1 00:00:23,168 --> 00:00:24,288 Apagaré la luz. 2 00:00:26,408 --> 00:00:27,568 ¡Venga! 3 00:00:29,888 --> 00:00:31,008 ¿Dónde estás? 4 00:00:31,208 --> 00:00:32,168 Estoy aquí. 5 00:00:33,848 --> 00:00:35,688 Vale, déjame ponerme encima. 6 00:00:37,168 --> 00:00:38,648 ¿Dónde tienes la cabeza? 7 00:00:40,328 --> 00:00:41,848 - ¡Mis pelotas! - ¡Lo siento! 8 00:00:41,928 --> 00:00:43,568 - Vale, encenderé las luces. - ¡No! 9 00:00:45,768 --> 00:00:47,888 ¡Ah, mi cuello! 10 00:00:47,968 --> 00:00:49,408 ¿Qué coño está pasando? 11 00:00:50,248 --> 00:00:51,848 Maldito degenerado. 12 00:01:01,568 --> 00:01:04,608 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 13 00:01:04,688 --> 00:01:08,968 Entonces, cuando Clara dice que no cree que quiera volver tener sexo con ella, 14 00:01:09,528 --> 00:01:11,008 ¿cómo le hace sentir? 15 00:01:12,568 --> 00:01:13,448 Mal. 16 00:01:14,288 --> 00:01:15,888 Palabras descriptivas, Tim. 17 00:01:18,808 --> 00:01:20,168 Muy mal. 18 00:01:22,408 --> 00:01:26,288 Muy bien, Clara, me gustaría que intentara centrarse 19 00:01:26,368 --> 00:01:28,368 en cómo se siente realmente. 20 00:01:33,688 --> 00:01:35,008 Hola. 21 00:01:36,048 --> 00:01:37,008 Hola. 22 00:01:38,288 --> 00:01:39,128 Hola. 23 00:01:39,648 --> 00:01:41,208 Me llamo Milburn. 24 00:01:41,768 --> 00:01:43,248 Soy terapeuta sexual. 25 00:01:44,968 --> 00:01:45,968 ¿Cómo te encuentras? 26 00:01:46,528 --> 00:01:47,688 ¿Cómo te... 27 00:01:48,328 --> 00:01:49,968 encuentras hoy? 28 00:02:00,528 --> 00:02:01,848 Es noche de pelis románticas. 29 00:02:01,928 --> 00:02:06,008 Estoy entre la Julia Roberts los 80 o la Kate Hudson de principios de 2000. 30 00:02:06,568 --> 00:02:08,888 - ¿Cuál prefieres? - Mamá, ¿qué...? 31 00:02:09,368 --> 00:02:11,088 ¿Qué te hace buen terapeuta? 32 00:02:11,968 --> 00:02:13,168 Por curiosidad. 33 00:02:13,248 --> 00:02:14,248 Bueno... 34 00:02:15,168 --> 00:02:17,888 Algunos se hacen terapeutas por razones equivocadas. 35 00:02:17,968 --> 00:02:20,488 Lo hacen por dinero o estatus. 36 00:02:20,568 --> 00:02:23,928 Lo ven como una... carrera más que como una vocación. 37 00:02:24,008 --> 00:02:25,488 Pero es un trabajo. 38 00:02:25,568 --> 00:02:26,608 Claro. 39 00:02:26,928 --> 00:02:29,808 Uno donde una palabra equivocada podría desencadenar 40 00:02:29,888 --> 00:02:33,368 una crisis nerviosa que daría lugar a décadas de daño emocional. 41 00:02:33,448 --> 00:02:34,288 Un buen terapeuta, 42 00:02:34,368 --> 00:02:35,488 es decir... 43 00:02:35,568 --> 00:02:36,968 un "buen" terapeuta, 44 00:02:37,808 --> 00:02:40,128 es consciente de su responsabilidad. 45 00:02:41,168 --> 00:02:43,568 - Suena intenso. - Se trata de equilibrio. 46 00:02:43,648 --> 00:02:44,928 Escuchas a la gente 47 00:02:45,768 --> 00:02:48,488 sin sumergirte en su realidad. 48 00:02:48,568 --> 00:02:50,168 Entonces, no se trata de ti. 49 00:02:51,128 --> 00:02:52,168 Exacto. 50 00:02:53,608 --> 00:02:54,688 Y lo más importante: 51 00:02:55,328 --> 00:02:56,688 ¿Roberts o Hudson? 52 00:02:57,928 --> 00:02:58,808 Roberts. 53 00:02:59,768 --> 00:03:01,808 Bien. Pues entonces, Roberts. 54 00:03:10,088 --> 00:03:11,288 Llevas una corbata. 55 00:03:12,288 --> 00:03:13,808 Sí, supongo que sí. 56 00:03:15,368 --> 00:03:18,648 - Esta noche hay fiesta en casa de Aimee. - Sí, ¿y? 57 00:03:18,768 --> 00:03:22,368 Que al parecer, la última vez que Warhammer Tom bebió 14 Jäggerbomb, 58 00:03:22,448 --> 00:03:25,168 casi se ahoga en su jacuzzi. ¡Nos tienen que invitar! 59 00:03:25,248 --> 00:03:26,768 Pensé que este año renunciarías. 60 00:03:26,848 --> 00:03:30,248 - Tienes memoria de pez. - Un pez eternamente optimista. 61 00:03:30,848 --> 00:03:31,968 ¿Quién es ese? 62 00:03:32,048 --> 00:03:33,528 - ¡Hola, Otis! - Hola. 63 00:03:35,888 --> 00:03:38,128 Uno de los últimos ligues de mi madre. 64 00:03:38,808 --> 00:03:39,768 Pobre hombre. 65 00:03:44,848 --> 00:03:46,248 Hola... 66 00:03:46,368 --> 00:03:48,648 - Harry. - Harry, perdona, 67 00:03:48,728 --> 00:03:50,568 no se me dan bien los nombres. 68 00:03:51,648 --> 00:03:52,968 ¿Qué puedo hacer por ti? 69 00:03:53,048 --> 00:03:55,208 Pasaba por aquí y pensé que quizá podríamos 70 00:03:55,288 --> 00:03:56,728 desayunar juntos. 71 00:03:56,808 --> 00:03:58,488 Lo pasé muy bien la otra noche. 72 00:03:58,568 --> 00:04:00,848 Es difícil encontrar a una mujer que te escuche. 73 00:04:00,928 --> 00:04:01,888 Ya veo. Gracias. 74 00:04:02,648 --> 00:04:05,368 Estoy a punto de dar un taller sobre la vagina, 75 00:04:05,568 --> 00:04:07,408 así que... no. 76 00:04:08,928 --> 00:04:10,448 ¿Y esta noche? ¿Una cena? 77 00:04:10,528 --> 00:04:11,488 Tengo planes. 78 00:04:11,568 --> 00:04:13,528 - ¿Algún día de esta semana? - Harry, 79 00:04:13,608 --> 00:04:15,888 siento mucho haberte dado una impresión equivocada. 80 00:04:15,968 --> 00:04:17,728 No me interesa salir con alguien. 81 00:04:17,808 --> 00:04:21,328 Estoy demasiado ocupada con el trabajo y criando a mi hijo. 82 00:04:21,408 --> 00:04:23,928 No tengo espacio en mi vida para el tipo de intimidad 83 00:04:24,008 --> 00:04:26,408 que claramente estabas deseando, pero de veras 84 00:04:26,488 --> 00:04:29,408 te felicito por tu franqueza y valentía 85 00:04:29,488 --> 00:04:32,248 y espero que encuentres lo que estás buscando. 86 00:04:32,408 --> 00:04:33,448 Adiós. 87 00:04:57,088 --> 00:04:58,968 Estás muy raro hoy. 88 00:05:03,088 --> 00:05:04,168 ¿Quién es? 89 00:05:06,768 --> 00:05:07,928 - Hola. - Hola, soy Maeve. 90 00:05:08,008 --> 00:05:09,288 - Hola. - Tenemos que hablar. 91 00:05:09,368 --> 00:05:10,208 Sí. 92 00:05:12,528 --> 00:05:13,448 ¿Hola? 93 00:05:13,528 --> 00:05:15,928 - ¿Te está llamando Maeve Wiley? - Sí. 94 00:05:16,008 --> 00:05:17,208 - ¿Por qué no...? - ¡No! 95 00:05:17,288 --> 00:05:19,128 - ¿Por qué...? - ¡Baja la voz! 96 00:05:19,208 --> 00:05:20,368 - ¿Hola? - ¿Qué estás...? 97 00:05:20,448 --> 00:05:21,568 ¿Hola? 98 00:05:24,728 --> 00:05:25,608 ¿Me lo explicas? 99 00:05:25,688 --> 00:05:27,248 Hice una estupidez. 100 00:05:27,328 --> 00:05:29,048 Maeve me propuso hacer terapia sexual 101 00:05:29,128 --> 00:05:32,528 para ayudar a estudiantes con problemas, y por dinero. Acepté 102 00:05:32,608 --> 00:05:36,128 y ahora creo que no debería hacerlo porque estoy hecho un lío y acalorado. 103 00:05:36,208 --> 00:05:38,528 - ¿Quiere que seas un terapeuta sexual? - Sí. 104 00:05:38,608 --> 00:05:40,008 - ¡No puedes ni pajearte! - Ya, 105 00:05:40,088 --> 00:05:42,328 y tengo 16 años y me siento... Bueno, 106 00:05:42,408 --> 00:05:45,768 - mareado y acalorado. - Vale, tómate un tranquilizante. 107 00:05:47,488 --> 00:05:49,608 Piénsatelo, podría ser genial. 108 00:05:50,128 --> 00:05:51,808 Un terapeuta sexual. 109 00:05:51,888 --> 00:05:54,488 Escucha, el conocimiento es poder. El poder es estatus 110 00:05:54,568 --> 00:05:56,288 y el estatus significa popularidad. 111 00:05:56,368 --> 00:05:58,288 - Puedes ser popular. - No quiero serlo. 112 00:05:58,368 --> 00:06:01,088 Quiero ser un chico del montón al que nadie conoce. 113 00:06:01,168 --> 00:06:03,328 Que digan: "¿Quién es ese tío?". Y respondan: 114 00:06:03,408 --> 00:06:04,648 "Uno del montón". 115 00:06:04,728 --> 00:06:06,048 ¿Quieres ser del montón? 116 00:06:07,528 --> 00:06:08,488 - Sí. - ¡Otis! 117 00:06:08,568 --> 00:06:11,808 ¿En serio estás diciendo que no quieres salir con Maeve Wiley? 118 00:06:14,768 --> 00:06:18,408 - No es popular, es intimidante. - Exacto. 119 00:06:18,488 --> 00:06:20,608 Es mejor que popular porque es guay 120 00:06:20,688 --> 00:06:21,728 y de lo más guay 121 00:06:21,808 --> 00:06:23,888 porque nadie de aquí lo sabe aún. 122 00:06:23,968 --> 00:06:26,488 Pero no vas a salir con ella. Ya lo pillo. 123 00:06:31,888 --> 00:06:33,728 Creo que quiero salir con ella. 124 00:06:34,368 --> 00:06:35,568 Sí, no lo sé, quizá. 125 00:06:35,648 --> 00:06:37,168 - No lo sé. - Claro que lo sabes. 126 00:06:37,968 --> 00:06:40,368 Y quítate la corbata. Pareces un mormón. 127 00:06:41,128 --> 00:06:43,568 Tendrás que fingir hasta que lo consigas. 128 00:06:44,008 --> 00:06:45,008 ¿Lo puedes hacer? 129 00:06:47,728 --> 00:06:48,568 Sí. 130 00:06:49,088 --> 00:06:51,128 Vale, y ahora sigamos con nuestro día. 131 00:06:53,488 --> 00:06:55,648 Hola, labios vaginales. ¿Qué le pasa a tu móvil? 132 00:06:55,728 --> 00:07:00,048 ¡No tengo móvil! ¿Qué? Sí que tengo. Está averiado, ¿vale? La señal, digo. 133 00:07:00,128 --> 00:07:01,968 Tengo que llevarlo a reparar. 134 00:07:02,048 --> 00:07:03,608 Menos mal que lo tengo asegurado. 135 00:07:04,128 --> 00:07:05,088 Para de hablar. 136 00:07:05,528 --> 00:07:06,568 Tenemos un cliente. 137 00:07:07,328 --> 00:07:09,288 Vale. Genial, estupendo. 138 00:07:09,368 --> 00:07:10,808 Ven a los baños en el recreo. 139 00:07:11,408 --> 00:07:13,768 Perdona. Espera, ¿recreo? ¿Hoy? 140 00:07:13,848 --> 00:07:15,608 Sí, ¿te parece bien? 141 00:07:19,768 --> 00:07:20,688 Sí. 142 00:07:21,848 --> 00:07:24,168 Nunca nos hemos presentado oficialmente, yo soy... 143 00:07:24,648 --> 00:07:26,928 Soy Eric, su number one, por así decirlo. 144 00:07:29,448 --> 00:07:31,128 Tienes los botones mal abrochados. 145 00:07:32,128 --> 00:07:34,488 Es un nuevo estilo... como el normocore, 146 00:07:35,088 --> 00:07:36,848 pero con los botones mal abrochados. 147 00:07:37,328 --> 00:07:38,328 Estupendo. 148 00:07:39,288 --> 00:07:40,128 No llegues tarde. 149 00:07:41,368 --> 00:07:43,568 ¡He hablado con Maeve Wiley! 150 00:07:45,168 --> 00:07:47,168 Vale, tenemos que irnos. Ahora. 151 00:07:47,248 --> 00:07:48,088 Ya. 152 00:07:51,048 --> 00:07:54,208 - ¡Buenos días, asaltaculos! - Lo siento, Adam. 153 00:07:54,808 --> 00:07:57,168 Mi madre dice que ya no puedo salir contigo. 154 00:07:57,528 --> 00:07:58,368 ¿Por qué no? 155 00:07:58,968 --> 00:08:02,408 Dice que eres un pervertido sexual. 156 00:08:02,688 --> 00:08:04,488 ¡Nos vemos en la fiesta de Aimee! 157 00:08:08,528 --> 00:08:09,688 Recordad... 158 00:08:10,048 --> 00:08:13,008 Estos productos químicos son altamente inflamables. 159 00:08:13,088 --> 00:08:13,968 ¿Vale? 160 00:08:14,048 --> 00:08:16,248 Ya hicimos este experimento el año pasado. 161 00:08:16,368 --> 00:08:18,808 Entonces serás todo un experto, ¿verdad, Trimble? 162 00:08:18,888 --> 00:08:20,568 Empieza ya, por favor. 163 00:08:20,688 --> 00:08:23,208 ¿POR QUÉ NO ME INVITASTE A TU FIESTA? 164 00:08:24,008 --> 00:08:25,248 Lo nuestro se acabó, Adam. 165 00:08:29,768 --> 00:08:31,448 PERO ¿POR QUÉ? 166 00:08:46,048 --> 00:08:47,368 Finge hasta que lo consigas. 167 00:08:47,448 --> 00:08:48,728 Finge... 168 00:08:48,848 --> 00:08:50,288 ¿Por qué lo trajiste? 169 00:08:50,768 --> 00:08:52,208 Yo voy adonde vaya él. 170 00:08:52,288 --> 00:08:53,848 Es igual. Está dentro. 171 00:08:54,368 --> 00:08:57,008 Tiene arcadas. Le vomitó al novio en el pene. 172 00:08:57,848 --> 00:08:58,928 Vaya escándalo. 173 00:09:00,968 --> 00:09:02,968 - ¿Tengo que verla? - No. 174 00:09:03,048 --> 00:09:04,368 Es como una confesión. 175 00:09:05,848 --> 00:09:06,808 ¿A qué esperas? 176 00:09:09,088 --> 00:09:11,088 - No. - Lo siento. 177 00:09:24,568 --> 00:09:25,408 ¿Hola? 178 00:09:26,728 --> 00:09:29,088 Hola, hoy soy tu terapeuta. 179 00:09:30,688 --> 00:09:33,848 - ¿En que te puedo ayudar? - Esto es un poco raro. 180 00:09:33,928 --> 00:09:36,528 - ¿Podemos hablar cara a cara? - No deberíamos vernos. 181 00:09:37,928 --> 00:09:39,168 ¿En qué te puedo ayudar? 182 00:09:39,248 --> 00:09:41,768 ¿No te lo contó Maeve? No quiero volver a contarlo. 183 00:09:41,848 --> 00:09:44,208 Sí, tuviste... 184 00:09:44,288 --> 00:09:46,928 tuviste algunos problemas durante una felación 185 00:09:47,008 --> 00:09:50,568 lo cual provocó un episodio de emesis, ¿no es así? 186 00:09:50,648 --> 00:09:51,808 ¿Emesis? 187 00:09:52,408 --> 00:09:53,528 Vómito. 188 00:09:53,608 --> 00:09:55,448 Sí, le vomité en la polla, ¿vale? 189 00:09:55,928 --> 00:09:58,248 Dijo que no se la chupara más, pero, si no lo hago, 190 00:09:58,328 --> 00:10:01,008 no me lo hará a mí. Así que, ¿qué puedo hacer? 191 00:10:02,088 --> 00:10:03,008 Bueno... 192 00:10:04,048 --> 00:10:07,088 la sexualidad humana es mucho más variada 193 00:10:07,168 --> 00:10:10,168 de lo que podrías imaginar, y cada persona 194 00:10:10,248 --> 00:10:13,248 tiene un historial de experiencias únicas que se traducen 195 00:10:13,328 --> 00:10:15,928 en una conexión con la pareja sexual elegida 196 00:10:16,128 --> 00:10:17,368 o con parejas de verdad. 197 00:10:18,728 --> 00:10:19,968 - ¿Qué? - Bueno, 198 00:10:20,048 --> 00:10:23,688 ¿sabías que los humanos no somos la única especie que realiza felaciones? 199 00:10:23,768 --> 00:10:26,088 - Los murciélagos también. - ¿Qué tiene que ver eso? 200 00:10:26,168 --> 00:10:27,088 Una vez en el zoo 201 00:10:27,168 --> 00:10:29,128 vi a una chinchilla hacerse una felación... 202 00:10:35,208 --> 00:10:36,208 ¿Hola? 203 00:10:37,128 --> 00:10:38,048 No has pagado. 204 00:10:38,128 --> 00:10:40,848 No voy a pagar por un psicópata que se viene a burlar. 205 00:10:40,928 --> 00:10:42,448 No sé por qué confié en ti. 206 00:10:44,968 --> 00:10:47,328 - Me debes pasta - Me la trae floja, zorra. 207 00:10:47,888 --> 00:10:48,928 ¿Qué has hecho? 208 00:10:50,648 --> 00:10:53,168 Dije algo sobre chinchillas haciéndose mamadas. 209 00:10:53,648 --> 00:10:54,928 Lo siento, me puse nervioso. 210 00:10:55,008 --> 00:10:56,768 Debes aconsejar, no traumatizar. 211 00:10:56,848 --> 00:10:59,648 Iba a decir que para saber por qué experimentó 212 00:10:59,728 --> 00:11:02,448 la emesis durante la felación, necesitaría comprender mejor 213 00:11:02,528 --> 00:11:04,888 su historia sexual y social, pero se fue. 214 00:11:05,528 --> 00:11:08,488 - ¿Qué coño es "emesis"? - Ya lo sabes: ¡vomitar! 215 00:11:08,648 --> 00:11:10,888 La pobre solo quería saber cómo chupar una polla. 216 00:11:10,968 --> 00:11:14,328 Creo que no se me da muy bien todo este rollo de la terapia. 217 00:11:14,408 --> 00:11:17,648 No es cierto. Te he visto hacerlo. Eres una especie de... 218 00:11:18,008 --> 00:11:19,568 misterioso erudito sexual. 219 00:11:19,888 --> 00:11:21,568 Es raro, pero impresionante. 220 00:11:22,248 --> 00:11:23,808 Hay que encontrar más clientes. 221 00:11:23,888 --> 00:11:25,408 Debes trabajar tus habilidades, 222 00:11:25,488 --> 00:11:28,248 intentar hablar como alguien normal de 16 años, ¿vale? 223 00:11:28,328 --> 00:11:30,368 Espero que Olivia no le cuente esto a nadie. 224 00:11:32,208 --> 00:11:34,008 Está muy decepcionada contigo. 225 00:11:37,128 --> 00:11:39,968 ¡Oye, Maeve! Quiero follarme una chinchilla. ¿Me puedes ayudar? 226 00:11:43,368 --> 00:11:44,648 Creo que lo ha contado. 227 00:11:45,008 --> 00:11:47,088 Lo que no te mata, te hace más hace fuerte. 228 00:11:47,208 --> 00:11:48,808 ¡De Kelly Clarkson! ¡Qué poeta! 229 00:11:49,408 --> 00:11:50,488 Es de Nietzsche. 230 00:11:52,408 --> 00:11:54,128 ¿Cómo consigue clientes tu madre? 231 00:11:54,688 --> 00:11:56,488 Del boca a boca, supongo. 232 00:11:56,568 --> 00:11:59,688 Por testimonios de clientes, pero solo hemos tenido uno. 233 00:12:03,688 --> 00:12:04,768 ¿Alguna otra idea? 234 00:12:06,168 --> 00:12:08,368 ¿Conocéis la tienda de pretzels de Pineland? 235 00:12:08,448 --> 00:12:10,208 ¿Qué hacéis cuando os lo dan a probar? 236 00:12:13,288 --> 00:12:15,208 Compras un pretzel, obviamente. 237 00:12:15,288 --> 00:12:17,648 No confían en el producto porque no lo ha probado. 238 00:12:18,048 --> 00:12:18,928 Probar el producto. 239 00:12:19,648 --> 00:12:21,088 Es una buena idea. 240 00:12:21,568 --> 00:12:22,568 ¿Qué haces esta noche? 241 00:12:22,648 --> 00:12:25,328 Ver con mi madre películas de Julia Roberts. 242 00:12:25,408 --> 00:12:27,288 Está de broma. ¿Por qué lo preguntas? 243 00:12:27,368 --> 00:12:30,368 Hay que ir a un sitio donde los adolescentes follen mucho. 244 00:12:31,328 --> 00:12:32,968 ¿Detrás el bloque A de ciencias? 245 00:12:34,408 --> 00:12:35,648 A la fiesta de Aimee. 246 00:12:37,088 --> 00:12:40,128 Poneros vuestra mejor camisa. Es hora de divertirse. 247 00:12:43,728 --> 00:12:46,528 ¡Nos han invitado a una fiesta! 248 00:12:46,608 --> 00:12:48,888 - ¿Estás loco? - Yo no quiero ir. 249 00:12:53,648 --> 00:12:56,288 - ¿Qué tal estoy? - Pareces una mandarina. 250 00:12:56,608 --> 00:12:58,888 - Es monocromático. - Te creo. 251 00:13:00,008 --> 00:13:02,368 - ¿Me veo bien? - Muy Otis. 252 00:13:03,168 --> 00:13:06,368 - ¿Eso es bueno o malo? - Ninguno de los dos, solo muy Otis. 253 00:13:07,248 --> 00:13:09,648 Nunca me habías preguntado por tu apariencia. 254 00:13:09,728 --> 00:13:12,088 ¿Es "el efecto Maeve", por casualidad? 255 00:13:12,168 --> 00:13:15,728 Odio esta camisa, las multitudes y las fiestas. 256 00:13:16,888 --> 00:13:17,928 Eric, no quiero ir. 257 00:13:18,008 --> 00:13:20,888 ¡Tenemos que ir! Hemos esperando esto toda la vida. 258 00:13:21,008 --> 00:13:22,488 Habla por ti, a mí me da igual. 259 00:13:22,568 --> 00:13:24,088 Bueno, a Maeve no, así que... 260 00:13:25,808 --> 00:13:28,128 ¿Qué haces? Eric, ten cuidado con eso. 261 00:13:28,208 --> 00:13:29,208 ¡Eh! 262 00:13:30,368 --> 00:13:31,568 Necesitas relajarte. 263 00:13:40,648 --> 00:13:41,488 Yo no bailo. 264 00:13:42,128 --> 00:13:43,528 ¿Y para qué son estos discos? 265 00:13:44,128 --> 00:13:47,368 Para escucharlos. Me siento tranquilo a apreciar la música. 266 00:13:47,448 --> 00:13:49,568 Vamos, lo estás deseando. 267 00:13:50,288 --> 00:13:51,728 No voy a bailar. 268 00:13:53,448 --> 00:13:55,368 Baila. 269 00:13:55,448 --> 00:13:56,648 Baila. 270 00:13:56,728 --> 00:13:59,088 Ya vale. Está bien, iré. 271 00:13:59,168 --> 00:14:01,888 - Mírame, vamos. - ¡Espera! 272 00:14:01,968 --> 00:14:03,608 Esto será tu sello. 273 00:14:04,608 --> 00:14:05,528 El del gorro. 274 00:14:10,128 --> 00:14:12,248 ¡Venga, a por ellos! ¡Vamos! 275 00:14:13,368 --> 00:14:15,328 Cariño, llevas un gorro. 276 00:14:15,408 --> 00:14:17,248 ¡Y yo voy de naranja! 277 00:14:17,328 --> 00:14:19,048 Sí, ya veo. 278 00:14:19,128 --> 00:14:20,728 ¿Te apuntas a la noche de cine? 279 00:14:21,688 --> 00:14:23,288 En realidad, vamos a salir... 280 00:14:25,328 --> 00:14:26,688 - ¿Adónde vais? - A un sitio. 281 00:14:26,768 --> 00:14:27,608 A una fiesta. 282 00:14:27,688 --> 00:14:28,728 A una de verdad 283 00:14:28,808 --> 00:14:30,608 a la que nos han invitado. 284 00:14:30,688 --> 00:14:32,528 - En realidad, no. - ¿De quién? 285 00:14:32,608 --> 00:14:34,568 - De nadie. - ¡De Aimee Gibbs! 286 00:14:34,648 --> 00:14:37,168 Es una de las chicas más populares del insti. 287 00:14:43,848 --> 00:14:45,648 Te has echado loción de afeitar, Otis. 288 00:14:45,728 --> 00:14:48,168 ¿Vas a quedar con alguien especial esta noche? 289 00:14:48,248 --> 00:14:50,888 - Bueno, es que... - No es más que una fiesta. 290 00:14:51,448 --> 00:14:54,848 Del montón, aburrida e irrelevante. 291 00:14:54,928 --> 00:14:56,448 Vale. Bueno... 292 00:14:56,528 --> 00:14:59,288 si vais a tomar drogas, recordad que tenéis un amigo 293 00:14:59,368 --> 00:15:01,368 - ¡Mama! - y cuidaos mutuamente. 294 00:15:01,448 --> 00:15:04,448 - Os daré unos condones. - No. Gracias, mamá. Adiós. 295 00:15:14,328 --> 00:15:15,208 Ya voy. 296 00:15:21,328 --> 00:15:23,768 Ya sabes que Jonathan es sensible al volumen alto. 297 00:15:24,248 --> 00:15:26,168 Lo siento, Cynthia, lo bajaré. 298 00:15:26,488 --> 00:15:27,608 Y también... 299 00:15:28,288 --> 00:15:30,408 era por si tenías una limosna, cariño. 300 00:15:30,488 --> 00:15:32,768 Le dije que el lunes tendría el dinero, ¿vale? 301 00:15:34,048 --> 00:15:34,888 ¿Estás bien? 302 00:15:39,928 --> 00:15:41,528 Esperemos que no estés preñada. 303 00:15:48,288 --> 00:15:51,968 BIENVENIDO A LOS COMERCIOS DE BROWNS INAUGURADOS EN 1928 304 00:16:03,848 --> 00:16:05,528 Deme uno de esos también, por favor. 305 00:16:07,208 --> 00:16:09,448 - ¿Alguno en especial? - El más barato. 306 00:16:12,288 --> 00:16:13,568 PRUEBA DE EMBARAZO 307 00:16:13,648 --> 00:16:14,888 ¿Qué edad tienes, cariño? 308 00:16:15,248 --> 00:16:16,248 Doce. 309 00:16:16,968 --> 00:16:18,648 Ojalá supiese quién es el padre. 310 00:16:19,648 --> 00:16:21,328 Son £5.28, gracias. 311 00:16:26,288 --> 00:16:28,168 Jesusito de mi vida. 312 00:16:28,648 --> 00:16:30,328 Deben tener muchos baños. 313 00:16:31,248 --> 00:16:34,328 - Está algo tranquilo, ¿no? - No empieza hasta las 20:30. 314 00:16:36,088 --> 00:16:37,568 Aún son las 20:15. 315 00:16:38,168 --> 00:16:40,728 - Llegar a la hora es llegar tarde. - ¿Qué significa eso? 316 00:16:40,808 --> 00:16:44,528 Tarde es tarde, pronto es pronto y nosotros llegamos muy pronto. 317 00:16:45,048 --> 00:16:46,888 - ¿Qué haces? - Llamar al timbre. 318 00:16:46,968 --> 00:16:49,408 No. Esperaremos a que lleguen los demás. 319 00:16:49,488 --> 00:16:51,408 Eric, te comportas como un idiota. 320 00:16:51,608 --> 00:16:53,888 ¡Otis, te dije que no tocaras el timbre! 321 00:16:53,968 --> 00:16:55,568 ¡No sé qué coño pasa...! 322 00:17:05,088 --> 00:17:07,088 ¡Parece que te has cagado encima! 323 00:17:07,168 --> 00:17:10,488 - ¡Vas a morir! - ¿Eric? 324 00:17:11,928 --> 00:17:13,848 ¿Por qué me arruinaste los pantalones? 325 00:17:13,928 --> 00:17:15,728 Otis, ¿qué coño te pasa? 326 00:17:15,808 --> 00:17:18,448 ¡Morirás quemado y golpeado 327 00:17:18,528 --> 00:17:20,208 porque ya estoy harto! 328 00:17:20,288 --> 00:17:22,728 ¡Estoy harto de tu actitud, tío! 329 00:17:26,568 --> 00:17:27,528 Hola, Maeve. 330 00:17:28,168 --> 00:17:29,208 Estás fabulosa. 331 00:17:29,688 --> 00:17:31,048 Tú pareces un ganchito. 332 00:17:31,128 --> 00:17:32,208 Bonito gorro. 333 00:17:34,128 --> 00:17:37,328 Vamos a tener que irnos, se le mancharon los pantalones. 334 00:17:37,408 --> 00:17:40,848 - Parece que se cagó encima. - Es igual. Iremos a la fiesta. 335 00:17:44,448 --> 00:17:46,848 ¿No es un poco pronto? 336 00:17:46,928 --> 00:17:48,488 Hemos venido hacer negocios. 337 00:17:51,488 --> 00:17:54,168 - ¿Por qué ella sí puede timbrar? - ¿Acaso eres ella? 338 00:17:54,888 --> 00:17:55,728 Vamos. 339 00:18:43,528 --> 00:18:46,328 BIOLOGÍA AVANZADA 340 00:18:48,888 --> 00:18:50,728 MAEVE Y OTIS 341 00:19:11,528 --> 00:19:14,968 Fantástico. Creo que me he limpiado casi todo. 342 00:19:15,648 --> 00:19:18,448 Esto está muy lleno, muy por encima de su capacidad. 343 00:19:18,528 --> 00:19:21,368 - Relájate, tienes 16 años. - Relájate, tienes 16 años. 344 00:19:22,848 --> 00:19:26,048 Otis, ve con las vírgenes sobrias, yo me encargaré de los de hockey. 345 00:19:26,368 --> 00:19:27,208 ¿Y yo qué? 346 00:19:29,248 --> 00:19:30,248 Ve a hablar con Anwar. 347 00:19:30,328 --> 00:19:31,448 No, me pone nervioso. 348 00:19:32,168 --> 00:19:34,008 Anwar es un amor no correspondido. 349 00:19:34,928 --> 00:19:36,848 Venga, con eso rompes el hielo. 350 00:19:36,928 --> 00:19:39,768 He oído que su ex lo dejó porque no quería tocarle el ojete. 351 00:19:40,328 --> 00:19:41,208 Vale. 352 00:19:41,368 --> 00:19:42,288 Pues... 353 00:19:42,368 --> 00:19:44,448 Sí, iré a hablar con Anwar. 354 00:19:46,768 --> 00:19:48,808 - Ese era mi chupito, imbécil. - Lo siento. 355 00:19:48,928 --> 00:19:51,248 Lo he visto en las películas. 356 00:19:51,328 --> 00:19:52,248 Gilipollas. 357 00:19:53,208 --> 00:19:55,488 - Recuerda, sé sutil. - Sutil. 358 00:19:57,608 --> 00:19:59,408 En marcha. Haz tu trabajo. 359 00:20:10,368 --> 00:20:12,368 La cerveza de jengibre es una m-i-e-r-d-a. 360 00:20:12,448 --> 00:20:14,408 ¿Sí? Soy más de zumo de arándano. 361 00:20:14,488 --> 00:20:16,488 Pues es bueno para la candidiasis. 362 00:20:18,488 --> 00:20:19,328 Bueno, 363 00:20:19,408 --> 00:20:22,168 la candidiasis es el flujo vaginal. 364 00:20:23,648 --> 00:20:27,768 Esta noche, estoy ofreciendo consejos sobre sexo gratis... 365 00:20:28,368 --> 00:20:30,968 ¿Tenéis alguna ETS? 366 00:20:34,288 --> 00:20:36,608 Vale. Entonces, adiós. 367 00:20:42,688 --> 00:20:45,328 Eh, ¿podéis hacer eso fuera, por favor? 368 00:20:45,968 --> 00:20:47,288 Y sin los cojines. 369 00:20:48,088 --> 00:20:49,688 ¡Hola, chicas! ¡Habéis venido! 370 00:20:49,768 --> 00:20:52,728 Falta gente, ¿no? No nos pueden ver en una fiesta aburrida. 371 00:20:53,528 --> 00:20:55,248 Eso creo, sí. 372 00:20:55,328 --> 00:20:57,168 - ¿Quieres beber algo? - Claro. 373 00:20:57,248 --> 00:21:00,808 Vale, dos Jacks con cola y un gin-tonic. Olivia está a dieta. 374 00:21:03,368 --> 00:21:05,048 Dos Jacks con cola y un gin-tonic. 375 00:21:06,568 --> 00:21:10,448 Asesoramiento sexual detallado. Gratis, solo por una noche. 376 00:21:10,528 --> 00:21:11,968 ¡Solo por una noche! 377 00:21:12,048 --> 00:21:14,768 - ¡Solo por una noche! - Vamos, es una gran oferta. 378 00:21:14,848 --> 00:21:17,328 ¿Es cierto que tienes a toda tu familia en la cárcel? 379 00:21:19,288 --> 00:21:20,248 ¡Maeve! 380 00:21:20,688 --> 00:21:22,208 - Estás aquí. - Por ahora. 381 00:21:22,648 --> 00:21:23,488 Jackson, 382 00:21:23,568 --> 00:21:25,888 vamos a probar el jacuzzi de Aimee. ¿Te animas? 383 00:21:26,488 --> 00:21:27,728 Tal vez más tarde. 384 00:21:29,328 --> 00:21:30,408 Puede ser divertido. 385 00:21:30,488 --> 00:21:31,808 Los jacuzzis no me van. 386 00:21:31,888 --> 00:21:33,168 ¿Y qué te va entonces?? 387 00:21:33,608 --> 00:21:35,088 Personajes femeninos complejos. 388 00:21:37,168 --> 00:21:38,608 ¿Te vas a liar con alguien? 389 00:21:39,528 --> 00:21:40,928 No. ¿Tú sí? 390 00:21:41,328 --> 00:21:42,448 Pregúntame en una hora. 391 00:21:46,288 --> 00:21:47,208 Mierda. 392 00:21:53,928 --> 00:21:54,928 ¡Hola! 393 00:21:55,008 --> 00:21:56,088 ¡Chicos! 394 00:21:56,168 --> 00:21:58,808 ¡Esta fiesta es total! 395 00:21:58,888 --> 00:22:00,248 ¿Que es qué? 396 00:22:01,088 --> 00:22:04,848 Me encanta tu camisa, Anwar. Te queda muy bien. 397 00:22:05,608 --> 00:22:07,128 Tú pareces un cono de tráfico. 398 00:22:08,008 --> 00:22:08,848 Escucha, 399 00:22:08,928 --> 00:22:11,648 Anwar, hace poco me pasó algo muy extraño 400 00:22:11,728 --> 00:22:14,848 con el agujero del culo... 401 00:22:16,048 --> 00:22:17,608 - ¿Te cagaste encima? - No. 402 00:22:18,408 --> 00:22:19,528 No, no me cagué. 403 00:22:21,128 --> 00:22:24,568 Gran conversación, chicos. No me he cagado encima. 404 00:22:53,808 --> 00:22:55,288 ¡Idiota, imbécil, 405 00:22:55,368 --> 00:22:56,408 estúpido! 406 00:22:56,928 --> 00:22:58,448 ¡Puto gorro! 407 00:22:59,968 --> 00:23:00,928 Me gustaba tu gorro. 408 00:23:04,128 --> 00:23:05,448 ¿Lo estás pasando bien? 409 00:23:07,128 --> 00:23:08,968 - En realidad, no. - Yo tampoco. 410 00:23:09,088 --> 00:23:11,088 Me estoy escondiendo de mi novio. 411 00:23:12,128 --> 00:23:13,328 ¿Quieres un poco? 412 00:23:13,408 --> 00:23:14,288 No, gracias. 413 00:23:16,968 --> 00:23:18,848 En realidad... sí. 414 00:23:19,368 --> 00:23:20,208 Sí. 415 00:23:23,448 --> 00:23:25,128 Al parecer, le he roto algo. 416 00:23:25,608 --> 00:23:26,848 ¿Le rompiste el corazón? 417 00:23:26,928 --> 00:23:29,568 No, le he roto algo. 418 00:23:30,168 --> 00:23:31,048 Como un brazo. 419 00:23:31,648 --> 00:23:34,128 Me dijo: "¿Podemos follar con las luces encendidas?". 420 00:23:34,208 --> 00:23:36,448 Y le respondí: "No quiero que me veas desnuda". 421 00:23:36,528 --> 00:23:40,328 Así que siguió dándole vueltas. 422 00:23:41,048 --> 00:23:42,288 Menudo imbécil. 423 00:23:42,368 --> 00:23:43,648 ¿Por qué no quieres luz? 424 00:23:44,728 --> 00:23:46,048 Porque soy repugnante. 425 00:23:46,568 --> 00:23:47,728 Kate, ¿estás ahí? 426 00:23:50,128 --> 00:23:51,968 Te dije que le había roto algo. 427 00:23:52,608 --> 00:23:55,848 - ¿Quién es este tío? - No es lo que crees, Sam. 428 00:23:55,928 --> 00:23:58,128 Es inofensivo, como un osito amoroso. 429 00:23:58,528 --> 00:23:59,928 Le contaba que eres imbécil. 430 00:24:01,608 --> 00:24:04,528 - Me voy para que hables con él. - ¿Por qué hablas con él? 431 00:24:04,608 --> 00:24:07,048 - Porque nunca me escuchas. - Sí que te escucho. 432 00:24:07,128 --> 00:24:08,568 Siempre te escucho. 433 00:24:08,648 --> 00:24:10,648 - ¡No lo haces! - ¡Escucha, Kate! 434 00:24:18,248 --> 00:24:20,368 - ¿Diga? - Aimee, soy Adam. 435 00:24:20,528 --> 00:24:22,968 - ¿Qué quieres? - Necesito hablar contigo. 436 00:24:23,128 --> 00:24:25,008 No estás invitado, lárgate. 437 00:24:52,968 --> 00:24:54,008 ¿Adam? 438 00:24:56,848 --> 00:24:57,888 Madre del novato. 439 00:25:04,288 --> 00:25:05,248 ¿Qué haces? 440 00:25:05,328 --> 00:25:08,128 - Creen que me he cagado. - Olvídalo, necesitamos clientes. 441 00:25:08,208 --> 00:25:09,648 Eric, vamos. 442 00:25:11,328 --> 00:25:13,448 Solo quiero follar como una persona normal, 443 00:25:13,528 --> 00:25:14,808 sin que me rompan el brazo. 444 00:25:14,888 --> 00:25:16,288 Necesito este brazo. 445 00:25:16,368 --> 00:25:18,368 Yo solo quiero follar en la oscuridad. 446 00:25:18,448 --> 00:25:20,888 ¿Qué problema hay? ¿Por qué no lo aceptas? 447 00:25:20,968 --> 00:25:24,568 Basta. ¡Esta conversación es inútil! 448 00:25:24,648 --> 00:25:28,048 Sam, si quieres abordar los problemas de autoestima de Kate, 449 00:25:28,128 --> 00:25:29,648 respetando tu deseo 450 00:25:29,728 --> 00:25:31,008 de estimulación visual, 451 00:25:31,088 --> 00:25:33,928 necesitas establecer una comunicación verbal clara. 452 00:25:34,008 --> 00:25:37,328 - ¿Te refieres a decir guarradas? - No, me refiero a dejar 453 00:25:37,408 --> 00:25:40,328 de escuchar pasivamente y escuchar activamente. 454 00:25:40,408 --> 00:25:41,928 Habla claro, osito amoroso. 455 00:25:42,368 --> 00:25:43,408 Vale. 456 00:25:43,808 --> 00:25:46,288 Kate, tú quieres tener relaciones con la luz apagada. 457 00:25:46,928 --> 00:25:48,768 Sam, tú la quieres ver desnuda. 458 00:25:48,848 --> 00:25:50,488 Pero ninguno de los dos escucha. 459 00:25:50,928 --> 00:25:51,848 ¿Quién eres? 460 00:25:52,568 --> 00:25:54,688 Eso da igual. Esto no va sobre mí, 461 00:25:54,768 --> 00:25:56,088 va sobre vosotros dos. 462 00:25:58,408 --> 00:26:00,608 Es que... no entiendo a las mujeres. 463 00:26:01,368 --> 00:26:03,608 Le gusto y no le gusto. 464 00:26:03,688 --> 00:26:05,408 Quiere mi pollón. 465 00:26:05,488 --> 00:26:07,208 Perdón, mi enorme... 466 00:26:07,968 --> 00:26:10,088 pene, pero después ni siquiera me habla. 467 00:26:10,168 --> 00:26:11,768 Es muy confuso, señorita Jean. 468 00:26:12,688 --> 00:26:13,528 Jean a secas. 469 00:26:14,808 --> 00:26:16,408 Mereces una explicación. 470 00:26:16,848 --> 00:26:20,088 Me refiero a que si la relación está acabada... 471 00:26:21,648 --> 00:26:24,088 podrías pedirle a Aimee que sea clara. 472 00:26:26,688 --> 00:26:27,688 Sí. 473 00:26:28,968 --> 00:26:29,808 Sí. 474 00:26:30,568 --> 00:26:31,928 ¿Me ayudaría a saltar? 475 00:26:34,088 --> 00:26:37,608 Creo que si ella no te quiere en su fiesta, 476 00:26:37,688 --> 00:26:40,008 es importante que respetes su decisión. 477 00:26:41,768 --> 00:26:42,728 Es muy sabia. 478 00:26:45,408 --> 00:26:46,808 Como un viejo búho. 479 00:26:49,568 --> 00:26:50,888 ¿Qué hace aquí? 480 00:26:53,528 --> 00:26:55,488 He venido a ver cómo estaba Otis. 481 00:26:56,768 --> 00:26:57,608 Vaya. 482 00:26:59,408 --> 00:27:01,528 Y pensaba que mis padres eran controladores. 483 00:27:15,248 --> 00:27:16,168 ¡Sí! 484 00:27:21,728 --> 00:27:23,008 Mierda. 485 00:27:26,808 --> 00:27:27,968 ¡Hola! 486 00:27:28,608 --> 00:27:30,048 ¿Estás de coña? 487 00:27:31,408 --> 00:27:33,288 ¡Eh, espera! 488 00:27:36,848 --> 00:27:38,528 ¡En los rosales no! 489 00:27:39,488 --> 00:27:41,208 Mis padres me van a matar. 490 00:27:41,288 --> 00:27:44,848 - Aún no se han recuperado de la anterior. - ¿Y por qué has hecho otra? 491 00:27:44,928 --> 00:27:47,608 Ruby y Olivia dijeron que no podían hacerla en sus casas. 492 00:27:48,128 --> 00:27:49,568 Y adoro hacer de anfitriona. 493 00:27:50,728 --> 00:27:52,448 ¿Crees que se lo están pasando bien? 494 00:27:52,528 --> 00:27:55,128 - ¿Tú lo estás pasando bien? - Creo que sí. 495 00:27:55,488 --> 00:27:56,968 ¡En las suculentas no! 496 00:27:59,008 --> 00:28:01,488 Vaya, es guapo. 497 00:28:02,568 --> 00:28:05,888 - ¿Qué te pasa con los drogadictos? - ¿No te recuerda a alguien? 498 00:28:06,928 --> 00:28:08,008 ¿Adam? 499 00:28:08,088 --> 00:28:11,048 No, pensaba más en un Ryan Gosling con un pedo. 500 00:28:11,128 --> 00:28:13,368 - No, Adam. - ¡Me merezco una explicación! 501 00:28:13,448 --> 00:28:15,128 ¡Todos adentro, ahora! 502 00:28:17,728 --> 00:28:19,608 Podéis fumar en el salón. 503 00:29:31,128 --> 00:29:32,048 Idiota. 504 00:30:10,008 --> 00:30:12,488 - ¿Por qué sabes a dentífrico? - Cállate. 505 00:30:45,488 --> 00:30:46,848 Genial, tú otra vez. 506 00:30:46,928 --> 00:30:47,928 ¡Sí! 507 00:30:48,168 --> 00:30:49,808 Me enteré de tu problema. 508 00:30:59,648 --> 00:31:00,568 Puedo ayudarte. 509 00:31:00,648 --> 00:31:02,848 - ¿A qué? - ¡A chupar una polla! 510 00:31:05,408 --> 00:31:08,328 - ¿Qué sabrás tú de mamadas, trompetista? - ¡Es una trompa! 511 00:31:09,048 --> 00:31:11,048 Escucha, he visto mucho porno gay. 512 00:31:11,128 --> 00:31:13,808 Además, no eres el único que tiene un pene, ¿sabes? 513 00:31:13,888 --> 00:31:16,328 Anwar, deberíamos dejar que la ayude. 514 00:31:18,888 --> 00:31:21,088 Sí, continúa, Eric. Muéstranos tus habilidades. 515 00:31:21,168 --> 00:31:23,768 ¡Genial! Necesito accesorios. 516 00:31:28,088 --> 00:31:31,528 - Va a ser muy divertido. - Eso espero. Esta fiesta es supersosa. 517 00:31:42,168 --> 00:31:43,768 Eh, déjame entrar. 518 00:31:44,328 --> 00:31:47,728 Abre la puerta, idiota anaranjado. ¡Te voy a matar! 519 00:31:47,808 --> 00:31:49,528 Kate, ¿quieres empezar tú? 520 00:31:50,248 --> 00:31:52,128 Dime algo que te guste sobre Sam. 521 00:31:52,208 --> 00:31:54,968 No sé. Tiene unas pestañas bonitas. 522 00:31:55,448 --> 00:31:57,008 - Esto es absurdo. - Sam, 523 00:31:57,088 --> 00:31:58,928 estamos escuchando, ¿vale? 524 00:32:00,328 --> 00:32:03,008 Te toca. Dime algo sobre Kate. 525 00:32:05,448 --> 00:32:06,688 Cree que soy repugnante. 526 00:32:06,768 --> 00:32:09,088 - ¡Deja de decir eso! - Vale, vamos a... 527 00:32:09,168 --> 00:32:12,248 calmarnos y, lo más importante, escuchar. 528 00:32:12,328 --> 00:32:14,248 - Es inútil. - Cuando empezamos a salir, 529 00:32:14,328 --> 00:32:16,928 se me trababa la lengua y me ponía nervioso. 530 00:32:17,328 --> 00:32:18,888 Todavía me pasa alguna vez. 531 00:32:18,968 --> 00:32:21,088 No me puedo creer que quiera estar conmigo. 532 00:32:21,408 --> 00:32:22,928 Me gusta todo de ella. 533 00:32:23,968 --> 00:32:24,808 Todo. 534 00:32:26,368 --> 00:32:28,128 ¿Escuchas lo que está diciendo, Kate? 535 00:32:28,768 --> 00:32:31,008 Sí, pero aun no me lo creo. 536 00:32:32,608 --> 00:32:34,768 Vale. Kate, ¿qué te gusta de ti? 537 00:32:35,448 --> 00:32:38,448 - Nada. - Kate, quiero que nombres cinco cosas 538 00:32:38,528 --> 00:32:40,968 que te gusten sobre ti, cualquier cosa. 539 00:32:42,088 --> 00:32:43,048 Venga. 540 00:32:43,888 --> 00:32:45,608 Soy bastante buena al hockey. 541 00:32:46,648 --> 00:32:49,648 Se hacer bolitas rellenas hervidas, lo cual es muy difícil. 542 00:32:50,208 --> 00:32:51,808 Tengo memoria fotográfica. 543 00:32:53,448 --> 00:32:57,168 Y una habilidad espeluznante para adivinar la nacionalidad de alguien 544 00:32:57,248 --> 00:33:00,728 - solo por la forma de andar. - La tiene, es increíble. 545 00:33:01,288 --> 00:33:02,208 Quiero una más. 546 00:33:03,448 --> 00:33:07,128 - Creo que tengo un pelo bonito. - Es muy brillante. 547 00:33:11,568 --> 00:33:15,128 Si no te gustas a ti misma, ¿cómo vas a creerte que a Sam sí? 548 00:33:15,688 --> 00:33:17,528 Ojalá te vieses con mis ojos, 549 00:33:18,768 --> 00:33:20,008 porque eres la mejor. 550 00:33:21,608 --> 00:33:22,568 Chicos. 551 00:33:23,568 --> 00:33:24,408 Bueno, 552 00:33:24,488 --> 00:33:26,488 es estupendo. Creo que estamos haciendo... 553 00:33:26,568 --> 00:33:27,688 un gran progreso. 554 00:33:30,968 --> 00:33:31,808 Vale... 555 00:33:34,248 --> 00:33:35,088 Me voy a... 556 00:33:41,968 --> 00:33:44,008 - Lo siento. - ¿Otis? 557 00:33:44,928 --> 00:33:45,808 Hola, Maeve. 558 00:33:46,288 --> 00:33:47,448 Aquí estoy. 559 00:33:47,528 --> 00:33:48,888 Esto raro. 560 00:33:50,648 --> 00:33:51,568 Me alegro... 561 00:33:53,568 --> 00:33:55,688 de veros a los dos. Lo siento de nuevo. 562 00:33:56,768 --> 00:33:57,648 Hasta luego. 563 00:34:00,248 --> 00:34:01,368 Tengo que irme también. 564 00:34:03,448 --> 00:34:04,288 Vale. 565 00:34:05,648 --> 00:34:07,328 Escucha, quizá podríamos... 566 00:34:07,888 --> 00:34:09,608 quedar algún día. 567 00:34:10,808 --> 00:34:13,328 ¿Querías mantenerlo en secreto y ahora quieres quedar? 568 00:34:13,408 --> 00:34:14,928 Sí. 569 00:34:15,928 --> 00:34:17,488 Vuelve a pedírmelo en una semana. 570 00:34:53,488 --> 00:34:55,328 - Muy bien, continua, Eric. - Vale. 571 00:34:55,408 --> 00:34:58,368 Regla número uno: el entusiasmo es más importante 572 00:34:58,448 --> 00:35:00,288 que la técnica. No vayáis muy adentro. 573 00:35:00,368 --> 00:35:01,928 Parece complicado. 574 00:35:02,008 --> 00:35:04,568 Podéis hacer más presión de la que creéis, 575 00:35:04,648 --> 00:35:08,608 pero cuidado con los dientes, sobre todo si llevas aparato. Natalie. 576 00:35:10,208 --> 00:35:11,968 Vale, vamos, chicas. 577 00:35:12,048 --> 00:35:12,968 Sí, vamos, chicas. 578 00:35:13,048 --> 00:35:14,048 Ahora todas juntas. 579 00:35:22,208 --> 00:35:23,208 ¡No tan adentro! 580 00:35:23,288 --> 00:35:24,728 Ruby, no tan adentro. 581 00:35:24,808 --> 00:35:26,048 Solo la punta, ¿vale? 582 00:35:29,008 --> 00:35:30,528 - Hola. - Hola. 583 00:35:31,208 --> 00:35:32,488 ¿Te lo estás pasando bien? 584 00:35:33,888 --> 00:35:35,768 En realidad, no. ¿Y tú? 585 00:35:36,888 --> 00:35:38,248 No mucho, la verdad. 586 00:35:39,768 --> 00:35:40,928 Odio las fiestas. 587 00:35:41,008 --> 00:35:44,168 Sí, yo también. Están llenas de cretinos. 588 00:35:47,728 --> 00:35:49,448 Di algunos consejos gratis. 589 00:35:49,968 --> 00:35:51,088 ¿En serio? ¿A quién? 590 00:35:51,168 --> 00:35:52,808 Bueno, eso es confidencial. 591 00:35:54,008 --> 00:35:55,768 Pero es un cliente. 592 00:35:55,848 --> 00:35:57,808 No es una fiesta sexual de pretzels, ¿no? 593 00:35:58,408 --> 00:36:00,328 Perdona, ¿cuántos clientes has hecho tú? 594 00:36:07,568 --> 00:36:10,208 Siento lo de antes. 595 00:36:12,648 --> 00:36:14,248 No sabía que Jackson y tú... 596 00:36:14,328 --> 00:36:15,208 Tranquilo. 597 00:36:15,728 --> 00:36:17,808 No es mi novio, solo nos acostamos. 598 00:36:17,888 --> 00:36:21,248 - Ya sabes cómo va. - Claro, sí. Por supuesto. 599 00:36:24,888 --> 00:36:28,008 Esto es una pérdida de tiempo. Voy a coger mis cosas y me voy. 600 00:36:30,448 --> 00:36:31,368 Nos vemos. 601 00:36:36,888 --> 00:36:37,728 ¿Mamá? 602 00:36:41,288 --> 00:36:43,408 Maldita sea. 603 00:36:44,088 --> 00:36:45,448 ¡Imbécil! ¡Mierda de casa! 604 00:36:46,448 --> 00:36:47,288 Mierda. 605 00:36:47,728 --> 00:36:48,608 ¡Mierda! 606 00:36:48,928 --> 00:36:51,128 - ¿Qué haces aquí? - ¡Otis, cariño! 607 00:36:52,008 --> 00:36:53,408 Olvidaste tu inhalador. 608 00:36:53,728 --> 00:36:55,408 No he tenido un ataque en seis años. 609 00:36:55,488 --> 00:36:56,728 ¿Y si lo tuvieses? 610 00:36:56,808 --> 00:36:59,088 ¿Alguna de esas personas te ayudaría? 611 00:36:59,408 --> 00:37:01,928 Es muy irresponsable... 612 00:37:02,848 --> 00:37:04,688 - ¿Me estás espiando? - ¿Qué? 613 00:37:04,768 --> 00:37:05,648 No digas tonterías. 614 00:37:05,728 --> 00:37:09,128 ¿Tonterías? Eres la única que está acosando a su hijo. 615 00:37:09,208 --> 00:37:11,528 Esa palabra tiene mucho peso, jovencito. 616 00:37:11,848 --> 00:37:13,408 No le des un uso indebido. 617 00:37:13,608 --> 00:37:15,288 Entiendo... 618 00:37:16,448 --> 00:37:19,008 que te puedas sentir injustamente observado. 619 00:37:19,848 --> 00:37:20,768 Otis. 620 00:37:20,848 --> 00:37:21,688 No te vayas. 621 00:37:21,768 --> 00:37:22,888 Ve a casa, mamá. 622 00:37:25,408 --> 00:37:27,848 Puedo esperar, si quieres que te lleve. 623 00:37:28,528 --> 00:37:29,648 Eh. 624 00:37:30,408 --> 00:37:32,688 - ¿No es la señora del calabacín? - Sí. 625 00:37:45,608 --> 00:37:46,968 ¿Cómo has entrado aquí? 626 00:37:47,608 --> 00:37:48,528 ¿Qué quieres? 627 00:37:51,528 --> 00:37:52,448 Yo... 628 00:37:52,688 --> 00:37:53,608 no... 629 00:37:54,408 --> 00:37:56,688 Escucha, no entiendo qué he hecho mal. 630 00:37:57,488 --> 00:37:58,968 ¿Por qué no podemos volver? 631 00:38:00,368 --> 00:38:02,288 ¡Porque das vergüenza! 632 00:38:03,648 --> 00:38:04,648 Lo siento, Adam. 633 00:38:12,728 --> 00:38:13,648 ¿Dónde está Eric? 634 00:38:13,728 --> 00:38:16,688 ¡Chupa una polla! 635 00:38:16,768 --> 00:38:20,808 ¡Chupa una polla! 636 00:38:20,888 --> 00:38:21,808 ¿Qué está pasando? 637 00:38:21,888 --> 00:38:24,928 Trom-polla les está enseñando a hacer mamadas, es genial. 638 00:38:42,048 --> 00:38:43,568 ¡Adam, para! 639 00:38:49,808 --> 00:38:51,408 ¡Dios mío! ¡Se está ahogando! 640 00:38:52,328 --> 00:38:54,328 - ¡Apartaos! - ¡Necesitamos ayuda! 641 00:39:05,008 --> 00:39:06,368 Esto ha pasado a la historia. 642 00:39:18,208 --> 00:39:19,928 Adam, ¿qué coño te pasa, tío? 643 00:39:24,528 --> 00:39:25,848 ¡Abuela! 644 00:39:29,568 --> 00:39:32,088 ¡Fiesta! 645 00:39:33,368 --> 00:39:34,608 Huelo a vómito. 646 00:39:35,888 --> 00:39:38,888 Necesito mear y unas patatas fritas. 647 00:39:40,168 --> 00:39:43,528 - Lo siento, no era mi intención. - Siempre lo estropeas todo. 648 00:39:43,608 --> 00:39:44,488 Vete a casa. 649 00:39:47,328 --> 00:39:49,888 ¿Sabes qué es lo más gracioso de ti y de mí? 650 00:39:49,968 --> 00:39:52,128 Que somos diferentes, pero iguales. 651 00:39:52,208 --> 00:39:55,128 Somos dos fracasados que todo el mundo rechaza. 652 00:39:55,208 --> 00:39:56,888 Y nos rechazan porque... 653 00:40:02,768 --> 00:40:03,648 Maeve. 654 00:40:04,248 --> 00:40:06,648 Esto... ¿Quedamos el lunes? 655 00:40:07,208 --> 00:40:10,168 No. No tienen la madurez necesaria para hacer terapia. 656 00:40:10,448 --> 00:40:11,728 Fue una idea absurda. 657 00:40:12,488 --> 00:40:14,208 Siento haberte hecho perder el tiempo. 658 00:40:15,248 --> 00:40:16,448 Nos vemos por ahí, Otis. 659 00:40:21,408 --> 00:40:23,248 Ha sido total. 660 00:40:24,168 --> 00:40:26,648 Pero ¿conseguisteis nuevos clientes? 661 00:40:28,248 --> 00:40:30,728 Ya no importa. Maeve dijo que lo dejásemos. 662 00:40:31,408 --> 00:40:32,528 - ¿Qué? - Sí. 663 00:40:32,608 --> 00:40:34,568 Pensaba que ibais por el buen camino. 664 00:40:35,288 --> 00:40:36,208 No creo. 665 00:40:37,968 --> 00:40:39,568 De todos modos, ¿quién la necesita? 666 00:40:40,008 --> 00:40:43,688 Hay muchos más peces sensuales e intimidantes en el mar. 667 00:40:43,968 --> 00:40:44,808 Vale. 668 00:40:47,288 --> 00:40:48,528 ¿Dónde está mi gorro? 669 00:40:51,008 --> 00:40:52,168 Debo haberlo perdido. 670 00:40:52,448 --> 00:40:54,448 No sirves para llevar gorro. 671 00:40:55,208 --> 00:40:57,448 - Lo siento. - No, no lo sientas. 672 00:40:58,408 --> 00:41:00,848 - Te estás riendo como un imbécil. - No es gracioso. 673 00:41:00,928 --> 00:41:02,328 - Cállate. - Como un idiota. 674 00:41:02,408 --> 00:41:04,128 - Vale. - Como un tonto. 675 00:41:04,208 --> 00:41:05,288 Dúchate. 676 00:41:33,128 --> 00:41:34,648 ¡ÚLTIMO AVISO! 677 00:42:03,728 --> 00:42:07,168 Entiendo que puedas sentir que crucé un límite... 678 00:42:08,168 --> 00:42:11,928 y quiero darte la oportunidad de poder expresar lo que sientes. 679 00:42:12,008 --> 00:42:13,928 ¿Adónde quieres llegar, mamá? 680 00:42:15,568 --> 00:42:16,728 No me escuchas. 681 00:42:18,368 --> 00:42:20,208 ¿Qué te gustaría que escuchase? 682 00:42:23,848 --> 00:42:25,208 No te metas en mi vida. 683 00:42:27,328 --> 00:42:28,248 ¿Vale? 684 00:42:41,128 --> 00:42:42,808 Eso es mentira. 685 00:42:48,128 --> 00:42:49,488 ¡Trom-polla! 686 00:43:10,328 --> 00:43:11,888 ¿Sabes por qué estás aquí? 687 00:43:14,288 --> 00:43:18,288 ¿Porque... me he tirado un cuesco en la cara del señor Hendricks? 688 00:43:18,368 --> 00:43:19,528 ¿Qué? No. 689 00:43:19,608 --> 00:43:21,328 Por Dios, Adam. 690 00:43:23,928 --> 00:43:25,928 Acabo de hablar con la madre de Aimee Gibbs. 691 00:43:26,128 --> 00:43:29,008 Lleva toda la semana quitando a su madre de la alfombra. 692 00:43:29,088 --> 00:43:31,768 - No ha sido mi culpa. - Nunca lo es, ¿verdad? 693 00:43:33,568 --> 00:43:35,768 ¿Por qué no puedes ser más como tu hermana? 694 00:43:36,248 --> 00:43:38,208 Esmerada, fiable y resiliente. 695 00:43:39,808 --> 00:43:41,808 He hablado con la Academia Militar Mountview. 696 00:43:41,888 --> 00:43:44,488 Es una institución impresionante. 697 00:43:45,048 --> 00:43:46,568 No me provoques. 698 00:43:47,968 --> 00:43:49,088 ¿Entendido? 699 00:44:10,408 --> 00:44:12,288 ¡GRACIAS! 700 00:44:17,168 --> 00:44:18,328 Gracias. 701 00:44:36,088 --> 00:44:37,728 Me espantan los anos. 702 00:44:37,808 --> 00:44:40,288 Es un tema delicado, pero oí que me puedes ayudar. 703 00:44:40,368 --> 00:44:41,528 Puedo pagarte, si... 704 00:44:42,528 --> 00:44:43,888 ¿Podemos vernos después? 705 00:44:44,328 --> 00:44:45,168 Sí. 706 00:44:52,368 --> 00:44:55,048 Creo que no puedo dejar de masturbarme. 707 00:44:56,008 --> 00:44:58,128 Incluso ahora me la estoy meneando. 708 00:44:58,568 --> 00:44:59,568 ¿Puedes ayudarme? 709 00:44:59,888 --> 00:45:02,488 No habléis cosas personales, por favor. 710 00:45:09,128 --> 00:45:11,968 ¿Es raro que piense en la reina cuando me corro? 711 00:45:24,088 --> 00:45:26,088 - ¡Eric! - ¿Qué? 712 00:45:26,168 --> 00:45:28,288 Ha funcionado lo de los pretzels sexuales. 713 00:45:41,528 --> 00:45:44,288 - ¡Tenemos seis pretzels! - Clientes. Tenemos clientes. 714 00:45:44,368 --> 00:45:47,408 Varios estudiantes quieren contratar nuestros servicios. 715 00:45:47,968 --> 00:45:49,768 - Están dispuestos a pagar. - Sigue. 716 00:45:50,688 --> 00:45:52,368 - Bueno, solo eso. - Eso es todo. 717 00:45:52,448 --> 00:45:55,248 Vale. Esto es bueno, muy bueno. 718 00:45:56,248 --> 00:45:57,808 Entonces, volvemos a ello. 719 00:45:58,128 --> 00:45:59,128 Sí, pero... 720 00:45:59,208 --> 00:46:01,048 Los baños no me sirven. 721 00:46:01,128 --> 00:46:03,528 No soy un cura, necesito ver a la gente cara a cara. 722 00:46:03,608 --> 00:46:06,448 - Pensaba que no querías que te viesen. - No se trata de mí, 723 00:46:07,008 --> 00:46:09,248 sino de ellos. Deben estar cómodos hablando. 724 00:46:09,328 --> 00:46:10,808 Si no habrá mucha presión 725 00:46:10,888 --> 00:46:13,128 - para todos. - Vale. 726 00:46:13,208 --> 00:46:15,408 - Me encargaré de las citas, horarios, - Sí. 727 00:46:15,488 --> 00:46:17,088 - dinero y todo eso. - Sí. 728 00:46:17,168 --> 00:46:18,608 Genial, ¿y yo qué? 729 00:46:20,688 --> 00:46:22,688 Podríamos probar... 730 00:46:26,928 --> 00:46:27,808 Bueno... 731 00:46:28,608 --> 00:46:30,528 Necesitamos... 732 00:46:30,608 --> 00:46:32,128 Traquilos. 733 00:46:32,768 --> 00:46:33,848 No hay problem. 734 00:46:34,688 --> 00:46:36,688 Estoy demasiado ocupado para esto. 735 00:46:36,768 --> 00:46:39,288 Estoy superocupado, Maeve. 736 00:46:39,368 --> 00:46:40,208 Vale. 737 00:46:42,328 --> 00:46:44,368 Pero esto es estupendo, chicos. 738 00:46:47,288 --> 00:46:48,488 Entonces, ¿qué? 739 00:46:48,928 --> 00:46:50,408 Que volvemos al negocio. 740 00:46:55,688 --> 00:46:56,568 Vamos. 741 00:47:17,168 --> 00:47:18,048 Hazlo. 742 00:47:38,248 --> 00:47:40,248 LOS DELFINES DE MOORDALE 743 00:47:49,608 --> 00:47:51,488 Gracias por darme otra oportunidad. 744 00:47:52,288 --> 00:47:53,808 Hablemos de tu problema. 745 00:47:53,888 --> 00:47:56,208 Deberíamos empezar desde el principio. 746 00:47:56,448 --> 00:47:59,328 ¿Por qué sientes que debes chupársela a tu novio? 747 00:47:59,408 --> 00:48:01,528 Es un tema complicado de hablar... 748 00:49:14,808 --> 00:49:16,968 Subtítulos: Estefanía Prol Lusquiños