1 00:00:23,168 --> 00:00:24,288 Jeg slukker lyset. 2 00:00:26,408 --> 00:00:27,568 Kom nu. 3 00:00:29,888 --> 00:00:31,008 Hvor er du henne? 4 00:00:31,208 --> 00:00:32,168 Jeg er heroppe. 5 00:00:33,848 --> 00:00:35,688 Åh, ja. Lad mig komme øverst. 6 00:00:37,168 --> 00:00:38,368 Hvor er dit hoved? 7 00:00:40,328 --> 00:00:41,848 -Mine kugler! -Undskyld! 8 00:00:41,928 --> 00:00:43,928 -Jeg tænder lyset. -Nej, lad være! 9 00:00:45,768 --> 00:00:47,888 Av, min nakke. 10 00:00:47,968 --> 00:00:49,408 Hvad fanden? 11 00:00:50,248 --> 00:00:51,848 Dit beskidte svin. 12 00:01:01,568 --> 00:01:04,608 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 13 00:01:04,688 --> 00:01:08,968 Når Clara siger, hun ikke tror, du vil dyrke sex med hende længere, 14 00:01:09,528 --> 00:01:11,008 hvordan har du det så? 15 00:01:12,568 --> 00:01:13,448 Dårligt. 16 00:01:14,288 --> 00:01:15,888 Beskrivende ord, Tim. 17 00:01:18,808 --> 00:01:20,168 Virkelig dårligt. 18 00:01:22,408 --> 00:01:26,288 Okay, Clara, jeg vil gerne have, du fokuserer på, 19 00:01:26,368 --> 00:01:28,368 hvad du rent faktisk føler. 20 00:01:33,688 --> 00:01:35,008 Goddag. 21 00:01:36,048 --> 00:01:37,008 Goddag. 22 00:01:38,288 --> 00:01:39,128 Goddag. 23 00:01:39,648 --> 00:01:41,208 Mit navn er Milburn. 24 00:01:41,768 --> 00:01:43,248 Jeg er sexolog. 25 00:01:44,968 --> 00:01:45,968 Hvordan går det? 26 00:01:46,528 --> 00:01:47,688 Hvordan... 27 00:01:48,328 --> 00:01:49,968 ...går det i dag? 28 00:02:00,568 --> 00:02:01,768 Det er filmaften. 29 00:02:01,928 --> 00:02:06,128 Jeg tænker Julia Roberts i 1980 eller Kate Hudson i de tidlige 2000'er. 30 00:02:06,568 --> 00:02:08,888 -Hvad foretrækker du? -Mor, hvad... 31 00:02:09,368 --> 00:02:10,488 ...er en god terapeut? 32 00:02:11,968 --> 00:02:13,168 Jeg er nysgerrig. 33 00:02:13,248 --> 00:02:14,088 Altså... 34 00:02:15,168 --> 00:02:17,888 ...nogle terapeuter gør det af de forkerte grunde. 35 00:02:17,968 --> 00:02:20,488 De gør det for penge eller status. 36 00:02:20,568 --> 00:02:23,928 De ser det som en karriere frem for et kald. 37 00:02:24,008 --> 00:02:25,488 Men det er kun et job. 38 00:02:25,568 --> 00:02:26,608 Klart. 39 00:02:27,008 --> 00:02:29,808 Et job, hvor ét forkert ord kan igangsætte 40 00:02:29,888 --> 00:02:33,368 et nervøst sammenbrud med årtiers emotionel skade til følge. 41 00:02:33,448 --> 00:02:34,288 En god terapeut, 42 00:02:34,368 --> 00:02:35,488 du ved... 43 00:02:35,568 --> 00:02:36,968 ...en god terapeut... 44 00:02:37,808 --> 00:02:40,128 ...forstår omfanget af det ansvar. 45 00:02:41,168 --> 00:02:43,568 -Det lyder intenst. -Det er en balance. 46 00:02:43,648 --> 00:02:44,928 At lytte til folk... 47 00:02:45,768 --> 00:02:48,408 ...uden at have en selv med i deres virkelighed. 48 00:02:48,488 --> 00:02:50,208 Så det handler ikke om en selv. 49 00:02:51,128 --> 00:02:52,168 Præcis. 50 00:02:53,608 --> 00:02:54,688 Og vigtigere, 51 00:02:55,328 --> 00:02:56,688 Roberts eller Hudson? 52 00:02:57,928 --> 00:02:58,808 Roberts. 53 00:02:59,768 --> 00:03:01,808 Okay, det bliver Roberts. 54 00:03:10,088 --> 00:03:11,288 Du har slips på. 55 00:03:12,288 --> 00:03:13,808 Det har jeg vel. 56 00:03:15,368 --> 00:03:18,648 -Det er Aimee G's privatfest i aften. -Ja, og? 57 00:03:18,768 --> 00:03:22,368 Og? Sidste gang drak Warhammer-Tom 14 Jäger-bombs 58 00:03:22,448 --> 00:03:24,008 og druknede næsten i badekarret. 59 00:03:24,088 --> 00:03:25,168 Vi skal inviteres! 60 00:03:25,248 --> 00:03:26,768 Jeg troede, du havde opgivet. 61 00:03:26,848 --> 00:03:30,448 -Du husker som en guldfisk. -En evigt optimistisk guldfisk. 62 00:03:30,848 --> 00:03:31,968 Hvem er det? 63 00:03:32,048 --> 00:03:33,528 -Hej, Otis! -Hej. 64 00:03:35,888 --> 00:03:38,128 En af min mors seneste erobringer. 65 00:03:38,808 --> 00:03:39,768 Stakkels fyr. 66 00:03:44,848 --> 00:03:46,248 Hej... 67 00:03:46,368 --> 00:03:48,648 -Harry. -Harry, undskyld. 68 00:03:48,728 --> 00:03:50,368 Jeg er dårlig til navne. 69 00:03:51,648 --> 00:03:52,968 Hvad kan jeg gøre for dig? 70 00:03:53,048 --> 00:03:56,728 Jeg kom lige forbi og tænkte, vi kunne spise morgenmad sammen? 71 00:03:56,808 --> 00:03:58,488 Jeg hyggede mig forleden. 72 00:03:58,568 --> 00:04:00,648 Man finder sjældent en kvinde, der lytter. 73 00:04:00,728 --> 00:04:02,568 Jeg forstår. 74 00:04:02,648 --> 00:04:05,168 Jeg har en skede-workshop om lidt. 75 00:04:05,568 --> 00:04:07,408 Så... nej. 76 00:04:09,008 --> 00:04:11,488 -Hvad med i aften? Middag? -Jeg har planer i aften. 77 00:04:11,568 --> 00:04:13,528 -Senere på ugen? -Hør, Harry, 78 00:04:13,608 --> 00:04:15,888 jeg er ked af, at du fik det forkerte indtryk. 79 00:04:15,968 --> 00:04:17,728 Jeg er ikke interesseret i at date. 80 00:04:17,808 --> 00:04:21,328 Jeg har travlt med arbejde og min søn, 81 00:04:21,408 --> 00:04:25,168 og jeg har ikke plads til den intimitet, du trænger til, 82 00:04:25,248 --> 00:04:29,408 men jeg vil virkelig rose din ligefremhed, 83 00:04:29,488 --> 00:04:32,248 og jeg håber, du finder, hvad du søger. 84 00:04:32,408 --> 00:04:33,448 Farvel. 85 00:04:57,088 --> 00:04:59,368 Du er mere mærkelig end normalt i dag. 86 00:05:03,088 --> 00:05:04,168 Hvem er det? 87 00:05:06,928 --> 00:05:08,048 -Hej. -Hej, det er Maeve. 88 00:05:08,128 --> 00:05:09,288 -Hej. -Vi skal have en snak. 89 00:05:09,368 --> 00:05:10,208 Ja. 90 00:05:12,528 --> 00:05:13,448 Hallo? 91 00:05:13,528 --> 00:05:15,928 -Ringer Maeve Wiley til dig? -Hjælp. Ja. 92 00:05:16,008 --> 00:05:17,208 -Hvorfor... -Nej! 93 00:05:17,288 --> 00:05:19,128 -Hvorfor gjorde... -Dæmp dig! 94 00:05:19,208 --> 00:05:20,368 -Hallo? -Hvad laver... 95 00:05:20,448 --> 00:05:21,568 Hallo? 96 00:05:24,728 --> 00:05:25,608 Forklar? 97 00:05:25,688 --> 00:05:27,248 Jeg gjorde noget dumt. 98 00:05:27,328 --> 00:05:29,048 Maeve bad mig starte en sexologting. 99 00:05:29,128 --> 00:05:32,528 For at hjælpe elever med problemer for penge, og jeg sagde ja, 100 00:05:32,608 --> 00:05:36,128 og nu fortryder jeg, fordi jeg er forvirret og varm. 101 00:05:36,208 --> 00:05:38,528 -Vil hun have dig til at være sexolog? -Ja. 102 00:05:38,608 --> 00:05:40,008 -Men du kan ikke onanere! -Nej, 103 00:05:40,088 --> 00:05:42,328 og jeg er 16 år og føler... Jeg mener, 104 00:05:42,408 --> 00:05:45,768 -Jeg er svimmel og varm. -Okay, tag det med ro. 105 00:05:47,488 --> 00:05:49,928 Tænk over det, det kan blive fantastisk. 106 00:05:50,128 --> 00:05:51,808 En sexolog. 107 00:05:51,888 --> 00:05:56,288 Viden er magt. Magt er status, og status betyder populær. 108 00:05:56,368 --> 00:05:58,288 -Du kan blive populær. -Det vil jeg ikke. 109 00:05:58,368 --> 00:06:01,088 Jeg vil bare være ham i hjørnet, som ingen kender. 110 00:06:01,168 --> 00:06:04,648 Når de siger, "Hvem er det?" Og de siger, "Det er bare fyren i hjørnet." 111 00:06:04,728 --> 00:06:06,048 Vil du stå i et hjørne? 112 00:06:07,528 --> 00:06:08,488 -Ja. -Otis! 113 00:06:08,568 --> 00:06:11,568 Siger du, at du ikke vil hænge ud med Maeve Wiley? 114 00:06:14,768 --> 00:06:18,408 -Hun er ikke populær, men uhyggelig. -Ja, præcis. 115 00:06:18,488 --> 00:06:20,728 Det er bedre end populær, fordi hun er sej. 116 00:06:20,808 --> 00:06:23,888 Den bedste slags sej, fordi ingen her ved det endnu. 117 00:06:23,968 --> 00:06:26,488 Men du vil ikke hænge ud med hende. Jeg forstår. 118 00:06:31,928 --> 00:06:34,128 Jeg tror, jeg vil hænge ud med hende? 119 00:06:34,368 --> 00:06:35,568 Ja, måske. 120 00:06:35,648 --> 00:06:37,848 -Jeg ved det ikke. -Selvfølgelig gør du det. 121 00:06:37,968 --> 00:06:38,848 Drop slipset. 122 00:06:38,928 --> 00:06:40,368 Du ligner en mormon. 123 00:06:41,168 --> 00:06:43,488 Lad, som om du kan, indtil du kan. 124 00:06:44,008 --> 00:06:45,008 Kan du det? 125 00:06:47,728 --> 00:06:48,568 Ja. 126 00:06:49,208 --> 00:06:51,528 Okay. Lad os komme videre. 127 00:06:53,488 --> 00:06:54,368 Hej, pisseflap. 128 00:06:54,448 --> 00:06:55,648 Er din mobil i stykker? 129 00:06:55,728 --> 00:07:00,048 Jeg har ingen mobil! Hvad? Jo. Den er i stykker, ikke? Intet signal. 130 00:07:00,128 --> 00:07:01,968 Jeg skal have den ordnet. 131 00:07:02,048 --> 00:07:03,608 Gudskelov for forsikring. 132 00:07:04,128 --> 00:07:05,368 Hold op med at tale. 133 00:07:05,528 --> 00:07:06,568 Vi har en klient. 134 00:07:07,328 --> 00:07:09,288 Okay. Skønt, fantastisk. 135 00:07:09,368 --> 00:07:11,328 Mød mig ved toiletterne i pausen. 136 00:07:11,408 --> 00:07:13,768 Undskyld, pausen? I dag? 137 00:07:13,848 --> 00:07:15,608 Ja. Er det okay? 138 00:07:19,768 --> 00:07:20,688 Ja. 139 00:07:21,848 --> 00:07:23,768 Vi har ikke hilst på hinanden, jeg er... 140 00:07:24,648 --> 00:07:26,928 ...Eric, hans numero uno, så at sige. 141 00:07:29,408 --> 00:07:30,568 Du har knappet skævt op. 142 00:07:32,128 --> 00:07:34,488 Det er et nyt look... ligesom normcore, 143 00:07:35,088 --> 00:07:37,128 men med knapperne knappet skævt. 144 00:07:37,328 --> 00:07:38,328 Hvor skønt. 145 00:07:39,288 --> 00:07:40,128 Kom ikke for sent. 146 00:07:41,368 --> 00:07:43,568 Jeg har lige talt med Maeve Wiley! 147 00:07:45,168 --> 00:07:47,168 Vi skal af sted. Nu. 148 00:07:47,248 --> 00:07:48,088 Nu. 149 00:07:51,048 --> 00:07:54,208 -Godmorgen, bagbordskaptajn! -Beklager, Adam. 150 00:07:54,888 --> 00:07:57,408 Min mor siger, jeg ikke må ses med dig længere. 151 00:07:57,528 --> 00:07:58,368 Hvorfor ikke? 152 00:07:58,968 --> 00:08:02,408 Hun siger, du er perverteret. 153 00:08:02,688 --> 00:08:04,448 Vi ses til Aimees fest, mand! 154 00:08:08,528 --> 00:08:09,688 Husk... 155 00:08:10,048 --> 00:08:12,768 ...alle kemikalierne er yderst brandbare. 156 00:08:13,088 --> 00:08:13,968 Okay? 157 00:08:14,048 --> 00:08:16,528 Men vi lavede forsøget sidste år med hr. Moorhouse. 158 00:08:16,608 --> 00:08:18,808 Så er du jo ekspert, ikke, Trimble? 159 00:08:18,888 --> 00:08:20,568 Fortsæt, tak. 160 00:08:20,688 --> 00:08:23,208 HVORFOR INVITEREDE DU MIG IKKE TIL DIN FEST? 161 00:08:24,088 --> 00:08:25,248 Vi er forbi, Adam. 162 00:08:29,768 --> 00:08:31,448 MEN HVORFOR? 163 00:08:46,048 --> 00:08:48,728 Lad, som om du kan, indtil du kan... 164 00:08:48,848 --> 00:08:50,288 Hvorfor tog du ham med? 165 00:08:50,768 --> 00:08:52,208 Jeg kommer med ham. 166 00:08:52,288 --> 00:08:54,088 Glem det. Hun sidder derinde. 167 00:08:54,368 --> 00:08:57,808 Problemer med brækrefleksen. Hun brækkede sig på sin kærestes penis. 168 00:08:57,888 --> 00:08:58,808 Skandaløst. 169 00:09:00,968 --> 00:09:02,968 -Behøver jeg se på hende? -Nej. 170 00:09:03,048 --> 00:09:04,608 Se det som en skriftestol. 171 00:09:05,688 --> 00:09:06,808 Hvad venter du på? 172 00:09:09,088 --> 00:09:11,088 -Nej. -Undskyld. 173 00:09:24,568 --> 00:09:25,408 Hallo? 174 00:09:26,728 --> 00:09:29,088 Hej, jeg er din terapeut i dag. 175 00:09:30,688 --> 00:09:33,848 -Hvordan kan jeg tjene dig? -Det her er underligt. 176 00:09:33,928 --> 00:09:37,848 -Kan vi ikke tale ansigt til ansigt? -Nej, vi bør ikke se hinanden. 177 00:09:37,928 --> 00:09:39,168 Hvordan kan jeg hjælpe? 178 00:09:39,248 --> 00:09:41,768 Har Maeve ikke sagt det? Jeg vil ikke sige det igen. 179 00:09:41,848 --> 00:09:44,208 Jo, du... 180 00:09:44,288 --> 00:09:46,928 ...stødte på problemer under fellatio, 181 00:09:47,008 --> 00:09:50,568 hvilket resulterede i et opstød af vomitus, ikke sandt? 182 00:09:50,648 --> 00:09:51,808 Vomitus? 183 00:09:52,408 --> 00:09:53,528 Opkast. 184 00:09:53,608 --> 00:09:55,448 Jo, jeg brækkede mig på hans pik, okay? 185 00:09:55,728 --> 00:09:58,248 Han siger, jeg skal droppe blowjobs, men gør jeg det, 186 00:09:58,328 --> 00:10:01,768 slikker han heller ikke mig, så hvad skal jeg gøre? 187 00:10:02,088 --> 00:10:03,008 Altså... 188 00:10:04,048 --> 00:10:08,768 Menneskets seksualitet er mere varieret, end man skulle tro, og... 189 00:10:09,688 --> 00:10:12,368 ...alle har unikke oplevelser, 190 00:10:12,448 --> 00:10:16,048 der kommer til udtryk i deres forhold til en seksualpartner 191 00:10:16,128 --> 00:10:17,368 eller partnere. 192 00:10:18,728 --> 00:10:19,648 Hvad? 193 00:10:19,728 --> 00:10:23,688 Vidste du, at andre arter også udfører fellatio? 194 00:10:23,768 --> 00:10:26,088 -Flagermus gør også. -Hvad har det med mig at gøre? 195 00:10:26,168 --> 00:10:29,648 I zoologisk have så jeg engang, at en chinchilla suttede sig selv... 196 00:10:35,208 --> 00:10:36,208 Hallo? 197 00:10:37,208 --> 00:10:40,848 -Du glemte betalingen. -Jeg betaler ikke for den psykopat. 198 00:10:40,928 --> 00:10:43,288 Hvorfor stolede jeg dog på dig? 199 00:10:44,968 --> 00:10:47,328 -Du skylder. -Glem det, tøjte. 200 00:10:47,888 --> 00:10:48,928 Hvad gjorde du? 201 00:10:50,768 --> 00:10:53,168 Jeg nævnte måske chinchillaer og blowjobs. 202 00:10:53,688 --> 00:10:54,928 Undskyld, jeg blev nervøs. 203 00:10:55,008 --> 00:10:56,768 Du skal give råd, ikke traumatisere. 204 00:10:56,848 --> 00:10:58,928 Jeg ville sige, at for at finde ud af, 205 00:10:59,008 --> 00:11:01,008 hvorfor hun oplevede vomitus under fellatio, 206 00:11:01,088 --> 00:11:04,888 skulle jeg forstå hendes seksualhistorik, men hun gik. 207 00:11:05,528 --> 00:11:06,368 Hvad er vomitus? 208 00:11:06,448 --> 00:11:08,408 Opkast! 209 00:11:08,648 --> 00:11:10,888 Den stakkel ville bare lære at sutte pik. 210 00:11:10,968 --> 00:11:14,328 Jeg er ikke god til terapi. 211 00:11:14,408 --> 00:11:17,648 Det passer ikke. Jeg har set dig. Du er en slags... 212 00:11:18,008 --> 00:11:19,488 ...sex-geni. 213 00:11:19,888 --> 00:11:21,568 Sært, men imponerende. 214 00:11:22,248 --> 00:11:25,408 Vi skal finde flere klienter. Du skal arbejde på kommunikationen. 215 00:11:25,488 --> 00:11:28,248 Prøv at tale som en normal 16-årig næste gang. 216 00:11:28,328 --> 00:11:31,528 Lad os håbe, at Olivia ikke fortæller det til nogen. 217 00:11:32,208 --> 00:11:33,928 Hun er skuffet over dig. 218 00:11:36,888 --> 00:11:39,888 Maeve! Jeg vil kneppe en chinchilla. Kan du hjælpe? 219 00:11:43,368 --> 00:11:44,648 Jeg tror, hun har sagt det. 220 00:11:44,888 --> 00:11:47,008 Hvad der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere. 221 00:11:47,088 --> 00:11:48,808 Kelly Clarkson! Poet. 222 00:11:49,408 --> 00:11:50,488 Nietzsche. 223 00:11:52,408 --> 00:11:54,448 Hvor fik din mor sine klienter fra? 224 00:11:54,688 --> 00:11:56,488 Mund til mund. 225 00:11:56,568 --> 00:11:57,768 Kundeudsagn. 226 00:11:58,408 --> 00:11:59,688 Vi har haft én anden kunde. 227 00:12:03,688 --> 00:12:04,688 Andre idéer? 228 00:12:06,328 --> 00:12:08,288 Kender du kringleboden i indkøbscentret? 229 00:12:08,368 --> 00:12:10,728 Hvad gør du, når de giver gratis smagsprøver? 230 00:12:13,288 --> 00:12:15,208 Du køber en kringle. 231 00:12:15,288 --> 00:12:17,648 Folk stoler ikke på et produkt, som de ikke kender. 232 00:12:18,088 --> 00:12:18,928 Smagsprøver. 233 00:12:19,648 --> 00:12:21,088 Det er en god idé. 234 00:12:21,568 --> 00:12:22,568 Hvad skal du i aften? 235 00:12:22,648 --> 00:12:25,328 Se Julia Roberts-film med min mor. 236 00:12:25,408 --> 00:12:27,288 Han laver sjov. Hvorfor? 237 00:12:27,368 --> 00:12:30,368 Vi skal være, hvor teenagere dyrker masser af sex. 238 00:12:31,448 --> 00:12:32,968 Buskadset bag blok A? 239 00:12:34,408 --> 00:12:35,648 Aimees privatfest. 240 00:12:37,168 --> 00:12:38,368 Tag jeres pæne tøj på. 241 00:12:39,008 --> 00:12:40,128 Vi skal til fest. 242 00:12:43,728 --> 00:12:46,528 Vi er lige blevet inviteret til fest! 243 00:12:46,608 --> 00:12:48,888 -Er du gal? -Jeg vil ikke med. 244 00:12:53,728 --> 00:12:56,288 -Hvordan ser jeg ud? -Som en mandarin. 245 00:12:56,608 --> 00:12:58,888 -Det er blokfarve. -Jeg stoler på dig. 246 00:13:00,008 --> 00:13:02,368 -Ser jeg godt ud? -Du ligner Otis. 247 00:13:03,168 --> 00:13:06,368 -Er det godt eller skidt? -Hverken eller, du ligner bare Otis. 248 00:13:07,248 --> 00:13:09,648 Du har aldrig spurgt om dit udseende før. 249 00:13:09,728 --> 00:13:12,088 Er det "Maeve"-effekten? 250 00:13:12,168 --> 00:13:15,728 Jeg hader skjorten og mennesker. Jeg hader fester. 251 00:13:16,888 --> 00:13:17,928 Eric, jeg gider ikke. 252 00:13:18,008 --> 00:13:20,888 Vi skal! Vi har ventet et helt skoleliv på det her. 253 00:13:21,008 --> 00:13:24,088 -Tal for dig selv, jeg er ligeglad. -Det er Maeve ikke. 254 00:13:25,808 --> 00:13:28,128 Eric, pas på med den. 255 00:13:28,208 --> 00:13:29,208 Hallo! 256 00:13:30,368 --> 00:13:31,528 Du skal slappe af. 257 00:13:40,648 --> 00:13:41,488 Jeg danser ikke. 258 00:13:42,208 --> 00:13:43,528 Hvorfor al den musik? 259 00:13:44,128 --> 00:13:47,368 Jeg sidder stille og lytter til den. 260 00:13:47,448 --> 00:13:49,568 Kom nu. Du ved, du vil. 261 00:13:50,288 --> 00:13:51,728 Der skal ikke danses. 262 00:13:53,448 --> 00:13:55,368 Dans, dans. 263 00:13:55,448 --> 00:13:56,648 Dans. 264 00:13:56,728 --> 00:13:59,088 Okay, jeg tager med. 265 00:13:59,168 --> 00:14:01,888 -Kom her. -Vent! 266 00:14:01,968 --> 00:14:03,608 Det er din ting. 267 00:14:04,608 --> 00:14:05,528 Hattemanden. 268 00:14:10,128 --> 00:14:12,248 Vi vil styre for vildt! Kom! 269 00:14:13,368 --> 00:14:15,328 Skat, du har hat på. 270 00:14:15,408 --> 00:14:17,248 Og jeg er orange! 271 00:14:17,328 --> 00:14:19,048 Ja, det ser jeg. 272 00:14:19,128 --> 00:14:21,448 Skal du være med til filmaften, Eric? 273 00:14:21,688 --> 00:14:23,288 Vi skal faktisk ud... 274 00:14:25,448 --> 00:14:26,688 -Hvorhen? -Ingen steder. 275 00:14:26,768 --> 00:14:27,608 En fest. 276 00:14:27,688 --> 00:14:30,608 En rigtig fest, som vi er inviteret til. 277 00:14:30,688 --> 00:14:32,528 -Ikke teknisk set. -Hvis fest? 278 00:14:32,608 --> 00:14:34,568 -Ingens. -Aimee Gibbs! 279 00:14:34,648 --> 00:14:37,168 Hun er en af de mest populære piger i skolen. 280 00:14:43,968 --> 00:14:45,648 Du har aftershave på, Otis. 281 00:14:45,728 --> 00:14:48,168 Skal du møde en særlig person i aften? 282 00:14:48,248 --> 00:14:50,888 -Der er... -Nej, det er bare en fest. 283 00:14:51,448 --> 00:14:54,848 Meget normalt. Kedeligt og strengt platonisk. 284 00:14:54,928 --> 00:14:56,448 Godt. 285 00:14:56,528 --> 00:14:59,288 Hvis I tager stoffer, så husk at holde sammen. 286 00:14:59,368 --> 00:15:01,368 -Mor! -Og pas på hinanden. 287 00:15:01,448 --> 00:15:04,088 -Tag nogle kondomer. -Nej tak, mor. Farvel. 288 00:15:14,328 --> 00:15:15,208 Jeg kommer. 289 00:15:21,328 --> 00:15:23,768 Du ved, Jonathan ikke tåler høje lyde. 290 00:15:24,248 --> 00:15:26,408 Beklager, Cynthia, jeg skruer ned. 291 00:15:26,488 --> 00:15:27,608 Og... 292 00:15:28,288 --> 00:15:30,408 ...jeg ville ønske, jeg var en velgører. 293 00:15:30,488 --> 00:15:33,248 Jeg sagde jo, at jeg kunne have pengene på mandag. 294 00:15:34,048 --> 00:15:34,888 Er du okay? 295 00:15:39,928 --> 00:15:41,528 Lad os håbe, du ikke er gravid. 296 00:15:48,288 --> 00:15:51,968 VELKOMMEN TIL BROWNS BUTIK 297 00:16:03,848 --> 00:16:05,528 En af dem også, tak. 298 00:16:07,368 --> 00:16:09,448 -Et særligt mærke? -Den billigste. 299 00:16:12,288 --> 00:16:13,568 GRAVIDITETSTEST 300 00:16:13,648 --> 00:16:14,888 Hvor gammel er du? 301 00:16:14,968 --> 00:16:16,128 Tolv. 302 00:16:16,968 --> 00:16:18,728 Hvis bare jeg kendte faderen. 303 00:16:19,648 --> 00:16:21,048 5,28, tak. 304 00:16:26,288 --> 00:16:28,008 Du godeste. 305 00:16:28,648 --> 00:16:30,328 De har sikkert mange toiletter. 306 00:16:31,248 --> 00:16:34,328 -Her er stille. -Den begynder først kl. 20.30. 307 00:16:36,088 --> 00:16:37,568 Klokken er kun 20.15. 308 00:16:38,248 --> 00:16:39,528 Til tiden er for sent. 309 00:16:39,608 --> 00:16:40,728 Hvad betyder det? 310 00:16:40,808 --> 00:16:44,568 Sent er sent, tidligt er tidligt, og vi er meget tidligt på den. 311 00:16:44,808 --> 00:16:46,888 -Hvad laver du? -Ringer på klokken. 312 00:16:46,968 --> 00:16:49,408 Nej. Vi venter her, indtil folk ankommer. 313 00:16:49,488 --> 00:16:51,008 Eric, det er fjollet. 314 00:16:51,608 --> 00:16:53,888 Otis, jeg bad dig lade være med at ringe. 315 00:16:53,968 --> 00:16:56,288 Jeg ved ikke, hvad der er galt med... 316 00:17:05,088 --> 00:17:07,088 Det ser ud, som om du har skidt i bukserne! 317 00:17:07,168 --> 00:17:10,488 -Du dør! -Eric? 318 00:17:11,928 --> 00:17:13,848 Hvorfor ødelægge mine bukser? 319 00:17:13,928 --> 00:17:15,728 Otis, hvad fejler du? 320 00:17:15,808 --> 00:17:18,448 Du dør i bål og brand, 321 00:17:18,528 --> 00:17:20,208 for jeg er dødtræt af det. 322 00:17:20,288 --> 00:17:22,728 Jeg er træt af din opførsel. 323 00:17:26,568 --> 00:17:27,528 Hej, Maeve. 324 00:17:28,168 --> 00:17:29,208 Du ser skarp ud. 325 00:17:29,768 --> 00:17:31,048 Du ligner en ostereje. 326 00:17:31,128 --> 00:17:32,208 Flot hat. 327 00:17:34,128 --> 00:17:37,328 Jeg tror, vi må tage hjem, fordi han har ødelagt sine bukser. 328 00:17:37,408 --> 00:17:41,328 -Det ser ud, som om han har skidt. -Det er fint. Vi skal med til festen. 329 00:17:44,448 --> 00:17:46,848 Det er lidt tidligt, ikke? 330 00:17:46,928 --> 00:17:48,608 Vi er her i forretningsøjemed. 331 00:17:51,488 --> 00:17:54,168 -Hvorfor må hun ringe på? -Hun er ikke dig. 332 00:17:54,888 --> 00:17:55,728 Så sker det. 333 00:18:43,528 --> 00:18:46,328 BIOLOGI A-NIVEAU 334 00:18:48,888 --> 00:18:50,728 MAEVE OG OTIS 335 00:19:11,528 --> 00:19:14,968 Genialt. Jeg tror, at jeg har fjernet det meste. 336 00:19:15,648 --> 00:19:18,448 Her er proppet. Der er flere, end der er plads til. 337 00:19:18,528 --> 00:19:21,368 -Slap af, du er 16. -Slap af, du er 16. 338 00:19:22,848 --> 00:19:26,288 Otis, du fanger de ædru jomfruer, og jeg tager hockeyholdet. 339 00:19:26,368 --> 00:19:27,208 Og mig? 340 00:19:29,248 --> 00:19:30,248 Tal med Anwar. 341 00:19:30,328 --> 00:19:31,448 Jeg er for nervøs. 342 00:19:32,168 --> 00:19:34,008 Anwar er hans crush. 343 00:19:34,928 --> 00:19:36,848 Øv dig i at bryde isen. 344 00:19:36,928 --> 00:19:40,288 Jeg har hørt, hans eks slog op, da han ikke ville have finger i numsen. 345 00:19:40,368 --> 00:19:42,048 -Okay. -Så... 346 00:19:42,368 --> 00:19:44,448 Klart, jeg taler med Anwar. 347 00:19:46,768 --> 00:19:48,728 -Det var mit shot, røvhul. -Undskyld. 348 00:19:48,928 --> 00:19:51,248 Jeg har set det på film. 349 00:19:51,328 --> 00:19:52,248 Røvhul. 350 00:19:53,208 --> 00:19:55,488 -Husk, vær diskret. -Diskret. 351 00:19:57,608 --> 00:19:59,408 Kom så. Vis, hvad du kan. 352 00:20:10,368 --> 00:20:12,368 Ingefærsodavand er det bedste. 353 00:20:12,448 --> 00:20:14,408 Jeg er mere til tranebærsaft. 354 00:20:14,488 --> 00:20:16,488 Det er godt mod skedesvamp. 355 00:20:18,488 --> 00:20:19,328 I ved, 356 00:20:19,408 --> 00:20:22,168 svamp, der kommer ud af skeden. 357 00:20:23,648 --> 00:20:27,768 Jeg giver gratis sextips i aften... 358 00:20:28,368 --> 00:20:30,968 Har I nogle seksuelt overførte sygdomme? 359 00:20:34,288 --> 00:20:36,608 Okay. Farvel. 360 00:20:42,688 --> 00:20:45,328 Gør det lige udenfor. 361 00:20:45,968 --> 00:20:47,288 Og ikke med puderne. 362 00:20:48,088 --> 00:20:49,688 Hej, skattebasser! I kom. 363 00:20:49,768 --> 00:20:52,728 Der kommer flere, ikke? Vi skal ikke ses til en lam fest. 364 00:20:53,528 --> 00:20:55,248 Det tror jeg. 365 00:20:55,328 --> 00:20:57,168 -Vil I have en drink? -Okay. 366 00:20:57,248 --> 00:21:00,448 To whisky og cola og en vodka tonic. Olivia er på kur. 367 00:21:03,368 --> 00:21:05,048 To whisky og cola og en vodka tonic. 368 00:21:06,568 --> 00:21:10,448 Dybdegående sextips. Gratis, kun i aften. 369 00:21:10,528 --> 00:21:11,968 Kun i aften! 370 00:21:12,048 --> 00:21:14,768 -Kun i aften! -Det er et godt tilbud. 371 00:21:14,848 --> 00:21:17,328 Passer det, at hele din familie sidder i fængsel? 372 00:21:19,288 --> 00:21:20,248 Maeve! 373 00:21:20,688 --> 00:21:22,208 -Du er her. -Lidt endnu. 374 00:21:22,648 --> 00:21:23,488 Jackson, 375 00:21:23,568 --> 00:21:25,888 vi prøver Aimees badekar. Vil du med? 376 00:21:26,488 --> 00:21:27,728 Måske senere. 377 00:21:29,328 --> 00:21:30,408 Det lyder sjovt. 378 00:21:30,488 --> 00:21:31,808 Badekar er ikke mig. 379 00:21:31,888 --> 00:21:33,168 Hvad er dig? 380 00:21:33,528 --> 00:21:35,088 Komplekse, kvindelige personer. 381 00:21:37,168 --> 00:21:39,048 Skal du være sammen med nogen her? 382 00:21:39,608 --> 00:21:40,928 Nej. Dig? 383 00:21:41,328 --> 00:21:42,448 Spørg mig om en time. 384 00:21:46,288 --> 00:21:47,208 Pis. 385 00:21:53,928 --> 00:21:54,928 Hej! 386 00:21:55,008 --> 00:21:56,088 Gutter! 387 00:21:56,168 --> 00:21:58,808 Festen er vild! 388 00:21:58,888 --> 00:22:00,248 Hvad siger du? 389 00:22:01,088 --> 00:22:04,848 Fed skjorte, Anwar, den passer godt til dig. 390 00:22:05,608 --> 00:22:07,128 Du ligner en trafikkegle. 391 00:22:08,008 --> 00:22:11,648 Hør, Anwar, der skete noget mærkeligt for mig 392 00:22:11,728 --> 00:22:14,848 for nylig med et numsehul... 393 00:22:16,048 --> 00:22:17,648 -Sked du i bukserne? -Nej. 394 00:22:18,408 --> 00:22:19,648 Det gjorde jeg ikke. 395 00:22:21,128 --> 00:22:24,568 God samtale. Jeg sked ikke i bukserne. 396 00:22:53,808 --> 00:22:55,288 Idiot, fjols, 397 00:22:55,368 --> 00:22:56,408 dumme! 398 00:22:56,928 --> 00:22:58,448 Hattemand! 399 00:22:59,968 --> 00:23:01,488 Jeg kunne lide hatten. 400 00:23:04,128 --> 00:23:05,448 Nyder du festen? 401 00:23:07,128 --> 00:23:09,008 -Ikke rigtigt. -Heller ikke mig. 402 00:23:09,088 --> 00:23:11,048 Jeg gemmer mig for min kæreste. 403 00:23:12,128 --> 00:23:13,328 Vil du smage? 404 00:23:13,408 --> 00:23:14,288 Nej, tak. 405 00:23:16,968 --> 00:23:18,848 Eller okay. 406 00:23:19,368 --> 00:23:20,208 Ja. 407 00:23:23,528 --> 00:23:25,408 Jeg har vist knækket ham. 408 00:23:25,608 --> 00:23:26,848 Har du slået op? 409 00:23:26,928 --> 00:23:29,568 Nej, jeg har knækket ham. 410 00:23:30,168 --> 00:23:31,048 Som en gren. 411 00:23:31,648 --> 00:23:34,128 "Hvorfor skal vi ikke knalde med lyset tændt?" 412 00:23:34,208 --> 00:23:36,448 "Du vil ikke se mig nøgen." 413 00:23:36,528 --> 00:23:40,328 Men han bliver bare ved. 414 00:23:41,048 --> 00:23:42,288 Pikhoved. 415 00:23:42,368 --> 00:23:44,288 Hvorfor vil du ikke have lyset tændt? 416 00:23:44,728 --> 00:23:46,048 Fordi jeg er klam. 417 00:23:46,568 --> 00:23:47,728 Kate, er du der? 418 00:23:50,168 --> 00:23:52,128 Jeg sagde jo, jeg knækkede ham. 419 00:23:52,608 --> 00:23:55,848 -Hvem er han? -Det er ikke, hvad du tror, Sam. 420 00:23:55,928 --> 00:23:58,448 Han er ikke en trussel. Han er en bamsefar. 421 00:23:58,528 --> 00:24:00,488 Jeg fortalte ham, at du er et pikhoved. 422 00:24:01,608 --> 00:24:04,528 -Nå, jeg smutter. -Hvorfor taler du med ham? 423 00:24:04,608 --> 00:24:07,048 -Fordi du ikke lytter. -Det gør jeg. 424 00:24:07,128 --> 00:24:08,568 Jeg lytter altid. 425 00:24:08,648 --> 00:24:10,648 -Nej. Du lytter ikke. -Hør, Kate! 426 00:24:18,248 --> 00:24:20,368 -Hallo? -Aimee, det er Adam. 427 00:24:20,528 --> 00:24:22,648 -Hvad vil du? -Vi skal have en snak. 428 00:24:23,128 --> 00:24:25,008 Du er ikke inviteret, pis af. 429 00:24:52,968 --> 00:24:54,008 Adam? 430 00:24:56,848 --> 00:24:58,048 Den nye drengs mor! 431 00:25:04,288 --> 00:25:05,248 Hvad laver du? 432 00:25:05,328 --> 00:25:09,888 -Folk tror, jeg har skidt i bukserne. -Glem det, vi skal have klienter. Kom nu! 433 00:25:11,328 --> 00:25:13,448 Jeg vil bare dyrke sex som et normalt menneske 434 00:25:13,528 --> 00:25:14,808 uden at brække armen. 435 00:25:14,888 --> 00:25:16,288 Jeg har brug for den arm. 436 00:25:16,368 --> 00:25:18,368 Jeg vil bare dyrke sex i mørket. 437 00:25:18,448 --> 00:25:20,888 Og hvad så? Kan du ikke acceptere det? 438 00:25:20,968 --> 00:25:24,568 Stop. Det er ineffektiv kommunikation! 439 00:25:24,648 --> 00:25:28,048 Sam, vil du hjælpe Kate med hendes selvværdsproblemer 440 00:25:28,128 --> 00:25:29,648 og opfylde dit begær 441 00:25:29,728 --> 00:25:31,008 efter visuel stimulation, 442 00:25:31,088 --> 00:25:33,928 så skal du etablere et klart, verbalt samleje. 443 00:25:34,008 --> 00:25:35,808 Mener du at sige frække ting? 444 00:25:35,888 --> 00:25:40,328 Nej, lad være med at lytte passivt og begynd at lytte aktivt. 445 00:25:40,408 --> 00:25:41,928 Tal engelsk, bamsefar. 446 00:25:42,488 --> 00:25:43,408 Okay. 447 00:25:44,288 --> 00:25:46,288 Kate, du vil knalde i mørke. 448 00:25:47,048 --> 00:25:48,768 Sam, du vil se Kate nøgen. 449 00:25:48,848 --> 00:25:50,488 Men ingen af jer lytter. 450 00:25:50,928 --> 00:25:51,848 Hvem er du igen? 451 00:25:52,568 --> 00:25:56,008 Det er ligegyldigt. Det handler ikke om mig, men om jer. 452 00:25:58,408 --> 00:26:00,608 Jeg forstår ikke kvinder. 453 00:26:01,368 --> 00:26:03,608 Hun kan lide mig, så kan hun ikke. 454 00:26:03,688 --> 00:26:05,408 Hun vil have min kæmpepik. 455 00:26:05,488 --> 00:26:07,208 Undskyld, min store... 456 00:26:07,968 --> 00:26:10,088 ...penis, og så vil hun ikke tale med mig. 457 00:26:10,168 --> 00:26:11,768 Det forvirrer mig, fru Jean. 458 00:26:12,688 --> 00:26:13,528 Kald mig Jean. 459 00:26:14,808 --> 00:26:16,408 Du fortjener afklaring. 460 00:26:16,928 --> 00:26:20,088 Hvis forholdet er slut... 461 00:26:21,648 --> 00:26:24,088 ...kan du bede Aimee om afklaring. 462 00:26:26,688 --> 00:26:27,688 Ja. 463 00:26:28,968 --> 00:26:29,808 Ja. 464 00:26:30,568 --> 00:26:31,928 Kan du give mig en hestesko? 465 00:26:34,088 --> 00:26:37,608 Hvis hun ikke vil have dig til festen, 466 00:26:37,688 --> 00:26:40,208 er det vigtigt at respektere hendes ønske. 467 00:26:41,768 --> 00:26:42,728 Du er så klog. 468 00:26:45,408 --> 00:26:46,808 Som en gammel ugle. 469 00:26:49,568 --> 00:26:50,688 Hvorfor er du her? 470 00:26:53,608 --> 00:26:55,048 Jeg så til Otis. 471 00:26:56,648 --> 00:26:57,488 Wow. 472 00:26:59,528 --> 00:27:01,808 Jeg troede, mine forældre var strikse. 473 00:27:15,248 --> 00:27:16,168 Ja! 474 00:27:21,728 --> 00:27:23,008 Pis. 475 00:27:26,808 --> 00:27:27,968 Hallo! 476 00:27:28,608 --> 00:27:30,208 Det er bare løgn. 477 00:27:31,408 --> 00:27:33,288 Hej, vent! 478 00:27:36,848 --> 00:27:38,528 Ikke i roserne! 479 00:27:39,488 --> 00:27:41,208 Mine forældre slår mig ihjel. 480 00:27:41,288 --> 00:27:44,848 -De er ikke kommet sig over sidste fest. -Hvorfor så holde en til? 481 00:27:44,928 --> 00:27:48,008 Ruby og Olivia sagde, at de ikke kunne holde hos dem. 482 00:27:48,128 --> 00:27:49,568 Og jeg elsker at være vært. 483 00:27:50,728 --> 00:27:52,448 Tror du, folk morer sig? 484 00:27:52,528 --> 00:27:55,128 -Morer du dig? -Det tror jeg. 485 00:27:55,488 --> 00:27:56,968 Ikke på sukkulenterne! 486 00:27:59,008 --> 00:28:01,488 Han er sød. 487 00:28:02,648 --> 00:28:06,208 Hvad er det med dig og pothoveder? Minder han dig ikke om nogen? 488 00:28:06,928 --> 00:28:08,008 Adam? 489 00:28:08,088 --> 00:28:11,048 Nej, jeg tænkte mere en skæv Ryan Gosling. 490 00:28:11,128 --> 00:28:13,368 -Nej, Adam. -Jeg fortjener afklaring! 491 00:28:13,448 --> 00:28:15,128 Alle indenfor nu! 492 00:28:17,728 --> 00:28:19,608 I kan ryge i stuen. 493 00:29:31,128 --> 00:29:32,048 Idiot. 494 00:30:10,008 --> 00:30:13,048 -Hvorfor smager du af tandlæge? -Hold op med at snakke. 495 00:30:45,488 --> 00:30:46,848 Dejligt, dig igen. 496 00:30:46,928 --> 00:30:47,928 Ja! 497 00:30:48,168 --> 00:30:49,808 Jeg hørte om dit problem. 498 00:30:59,688 --> 00:31:00,568 Jeg kan hjælpe. 499 00:31:00,648 --> 00:31:02,848 -Med hvad? -At sutte pik! 500 00:31:05,408 --> 00:31:08,328 -Hvad ved du om blowjobs, trompetfyr? -Det er et valdhorn! 501 00:31:09,048 --> 00:31:11,048 Jeg har set masser af bøsseporno. 502 00:31:11,128 --> 00:31:13,808 Og du er ikke den eneste med en penis. 503 00:31:13,888 --> 00:31:16,688 Anwar, jeg synes, vi skal lade ham hjælpe hende. 504 00:31:18,888 --> 00:31:21,088 Kom så, Eric. Vis hende, hvad du kan. 505 00:31:21,168 --> 00:31:23,768 Godt! Jeg skal bruge udstyr. 506 00:31:28,088 --> 00:31:29,088 Det bliver sjovt. 507 00:31:29,168 --> 00:31:31,528 Det har det bare at være. Den her fest stinker. 508 00:31:42,168 --> 00:31:43,768 Hey, luk mig ind. 509 00:31:44,328 --> 00:31:47,728 Åbn døren, din orange klovn. Jeg slår dig ihjel! 510 00:31:47,808 --> 00:31:49,528 Kate, vil du prøve først? 511 00:31:50,208 --> 00:31:52,128 Nævn noget, du kan lide ved Sam. 512 00:31:52,208 --> 00:31:54,968 Han har pæne øjenvipper. 513 00:31:55,448 --> 00:31:57,008 -Det er åndssvagt. -Sam, 514 00:31:57,088 --> 00:31:58,928 nu lytter vi, okay? 515 00:32:00,328 --> 00:32:03,008 Din tur. Fortæl mig om Kate. 516 00:32:05,448 --> 00:32:06,688 Se! Han finder mig klam! 517 00:32:06,768 --> 00:32:09,088 -Lad være med at sige det! -Lad os nu... 518 00:32:09,168 --> 00:32:12,248 ...slappe af og lytte. 519 00:32:12,328 --> 00:32:14,248 -Det virker ikke. -Da vi begyndte at ses, 520 00:32:14,328 --> 00:32:18,888 blev jeg mundlam og forfjamsket. Sådan får jeg det stadig nogle gange. 521 00:32:18,968 --> 00:32:21,088 Jeg kan ikke tro, hun vil have mig. 522 00:32:21,408 --> 00:32:23,048 Jeg kan lide alt ved hende. 523 00:32:23,968 --> 00:32:24,808 Alt. 524 00:32:26,368 --> 00:32:28,208 Hører du, hvad han siger, Kate? 525 00:32:28,768 --> 00:32:31,008 Ja, men jeg tror stadig ikke på det. 526 00:32:32,608 --> 00:32:36,168 -Kate, hvad kan du lide ved dig selv? -Ingenting. 527 00:32:36,248 --> 00:32:40,648 Nævn fem ting, du kan lide ved dig selv. Det kan være alt. 528 00:32:42,088 --> 00:32:43,048 Kom nu. 529 00:32:43,888 --> 00:32:45,448 Jeg er ret god til hockey. 530 00:32:46,648 --> 00:32:49,648 Jeg kan lave dumplings fra bunden, hvilket er ret svært. 531 00:32:50,208 --> 00:32:52,088 Jeg har fotografisk hukommelse. 532 00:32:53,448 --> 00:32:58,608 Jeg har en uhyggelig evne til at gætte folks nationalitet bare på deres gangart. 533 00:32:58,688 --> 00:33:00,728 Det passer. Det er fedt. 534 00:33:01,288 --> 00:33:02,208 Jeg vil have én til. 535 00:33:03,448 --> 00:33:07,128 -Jeg synes også, at jeg har pænt hår. -Det er så blankt. 536 00:33:11,568 --> 00:33:15,128 Hvis du ikke kan lide dig selv, hvordan kan du så tro, at Sam kan? 537 00:33:15,688 --> 00:33:18,448 Jeg ville ønske, du kunne se dig selv, som jeg ser dig. 538 00:33:18,768 --> 00:33:20,008 For du er den bedste. 539 00:33:21,608 --> 00:33:22,568 Folkens. 540 00:33:23,568 --> 00:33:24,408 Jeg mener, 541 00:33:24,488 --> 00:33:26,488 det er fint, det er bestemt... 542 00:33:26,568 --> 00:33:27,688 ...fremskridt. 543 00:33:30,968 --> 00:33:31,808 Okay... 544 00:33:34,248 --> 00:33:35,088 Jeg... 545 00:33:41,968 --> 00:33:44,008 -Undskyld. -Otis? 546 00:33:44,928 --> 00:33:45,808 Hej, Maeve. 547 00:33:46,368 --> 00:33:47,448 Jeg er her. 548 00:33:47,528 --> 00:33:48,888 Det er mærkeligt. 549 00:33:50,728 --> 00:33:51,568 Det er godt... 550 00:33:53,568 --> 00:33:55,688 ...at se jer. Undskyld igen. 551 00:33:56,768 --> 00:33:57,648 Farvel. 552 00:34:00,248 --> 00:34:01,368 Jeg skal også gå. 553 00:34:03,448 --> 00:34:04,288 Okay. 554 00:34:05,648 --> 00:34:07,328 Måske kunne vi... 555 00:34:07,888 --> 00:34:09,608 ...gå på date en dag. 556 00:34:10,808 --> 00:34:13,328 Du ville holde det skjult, og nu vil du på date? 557 00:34:13,408 --> 00:34:14,928 Ja, jeg vil. 558 00:34:15,928 --> 00:34:17,488 Spørg mig igen om en uge. 559 00:34:53,488 --> 00:34:55,328 -Okay, kom så, Eric. -Okay. 560 00:34:55,408 --> 00:34:59,448 Første regel er, at entusiasme er vigtigere end teknik. 561 00:34:59,528 --> 00:35:01,928 Tag den ikke for dybt. Det ser akavet ud. 562 00:35:02,008 --> 00:35:04,568 Du kan trykke hårdere, end du tror, 563 00:35:04,648 --> 00:35:08,408 men ingen tænder, især hvis du har bøjle. Natalie. 564 00:35:10,208 --> 00:35:11,968 Okay, kom nærmere, piger. 565 00:35:12,048 --> 00:35:12,968 Ja, kom nærmere. 566 00:35:13,048 --> 00:35:14,168 Alle sammen. 567 00:35:22,208 --> 00:35:23,208 Ikke for dybt! 568 00:35:23,288 --> 00:35:24,728 Ruby, ikke for dybt. 569 00:35:24,808 --> 00:35:26,048 Bare spidsen, okay? 570 00:35:29,008 --> 00:35:30,528 -Hej. -Hej. 571 00:35:31,328 --> 00:35:32,648 Har du en god aften? 572 00:35:33,888 --> 00:35:35,768 Ikke rigtigt. Dig? 573 00:35:36,888 --> 00:35:38,248 Ikke den bedste. 574 00:35:39,768 --> 00:35:40,928 Jeg hader fester. 575 00:35:41,008 --> 00:35:44,168 Også mig. Det sværmer med åndsboller. 576 00:35:47,728 --> 00:35:49,448 Jeg gav nogle gratis råd. 577 00:35:49,968 --> 00:35:51,088 Jaså? Til hvem? 578 00:35:51,168 --> 00:35:52,808 Det er fortroligt. 579 00:35:54,008 --> 00:35:55,768 Men det er en klient. 580 00:35:55,848 --> 00:35:57,808 Ikke just sex-kringle slaraffenland, vel? 581 00:35:58,408 --> 00:36:00,328 Og hvor mange klienter fandt du i aften? 582 00:36:07,688 --> 00:36:10,208 Beklager det tidligere. 583 00:36:12,768 --> 00:36:15,728 -Jeg vidste ikke, at dig og Jackson... -Det er fint. 584 00:36:15,848 --> 00:36:17,808 Vi er ikke kærester, vi knalder bare. 585 00:36:17,888 --> 00:36:21,248 -Du ved. -Klart, ja. Absolut. 586 00:36:25,008 --> 00:36:28,128 Det her var en fiasko. Jeg henter mine ting og smutter. 587 00:36:30,208 --> 00:36:31,368 Vi ses. 588 00:36:36,888 --> 00:36:37,728 Mor? 589 00:36:41,288 --> 00:36:43,408 For fanden da. 590 00:36:44,168 --> 00:36:45,408 Røv! Lortehus! 591 00:36:46,248 --> 00:36:47,128 Pis. 592 00:36:47,728 --> 00:36:48,608 Pis! 593 00:36:48,928 --> 00:36:51,128 -Hvad laver du her? -Otis, skat. 594 00:36:52,008 --> 00:36:53,408 Du glemte din inhalator. 595 00:36:53,848 --> 00:36:56,728 -Jeg har ikke haft et anfald i seks år. -Men hvad nu hvis? 596 00:36:56,808 --> 00:36:58,928 Ville folkene derinde hjælpe dig? 597 00:36:59,408 --> 00:37:01,928 Det er et stort ansvar at... 598 00:37:02,728 --> 00:37:03,608 Du spionerede. 599 00:37:03,688 --> 00:37:05,648 Hvad? Vær nu ikke irrationel. 600 00:37:05,728 --> 00:37:09,128 Irrationel? Det er dig, der stalker din søn. 601 00:37:09,208 --> 00:37:11,528 Det ord vejer tungt, unge mand. 602 00:37:11,608 --> 00:37:13,128 Misbrug det ikke. 603 00:37:13,608 --> 00:37:15,288 Jeg forstår... 604 00:37:16,488 --> 00:37:19,048 ...at du føler dig uretfærdigt observeret. 605 00:37:19,848 --> 00:37:20,768 Otis. 606 00:37:20,848 --> 00:37:21,688 Gå ikke. 607 00:37:21,768 --> 00:37:22,888 Tag hjem, mor. 608 00:37:25,528 --> 00:37:27,848 Jeg kan vente, hvis du vil have et lift. 609 00:37:28,528 --> 00:37:29,648 Hej. 610 00:37:30,488 --> 00:37:32,688 -Er det ikke squash-damen? -Jo. 611 00:37:45,608 --> 00:37:47,128 Hvordan er du kommet ind? 612 00:37:47,608 --> 00:37:48,528 Hvad vil du? 613 00:37:52,688 --> 00:37:53,648 Jeg vil ikke... 614 00:37:54,408 --> 00:37:56,688 Jeg forstår ikke, hvad jeg har gjort. 615 00:37:57,488 --> 00:37:58,968 Hvorfor kan vi ikke ses? 616 00:38:00,368 --> 00:38:02,288 Fordi du er pinlig! 617 00:38:03,648 --> 00:38:04,648 Beklager, Adam. 618 00:38:12,728 --> 00:38:13,648 Hvor er Eric? 619 00:38:13,728 --> 00:38:16,688 Sut, sut en pik! 620 00:38:16,768 --> 00:38:20,808 Sut, sut, sut en pik! 621 00:38:20,888 --> 00:38:21,808 Hvad sker der? 622 00:38:21,888 --> 00:38:25,728 Trompetpik viser, hvordan man giver blowjobs. Det er sjovt! 623 00:38:42,048 --> 00:38:43,568 Adam, stop! 624 00:38:49,888 --> 00:38:51,408 I guder! Hun bliver kvalt! 625 00:38:52,328 --> 00:38:54,568 -Træd til side! -Vi har brug for hjælp! 626 00:39:05,008 --> 00:39:06,368 Det er ren antikkens Rom. 627 00:39:18,208 --> 00:39:19,928 Adam, hvad fanden, mand? 628 00:39:24,528 --> 00:39:25,848 Bedste! 629 00:39:29,568 --> 00:39:32,088 Fest! 630 00:39:33,368 --> 00:39:34,608 Jeg lugter bræk. 631 00:39:35,888 --> 00:39:38,888 Jeg skal pisse og have chips. 632 00:39:40,168 --> 00:39:43,528 -Undskyld, det var ikke med vilje. -Du smadrer altid alting. 633 00:39:43,608 --> 00:39:44,488 Gå hjem. 634 00:39:47,368 --> 00:39:49,888 Det er sjovt med os to. 635 00:39:49,968 --> 00:39:52,128 Vi er forskellige, men vi er stadig ens. 636 00:39:52,208 --> 00:39:56,848 Vi er to tabere, som ingen vil have. Og de vil ikke have os, fordi... 637 00:40:02,768 --> 00:40:03,648 Maeve. 638 00:40:04,248 --> 00:40:06,648 Skal vi mødes igen mandag? 639 00:40:07,208 --> 00:40:10,088 Nej. Den flok er ikke modne nok til terapi. 640 00:40:10,448 --> 00:40:11,608 Det var en dum idé. 641 00:40:12,488 --> 00:40:14,448 Beklager, at jeg spildte din tid. 642 00:40:15,248 --> 00:40:16,448 Vi ses, Otis. 643 00:40:21,408 --> 00:40:23,248 Det var vildt. 644 00:40:24,168 --> 00:40:26,648 Fandt I nogle klienter? 645 00:40:28,248 --> 00:40:30,968 Det er lige meget. Maeve har afblæst det hele. 646 00:40:31,408 --> 00:40:32,528 -Hvad? -Ja. 647 00:40:32,608 --> 00:40:34,568 Jeg troede, I havde fat i noget. 648 00:40:35,288 --> 00:40:36,248 Ikke alligevel. 649 00:40:37,968 --> 00:40:39,568 Hvem har brug for hende? 650 00:40:40,008 --> 00:40:43,688 Der er mange andre lækre, uhyggelige fisk i havet. 651 00:40:43,968 --> 00:40:44,808 Okay. 652 00:40:47,288 --> 00:40:48,408 Hvor er min hat? 653 00:40:51,008 --> 00:40:52,368 Jeg har måske tabt den. 654 00:40:52,448 --> 00:40:54,768 Du er dårlig til at være hattemand. 655 00:40:55,208 --> 00:40:57,448 -Undskyld. -Det mener du ikke. 656 00:40:58,408 --> 00:41:00,848 -Du griner som et pikhoved. -Det er ikke sjovt. 657 00:41:00,928 --> 00:41:02,328 -Hold kæft. -Som et fæ. 658 00:41:02,408 --> 00:41:04,128 -Okay. -Som en idiot. 659 00:41:04,208 --> 00:41:05,288 Tag dog et bad. 660 00:41:33,128 --> 00:41:34,648 SIDSTE ADVARSEL! 661 00:42:03,728 --> 00:42:07,168 Jeg forstår, at du føler, at jeg har overtrådt en grænse... 662 00:42:08,168 --> 00:42:11,928 ...og du får en mulighed for at udtrykke dine følelser. 663 00:42:12,008 --> 00:42:13,928 Hvorfor, mor? 664 00:42:15,568 --> 00:42:16,808 Du hører ikke efter. 665 00:42:18,368 --> 00:42:20,208 Hvad skal jeg høre? 666 00:42:23,888 --> 00:42:25,408 Hold dig ude af mit liv. 667 00:42:27,328 --> 00:42:28,248 Okay? 668 00:42:41,128 --> 00:42:42,808 Det er en løgn. 669 00:42:48,128 --> 00:42:49,488 Trompetpik! 670 00:43:10,328 --> 00:43:11,808 Ved du, hvorfor du er her? 671 00:43:14,288 --> 00:43:15,288 Fordi jeg... 672 00:43:16,288 --> 00:43:18,288 ...pruttede på hr. Hendricks' hoved? 673 00:43:18,368 --> 00:43:19,528 Hvad? Nej. 674 00:43:19,608 --> 00:43:21,328 I guder, Adam. 675 00:43:23,928 --> 00:43:25,928 Jeg har talt med Aimee Gibbs' mor. 676 00:43:26,328 --> 00:43:29,008 Hun har prøvet at få sin mor ud af tæppet hele weekenden. 677 00:43:29,088 --> 00:43:32,288 -Det var ikke min skyld. -Nej, det er det aldrig, vel? 678 00:43:33,568 --> 00:43:35,608 Hvorfor ligner du ikke din søster? 679 00:43:36,248 --> 00:43:38,208 Flittig, pålidelig, vedholdende. 680 00:43:39,928 --> 00:43:44,488 Jeg har talt med Mountview militærskole. Det er en imponerende institution. 681 00:43:45,048 --> 00:43:46,568 Pres mig ikke. 682 00:43:47,968 --> 00:43:49,088 Forstået? 683 00:44:10,408 --> 00:44:12,288 TAK! 684 00:44:17,168 --> 00:44:18,328 Tak. 685 00:44:36,088 --> 00:44:37,728 Jeg er dødbange for numsehuller. 686 00:44:37,808 --> 00:44:40,368 Det er et følsomt emne, men jeg har hørt, du kan hjælpe. 687 00:44:40,448 --> 00:44:42,048 Jeg kan betale, hvis du... 688 00:44:42,608 --> 00:44:44,008 Må jeg vende tilbage? 689 00:44:44,328 --> 00:44:45,168 Ja. 690 00:44:52,368 --> 00:44:55,048 Jeg er afhængig af onani. 691 00:44:56,008 --> 00:44:57,608 Jeg gør det lige nu. 692 00:44:58,568 --> 00:44:59,488 Kan du hjælpe? 693 00:44:59,888 --> 00:45:02,488 Ingen private samtaler. 694 00:45:09,128 --> 00:45:13,008 Er det sært, at jeg altid tænker på dronningen, når jeg kommer? 695 00:45:24,088 --> 00:45:26,088 -Eric! -Hvad? 696 00:45:26,168 --> 00:45:28,288 De gratis sextips virkede! 697 00:45:41,528 --> 00:45:44,288 -Vi har sexkringler! -Klienter. Vi har klienter. 698 00:45:44,368 --> 00:45:47,408 Adskillige elever har spurgt mig om hjælp i dag. 699 00:45:47,968 --> 00:45:49,768 -Og de vil betale. -Fortsæt. 700 00:45:50,688 --> 00:45:52,368 -Det var alt. -Det er det. 701 00:45:52,448 --> 00:45:55,248 Det er godt. Virkelig godt. 702 00:45:56,248 --> 00:45:57,408 Vi er tilbage. 703 00:45:58,128 --> 00:45:59,128 Ja, men... 704 00:45:59,208 --> 00:46:01,048 Toiletbåse dur ikke. 705 00:46:01,128 --> 00:46:03,528 Jeg er ikke præst. Jeg skal se folk i øjnene. 706 00:46:03,608 --> 00:46:04,928 Du ville jo ikke ses? 707 00:46:05,008 --> 00:46:06,448 Det handler ikke om mig. 708 00:46:07,008 --> 00:46:09,248 Men om dem. Og det skal føles som en samtale. 709 00:46:09,328 --> 00:46:13,128 -Ellers er det for stramt for alle parter. -Okay. 710 00:46:13,208 --> 00:46:15,408 -Jeg står for booking, skema... -Ja. 711 00:46:15,488 --> 00:46:17,088 -...betalinger, den slags. -Ja. 712 00:46:17,168 --> 00:46:18,608 Godt. Hvad skal jeg? 713 00:46:20,688 --> 00:46:22,688 Vi kan prøve... 714 00:46:26,928 --> 00:46:27,808 Altså... 715 00:46:28,608 --> 00:46:30,528 Vi skal bruge... 716 00:46:30,608 --> 00:46:32,128 Det er fint. 717 00:46:32,768 --> 00:46:33,848 Intet problem. 718 00:46:34,688 --> 00:46:36,688 Jeg har også travlt. 719 00:46:36,768 --> 00:46:39,288 Jeg har vildt travlt, Maeve. 720 00:46:39,368 --> 00:46:40,208 Okay. 721 00:46:42,328 --> 00:46:44,368 Men skønt for jer! 722 00:46:47,288 --> 00:46:48,488 Hvad betyder det? 723 00:46:49,008 --> 00:46:50,408 Forretningen er åben. 724 00:46:55,688 --> 00:46:56,568 Lad os smutte. 725 00:47:17,168 --> 00:47:18,048 Gør det. 726 00:47:38,248 --> 00:47:40,248 MOORDALE DELFINERNE 727 00:47:49,608 --> 00:47:51,528 Tak, fordi du giver det et skud til. 728 00:47:52,288 --> 00:47:53,808 Lad os tale om dit problem. 729 00:47:53,888 --> 00:47:56,208 Og lad os starte ved begyndelsen. 730 00:47:56,448 --> 00:47:59,328 Hvorfor føler du, du skal sutte den af på din fyr? 731 00:47:59,408 --> 00:48:01,288 Det er så svært at tale om...