1 00:00:23,048 --> 00:00:24,408 -Vou apagar a luz. -Sim. 2 00:00:26,408 --> 00:00:27,568 Vem! 3 00:00:29,888 --> 00:00:31,008 Cadê você? 4 00:00:31,288 --> 00:00:32,288 Aqui em cima. 5 00:00:34,288 --> 00:00:35,728 Deixa eu ficar por cima. 6 00:00:37,408 --> 00:00:38,488 Cadê a sua cabeça? 7 00:00:40,128 --> 00:00:41,848 -Esmagou minhas bolas! -Desculpa! 8 00:00:41,928 --> 00:00:43,768 -Certo, vou acender a luz. -Não! 9 00:00:46,328 --> 00:00:47,888 Meu pescoço... 10 00:00:48,448 --> 00:00:49,448 Que porra é essa? 11 00:00:50,248 --> 00:00:51,848 Seu sem-vergonha! 12 00:01:01,568 --> 00:01:04,608 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 13 00:01:04,688 --> 00:01:09,008 Então, quando a Clara diz que acha que você não quer mais transar com ela, 14 00:01:09,448 --> 00:01:10,928 como você se sente? 15 00:01:12,728 --> 00:01:13,728 Mal. 16 00:01:14,328 --> 00:01:15,888 Palavras descritivas, Tim. 17 00:01:18,848 --> 00:01:20,048 Muito mal. 18 00:01:22,408 --> 00:01:28,368 Certo, Clara, gostaria que focasse em como isso faz você se sentir. 19 00:01:33,688 --> 00:01:35,008 Olá. 20 00:01:36,048 --> 00:01:37,008 Olá. 21 00:01:38,288 --> 00:01:39,128 Olá. 22 00:01:39,848 --> 00:01:41,208 Meu nome é Milburn. 23 00:01:41,768 --> 00:01:43,248 Sou terapeuta sexual. 24 00:01:44,968 --> 00:01:45,968 Como vai? 25 00:01:46,528 --> 00:01:47,688 Como você... 26 00:01:48,328 --> 00:01:49,968 se sente hoje? 27 00:02:00,528 --> 00:02:01,848 É noite de comédia romântica. 28 00:02:01,928 --> 00:02:06,368 Pensei em Julia Roberts dos anos 80, ou Kate Hudson do início dos anos 2000. 29 00:02:07,088 --> 00:02:08,888 -Qual prefere? -Mãe, como é... 30 00:02:09,368 --> 00:02:10,488 Como é um bom terapeuta? 31 00:02:11,968 --> 00:02:13,168 Só estou curioso. 32 00:02:13,248 --> 00:02:14,208 Bem... 33 00:02:15,328 --> 00:02:17,888 Acho que alguns terapeutas começam pelos motivos errados. 34 00:02:18,208 --> 00:02:20,488 Fazem pelo dinheiro ou status. 35 00:02:20,568 --> 00:02:23,928 Veem isso como uma carreira, e não como vocação. 36 00:02:24,008 --> 00:02:25,488 Mas é só um trabalho. 37 00:02:25,768 --> 00:02:26,608 Claro. 38 00:02:26,928 --> 00:02:30,848 Um trabalho onde uma palavra errada pode desencadear um colapso nervoso, 39 00:02:30,928 --> 00:02:33,328 resultando em décadas de dano emocional. 40 00:02:33,408 --> 00:02:35,488 Um bom terapeuta, sabe... 41 00:02:35,568 --> 00:02:36,968 Um "bom" terapeuta 42 00:02:37,808 --> 00:02:40,128 entende o peso da sua responsabilidade. 43 00:02:41,168 --> 00:02:43,528 -Parece intenso. -É um equilíbrio. 44 00:02:43,608 --> 00:02:44,928 Ouvir as pessoas, 45 00:02:45,688 --> 00:02:47,928 sem se inserir na realidade delas. 46 00:02:48,568 --> 00:02:50,128 Então não se trata de você. 47 00:02:51,328 --> 00:02:52,328 Exato. 48 00:02:53,568 --> 00:02:54,688 E, mais importante, 49 00:02:55,328 --> 00:02:56,688 Roberts ou Hudson? 50 00:02:57,928 --> 00:02:58,808 Roberts. 51 00:02:59,768 --> 00:03:01,808 Bom. Roberts, então. 52 00:03:10,088 --> 00:03:11,288 Está de gravata. 53 00:03:12,288 --> 00:03:13,808 Acho que sim. 54 00:03:15,368 --> 00:03:17,008 Tem festa na casa da Aimee G hoje. 55 00:03:17,088 --> 00:03:18,648 Sim, e daí? 56 00:03:18,768 --> 00:03:22,368 E daí? Da última vez, o Tom do RPG bebeu 14 jägerbombs 57 00:03:22,448 --> 00:03:24,008 e quase se afogou na jacuzzi dela. 58 00:03:24,088 --> 00:03:25,168 Precisamos de convites! 59 00:03:25,248 --> 00:03:28,328 Achei que tinha desistido do Ensino Médio. Você tem memória de peixe. 60 00:03:28,408 --> 00:03:30,208 Um peixe eternamente otimista. 61 00:03:30,568 --> 00:03:31,408 Quem é esse? 62 00:03:31,968 --> 00:03:33,448 -Olá, Otis. -Oi. 63 00:03:35,888 --> 00:03:38,128 Uma das conquistas recentes da minha mãe. 64 00:03:38,768 --> 00:03:39,728 Coitado... 65 00:03:44,848 --> 00:03:46,248 Olá... 66 00:03:46,688 --> 00:03:48,608 -Harry. -Harry, desculpe. 67 00:03:48,688 --> 00:03:50,368 Sou ruim com nomes. 68 00:03:51,728 --> 00:03:54,288 -O que posso fazer por você, Harry? -Estava de passagem, 69 00:03:54,368 --> 00:03:56,728 e achei que poderíamos tomar café da manhã juntos. 70 00:03:57,048 --> 00:03:58,488 Eu me diverti naquela noite. 71 00:03:58,848 --> 00:04:00,768 É raro encontrar uma mulher que sabe ouvir. 72 00:04:00,848 --> 00:04:02,008 Sei. 73 00:04:02,648 --> 00:04:05,168 Estou prestes a dar um curso sobre vaginas. 74 00:04:05,568 --> 00:04:07,408 Então... não. 75 00:04:09,008 --> 00:04:10,448 E que tal jantar? Hoje? 76 00:04:10,528 --> 00:04:11,488 Tenho planos. 77 00:04:11,568 --> 00:04:13,528 -Durante a semana? -Ouça, Harry, 78 00:04:13,608 --> 00:04:15,888 sinto muito se passei a impressão errada, 79 00:04:15,968 --> 00:04:17,728 mas não estou interessada em namorar. 80 00:04:17,808 --> 00:04:21,288 Estou muito ocupada trabalhando e criando o meu filho, 81 00:04:21,368 --> 00:04:25,448 e não há espaço na minha vida para o tipo de intimidade que você claramente busca, 82 00:04:25,528 --> 00:04:29,408 mas realmente aplaudo a sua franqueza e coragem, 83 00:04:29,488 --> 00:04:31,888 e espero que encontre o que procura. 84 00:04:32,408 --> 00:04:33,408 Até mais. 85 00:04:57,088 --> 00:04:58,968 Está estranho hoje. 86 00:05:02,928 --> 00:05:03,808 Quem é? 87 00:05:06,888 --> 00:05:08,688 -Oi, Maeve. -Oi, é a Maeve. 88 00:05:08,768 --> 00:05:10,008 -Precisamos conversar. -Sim. 89 00:05:12,528 --> 00:05:13,448 Alô? 90 00:05:13,528 --> 00:05:15,928 -Maeve Wiley ligou pra você? -Sim. 91 00:05:16,008 --> 00:05:17,208 -Por que não... -Não! 92 00:05:17,288 --> 00:05:19,128 -Por que você... -Quieto! 93 00:05:19,208 --> 00:05:20,368 -Alô? -O que está... 94 00:05:20,448 --> 00:05:21,288 Alô? 95 00:05:24,728 --> 00:05:25,608 Explica. 96 00:05:25,968 --> 00:05:29,048 Fiz algo idiota. Maeve pediu pra eu ser terapeuta sexual. 97 00:05:29,128 --> 00:05:32,528 Para ajudar os alunos com os problemas, por dinheiro, e concordei, 98 00:05:32,608 --> 00:05:36,128 mas acho que não devia, porque estou confuso, e com calor. 99 00:05:36,208 --> 00:05:38,528 -Ela quer que seja um terapeuta sexual? -Sim. 100 00:05:38,608 --> 00:05:42,328 -Mas você nem se masturba! -Eu sei, e tenho 16 anos, e sinto... 101 00:05:42,808 --> 00:05:45,768 -Estou tonto e com calor. -Certo, fica de boa. 102 00:05:47,488 --> 00:05:49,328 Pensa nisso, pode ser incrível. 103 00:05:50,128 --> 00:05:51,808 Terapeuta sexual. 104 00:05:51,888 --> 00:05:54,488 Ouça, conhecimento é poder. Poder é status. 105 00:05:54,568 --> 00:05:56,288 E status significa popularidade. 106 00:05:56,368 --> 00:05:58,288 -Pode ser popular! -Não quero ser popular. 107 00:05:58,608 --> 00:06:01,008 Quero ser o cara no canto, que ninguém conhece. 108 00:06:01,088 --> 00:06:03,488 Quando perguntarem: "Quem é ele?" Vão responder: 109 00:06:03,568 --> 00:06:06,048 -"Só um cara no canto." -Você quer ficar num canto? 110 00:06:07,608 --> 00:06:08,488 -Sim. -Otis! 111 00:06:08,568 --> 00:06:11,648 Está mesmo dizendo que não quer ser amigo da Maeve Wiley? 112 00:06:14,768 --> 00:06:18,408 -Ela não é popular, é assustadora. -Exato! 113 00:06:18,488 --> 00:06:20,608 Ela é melhor do que popular, porque é maneira. 114 00:06:20,688 --> 00:06:23,888 E é o melhor tipo de maneira, porque ninguém aqui conhece isso ainda. 115 00:06:24,128 --> 00:06:26,488 Mas não quer ser amigo dela. Eu entendo. 116 00:06:31,928 --> 00:06:35,568 Acho que quero ser amigo dela. Sim, não sei, talvez. 117 00:06:35,648 --> 00:06:37,168 -Não sei. -Claro que quer. 118 00:06:37,968 --> 00:06:40,368 Agora tire a gravata. Parece um mórmon. 119 00:06:41,128 --> 00:06:43,488 Finja que sabe o que está fazendo. 120 00:06:44,008 --> 00:06:45,008 Você consegue? 121 00:06:47,728 --> 00:06:48,568 Sim. 122 00:06:49,208 --> 00:06:50,968 Certo. Agora vamos. 123 00:06:53,488 --> 00:06:55,648 Ei, mané, seu celular está com defeito? 124 00:06:55,728 --> 00:07:00,048 Não tenho celular! O quê? Tenho, sim. Está quebrado. O sinal. 125 00:07:00,128 --> 00:07:03,608 Preciso levá-lo pro conserto. Ainda bem que tenho seguro. 126 00:07:04,128 --> 00:07:06,568 Para de falar. Consegui uma cliente. 127 00:07:07,328 --> 00:07:09,288 Certo. Ótimo, fantástico. 128 00:07:09,368 --> 00:07:13,768 -Me encontre no banheiro no intervalo. -Desculpa. Espera, intervalo? Hoje? 129 00:07:13,848 --> 00:07:15,608 Sim. Tudo bem? 130 00:07:19,768 --> 00:07:20,688 Tudo. 131 00:07:21,848 --> 00:07:23,968 Não fomos apresentados oficialmente. 132 00:07:24,648 --> 00:07:26,928 Sou o Eric, o numero uno dele. 133 00:07:29,528 --> 00:07:33,248 -Sua camisa está abotoada errado. -É um visual novo. 134 00:07:33,528 --> 00:07:36,008 É tipo normcore, mas com botões errados. 135 00:07:37,288 --> 00:07:38,288 Fabuloso. 136 00:07:39,288 --> 00:07:40,128 Não se atrase. 137 00:07:41,328 --> 00:07:43,648 Meu Deus, eu falei com a Maeve Wiley! 138 00:07:45,168 --> 00:07:47,128 Certo, precisamos ir. Agora. 139 00:07:47,208 --> 00:07:48,048 Agora. 140 00:07:50,968 --> 00:07:54,208 -Bom dia, queima-rosca. -Foi mal, Adam. 141 00:07:54,808 --> 00:07:57,088 Minha mãe falou que não posso mais andar com você. 142 00:07:57,488 --> 00:07:58,328 Por que não? 143 00:07:58,968 --> 00:08:02,408 Falou que você é um pervertido. 144 00:08:02,688 --> 00:08:04,288 Te vejo na festa da Aimee, cara! 145 00:08:08,528 --> 00:08:09,688 Lembrem-se, 146 00:08:10,048 --> 00:08:12,768 esses compostos químicos são altamente inflamáveis. 147 00:08:13,088 --> 00:08:13,928 Certo? 148 00:08:14,008 --> 00:08:16,528 Fizemos esse experimento ano passado, com o Moorhouse. 149 00:08:16,608 --> 00:08:18,808 Então já está craque, não é, Trimble? 150 00:08:18,888 --> 00:08:20,608 Só faça, por favor. 151 00:08:20,688 --> 00:08:23,208 POR QUE NÃO ME CONVIDOU PRA SUA FESTA? 152 00:08:24,088 --> 00:08:25,248 Nós terminamos, Adam. 153 00:08:29,768 --> 00:08:31,448 MAS POR QUÊ? 154 00:08:46,048 --> 00:08:47,368 Fingir que sei o que faço. 155 00:08:47,448 --> 00:08:48,368 Fingir... 156 00:08:48,768 --> 00:08:50,208 Por que o trouxe? 157 00:08:50,648 --> 00:08:52,208 Aonde ele vai, eu vou. 158 00:08:52,288 --> 00:08:54,088 Tanto faz. Ela está lá dentro. 159 00:08:54,368 --> 00:08:57,568 Problemas com reflexo faríngeo. Vomitou no pau do namorado. 160 00:08:57,648 --> 00:08:58,928 Escandaloso! 161 00:09:00,928 --> 00:09:04,488 -Preciso olhar pra ela? -Não. Pense que é como uma confissão. 162 00:09:05,808 --> 00:09:06,808 O que está esperando? 163 00:09:09,088 --> 00:09:10,888 -Não. -Desculpa. 164 00:09:24,648 --> 00:09:25,488 Olá? 165 00:09:26,728 --> 00:09:29,088 Olá, sou o seu terapeuta hoje. 166 00:09:30,648 --> 00:09:33,328 -Em que posso ajudar? -Isso é estranho. 167 00:09:33,768 --> 00:09:36,528 -Não podemos ficar cara a cara? -Não, não devemos nos ver. 168 00:09:38,048 --> 00:09:39,168 Como posso ajudar? 169 00:09:39,448 --> 00:09:41,768 Maeve não te contou? Não quero repetir. 170 00:09:41,848 --> 00:09:44,208 Sim, você... 171 00:09:44,288 --> 00:09:46,928 teve problemas durante a felação, 172 00:09:47,008 --> 00:09:50,568 que provocaram êmese, correto? 173 00:09:50,888 --> 00:09:52,808 -Êmese? -Vômito. 174 00:09:53,608 --> 00:09:55,448 Sim, eu vomitei no pau dele, está bem? 175 00:09:55,928 --> 00:09:59,808 Ele mandou eu não fazer mais boquete. Mas se eu não fizer ele não me chupa, 176 00:09:59,888 --> 00:10:00,888 então o que eu faço? 177 00:10:02,088 --> 00:10:03,008 Bem... 178 00:10:04,048 --> 00:10:08,928 A sexualidade humana é mais diversa do que pode imaginar, 179 00:10:09,688 --> 00:10:13,248 e cada pessoa tem um histórico de experiências únicas, 180 00:10:13,328 --> 00:10:16,048 que se reflete na conexão com o parceiro sexual escolhido, 181 00:10:16,128 --> 00:10:17,368 ou parceiros. 182 00:10:18,688 --> 00:10:19,968 -Quê? -Bem, 183 00:10:20,048 --> 00:10:23,728 sabia que humanos não são a única espécie a praticar felação? 184 00:10:23,808 --> 00:10:26,048 -Morcegos também fazem. -O que morcegos têm a ver? 185 00:10:26,128 --> 00:10:29,128 No zoológico, já vi uma chinchila praticar felação nela mesma... 186 00:10:35,208 --> 00:10:36,208 Oi? 187 00:10:37,208 --> 00:10:38,048 Esqueceu de pagar. 188 00:10:38,128 --> 00:10:40,848 Não vou pagar pro psicopata lá dentro me zoar. 189 00:10:40,928 --> 00:10:42,448 Não sei por que confiei em você. 190 00:10:44,968 --> 00:10:47,328 -Está me devendo! -Dane-se, sua vadia. 191 00:10:47,888 --> 00:10:48,928 O que diabos você fez? 192 00:10:50,648 --> 00:10:53,168 Posso ter dito algo sobre chinchilas fazendo boquete. 193 00:10:53,648 --> 00:10:54,928 Desculpa, fiquei nervoso. 194 00:10:55,008 --> 00:10:56,768 Devia aconselhar, e não traumatizar. 195 00:10:56,848 --> 00:11:01,048 Ia dizer que para identificar por que ela apresentou êmese durante a felação, 196 00:11:01,128 --> 00:11:03,968 preciso compreender melhor o histórico social e sexual dela, 197 00:11:04,048 --> 00:11:06,368 -mas ela foi embora. -Que diabos é êmese? 198 00:11:06,768 --> 00:11:08,248 Vômito! 199 00:11:08,768 --> 00:11:10,888 A coitada só queria saber como chupar um pau. 200 00:11:10,968 --> 00:11:14,368 A questão é que não sou muito bom nesse negócio de terapia. 201 00:11:14,448 --> 00:11:17,488 Não é verdade. Já vi você fazendo. Parece um... 202 00:11:17,888 --> 00:11:19,488 erudito sexual estranho. 203 00:11:19,848 --> 00:11:21,768 É esquisito, mas impressionante. 204 00:11:22,208 --> 00:11:25,368 Precisamos achar mais clientes. Trabalhe na sua comunicação. 205 00:11:25,448 --> 00:11:27,848 Tente falar como um adolescente normal da próxima vez. 206 00:11:28,288 --> 00:11:30,088 Vamos torcer pra Olivia não espalhar. 207 00:11:32,168 --> 00:11:33,888 Ela está muito decepcionada com você. 208 00:11:37,128 --> 00:11:39,768 Ei, Maeve! Quero foder uma chinchila. Pode me ajudar? 209 00:11:43,368 --> 00:11:46,528 -Acho que ela pode ter espalhado. -O que não mata, fortalece. 210 00:11:47,208 --> 00:11:48,808 Kelly Clarkson! Poetisa. 211 00:11:49,408 --> 00:11:50,408 Nietzsche. 212 00:11:52,528 --> 00:11:54,128 Como sua mãe consegue clientes? 213 00:11:54,808 --> 00:11:56,488 Recomendações, eu acho. 214 00:11:56,568 --> 00:11:58,008 Depoimentos de clientes. 215 00:11:58,368 --> 00:11:59,688 Mas só tivemos um fora essa. 216 00:12:03,688 --> 00:12:04,688 Alguma outra ideia? 217 00:12:06,248 --> 00:12:08,448 Sabe o quiosque de pretzel do shopping? 218 00:12:08,528 --> 00:12:10,888 Toda vez que dão uma amostra, o que você faz? 219 00:12:13,288 --> 00:12:15,208 Compra um pretzel, é claro. 220 00:12:15,288 --> 00:12:17,648 O povo não confia no produto porque ainda não provou. 221 00:12:18,048 --> 00:12:18,928 Amostras grátis. 222 00:12:19,648 --> 00:12:22,568 É uma boa ideia. O que vão fazer hoje à noite? 223 00:12:22,648 --> 00:12:25,328 Ver filmes da Julia Roberts com a minha mãe. 224 00:12:25,408 --> 00:12:27,248 É brincadeira! Por que a pergunta? 225 00:12:27,328 --> 00:12:30,368 Precisamos ir a um lugar onde os adolescentes transam muito. 226 00:12:31,368 --> 00:12:32,968 Os arbustos atrás do bloco A? 227 00:12:34,328 --> 00:12:35,728 A festa na casa da Aimee. 228 00:12:37,008 --> 00:12:38,368 Vistam-se bem, garotos. 229 00:12:39,088 --> 00:12:40,128 É hora da festa. 230 00:12:43,728 --> 00:12:46,528 Fomos convidados pra uma festa! 231 00:12:46,608 --> 00:12:48,888 -Está louco? -Não quero ir. 232 00:12:53,648 --> 00:12:56,208 -Como estou? -Parece uma tangerina. 233 00:12:56,608 --> 00:12:58,768 -É monocromático. -Se você diz... 234 00:13:00,008 --> 00:13:02,328 -Estou bonito? -Está parecendo o Otis. 235 00:13:03,128 --> 00:13:06,368 -Isso é bom ou ruim? -Nada, só está como sempre. 236 00:13:07,248 --> 00:13:09,648 Nunca me perguntou sobre sua aparência antes. 237 00:13:09,728 --> 00:13:12,088 Seria esse o "efeito Maeve"? 238 00:13:12,168 --> 00:13:15,728 Odeio essa camisa, e odeio multidões. Odeio festas. 239 00:13:16,888 --> 00:13:17,928 Eric, não quero ir. 240 00:13:18,008 --> 00:13:20,928 Precisamos ir! Esperamos a vida escolar inteira por isso. 241 00:13:21,008 --> 00:13:24,088 -Fale por si, eu não ligo. -A Maeve liga, então... 242 00:13:25,808 --> 00:13:28,128 O que está fazendo? Eric, tome cuidado. 243 00:13:28,208 --> 00:13:29,208 Ei! 244 00:13:30,368 --> 00:13:31,528 Precisa se soltar. 245 00:13:40,648 --> 00:13:41,488 Não danço. 246 00:13:42,088 --> 00:13:43,528 Então por que tem tanta música? 247 00:13:44,128 --> 00:13:47,368 Para escutar. Fico sentado e aprecio a música. 248 00:13:47,448 --> 00:13:49,568 Qual é, você sabe que quer... 249 00:13:50,288 --> 00:13:51,728 Não vou dançar. 250 00:13:53,448 --> 00:13:55,368 Dançando, dançando... 251 00:13:55,448 --> 00:13:56,608 Dançando... 252 00:13:56,688 --> 00:13:58,888 Está bem, eu vou. 253 00:13:59,168 --> 00:14:01,888 -Vem aqui. -Espera! 254 00:14:02,128 --> 00:14:03,728 Vai ser sua característica. 255 00:14:04,528 --> 00:14:05,528 O cara da touca. 256 00:14:09,528 --> 00:14:12,248 Qual é, vamos arrasar! Vamos. 257 00:14:13,488 --> 00:14:15,328 Querido, está usando touca. 258 00:14:15,408 --> 00:14:17,248 E eu estou todo de laranja! 259 00:14:17,328 --> 00:14:19,048 Sim, estou vendo. 260 00:14:19,128 --> 00:14:20,728 Vai ver filmes conosco, Eric? 261 00:14:21,688 --> 00:14:23,288 Na verdade, nós vamos sair... 262 00:14:25,328 --> 00:14:26,688 -Aonde vão? -Lugar nenhum. 263 00:14:26,768 --> 00:14:27,608 Uma festa. 264 00:14:27,688 --> 00:14:30,648 Uma festa de verdade, para a qual fomos convidados. 265 00:14:30,728 --> 00:14:32,528 -Tecnicamente, não. -Festa de quem? 266 00:14:32,608 --> 00:14:34,528 -Ninguém. -Aimee Gibbs! 267 00:14:34,608 --> 00:14:37,168 É uma das garotas mais populares do colégio. 268 00:14:43,928 --> 00:14:45,648 Passou loção pós-barba, Otis. 269 00:14:45,728 --> 00:14:48,208 Vai encontrar alguém especial hoje? 270 00:14:48,288 --> 00:14:50,888 -Bem, tem uma... -É só uma festa. 271 00:14:51,448 --> 00:14:54,848 Bem normal. Chata, na verdade. Platônica. 272 00:14:54,928 --> 00:14:55,768 Certo... 273 00:14:55,848 --> 00:14:59,328 Bem, se forem usar drogas hoje, lembrem-se de ficar juntos. 274 00:14:59,408 --> 00:15:01,368 -Mãe! -E cuidem um do outro. 275 00:15:01,448 --> 00:15:04,408 -Pegue umas camisinhas. -Não. Obrigado, mãe. Tchau. 276 00:15:14,288 --> 00:15:15,208 Já vou. 277 00:15:21,328 --> 00:15:23,768 O Jonathan é sensível a barulhos altos. 278 00:15:24,248 --> 00:15:25,968 Desculpe, Cynthia, vou diminuir. 279 00:15:26,488 --> 00:15:27,608 Além disso, 280 00:15:28,288 --> 00:15:30,408 eu não sou nenhuma ONG, querida. 281 00:15:30,488 --> 00:15:32,648 Falei que pago até segunda, certo? 282 00:15:34,048 --> 00:15:34,888 Você está bem? 283 00:15:39,848 --> 00:15:41,528 Espero que não esteja grávida. 284 00:15:48,288 --> 00:15:52,008 BEM-VINDO ÀS LOJA BROWNS FUNDADA EM 1928 285 00:16:03,848 --> 00:16:05,528 Vou levar um desses dois, por favor. 286 00:16:07,248 --> 00:16:09,448 -Qual? -O mais barato. 287 00:16:12,288 --> 00:16:13,568 TESTE DE GRAVIDEZ 288 00:16:13,648 --> 00:16:14,888 Qual a sua idade, meu anjo? 289 00:16:15,248 --> 00:16:18,088 Doze anos. Queria saber quem é o pai. 290 00:16:19,568 --> 00:16:21,048 US$ 5,28, obrigada. 291 00:16:26,288 --> 00:16:28,008 Meu Deus... 292 00:16:28,648 --> 00:16:30,328 Aposto que eles têm vários banheiros! 293 00:16:31,248 --> 00:16:34,328 -Está meio silencioso, não está? -Só começa às 20h30. 294 00:16:36,168 --> 00:16:37,688 Agora são 20h15. 295 00:16:38,208 --> 00:16:40,888 -Chegar no horário é atrasar. -Que história é essa? 296 00:16:40,968 --> 00:16:44,368 Atrasar é atrasar, chegar cedo é chegar cedo, e chegamos muito cedo. 297 00:16:45,008 --> 00:16:46,888 -O que está fazendo? -Tocando a campainha. 298 00:16:46,968 --> 00:16:49,408 Nada disso. Vamos esperar até mais pessoas chegarem. 299 00:16:49,488 --> 00:16:51,008 Eric, está sendo bobo. 300 00:16:51,648 --> 00:16:53,888 Otis, falei pra não tocar a campainha. 301 00:16:54,248 --> 00:16:55,608 Não sei o que há com... 302 00:17:05,088 --> 00:17:07,088 Parece que fez cocô nas calças! 303 00:17:07,168 --> 00:17:10,488 -Você vai morrer! -Eric? 304 00:17:11,928 --> 00:17:15,728 Por que estragou minhas calças? Qual o seu problema? 305 00:17:15,808 --> 00:17:18,448 Morrerá com fogo e com força, 306 00:17:18,528 --> 00:17:20,208 porque estou farto! 307 00:17:20,288 --> 00:17:22,528 Estou farto desse comportamento, cara. 308 00:17:26,568 --> 00:17:27,528 Oi, Maeve. 309 00:17:28,168 --> 00:17:29,208 Está poderosa. 310 00:17:29,688 --> 00:17:31,048 Você parece um Cheetos. 311 00:17:31,128 --> 00:17:32,208 Bela touca. 312 00:17:34,128 --> 00:17:37,328 Acho que precisamos ir embora, porque ele estragou as calças. 313 00:17:37,408 --> 00:17:40,368 -Parece que fez cocô. -Tudo bem. Vamos à festa. 314 00:17:44,728 --> 00:17:46,848 Está meio cedo, não é? 315 00:17:47,128 --> 00:17:48,208 Viemos a negócios. 316 00:17:51,488 --> 00:17:54,168 -Por que ela pode tocar? -Ela não é você, é? 317 00:17:54,888 --> 00:17:55,728 Vamos lá. 318 00:18:43,528 --> 00:18:46,328 BIOLOGIA 319 00:18:48,888 --> 00:18:50,728 MAEVE E OTIS 320 00:19:11,448 --> 00:19:14,888 Maravilha! Acho que limpei quase tudo. 321 00:19:15,648 --> 00:19:18,448 Está lotado aqui, com certeza acima da capacidade. 322 00:19:18,528 --> 00:19:21,408 -Relaxa, você tem 16 anos. -Relaxa, você tem 16 anos. 323 00:19:22,848 --> 00:19:25,968 Otis, vá ver as virgens sóbrias, eu checo o time de hóquei. 324 00:19:26,368 --> 00:19:27,208 E eu? 325 00:19:29,008 --> 00:19:31,448 -Vá falar com o Anwar. -Não dá, estou muito nervoso. 326 00:19:32,088 --> 00:19:34,448 Anwar é a paixão não correspondida dele. 327 00:19:34,928 --> 00:19:36,848 Ótima desculpa para quebrar o gelo, vai. 328 00:19:36,928 --> 00:19:39,768 Ouvi que o ex terminou com ele porque não curte fio-terra. 329 00:19:40,328 --> 00:19:41,208 Certo. 330 00:19:41,448 --> 00:19:42,288 Então... 331 00:19:42,368 --> 00:19:44,208 Sim, vou falar com o Anwar. 332 00:19:46,648 --> 00:19:48,248 -Era o meu shot, imbecil. -Desculpa. 333 00:19:48,928 --> 00:19:51,048 Vi fazerem isso nos filmes. 334 00:19:51,128 --> 00:19:52,008 Babaca. 335 00:19:53,208 --> 00:19:55,248 -Lembre-se, seja sutil. -Sutil. 336 00:19:57,608 --> 00:19:59,408 Ande. Faça o que deve fazer. 337 00:20:10,368 --> 00:20:12,368 Cerveja de gengibre é do caralho. 338 00:20:12,448 --> 00:20:14,528 Sério? Eu gosto de suco de oxicoco. 339 00:20:14,608 --> 00:20:17,088 Suco de oxicoco é bom pra candidíase. 340 00:20:18,488 --> 00:20:19,328 Sabe, 341 00:20:19,408 --> 00:20:22,168 candidíase é um corrimento vaginal. 342 00:20:23,728 --> 00:20:27,768 Estou dando conselhos sexuais de graça hoje... 343 00:20:28,368 --> 00:20:30,968 Alguém tem DSTs? 344 00:20:34,288 --> 00:20:36,608 Certo. Até logo, então. 345 00:20:42,688 --> 00:20:45,328 Pode fazer isso lá fora, por favor? 346 00:20:45,968 --> 00:20:47,288 E não com as almofadas. 347 00:20:48,128 --> 00:20:49,688 Oi, gatas! Vocês vieram! 348 00:20:49,768 --> 00:20:52,728 Mais gente vai vir, né? Não podemos ser vistas numa festa ruim. 349 00:20:53,528 --> 00:20:54,568 Acho que sim. 350 00:20:55,248 --> 00:20:57,168 -Quer uma bebida? -Quero. 351 00:20:57,248 --> 00:21:00,768 Dois uísques com coca e uma vodca tônica. Olivia está de dieta. 352 00:21:03,168 --> 00:21:05,048 Dois uísques com coca e uma vodca tônica. 353 00:21:06,808 --> 00:21:10,208 Conselhos sexuais. De graça, só esta noite. 354 00:21:10,528 --> 00:21:11,968 Só esta noite! 355 00:21:12,048 --> 00:21:14,768 -Só esta noite! -Vamos, é uma ótima oferta. 356 00:21:14,848 --> 00:21:17,408 É verdade que toda a sua família está presa? 357 00:21:19,168 --> 00:21:20,008 Maeve! 358 00:21:20,608 --> 00:21:22,408 -Você está aqui. -Por enquanto. 359 00:21:22,648 --> 00:21:23,488 Jackson, 360 00:21:23,568 --> 00:21:25,888 vamos testar a jacuzzi da Aimee. Quer vir? 361 00:21:26,488 --> 00:21:27,728 Talvez depois. 362 00:21:29,328 --> 00:21:30,408 Pode ser divertido. 363 00:21:30,488 --> 00:21:31,808 Não gosto muito de jacuzzis. 364 00:21:31,888 --> 00:21:33,168 Do que gosta, então? 365 00:21:33,608 --> 00:21:35,088 Personagens femininas complexas. 366 00:21:37,168 --> 00:21:38,568 Está pegando alguém aqui? 367 00:21:39,528 --> 00:21:40,928 Não. E você? 368 00:21:41,488 --> 00:21:42,448 Pergunte em uma hora. 369 00:21:46,288 --> 00:21:47,208 Porra... 370 00:21:53,808 --> 00:21:54,648 Ei! 371 00:21:55,008 --> 00:21:55,888 Pessoal! 372 00:21:56,248 --> 00:21:58,808 Esta festa está bombando! 373 00:21:58,888 --> 00:22:00,328 Eita! 374 00:22:01,048 --> 00:22:04,848 Essa camisa é maravilhosa, Anwar, e ficou ótima em você. 375 00:22:05,568 --> 00:22:07,168 Você parece um cone de sinalização. 376 00:22:08,048 --> 00:22:09,448 Então, Anwar, 377 00:22:09,528 --> 00:22:14,568 uma coisa estranha aconteceu comigo recentemente, com um cu... 378 00:22:16,168 --> 00:22:17,608 -Você se cagou? -Não. 379 00:22:18,368 --> 00:22:19,528 Não, não caguei. 380 00:22:21,128 --> 00:22:22,888 Show de papo, gente. 381 00:22:22,968 --> 00:22:24,288 Eu não me caguei. 382 00:22:53,808 --> 00:22:55,288 Idiota, imbecil, 383 00:22:55,368 --> 00:22:56,408 estúpido! 384 00:22:56,928 --> 00:22:58,448 Cara da touca! 385 00:22:59,968 --> 00:23:00,928 Gostei da sua touca. 386 00:23:04,128 --> 00:23:05,448 Está curtindo a festa? 387 00:23:07,128 --> 00:23:08,608 -Não. -Nem eu. 388 00:23:09,088 --> 00:23:10,928 Estou me escondendo do meu namorado. 389 00:23:12,088 --> 00:23:14,288 -Quer um pouco? -Não, obrigado. 390 00:23:17,008 --> 00:23:19,688 Na verdade... quero. 391 00:23:23,528 --> 00:23:26,848 -Aparentemente, eu o quebrei. -Terminou com ele? 392 00:23:26,928 --> 00:23:29,608 Não, eu o quebrei. 393 00:23:30,168 --> 00:23:34,128 Como um graveto. Ele falou: "Por que não quer transar de luz acesa?" 394 00:23:34,208 --> 00:23:36,448 Eu respondi: "Não quero que me veja pelada." 395 00:23:36,528 --> 00:23:40,328 E ele ficou falando sem parar. 396 00:23:41,048 --> 00:23:41,888 Babaca. 397 00:23:42,368 --> 00:23:46,168 -Por que não quer as luzes acesas? -Porque sou repugnante. 398 00:23:46,568 --> 00:23:47,728 Kate, está aí? 399 00:23:50,168 --> 00:23:51,368 Falei que tinha quebrado. 400 00:23:52,608 --> 00:23:55,488 -Quem é esse? -Não é o que está pensando, Sam. 401 00:23:55,928 --> 00:23:58,208 Ele não é uma ameaça. É tipo um Ursinho Carinhoso. 402 00:23:58,528 --> 00:23:59,928 Só contei que você é babaca. 403 00:24:01,608 --> 00:24:04,528 -Certo, vou embora. -Por que estava falando com ele? 404 00:24:04,848 --> 00:24:07,048 -Porque você não me ouve. -Ouço, sim. 405 00:24:07,128 --> 00:24:08,568 Ouço o tempo todo. 406 00:24:08,648 --> 00:24:10,648 -Não, não ouve! -Sou um ótimo ouvinte! 407 00:24:18,248 --> 00:24:20,368 -Alô? -Aimee, é o Adam. 408 00:24:20,528 --> 00:24:22,648 -O que você quer? -Precisamos conversar. 409 00:24:23,128 --> 00:24:25,008 Não foi convidado, vaza. 410 00:24:52,968 --> 00:24:54,008 Adam? 411 00:24:56,848 --> 00:24:57,888 A mãe do novato. 412 00:25:04,288 --> 00:25:05,248 O que está fazendo? 413 00:25:05,328 --> 00:25:08,168 -Acham que caguei nas calças. -Dane-se, precisamos de clientes. 414 00:25:08,248 --> 00:25:09,688 Eric, venha. 415 00:25:11,248 --> 00:25:13,448 Tudo que quero é transar feito uma pessoa normal, 416 00:25:13,528 --> 00:25:16,288 sem quebrar o braço. Preciso do braço pra fazer coisas. 417 00:25:16,368 --> 00:25:18,368 E tudo que eu quero é transar no escuro. 418 00:25:18,448 --> 00:25:20,888 Qual o problema? Por que não aceita isso? 419 00:25:20,968 --> 00:25:24,568 Chega. Essa comunicação é ineficaz! 420 00:25:24,888 --> 00:25:28,048 Sam, se quer lidar com os problemas da Kate em relação à autoestima, 421 00:25:28,128 --> 00:25:31,008 enquanto respeita seu desejo de estímulo visual, 422 00:25:31,088 --> 00:25:33,928 precisa estabelecer uma comunicação verbal clara. 423 00:25:34,208 --> 00:25:37,328 -Tipo falar putaria? -Não, tipo parar 424 00:25:37,408 --> 00:25:40,328 de ouvir passivamente, e começar a escutar ativamente. 425 00:25:40,408 --> 00:25:41,928 Fale inglês, Ursinho Carinhoso. 426 00:25:42,368 --> 00:25:43,408 Certo. 427 00:25:44,288 --> 00:25:46,288 Kate, quer transar de luz apagada. 428 00:25:47,008 --> 00:25:48,768 Sam, quer ver a Kate pelada. 429 00:25:48,848 --> 00:25:50,488 Mas nenhum dos dois escuta. 430 00:25:50,928 --> 00:25:51,848 Quem é você mesmo? 431 00:25:52,568 --> 00:25:54,688 Não importa. Isso não vem ao caso. 432 00:25:54,768 --> 00:25:56,248 O negócio é com vocês. 433 00:25:58,408 --> 00:26:00,608 Eu só... não entendo as mulheres. 434 00:26:01,368 --> 00:26:03,448 Ela gosta de mim, depois não gosta. 435 00:26:03,808 --> 00:26:05,408 Ela quer o meu pau gigante. 436 00:26:05,488 --> 00:26:07,208 Desculpe, meu grande... 437 00:26:07,888 --> 00:26:10,088 pênis. E depois não fala mais comigo. 438 00:26:10,168 --> 00:26:11,768 É muito confuso, Sra. Jean. 439 00:26:12,688 --> 00:26:13,528 Apenas Jean. 440 00:26:14,688 --> 00:26:16,408 Bem, você merece um desfecho. 441 00:26:16,848 --> 00:26:19,848 Digo, se o relacionamento acabou... 442 00:26:21,648 --> 00:26:24,088 pode pedir para a Aimee esclarecer. 443 00:26:26,688 --> 00:26:27,688 Sim. 444 00:26:28,968 --> 00:26:29,808 Sim. 445 00:26:30,488 --> 00:26:31,848 Pode me ajudar a subir? 446 00:26:34,168 --> 00:26:37,608 Acho que se ela não quer você na festa dela, 447 00:26:37,688 --> 00:26:40,008 é importante respeitar a vontade dela. 448 00:26:41,688 --> 00:26:42,688 Você é tão sábia! 449 00:26:45,328 --> 00:26:46,648 Como uma coruja velha. 450 00:26:49,608 --> 00:26:50,568 Por que está aqui? 451 00:26:53,568 --> 00:26:55,048 Vim ver como o Otis está. 452 00:26:56,728 --> 00:26:57,568 Nossa... 453 00:26:59,408 --> 00:27:01,448 Achei que meus pais fossem controladores. 454 00:27:15,248 --> 00:27:16,208 Isso! 455 00:27:21,728 --> 00:27:23,008 Merda! 456 00:27:26,808 --> 00:27:27,968 Olá! 457 00:27:28,608 --> 00:27:30,208 Só pode estar de brincadeira. 458 00:27:31,528 --> 00:27:33,288 Ei, espera! 459 00:27:36,848 --> 00:27:38,528 Nas rosas não! 460 00:27:39,488 --> 00:27:41,208 Meus pais vão me matar. 461 00:27:41,288 --> 00:27:44,848 -Eles mal superaram a última festa. -Então por que fez outra? 462 00:27:44,928 --> 00:27:47,648 Ruby e Olivia falaram que não poderia ser na casa delas. 463 00:27:48,128 --> 00:27:49,568 Enfim, amo ser anfitriã. 464 00:27:50,608 --> 00:27:52,448 Acha que as pessoas estão se divertindo? 465 00:27:52,528 --> 00:27:55,128 -Você está? -Acho que sim. 466 00:27:55,488 --> 00:27:56,968 Nas suculentas não! 467 00:27:59,168 --> 00:28:01,288 Ele é bonito. 468 00:28:02,648 --> 00:28:05,808 -O que há com você e maconheiros? -Ele não te lembra alguém? 469 00:28:06,928 --> 00:28:08,008 Adam? 470 00:28:08,088 --> 00:28:10,488 Não, acho que um Ryan Gosling bêbado. 471 00:28:10,888 --> 00:28:13,368 -Não, o Adam. -Mereço um desfecho! 472 00:28:13,448 --> 00:28:15,128 Todos já pra dentro! 473 00:28:17,728 --> 00:28:19,608 Podem fumar na sala! 474 00:29:31,128 --> 00:29:32,048 Idiota. 475 00:30:09,848 --> 00:30:12,448 -Por que está com gosto de dentista? -Calado. 476 00:30:45,488 --> 00:30:46,848 Ótimo, é você de novo. 477 00:30:46,928 --> 00:30:47,768 Sim! 478 00:30:48,168 --> 00:30:49,728 Soube do seu problema. 479 00:30:59,688 --> 00:31:00,568 Posso ajudar. 480 00:31:00,648 --> 00:31:02,848 -A fazer o quê? -Chupar um pau. 481 00:31:05,408 --> 00:31:08,328 -O que sabe de oral, garoto do sax? -É uma trompa! 482 00:31:09,048 --> 00:31:11,048 Ouça, já vi muito pornô gay. 483 00:31:11,128 --> 00:31:13,808 E você não é o único que tem pênis, sabia? 484 00:31:13,888 --> 00:31:16,448 Anwar, acho que devemos deixá-lo ajudá-la. 485 00:31:18,808 --> 00:31:21,088 Sim, ajude, Eric. Mostre suas habilidades. 486 00:31:21,168 --> 00:31:23,768 Ótimo! Preciso de acessórios. 487 00:31:28,088 --> 00:31:29,088 Isso vai ser hilário. 488 00:31:29,168 --> 00:31:31,528 É bom mesmo, porque essa festa está uma merda. 489 00:31:42,168 --> 00:31:43,768 Ei, deixa eu entrar! 490 00:31:44,208 --> 00:31:47,728 Abra a porta, seu imbecil laranja. Vou te matar! 491 00:31:47,808 --> 00:31:49,528 Kate, quer ir primeiro? 492 00:31:50,248 --> 00:31:51,848 Fale algo que gosta no Sam. 493 00:31:52,208 --> 00:31:54,968 Não sei. Ele tem cílios bonitos. 494 00:31:55,448 --> 00:31:58,928 -Isso é idiota. -Sam, agora é hora de ouvir, certo? 495 00:32:00,328 --> 00:32:03,008 Sua vez. Fale da Kate. 496 00:32:05,448 --> 00:32:06,688 Viu? Ele me acha nojenta! 497 00:32:06,768 --> 00:32:09,088 -Pare de falar isso! -Certo, vamos... 498 00:32:09,168 --> 00:32:12,168 nos acalmar e, sobretudo, ouvir. 499 00:32:12,248 --> 00:32:14,368 -Não está funcionando. -No começo do namoro, 500 00:32:14,448 --> 00:32:16,928 eu gaguejava e ficava vermelho. 501 00:32:17,288 --> 00:32:21,088 Ainda acontece, às vezes. Não acredito que ela quer ficar comigo. 502 00:32:21,408 --> 00:32:22,928 Gosto de tudo nela. 503 00:32:23,968 --> 00:32:24,808 Tudo. 504 00:32:26,408 --> 00:32:27,688 Ouviu isso, Kate? 505 00:32:28,768 --> 00:32:31,008 Sim, mas ainda não acredito. 506 00:32:32,888 --> 00:32:34,768 Certo. Kate, do que gosta em si mesma? 507 00:32:35,328 --> 00:32:36,168 Nada. 508 00:32:36,248 --> 00:32:40,048 Kate, quero que diga cinco coisas de que gosta em si mesma, qualquer coisa. 509 00:32:42,208 --> 00:32:43,048 Vamos. 510 00:32:43,888 --> 00:32:45,448 Sou muito boa no hóquei. 511 00:32:46,648 --> 00:32:49,648 Faço dumplings do zero, o que é muito difícil. 512 00:32:50,168 --> 00:32:51,728 Tenho memória fotográfica. 513 00:32:53,648 --> 00:32:57,168 Tenho uma habilidade assustadora de adivinhar a nacionalidade 514 00:32:57,248 --> 00:33:00,728 -só pelo andar da pessoa. -É verdade, é incrível. 515 00:33:01,288 --> 00:33:02,208 Quero mais uma. 516 00:33:03,448 --> 00:33:07,128 -Acho que meu cabelo é bonito. -É tão brilhoso! 517 00:33:11,568 --> 00:33:15,128 Se não gosta de si mesma, como vai acreditar que o Sam gosta? 518 00:33:15,568 --> 00:33:17,688 Queria que pudesse se ver do jeito que eu vejo. 519 00:33:18,768 --> 00:33:20,008 Porque você é a melhor. 520 00:33:21,608 --> 00:33:22,568 Consegui. 521 00:33:23,568 --> 00:33:24,408 Digo, 522 00:33:24,488 --> 00:33:26,488 isso é ótimo, acho que estamos... 523 00:33:26,568 --> 00:33:27,688 progredindo. 524 00:33:30,968 --> 00:33:31,808 Certo... 525 00:33:34,168 --> 00:33:35,008 Eu vou... 526 00:33:42,168 --> 00:33:44,008 -Desculpa. -Otis? 527 00:33:44,928 --> 00:33:45,808 Oi, Maeve. 528 00:33:46,288 --> 00:33:47,448 Estou aqui. 529 00:33:47,808 --> 00:33:48,888 Isso é esquisito. 530 00:33:50,648 --> 00:33:51,568 É bom... 531 00:33:53,568 --> 00:33:54,488 ver vocês. 532 00:33:54,568 --> 00:33:55,688 Desculpa, de novo. 533 00:33:56,768 --> 00:33:57,648 Tchau. 534 00:34:00,248 --> 00:34:01,368 Também preciso ir. 535 00:34:03,448 --> 00:34:04,288 Certo. 536 00:34:05,648 --> 00:34:07,328 Talvez pudéssemos... 537 00:34:07,888 --> 00:34:09,608 ter um encontro, algum dia. 538 00:34:10,728 --> 00:34:13,248 Queria que fosse segredo, agora quer sair comigo? 539 00:34:13,328 --> 00:34:14,768 Sim, quero. 540 00:34:15,928 --> 00:34:17,288 Peça de novo em uma semana. 541 00:34:53,488 --> 00:34:55,328 -Vai, Eric. -Certo. 542 00:34:55,408 --> 00:34:58,368 Regra número um, o entusiasmo importa mais 543 00:34:58,448 --> 00:34:59,448 que a técnica. 544 00:34:59,528 --> 00:35:00,848 Não engulam demais. 545 00:35:00,928 --> 00:35:01,928 Fica esquisito. 546 00:35:02,008 --> 00:35:04,608 Podem usar mais pressão do que imaginam, na verdade, 547 00:35:04,688 --> 00:35:05,728 mas sem dentes. 548 00:35:05,808 --> 00:35:08,448 Especialmente se usam aparelho, Natalie. 549 00:35:10,208 --> 00:35:11,968 Vamos, garotas. 550 00:35:12,048 --> 00:35:12,968 Sim, vamos, garotas. 551 00:35:13,048 --> 00:35:14,048 Todos juntos. 552 00:35:22,208 --> 00:35:23,208 Não engulam demais! 553 00:35:23,288 --> 00:35:24,408 Ruby, engole menos. 554 00:35:24,808 --> 00:35:26,048 Só a ponta, certo? 555 00:35:29,088 --> 00:35:30,408 -Oi. -Oi. 556 00:35:31,248 --> 00:35:32,368 Sua noite está boa? 557 00:35:33,888 --> 00:35:38,248 -Não, e a sua? -Não é das melhores, sinceramente. 558 00:35:39,688 --> 00:35:40,928 Odeio festas. 559 00:35:41,008 --> 00:35:41,928 Eu também. 560 00:35:42,528 --> 00:35:43,888 Cheias de cretinos. 561 00:35:47,648 --> 00:35:49,448 Dei alguns conselhos de graça. 562 00:35:49,968 --> 00:35:51,088 Sério? Para quem? 563 00:35:51,368 --> 00:35:52,808 Isso é confidencial. 564 00:35:54,008 --> 00:35:55,768 Mas é um cliente. 565 00:35:55,848 --> 00:35:57,808 Mas não distribuiu muitos pretzels, não é? 566 00:35:58,408 --> 00:36:00,328 Desculpa, quantos clientes conseguiu hoje? 567 00:36:07,568 --> 00:36:10,208 Desculpa por antes. 568 00:36:12,608 --> 00:36:15,208 -Não sabia que você e o Jackson... -Tudo bem. 569 00:36:15,768 --> 00:36:18,928 Ele não é meu namorado. Só estamos transando, sabe como é. 570 00:36:19,008 --> 00:36:21,248 Sim, claro. Com certeza. 571 00:36:25,008 --> 00:36:26,088 Isso está uma merda. 572 00:36:26,168 --> 00:36:27,848 Vou pegar minhas coisas e vazar. 573 00:36:30,448 --> 00:36:31,288 Até mais. 574 00:36:36,848 --> 00:36:37,688 Mãe? 575 00:36:41,288 --> 00:36:43,408 Puta que pariu... 576 00:36:44,328 --> 00:36:45,648 Porra! Caralho! Merda! 577 00:36:46,448 --> 00:36:48,608 Porra! 578 00:36:48,928 --> 00:36:51,128 -O que faz aqui? -Otis, querido. 579 00:36:52,488 --> 00:36:53,408 Esqueceu o inalador. 580 00:36:53,888 --> 00:36:55,408 Não tenho um ataque há seis anos. 581 00:36:55,688 --> 00:36:56,728 Mas e se tivesse? 582 00:36:56,808 --> 00:36:59,168 Alguma dessas pessoas te ajudaria? 583 00:36:59,488 --> 00:37:01,248 E é muita responsabilidade... 584 00:37:02,808 --> 00:37:05,648 -Está me espionando? -O quê? Não seja irracional. 585 00:37:05,728 --> 00:37:09,128 Irracional? É você que está perseguindo o seu filho. 586 00:37:09,208 --> 00:37:11,528 Essa palavra é muito pesada, meu jovem. 587 00:37:11,848 --> 00:37:13,208 Não faça mau uso dela. 588 00:37:13,688 --> 00:37:15,368 Eu entendo... 589 00:37:16,488 --> 00:37:18,968 que deve se sentir injustamente observado. 590 00:37:19,848 --> 00:37:21,688 Otis. Não vá embora. 591 00:37:21,768 --> 00:37:22,888 Vá pra casa, mãe. 592 00:37:25,408 --> 00:37:27,848 Posso esperar, se quiser carona. 593 00:37:28,528 --> 00:37:29,648 Ei. 594 00:37:30,368 --> 00:37:32,728 -Não é a mulher da abobrinha? -É, sim. 595 00:37:45,608 --> 00:37:47,208 Como entrou aqui? 596 00:37:48,048 --> 00:37:49,008 O que você quer? 597 00:37:51,488 --> 00:37:53,048 Aimee, eu não... 598 00:37:54,528 --> 00:37:56,448 Não entendo o que fiz de errado. 599 00:37:57,648 --> 00:37:58,968 Por que não podemos voltar? 600 00:38:00,368 --> 00:38:01,928 Porque você me envergonha! 601 00:38:03,648 --> 00:38:04,728 Sinto muito, Adam. 602 00:38:12,728 --> 00:38:13,648 Cadê o Eric? 603 00:38:13,728 --> 00:38:16,688 Chupa, chupa o pau! 604 00:38:16,768 --> 00:38:20,808 Chupa o pau! 605 00:38:20,888 --> 00:38:21,808 O que está havendo? 606 00:38:21,888 --> 00:38:24,928 Trombodurista está dando aula de boquete, e é impagável! 607 00:38:42,048 --> 00:38:43,568 Adam, para! 608 00:38:49,808 --> 00:38:52,008 Meu Deus! Ela está engasgando! 609 00:38:52,328 --> 00:38:53,928 -Afastem-se! -Socorro! 610 00:39:05,008 --> 00:39:06,368 Virou um circo. 611 00:39:18,208 --> 00:39:19,928 Adam, que porra é essa, cara? 612 00:39:24,368 --> 00:39:25,688 Vovó! 613 00:39:29,568 --> 00:39:32,088 Festa! 614 00:39:33,368 --> 00:39:34,728 Sinto cheiro de vômito. 615 00:39:35,848 --> 00:39:38,928 Preciso fazer xixi e comer salgadinhos. 616 00:39:40,168 --> 00:39:43,528 -Desculpa, não foi minha intenção. -Você sempre estraga tudo. 617 00:39:43,608 --> 00:39:44,488 Vá embora. 618 00:39:47,288 --> 00:39:49,248 Sabe o que é engraçado na gente? 619 00:39:49,968 --> 00:39:52,128 É que somos diferentes, mas somos iguais. 620 00:39:52,208 --> 00:39:55,128 Somos dois fracassados que ninguém quer. 621 00:39:55,208 --> 00:39:56,768 E não nos querem porque... 622 00:40:02,728 --> 00:40:03,608 Maeve? 623 00:40:04,248 --> 00:40:06,648 Reunião na segunda-feira? 624 00:40:07,208 --> 00:40:10,128 Não. Esse povo é imaturo demais pra fazer terapia. 625 00:40:10,448 --> 00:40:13,888 Foi uma ideia idiota. Desculpa por desperdiçar o seu tempo. 626 00:40:15,248 --> 00:40:16,448 Até mais, Otis. 627 00:40:21,648 --> 00:40:23,208 Foi da hora. 628 00:40:24,168 --> 00:40:26,648 Mas vocês conseguiram mais clientes? 629 00:40:28,248 --> 00:40:30,768 Não importa. Maeve cancelou tudo. 630 00:40:31,408 --> 00:40:32,528 -O quê? -Pois é. 631 00:40:32,608 --> 00:40:34,288 Achei que isso ia dar certo. 632 00:40:35,248 --> 00:40:36,168 Acho que não. 633 00:40:37,968 --> 00:40:39,568 Quem precisa dela? 634 00:40:40,008 --> 00:40:43,688 Há vários outros peixes gostosos e assustadores no mar. 635 00:40:43,968 --> 00:40:44,808 Certo. 636 00:40:47,288 --> 00:40:48,408 Cadê a minha touca? 637 00:40:51,008 --> 00:40:52,088 Acho que perdi. 638 00:40:52,408 --> 00:40:54,248 Você não sabe ser o cara da touca. 639 00:40:55,208 --> 00:40:57,448 -Sinto muito. -Não, não sente. 640 00:40:58,288 --> 00:41:00,848 -Está rindo feito um otário. -Não é engraçado. 641 00:41:00,928 --> 00:41:02,328 -Cala a boca. -Como um tonto. 642 00:41:02,728 --> 00:41:04,128 -Certo. -Como um idiota. 643 00:41:04,208 --> 00:41:05,288 Vá se limpar. 644 00:41:33,128 --> 00:41:34,648 AVISO FINAL DE DESPEJO 645 00:42:03,648 --> 00:42:07,168 Entendo que sinta que passei dos limites, 646 00:42:08,168 --> 00:42:11,928 e quero te dar a oportunidade de expressar seus sentimentos. 647 00:42:12,248 --> 00:42:14,048 Qual é o sentido disso, mãe? 648 00:42:15,688 --> 00:42:16,728 Você não me ouve. 649 00:42:18,408 --> 00:42:20,208 O que gostaria que eu ouvisse? 650 00:42:23,848 --> 00:42:25,368 Não se meta na minha vida. 651 00:42:27,328 --> 00:42:28,248 Certo? 652 00:42:41,128 --> 00:42:42,888 Isso é mentira! 653 00:42:48,128 --> 00:42:49,488 Trombodurista! 654 00:43:10,328 --> 00:43:11,688 Sabe por que está aqui? 655 00:43:14,128 --> 00:43:15,288 Porque eu... 656 00:43:16,288 --> 00:43:18,288 peidei na cara do Sr. Hendricks? 657 00:43:18,368 --> 00:43:19,528 O quê? Não! 658 00:43:19,888 --> 00:43:21,088 Meu Deus, Adam! 659 00:43:23,928 --> 00:43:25,968 Acabei de falar com a mãe da Aimee Gibbs. 660 00:43:26,328 --> 00:43:29,008 Passou a semana tentando tirar a mãe dela do tapete. 661 00:43:29,088 --> 00:43:31,768 -Não foi minha culpa. -Nunca é, não é mesmo? 662 00:43:33,568 --> 00:43:35,408 Por que não é como a sua irmã? 663 00:43:36,208 --> 00:43:38,208 Aplicada, confiável, resiliente. 664 00:43:39,928 --> 00:43:41,808 Falei com a Academia Militar Mountview. 665 00:43:42,088 --> 00:43:44,488 É uma instituição impressionante. 666 00:43:45,048 --> 00:43:46,568 Não me provoque. 667 00:43:47,968 --> 00:43:49,088 Entendido? 668 00:44:10,408 --> 00:44:12,288 OBRIGADO! 669 00:44:17,168 --> 00:44:18,328 Obrigada. 670 00:44:36,088 --> 00:44:37,688 Tenho muito medo de cus. 671 00:44:37,768 --> 00:44:40,288 Sei que é algo delicado, mas soube que você pode ajudar. 672 00:44:40,368 --> 00:44:41,528 Posso pagar se... 673 00:44:42,608 --> 00:44:43,848 Podemos falar depois? 674 00:44:44,328 --> 00:44:45,168 Sim. 675 00:44:52,368 --> 00:44:55,048 Acho que sou viciado em punheta. 676 00:44:56,008 --> 00:44:57,608 Estou tocando uma agora mesmo. 677 00:44:58,568 --> 00:44:59,488 Pode me ajudar? 678 00:44:59,728 --> 00:45:02,488 Sem conversas paralelas, por favor. 679 00:45:09,088 --> 00:45:12,088 É estranho que eu sempre pense na rainha quando eu gozo? 680 00:45:24,088 --> 00:45:26,088 -Eric! -O quê? 681 00:45:26,168 --> 00:45:28,288 Os pretzels do sexo funcionaram. 682 00:45:41,328 --> 00:45:44,288 -Temos pretzels do sexo! -Clientes. Temos clientes. 683 00:45:44,368 --> 00:45:47,888 Vários alunos vieram até mim hoje buscando os nossos serviços. 684 00:45:47,968 --> 00:45:49,768 -Dispostos a pagar. -Continue. 685 00:45:50,688 --> 00:45:52,368 -Era só isso. -Só isso. 686 00:45:52,448 --> 00:45:55,288 Certo. Isso é bom, muito bom. 687 00:45:56,288 --> 00:45:57,648 Então estamos de volta. 688 00:45:58,128 --> 00:45:59,128 Sim, mas... 689 00:45:59,448 --> 00:46:01,168 O banheiro não vai dar certo. 690 00:46:01,248 --> 00:46:03,528 Não sou padre, preciso ver as pessoas. 691 00:46:03,608 --> 00:46:07,928 -Achei que não quisesse ser visto. -Não, mas e daí? O que importa são eles. 692 00:46:08,008 --> 00:46:11,688 Precisa parecer uma conversa, senão é muita pressão pra todo mundo. 693 00:46:11,768 --> 00:46:13,128 Certo. 694 00:46:13,208 --> 00:46:17,088 Cuidarei dos agendamentos, horários, pagamentos, essas coisas. 695 00:46:17,168 --> 00:46:18,608 Ótimo. O que eu faço? 696 00:46:20,768 --> 00:46:22,688 Podemos tentar... 697 00:46:26,928 --> 00:46:27,808 Bem... 698 00:46:28,608 --> 00:46:30,208 Precisamos de... 699 00:46:30,728 --> 00:46:32,128 Tranquilo. 700 00:46:32,808 --> 00:46:33,768 Sem problemas. 701 00:46:35,168 --> 00:46:36,648 Estou cheio de coisas pra fazer. 702 00:46:36,728 --> 00:46:39,288 Sou muito ocupado, Maeve. 703 00:46:42,288 --> 00:46:44,368 Mas que bom pra vocês! 704 00:46:47,248 --> 00:46:48,488 O que isso significa? 705 00:46:48,888 --> 00:46:50,408 Estamos abertos para negócios. 706 00:46:55,688 --> 00:46:56,528 Vamos. 707 00:47:17,168 --> 00:47:18,008 Vai. 708 00:47:38,248 --> 00:47:40,248 GOLFINHOS DE MOORDALE 709 00:47:49,488 --> 00:47:51,208 Obrigado por me dar outra chance. 710 00:47:52,368 --> 00:47:53,808 Vamos falar do seu problema. 711 00:47:53,888 --> 00:47:56,128 Acho que devemos voltar para o começo. 712 00:47:56,448 --> 00:47:59,408 O que te faz pensar que precisa fazer boquete no seu namorado? 713 00:47:59,488 --> 00:48:01,328 É tão difícil falar disso... 714 00:48:11,008 --> 00:48:13,408 Legendas: Carolina Fontenele