะนำ ไม่ใช่ทำร้ายจิตใจ 213 00:10:56,848 --> 00:10:59,648 ‎ฉันกำลังจะพูดว่าถ้าอยากจะจี้จุดว่า ‎ทำไมเธอถึงมีประสบการณ์ 214 00:10:59,728 --> 00:11:02,448 ‎สำรอกขณะทำออรัล ‎ฉันก็ต้องทำความเข้าใจประวัติทางสังคม 215 00:11:02,528 --> 00:11:04,888 ‎และทางเพศของเธอ ‎ละเอียดกว่านี้ แต่เธอไปซะก่อน 216 00:11:05,528 --> 00:11:06,368 ‎สำรอกคืออะไร 217 00:11:06,728 --> 00:11:08,368 ‎ก็อาเจียนไงล่ะ 218 00:11:08,768 --> 00:11:10,888 ‎สาวผู้น่าสงสารคนนั้นแค่อยากรู้วิธีอมไอ้จ้อน 219 00:11:10,968 --> 00:11:14,328 ‎เรื่องของเรื่องคือฉันว่าฉันไม่เก่งเรื่องบำบัด 220 00:11:14,408 --> 00:11:17,528 ‎ไม่จริงซะหน่อย ฉันเคยเห็นนายทำมาแล้ว ‎นายเป็นเหมือนกับ... 221 00:11:18,008 --> 00:11:19,568 ‎นักปราชญ์ด้านเซ็กซ์ที่ประหลาด 222 00:11:19,888 --> 00:11:21,528 ‎พิลึกแต่ก็น่าประทับใจ 223 00:11:22,248 --> 00:11:23,768 ‎ต้องหาลูกค้าเพิ่มแล้ว 224 00:11:23,888 --> 00:11:25,448 ‎ฉันอยากให้นายหัดพูดให้ดี 225 00:11:25,528 --> 00:11:27,848 ‎คราวหน้าให้พูดแบบคนอายุ 16 ปีทั่วไปนะ 226 00:11:28,328 --> 00:11:29,968 ‎หวังว่าโอลิเวียจะไม่บอกใคร 227 00:11:32,208 --> 00:11:33,768 ‎เธอผิดหวังในตัวนายมากๆ เลยล่ะ 228 00:11:37,128 --> 00:11:39,288 ‎นี่ เมฟ ฉันอยากอึ๊บชินชิล่า ช่วยหน่อยสิ 229 00:11:43,368 --> 00:11:44,648 ‎ฉันว่าเธอเอาไปประกาศ 230 00:11:45,008 --> 00:11:46,528 ‎ความเจ็บเกินทนหลอมคนให้ทนทาน 231 00:11:47,168 --> 00:11:48,808 ‎เคลลี่ คลาร์กสัน นักกวี! 232 00:11:49,488 --> 00:11:50,408 ‎นีทเชอ 233 00:11:52,528 --> 00:11:53,888 ‎แม่นายหาลูกค้ายังไง 234 00:11:54,768 --> 00:11:56,208 ‎ปากต่อปากมั้ง 235 00:11:56,568 --> 00:11:57,888 ‎คำรับรองจากลูกค้า 236 00:11:58,408 --> 00:11:59,688 ‎เรามีลูกค้าคนเดียวเอง 237 00:12:03,688 --> 00:12:04,768 ‎มีความคิดอื่นไหม 238 00:12:06,248 --> 00:12:08,408 ‎รู้จักร้านเพรตเซลในห้างไพน์แลนด์ไหม 239 00:12:08,488 --> 00:12:10,208 ‎ทุกครั้งที่เขาให้ชิมฟรี เธอทำยังไง 240 00:12:13,288 --> 00:12:15,208 ‎ก็ซื้อเพรตเซลกินน่ะสิยะ 241 00:12:15,288 --> 00:12:17,648 ‎ผู้คนไม่ไว้ใจสินค้าเพราะยังไม่เคยลิ้มลอง 242 00:12:18,088 --> 00:12:18,928 ‎ทดลองสินค้า 243 00:12:19,688 --> 00:12:20,808 ‎ความคิดดีนะเนี่ย 244 00:12:21,648 --> 00:12:22,568 ‎คืนนี้ทำอะไรเหรอ 245 00:12:22,648 --> 00:12:25,328 ‎ดูหนังของจูเลีย โรเบิตส์กับแม่ 246 00:12:25,408 --> 00:12:27,288 ‎เขาล้อเล่น ถามทำไม 247 00:12:27,368 --> 00:12:30,368 ‎เราต้องไปที่ไหนสักแห่ง ‎ที่วัยรุ่นชอบมีเซ็กซ์กันบ่อยๆ 248 00:12:31,448 --> 00:12:32,968 ‎พุ่มไม้หลังตึกวิทย์เอเหรอ 249 00:12:34,408 --> 00:12:35,648 ‎ปาร์ตี้บ้านเอมี่ 250 00:12:37,208 --> 00:12:38,368 ‎หาเสื้อหล่อๆ ใส่ซะ หนุ่มๆ 251 00:12:39,088 --> 00:12:40,008 ‎ได้เวลาปาร์ตี้แล้ว 252 00:12:43,728 --> 00:12:46,528 ‎เราถูกเชิญไปงานปาร์ตี้! 253 00:12:46,608 --> 00:12:48,928 ‎- บ้าไปแล้วเหรอ! ‎- ฉันไม่อยากไป 254 00:12:53,648 --> 00:12:56,288 ‎- ฉันดูเป็นไง ‎- เหมือนส้มซัทสึมะ 255 00:12:56,608 --> 00:12:59,048 ‎- แนวสีโทนเดียวย่ะ ‎- เชื่อแล้วๆ 256 00:13:00,008 --> 00:13:02,408 ‎- ฉันดูใช้ได้ไหม ‎- ก็ดูเหมือนโอทิส 257 00:13:03,168 --> 00:13:06,368 ‎- แล้วนั่นมันดีหรือร้าย ‎- ไม่ได้ดีหรือร้าย ก็แค่เหมือนโอทิส 258 00:13:07,248 --> 00:13:09,288 ‎ไม่เห็นเคยถามความเห็นเรื่องรูปลักษณ์มาก่อน 259 00:13:09,728 --> 00:13:12,088 ‎เป็นไปได้ไหมนะว่านี่เป็น "ปรากฏการณ์เมฟ" 260 00:13:12,168 --> 00:13:15,648 ‎ฉันเกลียดเสื้อตัวนี้ เกลียดฝูงชน ‎และเกลียดปาร์ตี้ 261 00:13:16,888 --> 00:13:17,928 ‎เอริค ฉันไม่อยากไป 262 00:13:18,008 --> 00:13:20,888 ‎ต้องไปสิยะ ‎เรารอช่วงเวลานี้มาตลอดชีวิตวัยเรียน 263 00:13:20,968 --> 00:13:22,488 ‎อย่าเหมารวม ฉันไม่สน 264 00:13:22,568 --> 00:13:24,088 ‎แต่เมฟสน ดังนั้น... 265 00:13:25,808 --> 00:13:28,128 ‎จะทำอะไรน่ะ เอริค หยิบระวังด้วย 266 00:13:28,208 --> 00:13:29,368 ‎นี่เลย 267 00:13:30,368 --> 00:13:31,528 ‎นายต้องผ่อนคลาย 268 00:13:40,648 --> 00:13:41,488 ‎ฉันไม่เต้น 269 00:13:42,208 --> 00:13:43,528 ‎แล้วจะมีดนตรีไปเพื่อ 270 00:13:44,128 --> 00:13:47,368 ‎เพื่อฟัง ฉันนั่งนิ่งๆ และชื่นชมเสียงดนตรี 271 00:13:47,448 --> 00:13:49,608 ‎เถอะน่ะ นายรู้ตัวดีว่าอยากเต้น 272 00:13:50,288 --> 00:13:51,128 ‎ไม่เต้นเด็ดขาด 273 00:13:53,448 --> 00:13:55,368 ‎เต้น เต้น 274 00:13:55,448 --> 00:13:56,648 ‎เต้นๆ 275 00:13:56,728 --> 00:13:59,088 ‎ก็ได้ๆ ไปก็ได้ 276 00:13:59,168 --> 00:14:01,888 ‎- ดูนี่ มานี่มา ‎- เดี๋ยว 277 00:14:02,088 --> 00:14:03,888 ‎นี่จะเป็นลุคนาย 278 00:14:04,608 --> 00:14:05,528 ‎คนใส่หมวก 279 00:14:10,128 --> 00:14:12,248 ‎มาเถอะ เราสนุกกันแน่ มาเร็ว 280 00:14:13,528 --> 00:14:15,328 ‎ลูกรัก ลูกใส่หมวกอยู่นี่ 281 00:14:15,408 --> 00:14:17,248 ‎และผมสีส้มทั้งตัว 282 00:14:17,528 --> 00:14:19,048 ‎ใช่ เห็นแล้วจ้ะ 283 00:14:19,248 --> 00:14:20,728 ‎คืนนี้จะดูหนังกับเราไหม เอริค 284 00:14:21,688 --> 00:14:23,288 ‎จริงๆ แล้วเราจะไปข้างนอก 285 00:14:25,448 --> 00:14:26,688 ‎- ไปไหนเหรอ ‎- เปล่า 286 00:14:26,768 --> 00:14:27,608 ‎งานปาร์ตี้ 287 00:14:27,688 --> 00:14:28,728 ‎งานปาร์ตี้แท้ๆ 288 00:14:28,808 --> 00:14:30,608 ‎ที่เราได้รับคำเชิญของแท้ 289 00:14:30,688 --> 00:14:32,528 ‎- จริงๆ แล้วไม่ได้รับเชิญ ‎- ของใคร 290 00:14:32,608 --> 00:14:34,688 ‎- ไม่มีใคร ‎- เอมี่ กิบส์ 291 00:14:34,768 --> 00:14:36,808 ‎เป็นเด็กที่ดังที่สุดในโรงเรียนคนนึง 292 00:14:43,968 --> 00:14:45,408 ‎ลูกทาอาฟเตอร์เชฟนี่ โอทิส 293 00:14:45,728 --> 00:14:48,168 ‎คืนนี้จะไปเจอคนพิเศษหรือเปล่า 294 00:14:48,248 --> 00:14:50,888 ‎- ก็มี... ‎- ก็แค่งานปาร์ตี้ 295 00:14:51,408 --> 00:14:54,528 ‎ธรรมดามากๆ น่าเบื่อเลยละ สัมพันธ์ฉันท์เพื่อน 296 00:14:54,848 --> 00:14:56,408 ‎จ้ะ งั้น... 297 00:14:56,688 --> 00:14:59,288 ‎ถ้าคืนนี้ลูกจะเสพยา อย่าลืมหาเพื่อนด้วย 298 00:14:59,368 --> 00:15:01,368 ‎- แม่ฮะ! ‎- และดูแลกันด้วยนะ 299 00:15:01,448 --> 00:15:04,208 ‎- เดี๋ยวแม่หยิบถุงยางให้ ‎- ไม่เอา ขอบคุณครับ ไปละ 300 00:15:14,328 --> 00:15:15,328 ‎มาแล้ว 301 00:15:21,328 --> 00:15:24,328 ‎เธอก็รู้นี่ว่าโจนาธานอ่อนไหวต่อเสียงดัง 302 00:15:24,408 --> 00:15:25,848 ‎โทษที ซินเธีย เดี๋ยวเบาให้ 303 00:15:26,648 --> 00:15:27,608 ‎และอีกอย่าง 304 00:15:28,488 --> 00:15:30,408 ‎ฉันก็อยากให้อยู่ฟรีนะจ๊ะ สาวน้อย 305 00:15:30,488 --> 00:15:32,448 ‎บอกแล้วไงคะว่าจะจ่ายภายในวันจันทร์ 306 00:15:34,048 --> 00:15:34,888 ‎ป่วยหรือเปล่า 307 00:15:39,928 --> 00:15:41,528 ‎หวังว่าจะไม่ท้องนะ 308 00:15:48,288 --> 00:15:52,008 ‎(ขอต้อนรับสู่ร้านบราวน์ส วิลเลจ) 309 00:16:03,968 --> 00:16:05,488 ‎ขออันนั้นอันนึงด้วยค่ะ 310 00:16:07,368 --> 00:16:09,448 ‎- ชอบอันไหนเป็นพิเศษไหม ‎- ขอที่ถูกสุด 311 00:16:12,128 --> 00:16:13,568 ‎(ที่ตรวจครรภ์) 312 00:16:13,728 --> 00:16:14,888 ‎อายุเท่าไรจ๊ะ หนู 313 00:16:15,248 --> 00:16:16,328 ‎สิบสองค่ะ 314 00:16:16,968 --> 00:16:18,088 ‎ไม่รู้ด้วยว่าลูกใคร 315 00:16:19,648 --> 00:16:20,888 ‎ห้าปอนด์ยี่สิบเพนนี ขอบใจ 316 00:16:26,288 --> 00:16:28,288 ‎คุณพระช่วย 317 00:16:28,728 --> 00:16:30,328 ‎พนันได้เลยว่าห้องน้ำเยอะ 318 00:16:31,248 --> 00:16:34,328 ‎- ออกจะเงียบๆ นะ ‎- งานเริ่มสองทุ่มครึ่งนู่น 319 00:16:35,768 --> 00:16:37,568 ‎อ๋อ นี่สองทุ่มสิบห้าเอง 320 00:16:38,248 --> 00:16:39,368 ‎ตรงเวลาเท่ากับสาย 321 00:16:39,688 --> 00:16:40,808 ‎แปลว่าอะไรยะ 322 00:16:41,008 --> 00:16:44,208 ‎สายคือสาย เร็วคือเร็ว และเรามาเร็วมาก 323 00:16:45,088 --> 00:16:46,888 ‎- จะทำอะไร ‎- กดกริ่งไง 324 00:16:46,968 --> 00:16:49,408 ‎ไม่ต้อง เราจะรอให้คนอื่นมากันก่อน 325 00:16:49,488 --> 00:16:51,248 ‎เอริค นายกำลังทำตัวงี่เง่า 326 00:16:51,688 --> 00:16:54,408 ‎โอทิส ฉันบอกว่าห้ามกดกริ่ง 327 00:16:54,488 --> 00:16:55,608 ‎ฉันไม่รู้ว่านาย... 328 00:17:05,088 --> 00:17:07,088 ‎สภาพเหมือนนายขี้แตกเลย 329 00:17:07,168 --> 00:17:10,488 ‎- แกจะต้องตาย! ‎- เอริค 330 00:17:11,928 --> 00:17:13,848 ‎แกทำกางเกงฉันเลอะทำไมยะ 331 00:17:13,928 --> 00:17:15,728 ‎เป็นบ้าอะไรไปเนี่ย 332 00:17:15,808 --> 00:17:18,448 ‎แกจะต้องตายด้วยเพลิงพิโรธและกำลัง 333 00:17:18,528 --> 00:17:20,208 ‎เพราะฉันเซ็งแล้ว 334 00:17:20,288 --> 00:17:22,328 ‎ฉันเซ็งกับพฤติกรรมนี้แล้ว 335 00:17:26,648 --> 00:17:27,608 ‎ไง เมฟ 336 00:17:28,168 --> 00:17:29,208 ‎เธอดูแซ่บดีนะ 337 00:17:29,728 --> 00:17:31,048 ‎นายดูเหมือนชีโตส 338 00:17:31,168 --> 00:17:32,128 ‎หมวกเก๋ดี 339 00:17:34,128 --> 00:17:35,728 ‎นี่ ฉันว่าเราต้องกลับบ้านแล้ว 340 00:17:35,808 --> 00:17:37,328 ‎เพราะเขาทำกางเกงเปื้อน 341 00:17:37,568 --> 00:17:40,608 ‎- ดูเหมือนอึแตกเลย ‎- ไม่เป็นไร เราจะปาร์ตี้ 342 00:17:44,728 --> 00:17:46,848 ‎เร็วไปหน่อยนะ ว่าไหม 343 00:17:47,208 --> 00:17:48,248 ‎เรามาทำธุรกิจ 344 00:17:51,488 --> 00:17:54,168 ‎- ทำไมให้เมฟกดได้ล่ะ ‎- ก็เธอไม่ใช่นายไง 345 00:17:54,888 --> 00:17:55,728 ‎ลุยเลย 346 00:18:43,528 --> 00:18:46,328 ‎(ชีววิทยาชั้นเอ) 347 00:18:48,888 --> 00:18:50,728 ‎(เมฟกับโอทิส) 348 00:19:11,528 --> 00:19:15,008 ‎สุดยอดไปเลย ฉันว่าเช็ดออกเกือบหมดแล้ว 349 00:19:15,648 --> 00:19:18,448 ‎ในนี้แออัดจัง คนเยอะเกินไปแน่นอน 350 00:19:18,528 --> 00:19:21,328 ‎- อย่าเครียด นายอายุ 16 ‎- อย่าเครียด นายอายุ 16 351 00:19:22,848 --> 00:19:25,648 ‎โอทิส ไปส่องพวกเด็กซิงไม่กินเหล้า ‎ส่วนฉันจัดการทีมฮอกกี้เอง 352 00:19:26,368 --> 00:19:27,368 ‎แล้วฉันล่ะ 353 00:19:29,248 --> 00:19:30,248 ‎ไปคุยกับอันวาร์ 354 00:19:30,328 --> 00:19:31,448 ‎ไม่ได้ ฉันตื่นตูมไป 355 00:19:32,168 --> 00:19:33,808 ‎เขาแอบชอบอันวาร์ข้างเดียว 356 00:19:34,928 --> 00:19:36,848 ‎เป็นข้ออ้างที่ดีให้ได้คุยกัน ไปสิ 357 00:19:36,928 --> 00:19:39,768 ‎ได้ข่าวมาว่าแฟนเก่าเลิกกับเขา ‎เพราะเขาไม่ยอมเอานิ้วแหย่ก้นให้ 358 00:19:40,328 --> 00:19:41,168 ‎โอเค 359 00:19:41,328 --> 00:19:42,168 ‎งั้น... 360 00:19:42,288 --> 00:19:44,368 ‎ได้ ฉันจะคุยกับอันวาร์ 361 00:19:46,768 --> 00:19:48,248 ‎- นั่นชอตฉัน ไอ้บ้า ‎- โทษที 362 00:19:48,928 --> 00:19:51,128 ‎เห็นเขาทำกันในหนังน่ะ 363 00:19:51,208 --> 00:19:52,088 ‎นิสัย! 364 00:19:53,208 --> 00:19:55,488 ‎- อย่าลืม สุขุมไว้ ‎- สุขุมไว้ 365 00:19:57,848 --> 00:19:59,408 ‎เอาสิ ไปทำงาน 366 00:20:10,368 --> 00:20:12,408 ‎โซดาน้ำขิง สอ-อุ-ดอ-ยอ-ออ-ดอ 367 00:20:12,488 --> 00:20:14,448 ‎เหรอ ฉันเป็นคนชอบน้ำแครนเบอร์รี 368 00:20:14,528 --> 00:20:16,488 ‎น้ำแครนเบอร์รีรักษาเชื้อราได้ดี 369 00:20:18,488 --> 00:20:19,328 ‎รู้ไหม 370 00:20:19,408 --> 00:20:22,168 ‎เชื้อราในช่องคลอดน่ะ 371 00:20:23,648 --> 00:20:27,728 ‎คือว่าคืนนี้ฉันให้คำแนะนำทางเพศฟรีๆ 372 00:20:28,368 --> 00:20:30,968 ‎มีใครเป็นกามโรคหรือเปล่า 373 00:20:34,488 --> 00:20:36,688 ‎โอเค งั้นบ๊ายบาย 374 00:20:42,688 --> 00:20:45,328 ‎นี่ ช่วยไปทำข้างนอกได้ไหม 375 00:20:45,968 --> 00:20:47,288 ‎และอย่าใช้หมอนสิ 376 00:20:48,168 --> 00:20:49,688 ‎ไง พวกเธอมาจนได้ 377 00:20:49,888 --> 00:20:51,048 ‎จะมีคนมาอีกใช่ไหม 378 00:20:51,128 --> 00:20:52,728 ‎ให้ใครเห็นเรามางานกร่อยไม่ได้ 379 00:20:53,528 --> 00:20:55,128 ‎ก็น่าจะมากันอีกนะ 380 00:20:55,328 --> 00:20:57,008 ‎- ดื่มอะไรไหม ‎- เอาสิ 381 00:20:57,248 --> 00:21:00,608 ‎ดี แจ็กกับโค้กสองแก้วและวอดก้าโทนิก ‎โอลิเวียลดหุ่นอยู่ 382 00:21:03,368 --> 00:21:05,048 ‎แจ็กกับโค้กสองแก้วและวอดก้าโทนิก 383 00:21:06,568 --> 00:21:10,448 ‎คำแนะนำเรื่องเซ็กซ์แบบลึก ‎ไม่คิดเงิน คืนนี้เท่านั้น 384 00:21:10,528 --> 00:21:11,968 ‎คืนนี้เท่านั้น! 385 00:21:12,048 --> 00:21:14,768 ‎- คืนนี้เท่านั้น! ‎- ไม่เอาน่ะ ข้อเสนอนี้ดีมาก 386 00:21:14,848 --> 00:21:17,368 ‎จริงหรือเปล่าว่าทั้งบ้านเธอติดคุก 387 00:21:19,288 --> 00:21:20,128 ‎เมฟ 388 00:21:20,688 --> 00:21:22,208 ‎- มาด้วยเหรอ ‎- เดี๋ยวก็กลับ 389 00:21:22,648 --> 00:21:23,488 ‎แจ็คสัน 390 00:21:23,568 --> 00:21:25,888 ‎เราจะไปลองอ่างน้ำร้อนของเอมี่ ไปด้วยไหม 391 00:21:26,488 --> 00:21:27,968 ‎เดี๋ยวอาจตามไป 392 00:21:29,408 --> 00:21:30,408 ‎น่าสนุกดีนะ 393 00:21:30,488 --> 00:21:31,808 ‎ฉันไม่ชอบอ่างน้ำร้อน 394 00:21:31,968 --> 00:21:33,168 ‎แล้วเธอชอบอะไร 395 00:21:33,608 --> 00:21:35,088 ‎ตัวละครหญิงที่ซับซ้อน 396 00:21:37,168 --> 00:21:38,408 ‎จะมาแอ้มใครที่นี่หรือเปล่า 397 00:21:39,528 --> 00:21:40,888 ‎เปล่า เธอล่ะ 398 00:21:41,488 --> 00:21:42,448 ‎อีกชั่วโมงมาถามสิ 399 00:21:46,288 --> 00:21:47,128 ‎สุดยอด 400 00:21:53,928 --> 00:21:54,768 ‎ไง! 401 00:21:55,008 --> 00:21:55,848 ‎พวกเรา! 402 00:21:56,168 --> 00:21:58,448 ‎ปาร์ตี้นี่สนุกสุดเหวี่ยง 403 00:21:58,888 --> 00:22:00,328 ‎สุดยอด! 404 00:22:01,088 --> 00:22:04,848 ‎เสื้อตัวนั้นดูดีมากอันวาร์ ใส่แล้วหล่อจังเลย 405 00:22:05,608 --> 00:22:07,088 ‎แกดูเหมือนกรวยจราจร 406 00:22:08,008 --> 00:22:08,848 ‎คือว่า... 407 00:22:08,928 --> 00:22:11,648 ‎อันวาร์ ไม่นานมานี้มีเรื่องพิลึกที่สุด 408 00:22:11,728 --> 00:22:14,808 ‎เกิดขึ้นกับฉัน เรื่องรูก้น... 409 00:22:16,048 --> 00:22:17,488 ‎- แกขี้แตกเหรอ ‎- เปล่า 410 00:22:18,408 --> 00:22:19,368 ‎เปล่านะ 411 00:22:21,128 --> 00:22:24,408 ‎คุยสนุกดีนะ พวกเรา ฉันไม่ได้ขี้แตก 412 00:22:53,808 --> 00:22:55,288 ‎บ้องตื้น งี่เง่า 413 00:22:55,368 --> 00:22:56,408 ‎ปัญญาอ่อน 414 00:22:56,928 --> 00:22:58,488 ‎คนใส่หมวก 415 00:22:59,968 --> 00:23:00,928 ‎ฉันชอบหมวกนายนะ 416 00:23:04,128 --> 00:23:05,488 ‎ปาร์ตี้สนุกไหม 417 00:23:07,128 --> 00:23:08,528 ‎- ไม่ค่อย ‎- เหมือนกัน 418 00:23:09,088 --> 00:23:10,768 ‎ฉันมาแอบแฟน 419 00:23:12,128 --> 00:23:13,088 ‎สักหน่อยไหม 420 00:23:13,408 --> 00:23:14,288 ‎ไม่ ขอบคุณ 421 00:23:16,968 --> 00:23:19,328 ‎มาคิดอีกที เอาก็ได้ 422 00:23:19,408 --> 00:23:20,248 ‎เอา 423 00:23:23,528 --> 00:23:24,568 ‎ฉันทำเขาหัก 424 00:23:25,608 --> 00:23:26,848 ‎เธอเลิกกับแฟนเหรอ 425 00:23:26,928 --> 00:23:29,568 ‎เปล่า ฉันทำเขาหัก 426 00:23:30,168 --> 00:23:31,048 ‎เหมือนแท่งไม้ 427 00:23:31,688 --> 00:23:34,128 ‎เขาแบบว่า "ทำไมไม่ชอบมีเซ็กซ์เปิดไฟ" 428 00:23:34,208 --> 00:23:36,448 ‎ฉันก็ตอบ "ก็ไม่อยากให้เธอเห็นฉันโป๊นี่" 429 00:23:36,528 --> 00:23:40,528 ‎แล้วเขาก็เอาแต่บ่นไม่หยุด 430 00:23:41,048 --> 00:23:42,048 ‎ไอ้งั่ง 431 00:23:42,368 --> 00:23:43,648 ‎ทำไมไม่อยากเปิดไฟล่ะ 432 00:23:44,728 --> 00:23:46,208 ‎เพราะฉันน่ารังเกียจ 433 00:23:46,728 --> 00:23:47,728 ‎เคท อยู่ในนั้นเหรอ 434 00:23:50,168 --> 00:23:51,368 ‎ฉันบอกนายแล้วว่าทำเขาหัก 435 00:23:52,768 --> 00:23:55,648 ‎- หมอนี่ใคร ‎- มันไม่ใช่แบบนั้น แซม 436 00:23:55,928 --> 00:23:58,168 ‎เขาไม่ได้ร้ายอะไร เหมือนตุ๊กตาหมีเลย 437 00:23:58,528 --> 00:23:59,928 ‎ฉันแค่เล่าว่าเธองั่งแค่ไหน 438 00:24:01,608 --> 00:24:04,528 ‎- งั้นฉันไปดีกว่า ‎- คุยกับเขาทำไม 439 00:24:04,608 --> 00:24:07,048 ‎- เพราะเธอไม่เคยฟังฉัน ‎- ฟังสิ 440 00:24:07,128 --> 00:24:08,568 ‎ฉันฟังตลอดเวลา 441 00:24:08,648 --> 00:24:10,648 ‎- ไม่จริง ไม่ฟังเลย! ‎- ฟังนะ เคท! 442 00:24:18,328 --> 00:24:20,328 ‎- ฮัลโหล ‎- เอมี่ นี่อดัม 443 00:24:20,528 --> 00:24:23,048 ‎- ต้องการอะไร ‎- เราต้องคุยกัน 444 00:24:23,128 --> 00:24:25,168 ‎นายไม่ได้รับเชิญ กลับบ้านไปเลย 445 00:24:52,968 --> 00:24:53,928 ‎อดัมเหรอ 446 00:24:56,848 --> 00:24:58,088 ‎แม่เด็กใหม่ 447 00:25:04,288 --> 00:25:05,248 ‎นายทำอะไรอยู่ 448 00:25:05,328 --> 00:25:08,128 ‎- ทุกคนคิดว่าฉันอึราด ‎- รับสภาพสิ เราต้องหาลูกค้า 449 00:25:08,208 --> 00:25:09,608 ‎เอริค มาเร็ว 450 00:25:11,328 --> 00:25:13,448 ‎ฉันก็แค่อยากมีเซ็กซ์เหมือนคนปกติ 451 00:25:13,528 --> 00:25:14,808 ‎โดยไม่ต้องแขนหัก 452 00:25:14,888 --> 00:25:16,288 ‎ฉันต้องใช้แขนนี้ทำอะไรๆ 453 00:25:16,368 --> 00:25:18,368 ‎ได้ และฉันแค่อยากมีเซ็กซ์ในห้องมืด 454 00:25:18,448 --> 00:25:20,888 ‎มันแย่นักเหรอ ทำไมเธอถึงยอมรับไม่ได้ 455 00:25:20,968 --> 00:25:24,568 ‎พอได้แล้ว การสื่อสารแบบนี้ไร้ประสิทธิภาพ 456 00:25:24,888 --> 00:25:28,048 ‎แซม ถ้านายอยากแก้ปัญหาความไม่มั่นใจของเคท 457 00:25:28,128 --> 00:25:29,648 ‎ขณะที่เคารพความต้องการของนาย 458 00:25:29,728 --> 00:25:31,008 ‎ที่จะเห็นภาพเร้าอารมณ์ 459 00:25:31,088 --> 00:25:33,928 ‎ก็ต้องมีสัมพันธ์ทางวาจาที่ชัดเจน 460 00:25:34,128 --> 00:25:37,328 ‎- หมายถึงพูดลามกเหรอ ‎- ไม่ใช่ หมายถึงให้เลิก 461 00:25:37,408 --> 00:25:40,328 ‎ฟังอย่างผ่านๆ แล้วให้เริ่มฟังแบบตั้งใจ 462 00:25:40,408 --> 00:25:41,928 ‎พูดภาษาคนสิ ตุ๊กตาหมี 463 00:25:42,368 --> 00:25:43,208 ‎โอเค 464 00:25:44,288 --> 00:25:46,288 ‎เคท เธออยากปิดไฟมีเซ็กซ์ 465 00:25:47,048 --> 00:25:48,768 ‎แซม นายอยากเห็นเคทเปลือย 466 00:25:49,048 --> 00:25:50,488 ‎แต่ต่างคนต่างไม่รับฟังกัน 467 00:25:50,968 --> 00:25:51,848 ‎นายเป็นใครนะ 468 00:25:52,568 --> 00:25:54,688 ‎ฉันจะเป็นใครก็ช่าง นี่ไม่ใช่เรื่องของฉัน 469 00:25:54,888 --> 00:25:56,168 ‎เป็นเรื่องของนายกับแฟน 470 00:25:58,408 --> 00:26:00,648 ‎คือผม... ไม่เข้าใจผู้หญิง 471 00:26:01,368 --> 00:26:03,328 ‎เธอชอบผมและเธอไม่ชอบผม 472 00:26:03,928 --> 00:26:05,408 ‎เธออยากได้เจ้าโลกยักษ์ผม 473 00:26:05,488 --> 00:26:08,528 ‎โทษที องคชาต... ใหญ่ของผม 474 00:26:08,608 --> 00:26:10,088 ‎แล้วเธอก็ไม่อยากพูดกับผมอีก 475 00:26:10,168 --> 00:26:11,768 ‎มันน่าสับสนที่สุด คุณนายจีน 476 00:26:12,688 --> 00:26:13,608 ‎จีนเฉยๆ ก็ได้ 477 00:26:14,808 --> 00:26:16,408 ‎เธอไม่ควรต้องมีเรื่องค้างคาใจ 478 00:26:16,848 --> 00:26:19,048 ‎ถ้าหากความสัมพันธ์จบลงแล้ว... 479 00:26:21,648 --> 00:26:24,088 ‎ก็ไปขอคำอธิบายจากเอมี่ก็ได้นี่ 480 00:26:26,688 --> 00:26:27,688 ‎ครับ 481 00:26:28,968 --> 00:26:29,848 ‎ครับ 482 00:26:30,568 --> 00:26:31,648 ‎ช่วยผมปีนรั้วหน่อยได้ไหม 483 00:26:34,088 --> 00:26:37,608 ‎ฉันว่าถ้าเอมี่ไม่อยากให้เธอมางานปาร์ตี้ 484 00:26:37,688 --> 00:26:40,048 ‎เธอก็ควรเคารพความต้องการนั้น 485 00:26:41,768 --> 00:26:42,968 ‎คุณฉลาดมาก 486 00:26:45,408 --> 00:26:46,728 ‎เหมือนนกฮูกแก่ 487 00:26:49,648 --> 00:26:50,608 ‎แล้วมาทำอะไรที่นี่ 488 00:26:53,608 --> 00:26:55,168 ‎ฉันมาดูโอทิส 489 00:26:56,768 --> 00:26:57,608 ‎ว้าว 490 00:26:59,528 --> 00:27:01,328 ‎นึกว่าพ่อแม่ผมจอมบงการแล้วซะอีก 491 00:27:15,248 --> 00:27:16,368 ‎เยส! 492 00:27:21,728 --> 00:27:23,048 ‎เวรเอ๊ย 493 00:27:26,808 --> 00:27:27,848 ‎สวัสดีค่ะ 494 00:27:28,288 --> 00:27:30,048 ‎ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย 495 00:27:31,488 --> 00:27:33,288 ‎นี่ รอเดี๋ยว! 496 00:27:36,848 --> 00:27:38,648 ‎อย่าฉี่ใส่กุหลาบสิ! 497 00:27:39,488 --> 00:27:41,088 ‎พ่อแม่ประหารฉันแน่ 498 00:27:41,288 --> 00:27:44,528 ‎- ยังโกรธเรื่องงานที่แล้วไม่หายเลย ‎- แล้วจัดอีกทำไม 499 00:27:44,928 --> 00:27:47,448 ‎รูบี้กับโอลิเวียบอกว่าจัดบ้านพวกเขาไม่ได้ 500 00:27:48,128 --> 00:27:49,568 ‎แต่ว่าฉันชอบเป็นเจ้าบ้าน 501 00:27:50,728 --> 00:27:52,448 ‎เธอว่าทุกคนสนุกกันหรือเปล่า 502 00:27:52,528 --> 00:27:55,168 ‎- แล้วเธอสนุกหรือเปล่า ‎- ก็คงงั้น 503 00:27:55,488 --> 00:27:56,968 ‎อย่าฉี่ใส่ตะบองเพชร! 504 00:27:59,168 --> 00:28:01,488 ‎อุ๊ย คนนี้น่ารัก 505 00:28:02,648 --> 00:28:04,008 ‎จะอะไรนักหนากับพวกขี้ยา 506 00:28:04,088 --> 00:28:05,808 ‎เธอว่าเขาหน้าเหมือนใครไหม 507 00:28:06,928 --> 00:28:07,888 ‎อดัมเหรอ 508 00:28:08,088 --> 00:28:11,048 ‎ไม่ใช่ ฉันกำลังนึกถึงไรอัน กอสลิงหุ่นฟิตอยู่ 509 00:28:11,128 --> 00:28:13,368 ‎- ไม่ อดัม ‎- ฉันไม่ควรมีเรื่องค้างคาใจ 510 00:28:13,448 --> 00:28:15,128 ‎ทุกคน เข้าไปข้างใน! 511 00:28:17,728 --> 00:28:19,808 ‎สูบในห้องนั่งเล่นก็ได้ 512 00:29:31,128 --> 00:29:32,048 ‎อีโง่ 513 00:30:10,008 --> 00:30:12,368 ‎- ทำไมรสเหมือนคลินิกทำฟัน ‎- หยุดพูด 514 00:30:45,488 --> 00:30:46,848 ‎ดีเลย แกอีกแล้ว 515 00:30:46,928 --> 00:30:47,768 ‎ใช่ 516 00:30:48,168 --> 00:30:49,528 ‎ฉันได้ข่าวเรื่องปัญหาเธอ 517 00:30:59,688 --> 00:31:00,568 ‎ฉันช่วยได้นะ 518 00:31:00,888 --> 00:31:02,848 ‎- ทำอะไร ‎- อมไอ้จ้อนไง! 519 00:31:05,408 --> 00:31:07,008 ‎แกรู้อะไรเรื่องอมนกเขา แตรยาว 520 00:31:07,088 --> 00:31:08,328 ‎เฟรนช์ฮอร์นต่างหาก 521 00:31:09,048 --> 00:31:11,048 ‎ฟังนะ ฉันเคยดูหนังโป๊เกย์มาเยอะ 522 00:31:11,128 --> 00:31:13,808 ‎อีกอย่าง นายไม่ใช่คนเดียวที่มีเจ้าโลกนะ 523 00:31:13,968 --> 00:31:16,688 ‎อันวาร์ ฉันว่าเราควรให้เขาช่วยเธอ 524 00:31:18,888 --> 00:31:21,088 ‎เอาเลย เอริค โชว์ฝีมือหน่อย 525 00:31:21,408 --> 00:31:23,768 ‎เยี่ยม ขอของประกอบฉากหน่อย 526 00:31:28,088 --> 00:31:29,688 ‎- ต้องตลกสุดๆ แน่เลย ‎- ขอให้จริง 527 00:31:29,768 --> 00:31:31,528 ‎ปาร์ตี้นี้จืดชืด 528 00:31:42,168 --> 00:31:43,768 ‎นี่ ให้ฉันเข้าไปที 529 00:31:44,248 --> 00:31:47,728 ‎เปิดประตูสิ อีจิ๋มส้ม ฉันจะฆ่าแก! 530 00:31:47,928 --> 00:31:49,528 ‎เคท อยากพูดก่อนไหม 531 00:31:50,288 --> 00:31:51,928 ‎เล่าหนึ่งอย่างเกี่ยวกับแซมที่เธอชอบ 532 00:31:52,208 --> 00:31:55,008 ‎ไม่รู้สิ ขนตาเขาสวยดี 533 00:31:55,448 --> 00:31:57,008 ‎- งี่เง่าที่สุด ‎- แซม 534 00:31:57,088 --> 00:31:58,088 ‎เรากำลังฟังอยู่นะ 535 00:32:00,328 --> 00:32:03,008 ‎ตานาย เล่าเรื่องเคทสิ 536 00:32:05,528 --> 00:32:06,688 ‎เห็นไหม เขาคิดว่าฉันทุเรศ 537 00:32:06,968 --> 00:32:09,088 ‎- หยุดพูดแบบนั้นเลย ‎- โอเค เรามา... 538 00:32:09,168 --> 00:32:12,248 ‎สงบสติอารมณ์ และที่สำคัญกว่า มาฟังกัน 539 00:32:12,328 --> 00:32:14,248 ‎- นี่ไม่ได้ผล ‎- ตอนเราเริ่มคบกัน 540 00:32:14,328 --> 00:32:16,928 ‎ฉันเคยพูดไม่ออกและตื่นเต้น 541 00:32:17,328 --> 00:32:18,808 ‎เดี๋ยวนี้ก็ยังเป็นอยู่บ้าง 542 00:32:19,088 --> 00:32:21,088 ‎เหลือเชื่อเลยว่าเธออยากคบฉัน 543 00:32:21,408 --> 00:32:23,128 ‎ฉันชอบทุกอย่างเกี่ยวกับเธอ 544 00:32:23,968 --> 00:32:24,808 ‎ทุกอย่างเลย 545 00:32:26,368 --> 00:32:27,848 ‎ได้ยินที่เขาพูดหรือเปล่า เคท 546 00:32:28,888 --> 00:32:31,568 ‎ได้ยิน แต่ฉันไม่เชื่ออยู่ดี 547 00:32:32,888 --> 00:32:34,768 ‎โอเค เคท เธอชอบอะไรเกี่ยวกับตัวเอง 548 00:32:35,448 --> 00:32:38,448 ‎- ไม่มี ‎- เคท ฉันอยากให้เธอบอกมาห้าอย่าง 549 00:32:38,528 --> 00:32:40,608 ‎ที่เธอชอบเกี่ยวกับตัวเอง จะเป็นอะไรก็ได้ 550 00:32:42,208 --> 00:32:43,048 ‎ลองดู 551 00:32:43,888 --> 00:32:45,488 ‎ฉันเล่นฮอกกี้เก่งพอตัว 552 00:32:46,928 --> 00:32:49,648 ‎ฉันทำเกี๊ยวเป็น ซึ่งยากพอสมควร 553 00:32:50,208 --> 00:32:51,768 ‎ความจำฉันดีเยี่ยม 554 00:32:53,568 --> 00:32:57,168 ‎ฉันมีความสามารถพิเศษน่าสยอง ‎ฉันทายได้ว่าใครเป็นคนชาติอะไร 555 00:32:57,248 --> 00:33:00,728 ‎- จากท่าเดินของคนนั้น ‎- เรื่องจริง มันสุดยอดไปเลย 556 00:33:01,288 --> 00:33:02,208 ‎เหลืออีกข้อ 557 00:33:03,448 --> 00:33:07,208 ‎- ฉันว่าฉันผมสวย ‎- เป็นประกายวับ 558 00:33:11,568 --> 00:33:12,648 ‎ถ้าเธอไม่ชอบตัวเอง 559 00:33:13,248 --> 00:33:15,128 ‎เธอจะเชื่อได้ยังไงว่าแซมชอบเธอ 560 00:33:15,688 --> 00:33:17,648 ‎ฉันอยากให้เธอได้เห็นตัวเองเหมือนที่ฉันเห็น 561 00:33:18,768 --> 00:33:19,888 ‎เพราะเธอดีที่สุด 562 00:33:21,608 --> 00:33:22,568 ‎พวกเรา 563 00:33:23,568 --> 00:33:24,408 ‎คือว่า 564 00:33:24,488 --> 00:33:26,488 ‎เยี่ยมเลย ฉันว่าเราได้... 565 00:33:26,568 --> 00:33:28,008 ‎ก้าวหน้าไปไกลแล้ว 566 00:33:30,968 --> 00:33:31,888 ‎โอเค... 567 00:33:34,248 --> 00:33:35,448 ‎ฉันจะ... 568 00:33:42,168 --> 00:33:44,008 ‎- โทษที ‎- โอทิส 569 00:33:44,928 --> 00:33:45,808 ‎ไง เมฟ 570 00:33:46,288 --> 00:33:47,448 ‎ฉันอยู่นี่ 571 00:33:47,808 --> 00:33:48,888 ‎ประหลาดจริง 572 00:33:50,648 --> 00:33:51,488 ‎ดีใจ... 573 00:33:53,568 --> 00:33:55,688 ‎ที่ได้เจอเธอสองคน ขอโทษอีกครั้ง 574 00:33:56,768 --> 00:33:57,688 ‎บ๊ายบาย 575 00:34:00,248 --> 00:34:01,368 ‎ฉันก็ต้องไปแล้ว 576 00:34:03,448 --> 00:34:04,288 ‎ก็ได้ 577 00:34:05,648 --> 00:34:07,328 ‎คือบางทีเราน่าจะ... 578 00:34:07,888 --> 00:34:09,528 ‎ไปออกเดตกันสักครั้งนะ 579 00:34:10,808 --> 00:34:13,288 ‎ตอนแรกนายอยากเก็บเรื่องนี้เป็นความลับ ‎แล้วตอนนี้อยากเดตเหรอ 580 00:34:13,368 --> 00:34:14,728 ‎ใช่ ถูกต้อง 581 00:34:15,928 --> 00:34:17,368 ‎อีกอาทิตย์ค่อยมาถาม 582 00:34:53,488 --> 00:34:55,328 ‎- เอาเลย เชิญ เอริค ‎- โอเค 583 00:34:55,408 --> 00:34:58,368 ‎กฎข้อที่หนึ่ง ความกระตือรือร้นสำคัญ 584 00:34:58,448 --> 00:35:00,288 ‎มากกว่าเทคนิค อย่าลึกเกินไป 585 00:35:00,368 --> 00:35:01,928 ‎มันดูน่าอึดอัด 586 00:35:02,008 --> 00:35:04,568 ‎จริงๆ แล้วสามารถออกแรงได้มากกว่าที่คิด 587 00:35:04,648 --> 00:35:08,408 ‎แต่ห้ามใช้ฟัน โดยเฉพาะถ้ามีเหล็กดัด นาตาลี 588 00:35:10,208 --> 00:35:11,968 ‎โอเค เอาเลย สาวๆ 589 00:35:12,048 --> 00:35:12,968 ‎ใช่ เอาเลย สาวๆ 590 00:35:13,048 --> 00:35:14,168 ‎พร้อมกันนะ 591 00:35:22,208 --> 00:35:23,208 ‎อย่าลึกเกินไป 592 00:35:23,288 --> 00:35:24,728 ‎รูบี้ อย่าลึกเกินไป 593 00:35:24,808 --> 00:35:26,048 ‎แค่ตรงหัว โอเคนะ 594 00:35:29,088 --> 00:35:30,448 ‎- ไง ‎- ไง 595 00:35:31,328 --> 00:35:32,728 ‎สนุกหรือเปล่า 596 00:35:33,888 --> 00:35:35,768 ‎ไม่ค่อย เธอล่ะ 597 00:35:36,968 --> 00:35:38,248 ‎พูดตามตรง ไม่ดีเลิศนัก 598 00:35:39,688 --> 00:35:40,928 ‎ฉันเกลียดปาร์ตี้ 599 00:35:41,008 --> 00:35:44,048 ‎ฉันก็ด้วย มีแต่พวกหน้าโง่ยั้วเยี้ย 600 00:35:47,728 --> 00:35:49,448 ‎ฉันได้ให้คำแนะนำฟรีด้วย 601 00:35:49,968 --> 00:35:51,088 ‎เหรอ ให้ใคร 602 00:35:51,328 --> 00:35:52,808 ‎นั่นเป็นความลับ 603 00:35:54,008 --> 00:35:55,768 ‎แต่ก็ได้ลูกค้านี่ 604 00:35:56,008 --> 00:35:57,808 ‎ก็ไม่เห็นจะถึงขั้นเซ็กซ์เพรตเซลหมู่เลย 605 00:35:58,408 --> 00:36:00,328 ‎โทษทีนะ คืนนี้เธอหาลูกค้าได้กี่คนเหรอ 606 00:36:07,608 --> 00:36:10,208 ‎โทษทีเรื่องก่อนหน้านี้ 607 00:36:12,768 --> 00:36:14,168 ‎ฉันไม่ทันรู้ว่าเธอกับแจ็คสัน... 608 00:36:14,248 --> 00:36:15,168 ‎ไม่เป็นไร 609 00:36:15,848 --> 00:36:17,808 ‎เขาไม่ได้เป็นแฟนฉัน เราแค่นอนด้วยกัน 610 00:36:17,888 --> 00:36:21,248 ‎- เธอก็รู้ว่าเป็นยังไง ‎- ใช่ รู้อยู่แล้ว 611 00:36:25,008 --> 00:36:26,088 ‎ฉันว่างานนี้กร่อย 612 00:36:26,168 --> 00:36:27,888 ‎ไปหยิบของแล้วกลับบ้านดีกว่า 613 00:36:30,448 --> 00:36:31,288 ‎แล้วเจอกัน 614 00:36:36,888 --> 00:36:37,728 ‎แม่เหรอ 615 00:36:41,288 --> 00:36:43,408 ‎จะบ้าตาย 616 00:36:44,168 --> 00:36:45,768 ‎ห่าเอ๊ย ทุเรศที่สุด 617 00:36:46,368 --> 00:36:47,488 ‎ห่าเอ๊ย 618 00:36:47,728 --> 00:36:48,808 ‎ห่าเอ๊ย 619 00:36:48,928 --> 00:36:51,128 ‎- แม่มาทำอะไรที่นี่ ‎- โอทิส ลูกรัก 620 00:36:52,008 --> 00:36:53,408 ‎ลูกลืมยาพ่น 621 00:36:53,888 --> 00:36:55,408 ‎ผมไม่ได้ออกอาการมาหกปีแล้ว 622 00:36:55,728 --> 00:36:56,728 ‎แต่ถ้าออกขึ้นมาล่ะ 623 00:36:56,808 --> 00:36:59,088 ‎แล้วคนพวกนี้จะช่วยลูกกันหรือเปล่า 624 00:36:59,488 --> 00:37:01,248 ‎และนั่นเป็นความรับผิดชอบที่ใหญ่มหาศาล 625 00:37:02,848 --> 00:37:04,168 ‎- แม่มาสอดแนมผม ‎- อะไร 626 00:37:04,768 --> 00:37:05,648 ‎อย่าไร้สาระ 627 00:37:05,728 --> 00:37:09,128 ‎ไร้สาระเหรอ แม่นั่นแหละ ‎ที่กำลังสะกดรอยตามลูก 628 00:37:09,208 --> 00:37:11,528 ‎คำนั้นแรงมากนะ พ่อหนุ่ม 629 00:37:11,848 --> 00:37:13,208 ‎อย่าใช้มั่วซั่ว 630 00:37:13,608 --> 00:37:15,288 ‎แม่เข้าใจ... 631 00:37:16,488 --> 00:37:18,968 ‎ว่าลูกอาจรู้สึกว่าถูกเฝ้ามองอย่างไม่ถูกต้อง 632 00:37:19,848 --> 00:37:20,768 ‎โอทิส 633 00:37:20,848 --> 00:37:21,688 ‎อย่าเดินหนีสิ 634 00:37:21,768 --> 00:37:22,888 ‎กลับบ้านไป แม่ 635 00:37:25,408 --> 00:37:27,968 ‎แม่รอแถวนี้เผื่อลูกอยากนั่งรถกลับได้นะ 636 00:37:28,528 --> 00:37:29,968 ‎อ้าว 637 00:37:30,368 --> 00:37:33,088 ‎- นั่นผู้หญิงชักผักนี่นา ‎- จริงด้วย 638 00:37:45,608 --> 00:37:47,008 ‎นายเข้ามาได้ยังไง 639 00:37:47,608 --> 00:37:48,728 ‎ต้องการอะไร 640 00:37:52,688 --> 00:37:53,608 ‎ฉันไม่... 641 00:37:54,488 --> 00:37:56,288 ‎ฟังนะ ฉันไม่เข้าใจว่าฉันทำอะไรผิด 642 00:37:57,608 --> 00:37:58,968 ‎ทำไมเราคืนดีกันไม่ได้ล่ะ 643 00:38:00,368 --> 00:38:01,968 ‎เพราะนายน่าขายหน้า 644 00:38:03,808 --> 00:38:04,808 ‎ฉันขอโทษ อดัม 645 00:38:08,448 --> 00:38:12,408 ‎อมนกเขา อมๆ อมนกเขา 646 00:38:12,728 --> 00:38:13,648 ‎เอริคอยู่ไหน 647 00:38:13,728 --> 00:38:16,688 ‎อม อม อมนกเขา! 648 00:38:16,768 --> 00:38:20,808 ‎อม อม อมนกเขา! 649 00:38:20,888 --> 00:38:21,808 ‎เกิดอะไรขึ้น 650 00:38:21,888 --> 00:38:23,528 ‎แตรขันสอนให้พวกเขาดูดดุ้น 651 00:38:23,608 --> 00:38:24,968 ‎และมันฮาเกินคาด 652 00:38:42,048 --> 00:38:43,568 ‎อดัม หยุด! 653 00:38:49,888 --> 00:38:51,408 ‎พระเจ้าช่วย เธอสำลัก! 654 00:38:51,808 --> 00:38:53,328 ‎- หลีกทางไป! ‎- ช่วยเราด้วย! 655 00:39:05,008 --> 00:39:06,368 ‎เละตุ้มเป๊ะหมดแล้ว 656 00:39:18,208 --> 00:39:19,928 ‎อดัม แกเป็นห่าอะไร 657 00:39:24,528 --> 00:39:25,768 ‎คุณยาย! 658 00:39:29,568 --> 00:39:32,248 ‎ปาร์ตี้! 659 00:39:33,368 --> 00:39:34,808 ‎ฉันเหม็นอ้วก 660 00:39:35,888 --> 00:39:39,048 ‎ฉันปวดฉี่และหิวขนม 661 00:39:40,168 --> 00:39:43,248 ‎- ฉันขอโทษ ฉันไม่ได้ตั้งใจ ‎- นายทำเสียเรื่องตลอด 662 00:39:43,608 --> 00:39:44,608 ‎กลับบ้านไปเถอะ 663 00:39:47,368 --> 00:39:49,288 ‎นี่ รู้ไหมว่าเราสองคนน่าตลกยังไง 664 00:39:49,968 --> 00:39:51,928 ‎คือเราต่างกันแต่ก็เหมือนกัน 665 00:39:52,208 --> 00:39:54,968 ‎เราเป็นแค่พวกขี้แพ้สองคนที่ไม่มีใครเอา 666 00:39:55,208 --> 00:39:56,648 ‎ที่ไม่เอาก็เพราะ... 667 00:40:02,768 --> 00:40:03,608 ‎เมฟ 668 00:40:04,248 --> 00:40:06,728 ‎งั้น... มาคุยกันใหม่วันจันทร์นะ 669 00:40:07,208 --> 00:40:10,128 ‎ไม่ละ เด็กพวกนี้โตไม่พอที่จะบำบัด 670 00:40:10,448 --> 00:40:11,648 ‎มันเป็นความคิดโง่ๆ 671 00:40:12,488 --> 00:40:13,768 ‎ขอโทษที่ทำนายเสียเวลา 672 00:40:15,248 --> 00:40:16,488 ‎แล้วเจอกัน โอทิส 673 00:40:21,608 --> 00:40:23,408 ‎ปาร์ตี้สุดเหวี่ยงสุดยอด 674 00:40:24,328 --> 00:40:26,568 ‎แล้วพวกนายหาลูกค้าได้บ้างหรือเปล่า 675 00:40:28,248 --> 00:40:30,608 ‎ไม่สำคัญแล้ว เมฟบอกว่าไม่ทำแล้ว 676 00:40:31,408 --> 00:40:32,528 ‎- ว่าไงนะ ‎- ใช่ 677 00:40:32,608 --> 00:40:34,448 ‎นึกว่าเจอธุรกิจปังกันแล้วซะอีก 678 00:40:35,288 --> 00:40:36,128 ‎คงไม่ใช่ 679 00:40:37,968 --> 00:40:39,568 ‎นี่ นายไม่ต้องการเธอหรอก 680 00:40:40,008 --> 00:40:43,888 ‎สาวน่ากลัวยังมีให้เลือกอีกเยอะแยะ 681 00:40:43,968 --> 00:40:44,888 ‎โอเคนะ 682 00:40:47,288 --> 00:40:48,288 ‎พวก หมวกฉันล่ะ 683 00:40:51,008 --> 00:40:52,048 ‎คงจะทำหายน่ะ 684 00:40:52,448 --> 00:40:54,128 ‎นายเป็นคนใส่หมวกที่ห่วยแตก 685 00:40:55,208 --> 00:40:57,448 ‎- เสียใจด้วย ‎- ไม่ นายไม่เสียใจ 686 00:40:58,408 --> 00:41:00,848 ‎- ดูสิ นายหัวเราะเหมือนไอ้งั่ง ‎- ไม่ตลกนะ 687 00:41:00,928 --> 00:41:02,328 ‎- หุบปาก ‎- เหมือนคนโง่ 688 00:41:02,408 --> 00:41:04,128 ‎- เอาละ ‎- ปัญญาอ่อน 689 00:41:04,208 --> 00:41:05,688 ‎ไปล้างเนื้อล้างตัวไป 690 00:41:33,128 --> 00:41:34,648 ‎(คำเตือนสุดท้าย!) 691 00:42:03,728 --> 00:42:07,168 ‎แม่เข้าใจว่าลูกอาจรู้สึกว่าแม่ล้ำเส้น... 692 00:42:08,168 --> 00:42:11,928 ‎และแม่อยากให้โอกาสลูกแสดงความรู้สึกออกมา 693 00:42:12,288 --> 00:42:14,088 ‎เพื่ออะไรครับ แม่ 694 00:42:15,688 --> 00:42:16,808 ‎แม่ไม่รับฟัง 695 00:42:18,408 --> 00:42:20,048 ‎ลูกอยากให้แม่ฟังอะไรเหรอ 696 00:42:23,888 --> 00:42:25,328 ‎อย่ามายุ่งกับชีวิตผม 697 00:42:27,328 --> 00:42:28,168 ‎โอเคนะ 698 00:42:41,128 --> 00:42:42,128 ‎โกหกชัดๆ 699 00:42:48,128 --> 00:42:49,488 ‎แตรขัน! 700 00:43:10,328 --> 00:43:11,648 ‎รู้ไหมว่าทำไมถูกเรียกตัวมา 701 00:43:14,168 --> 00:43:15,328 ‎เพราะว่าผม... 702 00:43:16,288 --> 00:43:18,288 ‎ตดใส่หัวครูเฮนดริกส์เหรอ 703 00:43:18,368 --> 00:43:19,528 ‎ว่าไงนะ ไม่ใช่ 704 00:43:19,608 --> 00:43:21,088 ‎พับผ่า อดัม 705 00:43:23,928 --> 00:43:25,768 ‎พ่อเพิ่งจะสนทนากับแม่ของเอมี่ กิบส์ 706 00:43:26,328 --> 00:43:29,008 ‎เธอพยายามเอาธุลีแม่ ‎ออกจากพรมมาตลอดสุดสัปดาห์ 707 00:43:29,088 --> 00:43:31,488 ‎- ผมไม่ผิด ‎- ไม่เลย แกไม่เคยผิดสินะ 708 00:43:33,688 --> 00:43:35,248 ‎ทำไมแกเป็นเหมือนพี่สาวไม่ได้ 709 00:43:36,248 --> 00:43:38,208 ‎ขยัน น่าเชื่อถือ ปรับตัวเก่ง 710 00:43:39,928 --> 00:43:41,808 ‎เมื่อเช้าพ่อคุยโทรศัพท์กับกองทัพเมาต์วิว 711 00:43:41,888 --> 00:43:44,568 ‎ช่างเป็นสถาบันที่น่าประทับใจเหลือคณานับ 712 00:43:45,048 --> 00:43:46,848 ‎อย่าบังคับให้พ่อต้องทำ 713 00:43:47,968 --> 00:43:49,088 ‎เข้าใจไหม 714 00:44:10,408 --> 00:44:12,288 ‎(ขอบคุณ!) 715 00:44:17,168 --> 00:44:18,328 ‎ขอบคุณ 716 00:44:36,088 --> 00:44:37,728 ‎ฉันกลัวรูก้นที่สุด 717 00:44:37,808 --> 00:44:40,288 ‎ฉันรู้ว่านี่เป็นเรื่องละเอียดอ่อน ‎แต่ฉันได้ยินมาว่านายช่วยได้ 718 00:44:40,368 --> 00:44:41,488 ‎ฉันจ่ายเงินได้ถ้า... 719 00:44:42,608 --> 00:44:43,768 ‎ไว้ติดต่อกลับไปได้ไหม 720 00:44:44,328 --> 00:44:45,208 ‎ได้ 721 00:44:52,368 --> 00:44:55,168 ‎ฉันว่าฉันเสพติดการชักว่าว 722 00:44:56,008 --> 00:44:57,768 ‎ตอนนี้ยังชักอยู่เลย 723 00:44:58,568 --> 00:44:59,608 ‎ช่วยได้ไหม 724 00:44:59,888 --> 00:45:02,488 ‎กรุณาอย่าคุยกันเรื่องส่วนตัว 725 00:45:09,128 --> 00:45:11,648 ‎แปลกหรือเปล่าที่ฉันคิดถึงพระราชินีเวลาน้ำแตก 726 00:45:24,088 --> 00:45:26,048 ‎เอริค! มันได้ผล 727 00:45:26,168 --> 00:45:28,328 ‎เซ็กซ์เพรตเซลได้ผล 728 00:45:41,528 --> 00:45:44,288 ‎- เรามีเซ็กซ์เพรตเซลแล้ว ‎- ลูกค้า เรามีลูกค้า 729 00:45:44,528 --> 00:45:47,968 ‎มีนักเรียนติดต่อฉันหลายคน ‎เพราะต้องการใช้บริการเรา 730 00:45:48,048 --> 00:45:49,768 ‎- พวกเขาพร้อมจ่าย ‎- พูดต่อได้ 731 00:45:50,688 --> 00:45:52,368 ‎- ที่จริงก็มีแค่นั้น ‎- แค่นั้น 732 00:45:52,448 --> 00:45:55,248 ‎โอเค ดีเลย ดีมากๆ เลย 733 00:45:56,248 --> 00:45:57,648 ‎งั้นเปิดกิจการต่อแล้ว 734 00:45:58,128 --> 00:45:59,128 ‎ใช่ แต่... 735 00:45:59,208 --> 00:46:01,048 ‎จะใช้ห้องน้ำไม่ได้ 736 00:46:01,128 --> 00:46:03,528 ‎ฉันไม่ใช่บาทหลวง ต้องคุยกันซึ่งๆ หน้า 737 00:46:03,608 --> 00:46:04,968 ‎ไหนบอกว่าไม่อยากให้ใครเห็น 738 00:46:05,048 --> 00:46:06,448 ‎ก็ใช่ แต่นี่ไม่เกี่ยวกับฉัน 739 00:46:07,008 --> 00:46:09,248 ‎แต่เกี่ยวกับพวกเขา ต้องเหมือนได้คุยกัน 740 00:46:09,328 --> 00:46:10,808 ‎ไม่งั้นจะกดดันเกินไป 741 00:46:10,888 --> 00:46:12,408 ‎- สำหรับทุกคน ‎- โอเค 742 00:46:13,208 --> 00:46:15,408 ‎- ฉันจะจัดการเรื่องการนัด ตาราง ‎- อืม 743 00:46:15,488 --> 00:46:17,088 ‎- การจ่าย เรื่องพรรค์นั้น ‎- ได้ 744 00:46:17,168 --> 00:46:18,608 ‎เยี่ยม แล้วฉันทำอะไร 745 00:46:20,688 --> 00:46:22,688 ‎เราอาจลอง... 746 00:46:26,928 --> 00:46:27,808 ‎ก็... 747 00:46:28,608 --> 00:46:30,248 ‎เราต้องการ... 748 00:46:30,608 --> 00:46:32,128 ‎ไม่เป็นไร 749 00:46:32,768 --> 00:46:33,848 ‎ไม่มีปัญหา 750 00:46:34,688 --> 00:46:36,688 ‎ฉันเองก็มีเรื่องต้องทำ ‎หลายอย่างอยู่แล้วด้วย 751 00:46:36,768 --> 00:46:39,288 ‎ฉันยุ่งมากๆ ยุ่งสุดๆ เมฟ 752 00:46:39,368 --> 00:46:40,368 ‎โอเค 753 00:46:42,328 --> 00:46:44,368 ‎แต่งานนี้เยี่ยมมากเลยสำหรับพวกนาย 754 00:46:47,288 --> 00:46:48,488 ‎แล้วนี่แปลว่ายังไง 755 00:46:49,008 --> 00:46:50,408 ‎เปิดให้บริการแล้ว 756 00:46:55,688 --> 00:46:56,568 ‎ลุยกันเลย 757 00:47:17,168 --> 00:47:18,048 ‎เอาเลย 758 00:47:38,248 --> 00:47:40,248 ‎(มัวร์เดลดอลฟิน) 759 00:47:49,608 --> 00:47:51,368 ‎ขอบใจที่ยอมมาลองดูอีกที 760 00:47:52,288 --> 00:47:53,808 ‎มาคุยเรื่องปัญหาของเธอกัน 761 00:47:53,888 --> 00:47:56,208 ‎และฉันว่าเราควรเริ่มจากจุดเริ่มต้น 762 00:47:56,448 --> 00:47:59,328 ‎อะไรทำให้เธอคิดว่าต้องเป่าปี่ให้แฟนเหรอ 763 00:47:59,408 --> 00:48:01,288 ‎เรื่องนี้คุยลำบากจัง... 764 00:49:15,008 --> 00:49:17,008 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล