1 00:00:23,048 --> 00:00:24,168 Σβήνω το φως. 2 00:00:26,408 --> 00:00:27,568 Έλα! 3 00:00:29,888 --> 00:00:31,208 Πού πήγες; 4 00:00:31,328 --> 00:00:32,248 Εδώ πάνω είμαι. 5 00:00:34,008 --> 00:00:35,728 Ναι. Κάτσε να έρθω από πάνω. 6 00:00:37,488 --> 00:00:38,688 Πού είναι το κεφάλι σου; 7 00:00:40,328 --> 00:00:41,848 -Τα αρχίδια μου! -Συγγνώμη! 8 00:00:41,928 --> 00:00:43,568 -Ανάβω τα φώτα. -Μη! 9 00:00:46,408 --> 00:00:47,888 Ο σβέρκος μου. 10 00:00:48,528 --> 00:00:49,448 Τι διάολο; 11 00:00:50,248 --> 00:00:51,848 Σιχαμερό καθίκι. 12 00:01:01,568 --> 00:01:04,608 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 13 00:01:04,688 --> 00:01:08,968 Όταν λέει η Κλάρα ότι δεν πιστεύει πως θες να κάνεις πια σεξ μαζί της... 14 00:01:09,528 --> 00:01:11,008 πώς νιώθεις; 15 00:01:12,808 --> 00:01:13,728 Άσχημα. 16 00:01:14,288 --> 00:01:15,808 Περιγραφικές λέξεις, Τιμ. 17 00:01:18,968 --> 00:01:20,368 Πολύ άσχημα. 18 00:01:22,408 --> 00:01:26,288 Κλάρα, θέλω να προσπαθήσεις και να επικεντρωθείς 19 00:01:26,368 --> 00:01:28,368 στο τι ακριβώς νιώθεις. 20 00:01:33,848 --> 00:01:35,008 Γεια. 21 00:01:36,248 --> 00:01:37,088 Γεια. 22 00:01:38,368 --> 00:01:39,208 Γεια. 23 00:01:39,848 --> 00:01:41,208 Με λένε Μίλμπερν. 24 00:01:41,768 --> 00:01:43,248 Είμαι σεξοθεραπευτής. 25 00:01:44,968 --> 00:01:45,968 Πώς νιώθεις; 26 00:01:46,528 --> 00:01:47,568 Πώς... 27 00:01:48,328 --> 00:01:49,928 νιώθεις σήμερα; 28 00:02:00,568 --> 00:02:01,808 Είναι βραδιά κομεντί. 29 00:02:01,928 --> 00:02:06,008 Λέω Τζούλια Ρόμπερτς δεκαετίας του '80 ή Κέιτ Χάντσον αρχών του 2000. 30 00:02:07,128 --> 00:02:10,528 -Τι προτιμάς; -Μαμά, τι... Τι σε κάνει καλό θεραπευτή; 31 00:02:11,968 --> 00:02:13,168 Από περιέργεια. 32 00:02:13,248 --> 00:02:14,288 Λοιπόν... 33 00:02:15,368 --> 00:02:17,888 Κάποιοι ασχολούνται με αυτό για λάθος λόγους. 34 00:02:17,968 --> 00:02:20,488 Το κάνουν για λεφτά ή κύρος. 35 00:02:20,568 --> 00:02:23,928 Το θεωρούν πιο πολύ καριέρα παρά λειτούργημα. 36 00:02:24,008 --> 00:02:25,488 Μα είναι μόνο μια δουλειά. 37 00:02:25,888 --> 00:02:26,768 Φυσικά. 38 00:02:27,008 --> 00:02:29,808 Μια δουλειά όπου μια λάθος λέξη ίσως προκαλέσει 39 00:02:29,888 --> 00:02:33,368 έναν νευρικό κλονισμό, με αποτέλεσμα συναισθηματική ζημιά δεκαετιών. 40 00:02:33,448 --> 00:02:35,488 Ο καλός θεραπευτής, ξέρεις, 41 00:02:35,568 --> 00:02:36,968 ο "καλός" θεραπευτής... 42 00:02:37,888 --> 00:02:40,128 καταλαβαίνει το βάρος της ευθύνης του. 43 00:02:41,168 --> 00:02:43,568 -Ακούγεται έντονο. -Είναι λεπτή ισορροπία. 44 00:02:43,648 --> 00:02:45,008 Να ακούς ανθρώπους... 45 00:02:45,768 --> 00:02:48,528 χωρίς να μπεις στην πραγματικότητά τους. 46 00:02:48,648 --> 00:02:49,848 Δεν αφορά εσένα. 47 00:02:51,368 --> 00:02:52,208 Ακριβώς. 48 00:02:53,608 --> 00:02:54,688 Και κυρίως... 49 00:02:55,328 --> 00:02:56,688 Ρόμπερτς ή Χάντσον; 50 00:02:57,968 --> 00:02:58,808 Ρόμπερτς. 51 00:02:59,768 --> 00:03:01,808 Εντάξει. Ρόμπερτς λοιπόν. 52 00:03:10,088 --> 00:03:11,288 Φοράς γραβάτα. 53 00:03:12,408 --> 00:03:13,808 Υποθέτω πως ναι. 54 00:03:15,448 --> 00:03:17,008 Απόψε έχει πάρτι η Έιμι. 55 00:03:17,088 --> 00:03:18,688 Ναι, και; 56 00:03:18,768 --> 00:03:19,648 Και; 57 00:03:19,728 --> 00:03:22,448 Την άλλη φορά ο Γουόρχαμερ Τομ ήπιε 14 σφηνάκια 58 00:03:22,528 --> 00:03:25,168 και παραλίγο να πνιγεί στο τζακούζι. Πρέπει να μας καλέσει. 59 00:03:25,248 --> 00:03:26,768 Μα έπαψες να ελπίζεις στο λύκειο. 60 00:03:26,848 --> 00:03:30,248 -Έχεις μνήμη χρυσόψαρου. -Αιωνίως αισιόδοξου χρυσόψαρου. 61 00:03:30,568 --> 00:03:31,408 Ποιος είναι αυτός; 62 00:03:32,048 --> 00:03:33,528 -Γεια σου, Ότις. -Γεια. 63 00:03:35,888 --> 00:03:38,128 Μία από τις πρόσφατες κατακτήσεις της μαμάς μου. 64 00:03:38,808 --> 00:03:39,768 Ο κακομοίρης. 65 00:03:44,848 --> 00:03:46,288 Γεια σου... 66 00:03:46,728 --> 00:03:47,568 Χάρι. 67 00:03:47,648 --> 00:03:50,488 Χάρι, συγγνώμη. Δεν θυμάμαι ονόματα. 68 00:03:51,648 --> 00:03:53,128 Πώς μπορώ να σε βοηθήσω; 69 00:03:53,208 --> 00:03:55,208 Απλώς περνούσα και σκέφτηκα μήπως μπορούσαμε 70 00:03:55,288 --> 00:03:56,728 να πάμε για πρωινό. 71 00:03:57,088 --> 00:03:58,488 Πέρασα ωραία προχτές. 72 00:03:58,928 --> 00:04:02,568 -Σπάνια βρίσκεις γυναίκα να σε ακούει. -Κατάλαβα. Σε ευχαριστώ. 73 00:04:02,648 --> 00:04:05,208 Σε λίγο ξεκινάω ένα σεμινάριο για τον κόλπο. 74 00:04:05,568 --> 00:04:07,408 Οπότε... όχι. 75 00:04:09,008 --> 00:04:10,448 Τι λες για δείπνο απόψε; 76 00:04:10,528 --> 00:04:11,488 Έχω κανονίσει. 77 00:04:11,568 --> 00:04:13,528 -Μέσα στην εβδομάδα; -Κοίτα, Χάρι, 78 00:04:13,608 --> 00:04:15,888 λυπάμαι αν σου έδωσα λάθος εντύπωση. 79 00:04:15,968 --> 00:04:17,728 Δεν με ενδιαφέρουν τα ραντεβού. 80 00:04:17,808 --> 00:04:21,368 Είμαι απασχολημένη με τη δουλειά και τη φροντίδα του γιου μου 81 00:04:21,448 --> 00:04:25,248 και δεν έχω χώρο για το είδος οικειότητας που προφανώς λαχταράς. 82 00:04:25,328 --> 00:04:29,408 Μα σε συγχαίρω για την ευθύτητα και τη μαγκιά σου 83 00:04:29,488 --> 00:04:31,928 κι ελπίζω να βρεις αυτό που ψάχνεις. 84 00:04:32,408 --> 00:04:33,448 Αντίο τώρα. 85 00:04:57,088 --> 00:04:58,968 Είσαι πολύ παράξενος σήμερα. 86 00:05:03,088 --> 00:05:04,008 Ποιος είναι; 87 00:05:06,928 --> 00:05:08,048 -Γεια. -Η Μέιβ είμαι. 88 00:05:08,128 --> 00:05:09,288 -Μέιβ! -Πρέπει να σου πω. 89 00:05:09,368 --> 00:05:10,208 Ναι. 90 00:05:12,528 --> 00:05:13,448 Με ακούς; 91 00:05:13,568 --> 00:05:15,928 -Βοήθεια. -Σε παίρνει η Μέιβ Γουάιλι; 92 00:05:16,008 --> 00:05:17,528 -Γιατί δεν... -Όχι! 93 00:05:17,608 --> 00:05:19,128 -Γιατί δεν... -Μείνε κάτω! 94 00:05:19,208 --> 00:05:20,368 -Ναι; -Μα τι... 95 00:05:20,448 --> 00:05:21,288 Ναι; 96 00:05:25,208 --> 00:05:27,248 -Μου εξηγείς; -Έκανα κάτι χαζό. 97 00:05:27,328 --> 00:05:29,048 Πρότεινε να στήσουμε σεξοθεραπεία. 98 00:05:29,128 --> 00:05:32,528 Να βοηθάμε μαθητές επί πληρωμή, και συμφώνησα. 99 00:05:32,608 --> 00:05:36,128 Νομίζω ότι δεν έπρεπε, γιατί είμαι μπερδεμένος και ζεσταίνομαι. 100 00:05:36,208 --> 00:05:38,528 -Θέλει να γίνεις σεξοθεραπευτής; -Ναι. 101 00:05:38,608 --> 00:05:41,688 -Μα δεν τον παίζεις καν! -Ναι, και είμαι 16. Νιώθω... 102 00:05:42,408 --> 00:05:45,768 -Ζαλίζομαι και ζεσταίνομαι. -Εντάξει, χαλάρωσε. 103 00:05:47,488 --> 00:05:49,488 Σκέψου το. Μπορεί να είναι τέλειο. 104 00:05:50,128 --> 00:05:51,808 Σεξοθεραπευτής. 105 00:05:51,888 --> 00:05:54,488 Άκου, η γνώση σημαίνει δύναμη, η δύναμη κύρος 106 00:05:54,568 --> 00:05:56,288 και το κύρος δημοτικότητα. 107 00:05:56,368 --> 00:05:58,288 -Ίσως γίνεις δημοφιλής. -Δεν θέλω. 108 00:05:58,688 --> 00:06:01,208 Θέλω να είμαι ο άγνωστος στη γωνία, ναι; 109 00:06:01,288 --> 00:06:04,648 Να λένε "Ποιος είναι αυτός;" και να απαντούν "Κάποιος στη γωνία". 110 00:06:04,728 --> 00:06:06,048 Θες να είσαι σε γωνία; 111 00:06:07,528 --> 00:06:08,488 -Ναι. -Ότις! 112 00:06:08,568 --> 00:06:11,608 Λες ότι δεν θες να κάνεις παρέα με τη Μέιβ Γουάιλι; 113 00:06:14,768 --> 00:06:18,408 -Μα δεν είναι δημοφιλής, είναι τρομακτική. -Ακριβώς. 114 00:06:18,528 --> 00:06:20,608 Ακόμα καλύτερη, γιατί είναι γαμάτη. 115 00:06:20,688 --> 00:06:23,888 Κι ακόμα πιο γαμάτη, γιατί κανείς δεν το ξέρει ακόμα. 116 00:06:24,208 --> 00:06:26,488 Μα δεν θες να κάνετε παρέα. Καταλαβαίνω. 117 00:06:31,928 --> 00:06:33,128 Θέλω να κάνουμε παρέα; 118 00:06:34,368 --> 00:06:35,568 Ναι, δεν ξέρω, ίσως. 119 00:06:35,648 --> 00:06:37,168 -Δεν ξέρω. -Φυσικά ξέρεις. 120 00:06:38,008 --> 00:06:40,368 Βγάλε τη γραβάτα. Είσαι σαν μορμόνος. 121 00:06:41,168 --> 00:06:43,648 Παίξ' το και θα σου βγει. 122 00:06:44,008 --> 00:06:45,008 Μπορείς; 123 00:06:47,728 --> 00:06:48,568 Ναι. 124 00:06:49,328 --> 00:06:51,328 Ωραία. Ας συνεχίσουμε τη μέρα μας. 125 00:06:53,488 --> 00:06:55,648 Ο ειδικός στα μουνόχειλα. Χάλασε το κινητό σου; 126 00:06:55,728 --> 00:06:57,208 Δεν έχω κινητό! Τι; 127 00:06:57,288 --> 00:06:59,008 Έχω. Χάλασε, ναι; 128 00:06:59,088 --> 00:07:00,048 Το σήμα. 129 00:07:00,128 --> 00:07:01,968 Πρέπει να το πάω για φτιάξιμο. 130 00:07:02,048 --> 00:07:03,608 Ευτυχώς έχω ασφάλεια. 131 00:07:04,088 --> 00:07:05,128 Σταμάτα να μιλάς. 132 00:07:05,928 --> 00:07:07,168 Βρήκα πελάτη. 133 00:07:07,328 --> 00:07:09,288 Εντάξει. Τέλεια. Φανταστικά. 134 00:07:09,368 --> 00:07:10,808 Στις τουαλέτες στο διάλειμμα. 135 00:07:11,488 --> 00:07:13,768 Συγγνώμη. Στο διάλειμμα; Σήμερα; 136 00:07:13,848 --> 00:07:15,608 Ναι. Συμφωνείς; 137 00:07:19,848 --> 00:07:20,688 Ναι. 138 00:07:21,848 --> 00:07:23,768 Δεν έχουμε συστηθεί. Είμαι... 139 00:07:24,608 --> 00:07:26,928 Είμαι ο Έρικ, ο κολλητός του, ας πούμε. 140 00:07:29,528 --> 00:07:30,568 Κουμπώθηκες στραβά. 141 00:07:32,288 --> 00:07:34,688 Είναι νέο λουκ. Είναι σαν το normcore... 142 00:07:35,248 --> 00:07:36,648 με τα κουμπιά στραβά. 143 00:07:37,328 --> 00:07:38,328 Τι υπέροχο. 144 00:07:39,288 --> 00:07:40,128 Μην αργήσεις. 145 00:07:41,368 --> 00:07:43,648 Μόλις μίλησα με τη Μέιβ Γουάιλι! 146 00:07:45,168 --> 00:07:47,168 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 147 00:07:47,368 --> 00:07:48,208 Τώρα. 148 00:07:51,048 --> 00:07:52,688 Καλημέρα, πισωγλέντη. 149 00:07:53,288 --> 00:07:54,288 Συγγνώμη, Άνταμ. 150 00:07:54,808 --> 00:07:57,248 Η μαμά λέει να μην κάνω πια παρέα μαζί σου. 151 00:07:57,528 --> 00:07:58,368 Γιατί; 152 00:07:58,968 --> 00:07:59,848 Λέει ότι... 153 00:08:00,448 --> 00:08:02,448 ξέρεις, είσαι σεξουαλικά ανώμαλος. 154 00:08:02,768 --> 00:08:04,368 Τα λέμε στο πάρτι της Έιμι. 155 00:08:08,528 --> 00:08:09,488 Μην ξεχνάτε. 156 00:08:10,048 --> 00:08:12,768 Όλα αυτά τα χημικά είναι εύφλεκτα. 157 00:08:13,128 --> 00:08:13,968 Εντάξει; 158 00:08:14,048 --> 00:08:16,608 Κάναμε πέρσι το πείραμα με τον κο Μούρχαουζ. 159 00:08:16,688 --> 00:08:18,808 Άρα θα είσαι ειδήμων, έτσι, Τριμπλ; 160 00:08:18,888 --> 00:08:20,608 Ξεκίνα, σε παρακαλώ. 161 00:08:20,688 --> 00:08:23,208 ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΜΕ ΚΑΛΕΣΕΣ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ ΣΟΥ; 162 00:08:24,088 --> 00:08:25,248 Τελειώσαμε, Άνταμ. 163 00:08:29,768 --> 00:08:31,448 ΜΑ ΓΙΑΤΙ; 164 00:08:46,008 --> 00:08:47,368 Παίξ' το και θα σου βγει. 165 00:08:47,448 --> 00:08:48,728 Παίξ' το... 166 00:08:48,848 --> 00:08:50,288 Αυτόν γιατί τον έφερες; 167 00:08:50,768 --> 00:08:52,208 Πάω όπου πάει. 168 00:08:52,288 --> 00:08:53,848 Τέλος πάντων. Είναι μέσα. 169 00:08:54,368 --> 00:08:57,568 Φαρυγγικό αντανακλαστικό. Ξέρασε πάνω στο πέος του φίλου της. 170 00:08:57,648 --> 00:08:58,808 Σκανδαλώδες! 171 00:09:00,968 --> 00:09:02,968 -Πρέπει να την κοιτάζω; -Όχι. 172 00:09:03,048 --> 00:09:04,408 Δες το σαν εξομολόγηση. 173 00:09:05,928 --> 00:09:06,888 Τι περιμένεις; 174 00:09:09,088 --> 00:09:11,088 -Όχι. -Συγγνώμη. 175 00:09:24,768 --> 00:09:25,648 Ναι; 176 00:09:26,728 --> 00:09:29,088 Γεια σου. Είμαι ο θεραπευτής σου σήμερα. 177 00:09:30,688 --> 00:09:33,888 -Πώς μπορώ να σε βοηθήσω; -Είναι περίεργο. 178 00:09:33,968 --> 00:09:37,648 -Δεν μιλάμε απευθείας; -Δεν πρέπει να δει ο ένας τον άλλον. 179 00:09:38,048 --> 00:09:39,168 Πώς να σε βοηθήσω; 180 00:09:39,248 --> 00:09:41,768 Δεν σου είπε η Μέιβ; Δεν θέλω να το ξαναπώ. 181 00:09:41,848 --> 00:09:42,808 Ναι... 182 00:09:42,888 --> 00:09:44,208 Εσύ... 183 00:09:44,288 --> 00:09:46,928 Αντιμετώπισες προβλήματα σε μια πεολειχία, 184 00:09:47,008 --> 00:09:50,568 με αποτέλεσμα να βιώσεις κρίση έμεσης, σωστά; 185 00:09:50,648 --> 00:09:51,808 Έμεσης; 186 00:09:52,408 --> 00:09:53,368 Εμετού. 187 00:09:53,608 --> 00:09:55,448 Ξέρασα στον πούτσο του, καλά; 188 00:09:56,008 --> 00:09:58,248 Λέει να μην τον πιπώνω πια. Μα αν δεν τον γλείψω, 189 00:09:58,328 --> 00:09:59,808 δεν θα με γλείψει, άρα τι κάνω; 190 00:09:59,888 --> 00:10:00,808 Τι κάνω; 191 00:10:02,208 --> 00:10:03,128 Λοιπόν... 192 00:10:04,048 --> 00:10:06,168 η ανθρώπινη σεξουαλικότητα είναι... 193 00:10:06,248 --> 00:10:09,048 πιο πολυποίκιλη από όσο συνειδητοποιείς, και... 194 00:10:09,688 --> 00:10:12,608 κάθε άτομο έχει ένα παρελθόν μοναδικών εμπειριών, 195 00:10:12,688 --> 00:10:15,848 που μεταφράζεται στη σχέση με έναν σεξουαλικό σύντροφο 196 00:10:16,248 --> 00:10:17,368 ή και συντρόφους. 197 00:10:18,728 --> 00:10:19,968 -Τι; -Λοιπόν... 198 00:10:20,048 --> 00:10:23,688 ήξερες ότι δεν κάνουν μόνο οι άνθρωποι πεολειχία; 199 00:10:23,768 --> 00:10:26,088 -Οι νυχτερίδες... -Τι σχέση έχουν οι νυχτερίδες; 200 00:10:26,168 --> 00:10:29,128 Στον ζωολογικό κήπο είδα τσιντσιλά να αυτοπιπώνεται. 201 00:10:35,288 --> 00:10:36,208 Ναι; 202 00:10:37,208 --> 00:10:38,048 Τα λεφτά. 203 00:10:38,128 --> 00:10:40,848 Δεν πληρώνω τον τρελό εκεί μέσα που με δουλεύει. 204 00:10:40,928 --> 00:10:42,448 Απορώ γιατί σε εμπιστεύτηκα. 205 00:10:44,968 --> 00:10:47,328 -Μου χρωστάς! -Ό,τι πεις, ξέκωλο. 206 00:10:48,048 --> 00:10:48,928 Τι διάολο έκανες; 207 00:10:50,768 --> 00:10:53,168 Κάτι είπα για τσιντσιλά να κάνουν πίπες. 208 00:10:53,768 --> 00:10:54,928 Συγγνώμη, αγχώθηκα. 209 00:10:55,008 --> 00:10:56,768 Συμβουλές δίνεις, όχι ψυχικό τραύμα. 210 00:10:56,848 --> 00:11:01,048 Ήθελα να πω ότι για να κατανοήσουμε γιατί βίωσε έμεση κατά την πεολειχία, 211 00:11:01,128 --> 00:11:04,888 θα ήθελα μια σαφή γνώση του κοινωνικού κι ερωτικού παρελθόντος, μα έφυγε. 212 00:11:05,528 --> 00:11:06,368 Τι είναι η έμεση; 213 00:11:06,848 --> 00:11:08,408 Ξέρετε, ο εμετός! 214 00:11:08,848 --> 00:11:10,888 Η κακομοίρα ήθελε να μάθει να τσιμπουκώνει. 215 00:11:10,968 --> 00:11:14,328 Νομίζω... ότι δεν είμαι καλός σε όλο αυτό με τη θεραπεία. 216 00:11:14,408 --> 00:11:17,648 Δεν είναι αλήθεια. Σε είδα να το κάνεις. Είσαι κάτι σαν... 217 00:11:17,928 --> 00:11:19,488 παράξενος σοφός του σεξ. 218 00:11:19,888 --> 00:11:21,568 Περίεργο, αλλά εντυπωσιακό. 219 00:11:22,248 --> 00:11:25,408 Χρειαζόμαστε κι άλλους πελάτες. Δούλεψε την τεχνική σου. 220 00:11:25,488 --> 00:11:28,088 Μίλα σαν φυσιολογικός 16χρονος άλλη φορά, ναι; 221 00:11:28,328 --> 00:11:30,208 Ας ελπίσουμε ότι η Ολίβια δεν θα μιλήσει. 222 00:11:32,208 --> 00:11:33,928 Την απογοήτευσες πολύ. 223 00:11:37,248 --> 00:11:39,888 Μέιβ! Θέλω να πηδήξω ένα τσιντσιλά. Με βοηθάς; 224 00:11:43,368 --> 00:11:46,528 -Ίσως τελικά μίλησε. -Ό,τι δεν σε σκοτώνει σε κάνει πιο δυνατό. 225 00:11:47,248 --> 00:11:48,808 Κέλι Κλάρκσον! Ποιήτρια! 226 00:11:49,408 --> 00:11:50,488 -Νίτσε. -Νίτσε. 227 00:11:50,808 --> 00:11:51,808 Δεν χτύπησα. 228 00:11:52,408 --> 00:11:54,128 Πώς έβρισκε πελάτες η μαμά σου; 229 00:11:54,848 --> 00:11:56,488 Από στόμα σε στόμα. 230 00:11:56,568 --> 00:11:57,768 Μαρτυρίες πελατών. 231 00:11:58,408 --> 00:11:59,688 Μόνο έναν άλλον είχαμε. 232 00:12:03,688 --> 00:12:04,688 Καμία άλλη ιδέα; 233 00:12:06,288 --> 00:12:07,848 Στο μαγαζί πρέτσελ στο Πάινλαντ; 234 00:12:08,488 --> 00:12:10,208 Όταν σου δίνουν δείγμα, τι κάνεις; 235 00:12:13,288 --> 00:12:15,208 Αγοράζεις πρέτσελ φυσικά. 236 00:12:15,288 --> 00:12:17,648 Δεν εμπιστεύονται το προϊόν, γιατί δεν το δοκίμασαν. 237 00:12:18,088 --> 00:12:18,928 Δείγματα. 238 00:12:19,648 --> 00:12:21,088 Είναι καλή ιδέα. 239 00:12:21,688 --> 00:12:22,568 Τι κάνεις απόψε; 240 00:12:22,648 --> 00:12:25,328 Θα δω ταινίες της Τζούλια Ρόμπερτς με τη μαμά μου. 241 00:12:25,408 --> 00:12:27,288 Αστειεύεται. Γιατί ρωτάς; 242 00:12:27,368 --> 00:12:30,368 Πρέπει να πάμε εκεί όπου οι έφηβοι κάνουν πολύ σεξ. 243 00:12:31,448 --> 00:12:32,968 Στους θάμνους στο κτήριο χημείας; 244 00:12:34,408 --> 00:12:35,648 Στο πάρτι της Έιμι. 245 00:12:37,168 --> 00:12:38,368 Βάλτε τα καλά σας. 246 00:12:39,088 --> 00:12:40,128 Ώρα για πάρτι. 247 00:12:43,728 --> 00:12:46,528 Μας κάλεσαν σε πάρτι! 248 00:12:46,608 --> 00:12:48,928 -Είσαι τρελός; -Δεν θέλω να πάω. 249 00:12:53,648 --> 00:12:54,568 Πώς είμαι; 250 00:12:54,648 --> 00:12:56,288 Σαν... μανταρίνι. 251 00:12:56,608 --> 00:12:58,888 -Είναι μονόχρωμο στιλ. -Σε πιστεύω. 252 00:13:00,008 --> 00:13:02,368 -Καλός είμαι; -Είσαι σαν τον Ότις. 253 00:13:03,168 --> 00:13:06,368 -Καλό είναι αυτό ή κακό; -Τίποτα. Είσαι σαν τον Ότις. 254 00:13:07,248 --> 00:13:09,648 Δεν με έχεις ξαναρωτήσει για την εμφάνισή σου. 255 00:13:09,728 --> 00:13:12,088 Μήπως είναι η επίδραση της Μέιβ; 256 00:13:12,168 --> 00:13:15,728 Σιχαίνομαι το πουκάμισο και τα πλήθη. Σιχαίνομαι τα πάρτι. 257 00:13:16,888 --> 00:13:17,928 Δεν θέλω να πάω. 258 00:13:18,008 --> 00:13:20,888 Πρέπει να πάμε! Περιμέναμε όλη τη σχολική ζωή γι' αυτό. 259 00:13:21,008 --> 00:13:24,088 -Εσύ. Εμένα δεν με νοιάζει. -Νοιάζει τη Μέιβ, άρα... 260 00:13:25,808 --> 00:13:28,128 Τι κάνεις; Έρικ, πρόσεχε μ' αυτό. 261 00:13:30,408 --> 00:13:31,648 Πρέπει να χαλαρώσεις. 262 00:13:40,648 --> 00:13:41,488 Δεν χορεύω. 263 00:13:42,208 --> 00:13:43,528 Τότε, γιατί έχεις μουσική; 264 00:13:44,128 --> 00:13:47,368 Για να την ακούω. Κάθομαι ακίνητος και την εκτιμώ. 265 00:13:47,448 --> 00:13:49,608 Έλα, το ξέρεις ότι το θες. 266 00:13:50,288 --> 00:13:51,728 Δεν θα χορέψω. 267 00:13:53,448 --> 00:13:55,368 Χορός. 268 00:13:55,448 --> 00:13:56,648 Χορός. 269 00:13:56,728 --> 00:13:59,088 Αρκετά. Εντάξει, θα έρθω. 270 00:13:59,168 --> 00:14:01,888 -Έλα. -Περίμενε! 271 00:14:01,968 --> 00:14:04,048 Θα είναι το χαρακτηριστικό σου. 272 00:14:04,608 --> 00:14:05,528 Αυτός με το καπέλο. 273 00:14:10,128 --> 00:14:12,248 Πάμε, θα σκίσουμε! Πάμε! 274 00:14:13,528 --> 00:14:15,328 Αγάπη μου, φοράς καπέλο. 275 00:14:15,408 --> 00:14:17,248 Κι εγώ είμαι όλος πορτοκαλί! 276 00:14:17,328 --> 00:14:19,048 Ναι, το βλέπω. 277 00:14:19,128 --> 00:14:20,728 Θα μείνεις για τη βραδιά ταινιών; 278 00:14:21,688 --> 00:14:23,288 Βασικά λέμε να βγούμε. 279 00:14:25,448 --> 00:14:26,688 -Πού θα πάτε; -Πουθενά. 280 00:14:26,768 --> 00:14:27,608 Σε πάρτι! 281 00:14:27,688 --> 00:14:30,608 Σε κανονικό πάρτι που είμαστε καλεσμένοι. 282 00:14:30,688 --> 00:14:32,528 -Όχι ακριβώς. -Ποιανού είναι; 283 00:14:32,608 --> 00:14:34,568 -Κανενός. -Της Έιμι Γκιμπς. 284 00:14:34,648 --> 00:14:37,168 Είναι από τα πιο δημοφιλή κορίτσια του σχολείου. 285 00:14:43,968 --> 00:14:45,648 Έχεις βάλει άφτερ σέιβ, Ότις. 286 00:14:45,728 --> 00:14:48,168 Θα συναντήσεις κάποια ξεχωριστή απόψε; 287 00:14:48,248 --> 00:14:50,888 -Υπάρχει... -Είναι απλώς... ένα πάρτι. 288 00:14:51,448 --> 00:14:52,448 Πολύ φυσιολογικό. 289 00:14:52,648 --> 00:14:54,848 Βαρετό βασικά. Τελείως πλατωνικό. 290 00:14:54,928 --> 00:14:56,448 Μάλιστα. Λοιπόν, 291 00:14:56,528 --> 00:14:59,288 αν σκοπεύετε να κάνετε ναρκωτικά, να μείνετε μαζί. 292 00:14:59,368 --> 00:15:01,368 -Μαμά! -Να προσέχετε ο ένας τον άλλον. 293 00:15:01,448 --> 00:15:04,608 -Να σας δώσω προφυλακτικά. -Όχι. Ευχαριστώ, μαμά. Γεια. 294 00:15:14,328 --> 00:15:15,208 Έρχομαι. 295 00:15:21,328 --> 00:15:23,768 Ξέρεις ότι ο Τζόναθαν έχει ευαισθησία στον θόρυβο. 296 00:15:24,248 --> 00:15:25,968 Συγγνώμη, Σίνθια. Το χαμηλώνω. 297 00:15:26,488 --> 00:15:27,608 Επίσης... 298 00:15:28,448 --> 00:15:30,408 μακάρι να ήμουν φιλανθρωπικό ίδρυμα. 299 00:15:30,488 --> 00:15:32,608 Είπα ότι θα έχω τα λεφτά τη Δευτέρα. 300 00:15:34,048 --> 00:15:34,888 Είσαι καλά; 301 00:15:39,928 --> 00:15:41,528 Ελπίζω να μην είσαι έγκυος. 302 00:15:48,288 --> 00:15:52,008 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΜΠΡΑΟΥΝΣ 303 00:16:03,848 --> 00:16:05,528 Κι ένα από αυτά, σας παρακαλώ. 304 00:16:07,368 --> 00:16:09,448 -Καμία προτίμηση; -Το φτηνότερο. 305 00:16:12,288 --> 00:16:13,568 ΤΕΣΤ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ 306 00:16:13,648 --> 00:16:14,888 Πόσων χρονών είσαι; 307 00:16:15,328 --> 00:16:16,208 Δώδεκα. 308 00:16:16,968 --> 00:16:18,648 Και δεν ξέρω και τον πατέρα. 309 00:16:19,648 --> 00:16:21,048 Πέντε λίρες και 28. 310 00:16:26,368 --> 00:16:28,088 Θεέ μου. 311 00:16:28,648 --> 00:16:30,328 Θα έχουν πολλές τουαλέτες. 312 00:16:31,328 --> 00:16:34,328 -Είναι λίγο ήσυχα, έτσι; -Ξεκινά στις 8:30. 313 00:16:36,088 --> 00:16:37,728 Είναι μόλις 8:15. 314 00:16:38,248 --> 00:16:39,368 Στην ώρα σου είναι αργά. 315 00:16:39,728 --> 00:16:40,728 Τι σημαίνει αυτό; 316 00:16:41,048 --> 00:16:44,408 Αργά είναι αργά, νωρίς είναι νωρίς, κι εμείς ήρθαμε νωρίς. 317 00:16:45,088 --> 00:16:46,888 -Τι κάνεις; -Χτυπάω το κουδούνι. 318 00:16:46,968 --> 00:16:49,408 Ξέχνα το. Θα περιμένουμε να έρθουν κι άλλοι. 319 00:16:49,488 --> 00:16:51,008 Έρικ, γίνεσαι ανόητος. 320 00:16:51,768 --> 00:16:53,888 Σου είπα να μη χτυπήσεις το κουδούνι! 321 00:16:53,968 --> 00:16:55,568 Δεν ξέρω τι έχεις... 322 00:17:05,088 --> 00:17:07,088 Φαίνεσαι σαν να χέστηκες. 323 00:17:07,168 --> 00:17:10,488 -Ετοιμάσου να πεθάνεις! -Έρικ; 324 00:17:11,928 --> 00:17:13,848 Γιατί λέρωσες το παντελόνι μου; 325 00:17:13,928 --> 00:17:15,728 Τι έχεις πάθει; 326 00:17:15,808 --> 00:17:18,448 Θα πεθάνεις με φωτιά και δύναμη, 327 00:17:18,528 --> 00:17:20,208 γιατί σιχάθηκα. 328 00:17:20,288 --> 00:17:22,328 Σιχάθηκα αυτήν τη συμπεριφορά. 329 00:17:26,688 --> 00:17:27,608 Γεια σου, Μέιβ. 330 00:17:28,168 --> 00:17:29,208 Είσαι εκπληκτική. 331 00:17:29,768 --> 00:17:31,048 Εσύ είσαι σαν γαριδάκι. 332 00:17:31,488 --> 00:17:32,368 Ωραίο καπέλο. 333 00:17:34,128 --> 00:17:37,328 Θα πρέπει να πάμε σπίτι, γιατί λέρωσε το παντελόνι του. 334 00:17:37,408 --> 00:17:40,848 -Είναι σαν να έκανε κακά. -Δεν πειράζει. Θα πάμε στο πάρτι. 335 00:17:44,768 --> 00:17:46,848 Είναι λίγο... νωρίς, σωστά; 336 00:17:46,928 --> 00:17:48,168 Ήρθαμε για δουλειά. 337 00:17:51,488 --> 00:17:54,168 -Αυτή γιατί να χτυπήσει; -Δεν είναι εσύ, έτσι; 338 00:17:54,888 --> 00:17:55,728 Ξεκινάμε. 339 00:18:43,528 --> 00:18:46,328 ΒΙΟΛΟΓΙΑ Α ΕΠΙΠΕΔΟΥ 340 00:18:48,888 --> 00:18:50,728 ΜΕΪΒ ΚΑΙ ΟΤΙΣ 341 00:19:11,528 --> 00:19:14,968 Είναι τέλεια! Νομίζω ότι αφαίρεσα το περισσότερο. 342 00:19:15,648 --> 00:19:18,448 Έχει πολύ κόσμο, πάνω από τη χωρητικότητα. 343 00:19:18,528 --> 00:19:21,008 -Ηρέμησε, είσαι 16. -Ηρέμησε, είσαι 16. 344 00:19:22,848 --> 00:19:25,688 Ότις, τσέκαρε τους ξεμέθυστους παρθένους. Πάω στην ομάδα χόκεϊ. 345 00:19:26,368 --> 00:19:27,208 Κι εγώ; 346 00:19:29,168 --> 00:19:30,248 Μίλα στον Άνουαρ. 347 00:19:30,328 --> 00:19:31,448 Όχι. Έχω πολύ άγχος. 348 00:19:32,168 --> 00:19:34,368 Είναι ο έρωτάς του χωρίς ανταπόκριση. 349 00:19:34,928 --> 00:19:36,848 Άντε να σπάσεις τον πάγο. 350 00:19:36,928 --> 00:19:39,768 Λένε ότι τον χώρισε ο πρώην του, γιατί δεν του έβαζε δάχτυλο. 351 00:19:40,328 --> 00:19:41,208 Εντάξει. 352 00:19:41,368 --> 00:19:42,288 Λοιπόν... 353 00:19:42,368 --> 00:19:44,248 Ναι, θα μιλήσω στον Άνουαρ. 354 00:19:46,768 --> 00:19:48,248 -Το σφηνάκι μου, ρε! -Συγγνώμη. 355 00:19:48,928 --> 00:19:51,088 Έχω δει που το κάνουν σε ταινίες. 356 00:19:51,248 --> 00:19:52,248 Μαλάκα. 357 00:19:53,208 --> 00:19:55,488 -Να είσαι διακριτικός. -Διακριτικός. 358 00:19:57,608 --> 00:19:59,408 Άντε. Κάνε τα δικά σου. 359 00:20:10,448 --> 00:20:12,368 Η τζιτζιμπίρα είναι γ-α-μ-ά-τ-η. 360 00:20:12,448 --> 00:20:14,408 Ναι; Εμένα μου αρέσει ο χυμός κράνμπερι. 361 00:20:14,488 --> 00:20:16,488 Που κάνει καλό στην κολπίτιδα. 362 00:20:18,488 --> 00:20:19,328 Ξέρετε... 363 00:20:19,408 --> 00:20:22,168 η κολπίτιδα... είναι μια κολπική έκκριση. 364 00:20:23,648 --> 00:20:27,768 Λοιπόν, απόψε δίνω δωρεάν σεξουαλικές συμβουλές αν... 365 00:20:28,368 --> 00:20:30,968 Έχετε κανένα σεξουαλικό νόσημα; 366 00:20:34,288 --> 00:20:36,608 Εντάξει. Χαιρετώ λοιπόν. 367 00:20:43,288 --> 00:20:45,328 Μπορείς να το κάνεις έξω; 368 00:20:45,968 --> 00:20:47,288 Όχι με τα μαξιλάρια! 369 00:20:48,168 --> 00:20:49,688 Ήρθατε, μωρά! 370 00:20:49,768 --> 00:20:52,728 Θα έρθουν κι άλλοι, έτσι; Μη μας δουν σε μάπα πάρτι. 371 00:20:53,528 --> 00:20:55,248 Έτσι νομίζω, ναι. 372 00:20:55,328 --> 00:20:57,168 -Θες ποτό; -Φυσικά. 373 00:20:57,248 --> 00:21:00,688 Δύο ουίσκι κόλα και μια βότκα τόνικ. Η Ολίβια κάνει δίαιτα. 374 00:21:03,368 --> 00:21:05,048 Δύο ουίσκι κόλα και μια βότκα τόνικ. 375 00:21:06,568 --> 00:21:10,448 Σεξουαλικές συμβουλές εις βάθος. Χωρίς χρέωση, μόνο για απόψε. 376 00:21:10,528 --> 00:21:11,968 Μόνο για απόψε! 377 00:21:12,048 --> 00:21:14,768 -Μόνο για απόψε! -Είναι σπουδαία προσφορά! 378 00:21:14,848 --> 00:21:17,328 Αλήθεια η οικογένειά σου είναι στη φυλακή; 379 00:21:19,288 --> 00:21:20,248 Μέιβ! 380 00:21:20,688 --> 00:21:22,208 -Ήρθες. -Για την ώρα. 381 00:21:22,648 --> 00:21:23,488 Τζάκσον, 382 00:21:23,568 --> 00:21:25,888 πάμε στο τζακούζι της Έιμι. Θα έρθεις; 383 00:21:26,488 --> 00:21:27,728 Ίσως αργότερα. 384 00:21:29,448 --> 00:21:30,408 Ωραία θα είναι. 385 00:21:30,488 --> 00:21:31,808 Δεν μ' αρέσουν τα τζακούζι. 386 00:21:31,888 --> 00:21:33,168 Τι σου αρέσει, τότε; 387 00:21:33,608 --> 00:21:35,088 Οι σύνθετοι θηλυκοί χαρακτήρες. 388 00:21:37,168 --> 00:21:38,608 Κάνεις παιχνίδι με καμία εδώ; 389 00:21:39,528 --> 00:21:40,808 Όχι. Εσύ; 390 00:21:41,328 --> 00:21:42,448 Ρώτα με σε μία ώρα. 391 00:21:46,288 --> 00:21:47,288 Γαμώτο. 392 00:21:53,928 --> 00:21:54,928 Γεια! 393 00:21:55,008 --> 00:21:55,848 Παιδιά! 394 00:21:56,328 --> 00:21:58,808 Το πάρτι είναι πολύ γαμάτο! 395 00:21:58,888 --> 00:22:00,248 Τρελή φάση! 396 00:22:01,088 --> 00:22:04,848 Τέλειο το πουκάμισο, Άνουαρ. Σου πάει πολύ. 397 00:22:05,608 --> 00:22:07,368 Εσύ είσαι σαν κώνος της τροχαίας. 398 00:22:08,248 --> 00:22:11,648 Λοιπόν, Άνουαρ, κάτι πολύ περίεργο 399 00:22:11,728 --> 00:22:14,648 μου συνέβη πρόσφατα, με μια κωλοτρυπίδα. 400 00:22:16,048 --> 00:22:17,568 -Χέστηκες; -Όχι. 401 00:22:18,408 --> 00:22:19,528 Όχι, δεν χέστηκα. 402 00:22:21,128 --> 00:22:22,688 Ωραία κουβεντούλα, παιδιά. 403 00:22:23,008 --> 00:22:24,488 Δεν χέστηκα. 404 00:22:53,808 --> 00:22:55,288 Βλάκα, χαζέ, 405 00:22:55,368 --> 00:22:56,408 ηλίθιε! 406 00:22:56,928 --> 00:22:58,448 Άνθρωπε με το καπέλο! 407 00:22:59,968 --> 00:23:00,928 Μου άρεσε το καπέλο. 408 00:23:04,128 --> 00:23:05,488 Περνάς ωραία; 409 00:23:07,128 --> 00:23:08,608 -Όχι ιδιαίτερα. -Ούτε εγώ. 410 00:23:09,168 --> 00:23:10,808 Κρύβομαι από το αγόρι μου. 411 00:23:12,128 --> 00:23:13,088 Θες λίγο; 412 00:23:13,448 --> 00:23:14,288 Όχι, ευχαριστώ. 413 00:23:17,048 --> 00:23:17,968 Βασικά... 414 00:23:18,928 --> 00:23:19,848 Εντάξει, ναι. 415 00:23:23,528 --> 00:23:24,568 Μάλλον τον έσπασα. 416 00:23:25,608 --> 00:23:26,848 Τα σπάσατε με το αγόρι σου; 417 00:23:26,928 --> 00:23:27,768 Όχι. 418 00:23:28,408 --> 00:23:29,648 Τον έσπασα. 419 00:23:30,168 --> 00:23:31,048 Σαν κλαδί. 420 00:23:31,648 --> 00:23:34,128 Λέει "Γιατί δεν κάνεις σεξ με αναμμένα φώτα;" 421 00:23:34,208 --> 00:23:36,448 Λέω "Δεν θέλω να με δεις γυμνή". 422 00:23:36,528 --> 00:23:40,328 Και το λέει και το ξαναλέει. 423 00:23:41,048 --> 00:23:41,968 Μαλάκας. 424 00:23:42,368 --> 00:23:43,648 Γιατί δεν θες αναμμένα φώτα; 425 00:23:44,728 --> 00:23:46,048 Γιατί είμαι απαίσια. 426 00:23:46,568 --> 00:23:47,728 Κέιτ, είσαι μέσα; 427 00:23:50,168 --> 00:23:51,968 Σου το είπα ότι τον έσπασα. 428 00:23:52,728 --> 00:23:55,528 -Ποιος είναι αυτός; -Δεν είναι κάτι τέτοιο, Σαμ. 429 00:23:55,928 --> 00:23:58,448 Δεν είναι απειλή. Είναι σαν τα αρκουδάκια. 430 00:23:58,528 --> 00:23:59,928 Του έλεγα πόσο μαλάκας είσαι. 431 00:24:01,728 --> 00:24:04,528 -Λοιπόν εγώ... θα φύγω. -Γιατί του μιλούσες; 432 00:24:04,608 --> 00:24:07,048 -Γιατί εσύ δεν με ακούς ποτέ. -Σε ακούω. 433 00:24:07,128 --> 00:24:08,568 Ακούω όλη την ώρα! 434 00:24:08,648 --> 00:24:10,648 -Όχι, δεν ακούς! -Σε... Κέιτ. 435 00:24:18,368 --> 00:24:20,368 -Παρακαλώ; -Ο Άνταμ είμαι, Έιμι. 436 00:24:20,528 --> 00:24:22,648 -Τι θες; -Πρέπει να μιλήσουμε. 437 00:24:23,288 --> 00:24:25,368 Δεν είσαι καλεσμένος. Άντε πηδήξου. 438 00:24:52,968 --> 00:24:54,008 Άνταμ; 439 00:24:56,848 --> 00:24:58,328 Η μαμά του καινούριου. 440 00:25:04,288 --> 00:25:05,208 Τι κάνεις; 441 00:25:05,288 --> 00:25:08,128 -Όλοι νομίζουν ότι χέστηκα. -Ξεκόλλα! Θέλουμε πελάτες. 442 00:25:08,208 --> 00:25:09,648 Έρικ, έλα! 443 00:25:11,328 --> 00:25:13,448 Θέλω να κάνω σεξ σαν φυσιολογικός άνθρωπος, 444 00:25:13,528 --> 00:25:14,808 χωρίς να σπάσω το χέρι μου. 445 00:25:14,888 --> 00:25:16,288 Το χρειάζομαι για διάφορα. 446 00:25:16,368 --> 00:25:18,368 Εγώ θέλω να κάνω σεξ στο σκοτάδι. 447 00:25:18,448 --> 00:25:20,888 Πού είναι το πρόβλημα; Γιατί δεν το δέχεσαι; 448 00:25:20,968 --> 00:25:22,288 Αρκετά! Αυτή είναι... 449 00:25:22,528 --> 00:25:24,568 αναποτελεσματική επικοινωνία. 450 00:25:24,968 --> 00:25:28,048 Σαμ, για να χειριστείς τα θέματά της περί αυτοεκτίμησης, 451 00:25:28,128 --> 00:25:31,008 διατηρώντας την επιθυμία για οπτική διέγερση, 452 00:25:31,088 --> 00:25:33,928 πρέπει να εδραιώσετε μια σαφή λεκτική επικοινωνία. 453 00:25:34,008 --> 00:25:36,208 -Δηλαδή να μιλάμε βρόμικα; -Όχι. 454 00:25:36,488 --> 00:25:40,328 Εννοώ να σταματήσει να ακούει παθητικά και να προσέχει ενεργητικά. 455 00:25:40,408 --> 00:25:41,928 Μίλα αγγλικά, αρκουδάκι. 456 00:25:42,408 --> 00:25:43,248 Εντάξει. 457 00:25:44,288 --> 00:25:46,288 Κέιτ, θες σεξ με τα φώτα σβηστά. 458 00:25:47,048 --> 00:25:48,768 Σαμ, θες να τη δεις γυμνή. 459 00:25:48,848 --> 00:25:50,488 Μα κανείς δεν ακούει. 460 00:25:50,928 --> 00:25:51,848 Ποιος είσαι, είπαμε; 461 00:25:52,568 --> 00:25:54,688 Δεν έχει σημασία. Δεν αφορά εμένα. 462 00:25:54,768 --> 00:25:56,008 Αφορά εσάς τους δύο. 463 00:25:58,408 --> 00:26:00,688 Απλώς... Δεν καταλαβαίνω τις γυναίκες. 464 00:26:01,368 --> 00:26:03,408 Μία της αρέσω, μία όχι. 465 00:26:03,888 --> 00:26:05,408 Θέλει το τεράστιο καυλί μου. 466 00:26:05,488 --> 00:26:07,208 Συγγνώμη, το μεγάλο μου... 467 00:26:07,968 --> 00:26:10,088 πέος. Και μετά δεν μου μιλάει καν. 468 00:26:10,168 --> 00:26:11,768 Με μπερδεύει, κα Τζιν. 469 00:26:12,688 --> 00:26:13,528 Σκέτο Τζιν. 470 00:26:14,808 --> 00:26:16,408 Δικαιούσαι έναν αποχαιρετισμό. 471 00:26:16,848 --> 00:26:20,088 Αν η σχέση έχει τελειώσει λοιπόν... 472 00:26:21,648 --> 00:26:24,088 θα μπορούσες να της ζητήσεις λίγη σαφήνεια. 473 00:26:26,688 --> 00:26:27,688 Ναι. 474 00:26:29,128 --> 00:26:29,968 Ναι. 475 00:26:30,568 --> 00:26:31,768 Με βοηθάτε να ανέβω; 476 00:26:34,208 --> 00:26:37,608 Νομίζω ότι αν δεν σε θέλει στο πάρτι της, 477 00:26:37,688 --> 00:26:40,488 είναι σημαντικό να σεβαστείς τις επιθυμίες της. 478 00:26:41,768 --> 00:26:42,728 Είστε τόσο σοφή. 479 00:26:45,408 --> 00:26:46,808 Σαν γριά κουκουβάγια. 480 00:26:49,728 --> 00:26:50,888 Γιατί είστε εδώ; 481 00:26:53,608 --> 00:26:55,288 Ήθελα να δω τι κάνει ο Ότις. 482 00:26:59,408 --> 00:27:01,728 Νόμιζα ότι οι δικοί μου γονείς με έλεγχαν. 483 00:27:15,248 --> 00:27:16,168 Ναι! 484 00:27:21,688 --> 00:27:23,008 Ρε γαμώτο. 485 00:27:26,808 --> 00:27:27,968 Παρακαλώ! 486 00:27:28,608 --> 00:27:30,208 Πλάκα μου κάνετε. 487 00:27:32,248 --> 00:27:33,288 Περίμενε! 488 00:27:36,848 --> 00:27:38,488 Όχι στα τριαντάφυλλα! 489 00:27:39,488 --> 00:27:41,208 Θα με σκοτώσουν οι γονείς μου. 490 00:27:41,288 --> 00:27:44,848 -Μόλις ξεπέρασαν το προηγούμενο πάρτι. -Γιατί έκανες κι άλλο; 491 00:27:44,928 --> 00:27:47,568 Η Ρούμπι κι η Ολίβια δεν μπορούσαν να το κάνουν σπίτι τους. 492 00:27:48,088 --> 00:27:49,568 Μ' αρέσει να τα διοργανώνω. 493 00:27:50,728 --> 00:27:52,448 Πιστεύεις ότι περνάνε ωραία; 494 00:27:52,528 --> 00:27:53,888 Εσύ περνάς ωραία; 495 00:27:54,288 --> 00:27:55,288 Έτσι νομίζω. 496 00:27:55,488 --> 00:27:56,968 Όχι στους κάκτους! 497 00:28:00,328 --> 00:28:01,408 Χαριτωμένος αυτός. 498 00:28:02,648 --> 00:28:04,008 Τι έχεις με τους χασικλήδες; 499 00:28:04,088 --> 00:28:05,808 Σου θυμίζει κάποιον; 500 00:28:06,928 --> 00:28:08,008 Άνταμ; 501 00:28:08,088 --> 00:28:11,048 Όχι. Σκεφτόμουν κάτι σε μεθυσμένο Ράιαν Γκόσλινγκ. 502 00:28:11,128 --> 00:28:13,368 -Όχι, ο Άνταμ. -Αξίζω έναν αποχαιρετισμό! 503 00:28:13,448 --> 00:28:15,128 Όλοι μέσα, τώρα! 504 00:28:17,728 --> 00:28:19,608 Καπνίστε στο σαλόνι! 505 00:29:31,128 --> 00:29:32,048 Ηλίθια. 506 00:30:10,008 --> 00:30:12,608 -Γιατί έχεις γεύση από οδοντίατρο; -Μη μιλάς. 507 00:30:45,488 --> 00:30:46,848 Τέλεια. Πάλι εσύ. 508 00:30:46,928 --> 00:30:47,768 Ναι! 509 00:30:48,168 --> 00:30:49,808 Έμαθα για το πρόβλημά σου. 510 00:30:59,688 --> 00:31:01,528 -Μπορώ να βοηθήσω. -Σε τι; 511 00:31:01,608 --> 00:31:02,848 Στα τσιμπούκια! 512 00:31:05,408 --> 00:31:08,328 -Τι ξέρεις από πίπες, τρομπετίστα; -Γαλλικό κόρνο είναι! 513 00:31:09,048 --> 00:31:11,048 Έχω δει πολλά γκέι πορνό. 514 00:31:11,128 --> 00:31:13,808 Επίσης, δεν είσαι ο μόνος με πέος. 515 00:31:13,888 --> 00:31:16,408 Άνουαρ, λέω να τον αφήσουμε να τη βοηθήσει. 516 00:31:18,888 --> 00:31:21,088 Συνέχισε, Έρικ. Δείξε μας τις ικανότητές σου. 517 00:31:21,168 --> 00:31:23,768 Τέλεια. Χρειάζομαι σκηνικά αντικείμενα. 518 00:31:28,088 --> 00:31:28,928 Θα έχει πλάκα. 519 00:31:29,008 --> 00:31:31,528 Το ελπίζω, γιατί το πάρτι είναι σκέτη μούχλα. 520 00:31:42,728 --> 00:31:43,768 Άσε με να μπω. 521 00:31:44,328 --> 00:31:47,728 Άνοιξε την πόρτα, πορτοκαλί μαλάκα! Θα σε σκοτώσω! 522 00:31:47,808 --> 00:31:49,528 Κέιτ, θα μιλήσεις πρώτη; 523 00:31:50,368 --> 00:31:52,128 Πες κάτι που σ' αρέσει στον Σαμ. 524 00:31:52,208 --> 00:31:53,208 Δεν ξέρω. 525 00:31:53,528 --> 00:31:54,968 Έχει ωραίες βλεφαρίδες. 526 00:31:55,448 --> 00:31:57,008 -Είναι ανόητο. -Σαμ, 527 00:31:57,088 --> 00:31:58,928 ακούμε τώρα, εντάξει; 528 00:32:00,328 --> 00:32:03,008 Σειρά σου. Πες μου για την Κέιτ. 529 00:32:05,448 --> 00:32:06,688 Είδες; Με θεωρεί απαίσια! 530 00:32:06,768 --> 00:32:09,088 -Σταμάτα να το λες! -Εντάξει, ας... 531 00:32:09,168 --> 00:32:12,248 Ας ηρεμήσουμε και, κυρίως, ας ακούσουμε. 532 00:32:12,328 --> 00:32:14,288 -Δεν πετυχαίνει. -Στην αρχή όταν βγαίναμε, 533 00:32:14,368 --> 00:32:16,928 μου δενόταν η γλώσσα κόμπος και ταραζόμουν. 534 00:32:17,448 --> 00:32:18,888 Ακόμα το παθαίνω. 535 00:32:19,248 --> 00:32:21,088 Δεν πιστεύω ότι θέλει να είναι μαζί μου. 536 00:32:21,608 --> 00:32:23,128 Μου αρέσουν όλα πάνω της. 537 00:32:23,968 --> 00:32:24,808 Τα πάντα. 538 00:32:26,448 --> 00:32:27,848 Ακούς τι λέει, Κέιτ; 539 00:32:28,848 --> 00:32:29,848 Ναι... 540 00:32:30,008 --> 00:32:31,568 αλλά ακόμα δεν το πιστεύω. 541 00:32:33,008 --> 00:32:34,768 Κέιτ, τι σου αρέσει πάνω σου; 542 00:32:35,448 --> 00:32:38,448 -Τίποτα. -Θέλω να μου ονομάσεις πέντε πράγματα 543 00:32:38,528 --> 00:32:40,648 που σου αρέσουν πάνω σου. Οτιδήποτε. 544 00:32:42,088 --> 00:32:43,048 Έλα. 545 00:32:43,888 --> 00:32:45,448 Είμαι καλή στο χόκεϊ. 546 00:32:46,808 --> 00:32:49,648 Μπορώ να φτιάξω ντάμπλινγκ από το μηδέν. Είναι δύσκολο. 547 00:32:50,208 --> 00:32:51,728 Έχω φωτογραφική μνήμη. 548 00:32:53,688 --> 00:32:57,168 Έχω μια τρομακτική ικανότητα να μαντεύω την εθνικότητα 549 00:32:57,248 --> 00:33:00,728 -από τον τρόπο που κάποιος περπατά. -Αλήθεια, είναι τέλειο. 550 00:33:01,368 --> 00:33:02,208 Ένα ακόμα. 551 00:33:03,448 --> 00:33:05,768 Νομίζω ότι έχω ωραία μαλλιά. 552 00:33:05,848 --> 00:33:07,128 Είναι πολύ λαμπερά! 553 00:33:11,568 --> 00:33:15,128 Αν δεν σ' αρέσει ο εαυτός σου, πώς να πιστέψεις ότι αρέσεις του Σαμ; 554 00:33:15,688 --> 00:33:17,728 Μακάρι να έβλεπες τον εαυτό σου όπως σε βλέπω. 555 00:33:18,768 --> 00:33:20,008 Γιατί είσαι η καλύτερη. 556 00:33:21,608 --> 00:33:22,568 Παιδιά. 557 00:33:23,568 --> 00:33:24,408 Δηλαδή... 558 00:33:24,488 --> 00:33:26,488 είναι τέλειο. Νομίζω ότι κάνουμε... 559 00:33:26,568 --> 00:33:27,688 μεγάλη πρόοδο. 560 00:33:30,968 --> 00:33:31,808 Εντάξει. 561 00:33:34,208 --> 00:33:35,048 Εγώ θα... 562 00:33:41,968 --> 00:33:44,008 -Συγγνώμη. -Ότις; 563 00:33:44,928 --> 00:33:45,808 Γεια, Μέιβ. 564 00:33:46,288 --> 00:33:47,448 Εδώ είμαι. 565 00:33:47,848 --> 00:33:48,888 Περίεργο αυτό. 566 00:33:50,648 --> 00:33:51,568 Χαίρομαι... 567 00:33:53,568 --> 00:33:55,688 που σας βλέπω. Συγγνώμη και πάλι. 568 00:33:56,768 --> 00:33:57,608 Γεια. 569 00:34:00,408 --> 00:34:01,368 Πρέπει να φύγω. 570 00:34:03,448 --> 00:34:04,288 Εντάξει. 571 00:34:05,648 --> 00:34:07,328 Λοιπόν, θα μπορούσαμε... 572 00:34:07,888 --> 00:34:09,688 να βγούμε ραντεβού καμιά φορά. 573 00:34:10,808 --> 00:34:13,328 Ήθελες να είναι μυστικό και τώρα θες να βγούμε; 574 00:34:13,408 --> 00:34:14,928 Ναι, θέλω. 575 00:34:15,928 --> 00:34:17,608 Ξαναρώτα με σε μια εβδομάδα. 576 00:34:53,488 --> 00:34:55,328 -Ξεκίνα, Έρικ! -Εντάξει! 577 00:34:55,408 --> 00:34:56,408 Κανόνας πρώτος. 578 00:34:56,488 --> 00:34:59,448 Ο ενθουσιασμός είναι πιο σημαντικός από την τεχνική. 579 00:34:59,528 --> 00:35:01,928 Μην το πας βαθιά. Δείχνει περίεργο. 580 00:35:02,008 --> 00:35:04,568 Μπορείτε να το πιέσετε πιο πολύ από όσο νομίζετε. 581 00:35:04,648 --> 00:35:05,808 Όχι δόντια όμως. 582 00:35:05,888 --> 00:35:08,408 Ειδικά όσοι έχετε σιδερικά. Νάταλι. 583 00:35:10,208 --> 00:35:11,968 Εντάξει. Πάμε, κορίτσια. 584 00:35:12,048 --> 00:35:12,968 Ελάτε, κορίτσια. 585 00:35:13,048 --> 00:35:14,048 Όλοι μαζί. 586 00:35:22,208 --> 00:35:23,208 Όχι τόσο βαθιά! 587 00:35:23,288 --> 00:35:24,728 Ρούμπι, όχι τόσο βαθιά. 588 00:35:24,808 --> 00:35:26,048 Μόνο την άκρη, ναι; 589 00:35:29,128 --> 00:35:30,528 -Γεια. -Γεια. 590 00:35:31,328 --> 00:35:32,208 Περνάς ωραία; 591 00:35:33,888 --> 00:35:35,768 Όχι ιδιαίτερα. Εσύ; 592 00:35:37,008 --> 00:35:38,248 Όχι, εδώ που τα λέμε. 593 00:35:39,768 --> 00:35:40,928 Μισώ τα πάρτι. 594 00:35:41,008 --> 00:35:42,008 Ναι, κι εγώ. 595 00:35:42,688 --> 00:35:44,168 Είναι γεμάτα ηλίθιους. 596 00:35:47,728 --> 00:35:49,448 Έδωσα δωρεάν συμβουλές. 597 00:35:49,968 --> 00:35:51,088 Αλήθεια; Σε ποιον; 598 00:35:51,168 --> 00:35:52,808 Αυτό είναι εμπιστευτικό. 599 00:35:54,008 --> 00:35:55,768 Όμως... είναι πελάτης. 600 00:35:55,848 --> 00:35:57,808 Δεν το λες και τρελή ρέντα, έτσι; 601 00:35:58,408 --> 00:36:00,328 Εσύ πόσους πελάτες βρήκες απόψε; 602 00:36:07,768 --> 00:36:08,888 Συγγνώμη για... 603 00:36:09,368 --> 00:36:10,208 προηγουμένως. 604 00:36:12,768 --> 00:36:15,368 -Δεν ήξερα ότι με τον Τζάκσον... -Δεν πειράζει. 605 00:36:15,848 --> 00:36:17,808 Δεν είναι αγόρι μου. Απλώς κοιμόμαστε μαζί. 606 00:36:17,888 --> 00:36:21,248 -Ξέρεις πώς είναι. -Φυσικά. Ναι. Και βέβαια. 607 00:36:25,008 --> 00:36:26,088 Ξενέρα η φάση. 608 00:36:26,168 --> 00:36:28,048 Παίρνω τα πράγματά μου και την κάνω. 609 00:36:30,568 --> 00:36:31,408 Τα λέμε. 610 00:36:36,888 --> 00:36:37,728 Μαμά; 611 00:36:41,448 --> 00:36:43,408 Το κέρατό μου. 612 00:36:44,168 --> 00:36:45,408 Διάολε! Κωλόσπιτο! 613 00:36:46,528 --> 00:36:47,408 Σκατά! 614 00:36:47,928 --> 00:36:48,808 Σκατά! 615 00:36:48,928 --> 00:36:51,128 -Τι κάνεις εδώ; -Ότις, αγάπη μου! 616 00:36:52,008 --> 00:36:53,408 Ξέχασες τον εισπνευστήρα σου. 617 00:36:53,888 --> 00:36:55,408 Δεν έχω πάθει κρίση έξι χρόνια. 618 00:36:55,488 --> 00:36:56,728 Κι αν πάθαινες; 619 00:36:56,808 --> 00:36:59,208 Θα σε βοηθούσε κανείς τους; 620 00:36:59,568 --> 00:37:01,928 Είναι τεράστια μια τέτοια ευθύνη... 621 00:37:02,848 --> 00:37:04,408 -Με κατασκοπεύεις; -Τι; 622 00:37:04,728 --> 00:37:06,728 -Μην παραλογίζεσαι. -Παραλογίζομαι; 623 00:37:06,808 --> 00:37:09,128 Εσύ παρακολουθείς τον γιο σου. 624 00:37:09,208 --> 00:37:11,528 Αυτή η λέξη είναι πολύ βαριά, νεαρέ. 625 00:37:11,968 --> 00:37:13,528 Τη χρησιμοποιείς λανθασμένα. 626 00:37:13,768 --> 00:37:15,288 Καταλαβαίνω... 627 00:37:16,488 --> 00:37:18,808 ότι ίσως νιώθεις πως σε παρατηρώ άδικα. 628 00:37:19,888 --> 00:37:20,768 Ότις! 629 00:37:20,848 --> 00:37:21,688 Μη φεύγεις! 630 00:37:21,768 --> 00:37:22,888 Άντε σπίτι, μαμά! 631 00:37:25,488 --> 00:37:27,848 Μπορώ να περιμένω αν θες να σε γυρίσω. 632 00:37:28,608 --> 00:37:29,568 Για δες. 633 00:37:30,408 --> 00:37:32,808 -Δεν είναι η κυρία με το κολοκύθι; -Ναι. 634 00:37:45,608 --> 00:37:46,968 Πώς μπήκες; 635 00:37:48,048 --> 00:37:48,888 Τι θες; 636 00:37:51,528 --> 00:37:52,408 E... 637 00:37:52,648 --> 00:37:53,608 Δεν... 638 00:37:54,608 --> 00:37:56,448 Δεν καταλαβαίνω τι έκανα λάθος. 639 00:37:57,608 --> 00:37:58,968 Γιατί δεν τα ξαναβρίσκουμε; 640 00:38:00,368 --> 00:38:01,928 Γιατί με ντροπιάζεις. 641 00:38:03,848 --> 00:38:04,848 Λυπάμαι, Άνταμ. 642 00:38:12,728 --> 00:38:13,648 Πού είναι ο Έρικ; 643 00:38:13,728 --> 00:38:16,688 Ρούφα το καυλί! 644 00:38:16,768 --> 00:38:20,808 Ρούφα το καυλί! 645 00:38:20,888 --> 00:38:21,808 Τι συμβαίνει; 646 00:38:21,888 --> 00:38:23,528 Ο τρομπονίστας διδάσκει πίπες. 647 00:38:23,608 --> 00:38:24,888 Είναι μοναδικό. 648 00:38:42,048 --> 00:38:43,568 Άνταμ, σταμάτα! 649 00:38:49,888 --> 00:38:51,408 Θεέ μου! Πνίγεται! 650 00:38:52,328 --> 00:38:53,928 -Κάντε στην άκρη! -Θέλουμε βοήθεια! 651 00:39:05,008 --> 00:39:06,368 Γίναμε αρχαία Ρώμη! 652 00:39:18,208 --> 00:39:19,928 Τι σκατά, ρε Άνταμ! 653 00:39:24,528 --> 00:39:25,848 Γιαγιάκα! 654 00:39:29,568 --> 00:39:32,088 Πάρτι! 655 00:39:33,368 --> 00:39:34,608 Βρομάω εμετό. 656 00:39:35,888 --> 00:39:38,888 Θέλω να κατουρήσω και να φάω πατατάκια. 657 00:39:40,168 --> 00:39:43,288 -Συγγνώμη. Δεν το ήθελα. -Πάντα καταστρέφεις τα πάντα. 658 00:39:43,608 --> 00:39:44,568 Γύρνα σπίτι σου. 659 00:39:47,368 --> 00:39:49,488 Ξέρεις το περίεργο με εμάς τους δύο; 660 00:39:50,048 --> 00:39:52,128 Είμαστε διαφορετικοί, μα και ίδιοι. 661 00:39:52,208 --> 00:39:54,968 Είμαστε δύο χαμένα κορμιά που κανείς δεν θέλει. 662 00:39:55,328 --> 00:39:57,008 Και δεν μας θέλουν, γιατί... 663 00:40:02,768 --> 00:40:03,648 Μέιβ. 664 00:40:04,248 --> 00:40:06,648 Λοιπόν... ανασυντασσόμαστε τη Δευτέρα; 665 00:40:07,208 --> 00:40:10,088 Όχι. Αυτοί δεν είναι αρκετά ώριμοι για θεραπεία. 666 00:40:10,448 --> 00:40:11,608 Ήταν χαζή ιδέα. 667 00:40:12,488 --> 00:40:14,048 Λυπάμαι που σου έφαγα τον χρόνο. 668 00:40:15,328 --> 00:40:16,528 Τα λέμε, Ότις. 669 00:40:21,408 --> 00:40:23,248 Ήταν γαμάτα. 670 00:40:24,168 --> 00:40:26,648 Καταφέρατε να βρείτε κανέναν πελάτη; 671 00:40:28,208 --> 00:40:30,808 Δεν έχει σημασία. Η Μέιβ είπε ότι ακυρώνεται. 672 00:40:31,408 --> 00:40:32,528 -Τι; -Ναι. 673 00:40:32,608 --> 00:40:34,368 Νόμιζα ότι πήγαινε καλά. 674 00:40:35,288 --> 00:40:36,208 Μάλλον όχι. 675 00:40:37,968 --> 00:40:39,568 Άκου. Ποιος τη χρειάζεται; 676 00:40:40,008 --> 00:40:43,688 Υπάρχουν πολλά πιο καυτά, τρομακτικά ψάρια στη θάλασσα. 677 00:40:43,968 --> 00:40:44,808 Εντάξει. 678 00:40:47,288 --> 00:40:48,408 Πού είναι το καπέλο μου; 679 00:40:51,008 --> 00:40:52,088 Μάλλον το έχασα. 680 00:40:52,448 --> 00:40:54,288 Δεν κάνεις για άντρα με καπέλο. 681 00:40:55,208 --> 00:40:57,448 -Λυπάμαι. -Όχι, δεν λυπάσαι. 682 00:40:58,408 --> 00:41:00,848 -Γελάς σαν μαλάκας. -Είναι πολύ αστείο. 683 00:41:00,928 --> 00:41:02,328 -Σκάσε. -Σαν χαζός. 684 00:41:02,808 --> 00:41:04,128 -Καλά. -Σαν ηλίθιος. 685 00:41:04,208 --> 00:41:05,368 Άντε να πλυθείς. 686 00:41:33,128 --> 00:41:34,648 ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΞΩΣΗΣ 687 00:42:03,728 --> 00:42:07,168 Καταλαβαίνω πως ίσως νιώθεις ότι ξεπέρασα ένα όριο. 688 00:42:08,168 --> 00:42:11,928 Θέλω να σου δώσω την ευκαιρία να εκφράσεις τα συναισθήματά σου. 689 00:42:12,368 --> 00:42:13,928 Για ποιον λόγο, μαμά; 690 00:42:15,728 --> 00:42:16,688 Δεν ακούς. 691 00:42:18,528 --> 00:42:20,208 Τι θέλεις να ακούσω; 692 00:42:23,888 --> 00:42:25,568 Μην ανακατεύεσαι στη ζωή μου. 693 00:42:27,368 --> 00:42:28,368 Εντάξει; 694 00:42:41,128 --> 00:42:42,808 Είναι ψέμα. 695 00:42:48,128 --> 00:42:49,488 Τρομπονίστα! 696 00:43:10,328 --> 00:43:11,688 Ξέρεις γιατί είσαι εδώ; 697 00:43:14,168 --> 00:43:15,288 Γιατί... 698 00:43:16,288 --> 00:43:18,408 έκλασα στο κεφάλι του κου Χέντρικς; 699 00:43:18,488 --> 00:43:19,528 Τι; Όχι! 700 00:43:19,608 --> 00:43:20,968 Έλεος, Άνταμ! 701 00:43:23,928 --> 00:43:25,928 Μίλησα στη μητέρα της Έιμι Γκιμπς. 702 00:43:26,328 --> 00:43:29,008 Προσπαθεί να βγάλει τη μητέρα της από το χαλί. 703 00:43:29,088 --> 00:43:31,648 -Δεν έφταιγα εγώ. -Ποτέ δεν φταις εσύ, έτσι; 704 00:43:33,688 --> 00:43:35,648 Γιατί δεν μοιάζεις στην αδερφή σου; 705 00:43:36,248 --> 00:43:38,208 Επιμελής, αξιόπιστη, ανθεκτική. 706 00:43:39,848 --> 00:43:44,488 Μίλησα με τη Στρατιωτική Σχολή Μάουντβιου. Είναι πολύ εντυπωσιακό ίδρυμα. 707 00:43:45,048 --> 00:43:46,568 Μη με αναγκάσεις. 708 00:43:47,968 --> 00:43:49,088 Κατανοητό; 709 00:44:10,408 --> 00:44:12,288 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ! 710 00:44:17,248 --> 00:44:18,328 Ευχαριστούμε. 711 00:44:36,088 --> 00:44:37,808 Οι κωλοτρυπίδες με φρικάρουν. 712 00:44:37,888 --> 00:44:40,288 Είναι ευαίσθητο θέμα, μα έμαθα πως ίσως βοηθήσεις. 713 00:44:40,368 --> 00:44:41,528 Μπορώ να πληρώσω... 714 00:44:42,608 --> 00:44:43,768 Να σε βρω σε λίγο; 715 00:44:44,328 --> 00:44:45,168 Ναι. 716 00:44:52,368 --> 00:44:55,048 Νομίζω ότι έχω εθιστεί στη μαλακία. 717 00:44:56,008 --> 00:44:57,608 Το κάνω αυτήν τη στιγμή. 718 00:44:58,568 --> 00:44:59,568 Θα με βοηθήσεις; 719 00:44:59,808 --> 00:45:02,488 Όχι συζητήσεις, παρακαλώ. 720 00:45:09,128 --> 00:45:11,928 Είναι περίεργο που σκέφτομαι τη βασίλισσα όταν χύνω; 721 00:45:24,088 --> 00:45:26,088 -Έρικ! -Τι; 722 00:45:26,328 --> 00:45:28,288 Τα πρέτσελ του σεξ πέτυχαν! 723 00:45:41,528 --> 00:45:44,288 -Έχουμε πρέτσελ του σεξ! -Έχουμε πελάτες. 724 00:45:44,368 --> 00:45:47,408 Πολλοί μαθητές με πλησίασαν για τις υπηρεσίες μας. 725 00:45:47,968 --> 00:45:49,768 -Πρόθυμοι να πληρώσουν. -Συνέχισε. 726 00:45:50,688 --> 00:45:52,368 -Βασικά αυτό ήταν. -Αυτό. 727 00:45:52,448 --> 00:45:55,248 Εντάξει. Αυτό είναι καλό. 728 00:45:56,408 --> 00:45:57,568 Άρα επιστρέφουμε. 729 00:45:58,128 --> 00:45:59,128 Ναι, αλλά... 730 00:45:59,208 --> 00:46:01,048 Δεν γίνεται σε τουαλέτες. 731 00:46:01,248 --> 00:46:03,528 Δεν είμαι παπάς. Πρέπει να τους βλέπω. 732 00:46:03,608 --> 00:46:06,448 -Μα δεν ήθελες να σε δουν. -Ναι, μα δεν αφορά εμένα. 733 00:46:07,008 --> 00:46:09,248 Αφορά αυτούς. Πρέπει να είναι σαν συζήτηση. 734 00:46:09,328 --> 00:46:10,808 Αλλιώς είναι πολλή πίεση 735 00:46:10,888 --> 00:46:13,128 -για όλους. -Εντάξει. 736 00:46:13,208 --> 00:46:15,408 -Θα αναλάβω τα ραντεβού, το πρόγραμμα, -Ναι. 737 00:46:15,488 --> 00:46:17,088 -πληρωμές, τέτοια. -Ναι. 738 00:46:17,168 --> 00:46:18,608 Τέλεια. Εγώ τι να κάνω; 739 00:46:20,768 --> 00:46:22,688 Μπορούμε να προσπαθήσουμε... 740 00:46:26,968 --> 00:46:27,808 Λοιπόν... 741 00:46:28,608 --> 00:46:30,528 Χρειαζόμαστε... 742 00:46:30,768 --> 00:46:32,128 Δεν πειράζει. 743 00:46:32,888 --> 00:46:33,968 Κανένα πρόβλημα. 744 00:46:34,688 --> 00:46:36,688 Έχω πολλά να κάνω άλλωστε. 745 00:46:36,768 --> 00:46:39,288 Είμαι πολυάσχολος, Μέιβ. 746 00:46:39,368 --> 00:46:40,208 Εντάξει. 747 00:46:42,328 --> 00:46:44,368 Είναι τέλειο για εσάς τους δύο. 748 00:46:47,288 --> 00:46:48,488 Τι σημαίνει αυτό; 749 00:46:49,008 --> 00:46:50,408 Ανοίξαμε και σας περιμένουμε. 750 00:46:55,728 --> 00:46:56,568 Πάμε. 751 00:47:17,168 --> 00:47:18,048 Κάν' το. 752 00:47:38,248 --> 00:47:40,248 ΔΕΛΦΙΝΙΑ ΤΟΥ ΜΟΥΡΝΤΕΪΛ 753 00:47:49,608 --> 00:47:51,368 Ευχαριστώ που θες να ξαναδοκιμάσουμε. 754 00:47:52,408 --> 00:47:56,088 Ας μιλήσουμε για το πρόβλημα. Καλύτερα να ξεκινήσουμε από την αρχή. 755 00:47:56,448 --> 00:47:59,328 Γιατί νιώθεις ότι πρέπει να κάνεις πίπες στο αγόρι σου; 756 00:47:59,408 --> 00:48:01,288 Δυσκολεύομαι να μιλήσω γι' αυτό... 757 00:49:15,008 --> 00:49:16,928 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια