1 00:00:37,568 --> 00:00:38,888 ¿Te gustan mis tetas? 2 00:00:41,088 --> 00:00:42,128 ¿Hola? 3 00:00:42,208 --> 00:00:43,128 ¿Mis tetas? 4 00:00:43,488 --> 00:00:45,048 Sí, me encantan tus tetas. 5 00:00:47,008 --> 00:00:48,168 ¿Acabarás en ellas? 6 00:00:49,048 --> 00:00:51,168 Bueno, déjame quitarme esto. 7 00:00:52,808 --> 00:00:55,928 Mejor no, tuve sarpullido la otra vez, ven por atrás. 8 00:00:56,448 --> 00:00:57,328 De acuerdo. 9 00:01:09,888 --> 00:01:12,128 Voy a acabar, ¿tú también? 10 00:01:33,488 --> 00:01:35,168 ¿Acabas de fingir? 11 00:01:35,248 --> 00:01:36,448 No seas idiota. 12 00:01:40,608 --> 00:01:42,368 - ¿Qué me miras? - Muéstrame el condón. 13 00:01:42,448 --> 00:01:43,288 No. 14 00:01:47,568 --> 00:01:49,208 ¿Y el semen, Adam? 15 00:01:59,888 --> 00:02:02,408 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 16 00:02:32,368 --> 00:02:33,288 LUBRICANTE 17 00:02:48,448 --> 00:02:49,928 Vaya, hola. 18 00:02:50,968 --> 00:02:52,688 Este no es el baño. 19 00:02:53,688 --> 00:02:55,408 Lo siento mucho, yo... 20 00:02:55,488 --> 00:02:56,768 ¿Duermes con mamá? 21 00:02:58,248 --> 00:02:59,288 Correcto. 22 00:03:00,488 --> 00:03:01,808 Qué incómodo. Soy Dan. 23 00:03:01,888 --> 00:03:03,888 - Y tú... - Otis. 24 00:03:05,728 --> 00:03:07,288 Descuida, soy zurdo. 25 00:03:11,488 --> 00:03:12,928 Primera puerta a tu izquierda. 26 00:03:23,768 --> 00:03:25,888 - Buenos días, cariño. - Buenos días. 27 00:03:26,888 --> 00:03:28,848 - ¿Café? - Ya tengo. 28 00:03:29,088 --> 00:03:29,968 ¿Tostadas? 29 00:03:31,768 --> 00:03:32,888 Quizá. 30 00:03:33,208 --> 00:03:34,928 Tengo clientes en breve. 31 00:03:37,128 --> 00:03:38,208 Otis, él es... 32 00:03:38,448 --> 00:03:40,488 - Ya nos conocimos. - Ya nos conocimos. 33 00:03:41,928 --> 00:03:43,808 - ¿Café? - Sí, por favor. 34 00:03:49,608 --> 00:03:50,728 ¿Qué edad tienes? 35 00:03:51,568 --> 00:03:52,848 ¿Edad? Tengo 32. 36 00:03:53,688 --> 00:03:56,368 ¿Es una crisis de la mediana edad? 37 00:03:56,968 --> 00:03:59,088 - Otis... - Mamá, anda en moto. 38 00:03:59,168 --> 00:04:01,768 Podemos dar una vuelta cuando quieras. 39 00:04:01,848 --> 00:04:02,688 No, gracias. 40 00:04:03,368 --> 00:04:04,928 ¿Tienes complejo de Edipo? 41 00:04:05,008 --> 00:04:07,408 ¿Si deseo acostarme con mi madre? 42 00:04:08,488 --> 00:04:12,168 - En verdad no, no es lo mío. - Ignóralo, se está burlando. 43 00:04:12,248 --> 00:04:17,168 Otis, es normal que un hombre joven sienta atracción por una mujer madura. 44 00:04:17,248 --> 00:04:19,848 De hecho, al estigmatizar sus preferencias, 45 00:04:19,928 --> 00:04:21,888 caes en una narrativa poco saludable 46 00:04:21,968 --> 00:04:23,528 de masculinidad y madurez. 47 00:04:23,968 --> 00:04:26,288 Por eso digo que no debes salir con una psiquiatra. 48 00:04:26,848 --> 00:04:29,928 Terapeuta sexual, de hecho, muchas gracias. 49 00:04:31,888 --> 00:04:32,728 Me buscan. 50 00:04:33,248 --> 00:04:36,488 Sí, yo también debería irme. 51 00:04:39,368 --> 00:04:40,488 - Gracias. - Bueno. 52 00:04:41,688 --> 00:04:44,688 Gracias por todo, mamá... Jean. Por supuesto, Jean. 53 00:04:50,008 --> 00:04:52,048 - Espero verte de nuevo. - Sí. 54 00:04:52,888 --> 00:04:53,728 Poco probable. 55 00:04:54,688 --> 00:04:58,848 El nuevo novio de tu mamá es un sueño mojado, sensual y pegajoso. 56 00:04:59,288 --> 00:05:00,128 Sí. 57 00:05:00,768 --> 00:05:02,088 Mamá no tiene novios. 58 00:05:02,808 --> 00:05:04,568 ¿Son de los que se disfrazan? 59 00:05:04,648 --> 00:05:07,688 No, él quiere que use un arnés. Pero ella no quiere. 60 00:05:08,048 --> 00:05:10,048 Un caso de dinámica de poder. 61 00:05:10,288 --> 00:05:12,248 Ojalá mi madre fuera una gurú sexual. 62 00:05:12,328 --> 00:05:14,248 Créeme, no sabes lo que dices. 63 00:05:18,288 --> 00:05:19,128 Andry, 64 00:05:20,048 --> 00:05:22,128 ¿cómo van las cosas con tu pene? 65 00:05:23,888 --> 00:05:26,368 - No lo estoy odiando. - Fantástico. 66 00:05:26,448 --> 00:05:27,808 Bien, continuemos. 67 00:05:34,488 --> 00:05:36,168 ¿Lo hiciste? 68 00:05:37,488 --> 00:05:39,728 No me digas que te ahogaste de nuevo. 69 00:05:41,288 --> 00:05:43,088 - No lo intentaste. - Me rendí. 70 00:05:43,168 --> 00:05:46,128 Es demasiado, no quiero hablar de eso. 71 00:05:46,208 --> 00:05:49,848 ¿Cuál es el problema? ¿No se te para? 72 00:05:49,928 --> 00:05:52,688 Por supuesto que sí. No soy un maldito eunuco. 73 00:05:52,768 --> 00:05:55,128 ¿Sí? Solo... espero a que se vayan. 74 00:05:55,208 --> 00:05:58,528 No me gusta cómo se siente. ¿Podemos cambiar de tema? 75 00:05:58,608 --> 00:06:00,448 No te ofendas, pero es raro. 76 00:06:01,168 --> 00:06:02,168 Muy raro. 77 00:06:31,128 --> 00:06:34,248 Vaya, los Intocables tienen auto. 78 00:06:34,488 --> 00:06:37,968 Ya eran inalcanzables y ahora van sobre ruedas. 79 00:06:38,048 --> 00:06:40,488 ¿Lo reconoces? Anwar estuvo ejercitando. 80 00:06:40,568 --> 00:06:42,368 Aunque sea el único otro gay, 81 00:06:42,448 --> 00:06:46,368 - no es para adorarlo. - El único otro gay del que sabemos. 82 00:06:46,528 --> 00:06:47,608 Puede haber más. 83 00:06:48,448 --> 00:06:50,248 ¿Qué miras, El Perver? 84 00:06:50,568 --> 00:06:51,488 ¿Oíste eso? 85 00:06:52,008 --> 00:06:54,688 Me habló... con palabras reales. 86 00:06:54,768 --> 00:06:57,808 - Te dijo pervertido. - ¡Será un año genial! 87 00:06:57,888 --> 00:06:58,848 ¡Puedo sentirlo! 88 00:07:08,088 --> 00:07:09,928 - ¿Es Tom Baker? - Sí. 89 00:07:10,048 --> 00:07:13,248 Capitán de la Sociedad Warhammer. Al fin se desarrolló. 90 00:07:13,528 --> 00:07:14,888 No me canso de decirlo, amigo, 91 00:07:14,968 --> 00:07:17,088 todos se acostaron en el verano. 92 00:07:17,168 --> 00:07:19,288 - Todos menos tú. - Y tú. 93 00:07:19,368 --> 00:07:23,248 Disculpa, masturbé dos veces y media al que conocí en el verano. 94 00:07:23,328 --> 00:07:24,168 ¿"Y media"? 95 00:07:24,688 --> 00:07:25,808 Nos interrumpieron. 96 00:07:26,648 --> 00:07:28,288 Estúpido karaoke sorpresa. 97 00:07:28,528 --> 00:07:30,848 No eres precisamente un don juan. 98 00:07:30,928 --> 00:07:32,928 Al menos puedo tocar mi propio pene. 99 00:07:36,888 --> 00:07:38,248 Me preocupas, amigo. 100 00:07:38,728 --> 00:07:39,688 Echa un vistazo. 101 00:07:40,008 --> 00:07:42,168 Todos están pensando en sexo, 102 00:07:42,528 --> 00:07:43,568 por tener sexo, 103 00:07:45,488 --> 00:07:46,688 o teniendo sexo, 104 00:07:46,768 --> 00:07:49,048 y tú ni le sacas brillo a tu bastón. 105 00:07:49,128 --> 00:07:51,048 - Estoy a tiempo. - No lo sé. 106 00:07:51,128 --> 00:07:53,968 Todo está cambiando y cambia muy rápido. 107 00:07:54,048 --> 00:07:58,128 Las tetas de Maeve Wiley crecieron, aunque era casi imposible. 108 00:07:58,208 --> 00:07:59,608 Lucen iguales para mí. 109 00:07:59,688 --> 00:08:02,208 Dicen que le mordió el escroto a Simon. 110 00:08:02,528 --> 00:08:03,688 Y le quedó flojo, 111 00:08:03,768 --> 00:08:06,208 - como un aguacate pasado. - No lo creo. 112 00:08:06,288 --> 00:08:08,408 Y se la chupó a 12 en diez minutos. 113 00:08:08,488 --> 00:08:09,608 Eso es mentira. 114 00:08:09,688 --> 00:08:11,208 - Puta. - Pelo grasoso. 115 00:08:11,288 --> 00:08:12,768 Quizá no tiene champú. 116 00:08:13,088 --> 00:08:14,328 Ni desodorante. 117 00:08:14,408 --> 00:08:15,488 Te lo dije. 118 00:08:15,888 --> 00:08:17,608 Básicamente es ninfómana. 119 00:08:22,648 --> 00:08:25,608 Es una nueva frontera, amigo sexualmente reprimido. 120 00:08:25,808 --> 00:08:28,688 Podremos subir en la cadena alimentaria social. 121 00:08:28,768 --> 00:08:30,168 Nos transformaremos... 122 00:08:31,008 --> 00:08:34,808 ...de orugas inferiores a grandiosas ballenas asesinas. 123 00:08:35,848 --> 00:08:36,848 ¿Debemos hacerlo? 124 00:08:37,048 --> 00:08:39,368 Los mejores dos años de nuestras vidas. 125 00:08:53,048 --> 00:08:54,528 SECUNDARIA MOORDALE 126 00:09:09,208 --> 00:09:10,048 Lo siento. 127 00:09:10,728 --> 00:09:13,848 Gracias, Eric, por esa versión del himno escolar. 128 00:09:14,328 --> 00:09:15,168 Fue... 129 00:09:15,848 --> 00:09:16,688 ...adecuada. 130 00:09:21,528 --> 00:09:23,768 Algunas cosas antes de empezar. 131 00:09:23,848 --> 00:09:27,808 Los baños detrás del gimnasio están llenos de asbesto, 132 00:09:27,888 --> 00:09:30,408 así que, por favor, no se acerquen. 133 00:09:30,968 --> 00:09:32,568 Correr por los pasillos 134 00:09:32,648 --> 00:09:34,128 está prohibido... 135 00:09:34,208 --> 00:09:37,088 - Te dije que no lo hicieras. - Quería impresionar a la banda. 136 00:09:40,368 --> 00:09:42,408 Hablé con su madre, 137 00:09:42,488 --> 00:09:44,088 se recuperó de las heridas, pero... 138 00:09:44,168 --> 00:09:45,648 ¡ERES UNA MIERDA! ATTE.: LA BANDA 139 00:09:45,728 --> 00:09:47,608 ...las marcas mentales persisten. 140 00:09:47,808 --> 00:09:49,328 Que nos sirva de lección. 141 00:09:50,168 --> 00:09:51,208 Continuemos. 142 00:09:51,288 --> 00:09:53,888 Es un honor presentar 143 00:09:53,968 --> 00:09:56,288 a nuestro nuevo representante, 144 00:09:57,528 --> 00:09:58,688 Jackson Marchetti. 145 00:10:22,928 --> 00:10:24,088 Vamos a tomar el control. 146 00:10:38,128 --> 00:10:39,528 Hola, Adam. 147 00:10:40,488 --> 00:10:42,688 - ¿Tuviste un buen verano? - Cállate, Trom-pija. 148 00:10:42,888 --> 00:10:44,128 Dame lo que tienes. 149 00:10:53,488 --> 00:10:55,568 - ¿Qué hay en la mochila? - Mi almuerzo. 150 00:10:55,928 --> 00:10:58,008 Lo sabes, siempre te lo llevas. 151 00:11:07,168 --> 00:11:09,288 - Olvidas algo. - Es un estuche. 152 00:11:09,368 --> 00:11:10,688 A la mierda tu estuche. 153 00:11:10,768 --> 00:11:12,208 - El chocolate. - Vamos. 154 00:11:12,888 --> 00:11:14,208 Mi chocolate no. 155 00:11:15,248 --> 00:11:16,728 Dame ese chocolate. 156 00:11:17,648 --> 00:11:19,088 O te partiré la cara. 157 00:11:21,408 --> 00:11:22,248 De acuerdo. 158 00:11:43,528 --> 00:11:45,248 Sí, hasta mañana. 159 00:11:45,328 --> 00:11:46,328 Mierdita. 160 00:12:11,928 --> 00:12:14,128 - ¿Eres un completo idiota? - No. 161 00:12:14,208 --> 00:12:15,488 Fue una pregunta retórica 162 00:12:15,568 --> 00:12:17,448 - No toques nada. - Te ayudo. 163 00:12:17,528 --> 00:12:18,448 - No. - ¡Oigan! 164 00:12:18,928 --> 00:12:20,168 No deben correr aquí. 165 00:12:20,248 --> 00:12:21,288 Fue mi culpa. 166 00:12:21,528 --> 00:12:22,888 Vete a la mierda. 167 00:12:23,648 --> 00:12:25,088 Lindas tetas, Wiley. 168 00:12:27,608 --> 00:12:28,968 ¿Me delatarás? 169 00:12:29,048 --> 00:12:30,728 Esta vez te dejaré ir. 170 00:12:30,808 --> 00:12:32,768 Estoy agradecida por tu bondad. 171 00:12:32,848 --> 00:12:33,728 De hecho, 172 00:12:33,808 --> 00:12:35,048 pensándolo mejor... 173 00:12:38,208 --> 00:12:40,888 Los representantes estudiantiles no duran mucho. Cuídate. 174 00:12:41,328 --> 00:12:42,328 Así es. 175 00:12:42,408 --> 00:12:45,128 Dije: "Lindas tetas, Wiley". 176 00:12:47,568 --> 00:12:48,408 Repítelo. 177 00:12:48,488 --> 00:12:49,328 Lindas te... 178 00:12:53,528 --> 00:12:55,208 Te lo merecías, amigo. 179 00:12:59,368 --> 00:13:01,648 ENCONTRÉMONOS DESPUÉS DE CLASE 180 00:13:07,208 --> 00:13:09,328 A VUESTRO GUSTO 181 00:13:09,408 --> 00:13:10,928 Tomen asiento. 182 00:13:11,488 --> 00:13:13,888 Silencio, gracias. 183 00:13:15,168 --> 00:13:16,408 Hoy comenzaremos 184 00:13:16,488 --> 00:13:19,648 con el romántico mundo del Bardo inmortal, 185 00:13:19,728 --> 00:13:22,728 Shakespeare, por supuesto. El primer trabajo 186 00:13:22,808 --> 00:13:24,408 será sobre A vuestro gusto. 187 00:13:24,488 --> 00:13:27,288 Ambientado en el bosque ficticio de Arden... 188 00:13:28,248 --> 00:13:30,488 Qué bueno que nos acompañes, Adam. 189 00:13:30,688 --> 00:13:32,168 Tendremos presentaciones 190 00:13:32,248 --> 00:13:34,488 sobre la relación de Shakespeare con el amor 191 00:13:34,568 --> 00:13:36,608 y el disfraz. Su pareja de banco 192 00:13:36,688 --> 00:13:39,448 será su compañero en el proyecto. 193 00:13:39,528 --> 00:13:41,408 Así que, si miran sus hojas, 194 00:13:41,488 --> 00:13:43,448 verán los puntos principales, 195 00:13:43,528 --> 00:13:45,088 y hablen en parejas... 196 00:13:45,168 --> 00:13:48,368 Por favor, escuchen, ¿sí? Escuchar es la clave, 197 00:13:48,448 --> 00:13:50,888 así que resuman el trabajo 198 00:13:50,968 --> 00:13:52,928 y analicen cómo Rosalinda 199 00:13:53,008 --> 00:13:55,248 pone a prueba el amor de Orlando 200 00:13:55,328 --> 00:13:57,088 - en el acto... - ¿Quién eres? 201 00:13:57,168 --> 00:14:01,208 Soy Otis. Sí. 202 00:14:01,288 --> 00:14:04,048 - Haremos el proyecto juntos. - ¿Eres nuevo? 203 00:14:04,128 --> 00:14:06,568 No, estoy desde primer año. 204 00:14:06,968 --> 00:14:08,728 Hicimos Química juntos 205 00:14:08,808 --> 00:14:09,888 el cuatrimestre pasado. 206 00:14:10,448 --> 00:14:11,928 Incendiaste mi mesa. 207 00:14:13,888 --> 00:14:15,248 No importa. 208 00:14:16,888 --> 00:14:21,688 Quizá podemos vernos más tarde. La biblioteca está abierta... 209 00:14:22,448 --> 00:14:24,848 No hago horas extra, novato. 210 00:14:25,168 --> 00:14:26,408 ¿Dónde vives? 211 00:14:30,328 --> 00:14:31,288 En Ashford 43. 212 00:14:32,648 --> 00:14:33,888 Estaré allí a las seis. 213 00:14:36,408 --> 00:14:39,648 Si tienen dudas, por favor, consúltenme. 214 00:14:39,728 --> 00:14:42,168 Me gustaría que ahora, rápidamente, 215 00:14:42,248 --> 00:14:44,128 hagan un mapa mental. 216 00:14:44,208 --> 00:14:45,448 - Y... - Aburrido. 217 00:14:45,528 --> 00:14:48,288 ¿Qué? ¿Perdón? ¿Esto te aburre? 218 00:14:48,368 --> 00:14:49,528 Bien... 219 00:14:57,128 --> 00:14:58,648 Le diste tu dirección a Adam. 220 00:14:58,728 --> 00:15:00,128 Me la pidió. 221 00:15:00,208 --> 00:15:03,568 Tu mamá tiene muchas cosas raras sobre sexo en la casa. 222 00:15:04,088 --> 00:15:06,088 A mí no me importa, obvio, 223 00:15:06,168 --> 00:15:10,088 pero si él ve siquiera ve un Kama sutra, destruirá tu vida. 224 00:15:10,168 --> 00:15:12,608 - Ella no estará en casa. - Espero que no. 225 00:15:13,448 --> 00:15:14,528 Me dice Trom-pija. 226 00:15:14,608 --> 00:15:16,088 Han pasado cuatro años. 227 00:15:16,168 --> 00:15:17,848 Cuatro años. 228 00:15:17,928 --> 00:15:21,608 Tuviste una erección en el escenario frente a toda la escuela. 229 00:15:21,688 --> 00:15:23,008 ¡Fue una semierección! 230 00:15:26,128 --> 00:15:28,208 Mi apodo ni siquiera tiene sentido. 231 00:15:28,648 --> 00:15:30,168 Toco el corno francés. 232 00:15:30,248 --> 00:15:31,568 ¡Es un filisteo! 233 00:15:31,648 --> 00:15:35,128 No, estará en casa una hora, como mucho. No pasará nada. 234 00:15:35,888 --> 00:15:38,888 ¿Tendrá un cerebro pequeño porque su pene es grande? 235 00:15:39,448 --> 00:15:40,848 - Eso es un mito. - No. 236 00:15:41,528 --> 00:15:43,208 Un amigo de un amigo lo vio. 237 00:15:43,288 --> 00:15:46,128 Dijo que era como una lata de cola sobre otra. 238 00:15:46,928 --> 00:15:47,768 De largo y ancho. 239 00:15:47,848 --> 00:15:51,248 - No tienes amigos. Solo yo. - No por mucho. 240 00:15:51,328 --> 00:15:54,048 Porque Adam te matará en tu propia casa. 241 00:16:01,528 --> 00:16:04,208 ¿Crees que este lugar tiene asbesto de verdad? 242 00:16:04,328 --> 00:16:07,408 No lo sé. Hay peores formas de morir, supongo. 243 00:16:07,488 --> 00:16:11,008 Es cierto. A mi tía la devoraron las avispas. 244 00:16:11,088 --> 00:16:13,248 ¿Qué? ¿La picaron hasta matarla? 245 00:16:13,928 --> 00:16:14,808 No. 246 00:16:14,888 --> 00:16:16,208 La devoraron. 247 00:16:19,528 --> 00:16:21,968 Tengo una reina. ¡Gané! 248 00:16:22,048 --> 00:16:24,448 No, debes deshacerte de la reina. 249 00:16:24,528 --> 00:16:27,728 - Perdiste, lo siento. - Aún no entiendo este juego. 250 00:16:27,848 --> 00:16:28,688 Dámelos. 251 00:16:30,368 --> 00:16:31,568 Gracias. 252 00:16:40,008 --> 00:16:42,888 - ¿Qué tal todo con Súperpija? - No puede acabar. 253 00:16:43,808 --> 00:16:47,128 La otra noche, estábamos dale que dale, 254 00:16:47,208 --> 00:16:50,048 y me descontrolé y, ya sabes... 255 00:16:50,128 --> 00:16:51,968 - Llegaste al clímax. - Sí. 256 00:16:52,048 --> 00:16:54,168 Pero él... 257 00:16:54,248 --> 00:16:56,408 - Tropezó y volcó el yogur. - Ojalá. 258 00:16:56,848 --> 00:16:57,888 Lo fingió. 259 00:16:58,408 --> 00:16:59,248 ¿Estás segura? 260 00:17:01,368 --> 00:17:03,088 No sé qué hago mal. 261 00:17:04,008 --> 00:17:07,808 Quizá son nervios o algo. Ruby y Olivia creen que debo dejarlo. 262 00:17:07,888 --> 00:17:10,368 Dicen que baja mi estatus social, pero... 263 00:17:11,128 --> 00:17:14,208 El tema es que es muy dulce cuando nadie lo ve. 264 00:17:15,008 --> 00:17:17,128 No sé por qué oyes a esas idiotas. 265 00:17:17,208 --> 00:17:18,728 Si te gusta, haz lo que quieras. 266 00:17:19,688 --> 00:17:21,008 Tetas. 267 00:17:21,088 --> 00:17:22,408 Me buscan a mí. 268 00:17:24,008 --> 00:17:25,728 - Gracias por el  juego. - Descuida. 269 00:17:25,808 --> 00:17:26,768 Y la charla. 270 00:17:29,088 --> 00:17:31,528 - Y... - Descuida, no estuviste aquí. 271 00:17:31,608 --> 00:17:32,888 Adiós, genia. 272 00:17:32,968 --> 00:17:33,928 Adiós, mascota. 273 00:17:39,088 --> 00:17:39,928 Hola. 274 00:17:41,208 --> 00:17:43,048 - ¿Dónde estabas? - En ningún lado. 275 00:17:43,408 --> 00:17:44,608 Biología se atrasó. 276 00:17:44,688 --> 00:17:47,688 Creíamos que lo hacías con tu novio pija de ballena. 277 00:17:48,048 --> 00:17:49,768 ¿Sabes que es un delincuente? 278 00:17:52,088 --> 00:17:55,048 ¿Tiene jamón? Somos veganos ahora, ¿recuerdas? 279 00:17:55,128 --> 00:17:57,728 - Claro, sí, lo olvidé. - ¿Fumaste de nuevo? 280 00:17:58,048 --> 00:17:59,448 - No. - Bien. 281 00:17:59,528 --> 00:18:01,488 Porque fumar no es vegano. 282 00:18:04,728 --> 00:18:05,768 Mi jamón. 283 00:18:12,888 --> 00:18:13,808 ¿Y el dinero? 284 00:18:15,008 --> 00:18:16,288 ¿Es una broma? 285 00:18:17,368 --> 00:18:18,528 Tómalo o déjalo. 286 00:18:27,048 --> 00:18:28,448 Si hablas, te mutilo. 287 00:18:29,008 --> 00:18:30,488 Más vale que sea un 10. 288 00:18:39,208 --> 00:18:42,288 MAEVE WILEY COME PIJAS 289 00:18:48,288 --> 00:18:49,448 KAMA SUTRA ILUSTRADO 290 00:19:10,848 --> 00:19:11,688 Qué puntual. 291 00:19:12,208 --> 00:19:13,608 ¿Cuánto tardaremos, novato? 292 00:19:15,128 --> 00:19:16,048 Ya me aburrí. 293 00:19:19,768 --> 00:19:21,368 ¿Tienes Nesquik? 294 00:19:22,248 --> 00:19:24,048 Solo Mana. 295 00:19:34,088 --> 00:19:35,408 ¿Quieres fumar yerba? 296 00:19:37,368 --> 00:19:38,888 No, gracias. 297 00:19:47,408 --> 00:19:49,048 - ¿Y esa vagina en tu pared? - ¿Qué? 298 00:19:49,128 --> 00:19:50,408 ¿Dónde? Eso... 299 00:19:51,488 --> 00:19:52,928 Es solo una orquídea. 300 00:19:53,168 --> 00:19:54,648 A mamá le gusta mucho... 301 00:19:55,128 --> 00:19:56,328 ...la flora y fauna. 302 00:19:59,088 --> 00:20:00,648 Adentro no, lo siento. 303 00:20:02,888 --> 00:20:05,888 Digo, solo trabajamos media hora, así que... 304 00:20:05,968 --> 00:20:08,648 Sí, deberías seguir. 305 00:20:12,208 --> 00:20:14,128 Masajeando el testículo entre... 306 00:20:14,208 --> 00:20:16,048 Hay huevos en la televisión. 307 00:20:17,048 --> 00:20:19,128 Lo siento... 308 00:20:19,208 --> 00:20:20,448 Olvidé quitar... 309 00:20:20,528 --> 00:20:21,688 ...mi DVD, es mío. 310 00:20:21,768 --> 00:20:22,688 ANATOMÍA SEXUAL 311 00:20:22,768 --> 00:20:24,408 - Es mi porno. - Un poco anticuado. 312 00:20:25,928 --> 00:20:26,968 Visita PornHub. 313 00:20:27,048 --> 00:20:28,608 Hay mucho material. 314 00:20:28,688 --> 00:20:30,648 Y demonios 3D cogiendo caballos. 315 00:20:33,448 --> 00:20:34,688 Tengo que mear. 316 00:20:35,248 --> 00:20:36,848 Arriba, a la derecha. 317 00:21:13,048 --> 00:21:14,768 DRA. JEAN MILBURN TERAPEUTA 318 00:21:22,968 --> 00:21:24,928 CONVERSACIONES DE ALMOHADA EL ESTADO DE LA VULVA 319 00:21:57,608 --> 00:21:59,328 ORGASMO MÚLTIPLE MASCULINO 320 00:22:05,408 --> 00:22:07,088 ¡Novato! 321 00:22:09,368 --> 00:22:10,488 ¿Adam? 322 00:22:11,848 --> 00:22:13,368 ¿Qué carajo? 323 00:22:14,048 --> 00:22:14,888 ¡Adam! 324 00:22:16,008 --> 00:22:17,048 ¡Mierda! 325 00:22:19,128 --> 00:22:20,728 - Tienes un santuario sexual. - No. 326 00:22:20,808 --> 00:22:23,288 No, no es... Puedo explicarlo. 327 00:22:23,368 --> 00:22:26,048 Es la oficina de mi madre, es terapeuta. 328 00:22:26,128 --> 00:22:27,808 - Terapeuta sexual. - ¿Qué? 329 00:22:27,888 --> 00:22:30,328 Ayuda a personas con problemas sexuales. 330 00:22:30,408 --> 00:22:32,168 - Es prostituta. - No. 331 00:22:32,248 --> 00:22:33,088 Una proxeneta. 332 00:22:33,168 --> 00:22:35,368 No, como una psiquiatra. 333 00:22:35,448 --> 00:22:38,248 En vez de hablar de salud mental, habla de sexo. 334 00:22:39,248 --> 00:22:40,648 La vida sexual de la gente. 335 00:22:40,768 --> 00:22:42,928 Ayuda a la gente a coger mejor. 336 00:22:43,008 --> 00:22:44,648 Sí, algo así. 337 00:22:47,048 --> 00:22:48,008 Mira... 338 00:22:50,048 --> 00:22:52,288 ¿Podrías no contarle esto a nadie? 339 00:22:53,448 --> 00:22:55,808 Otis, cariño, ¡llegué! 340 00:23:14,528 --> 00:23:17,048 Vaya, esto es fuerte. 341 00:23:17,968 --> 00:23:21,248 Es una mierda crónica. 342 00:23:21,328 --> 00:23:22,968 Ya tengo hambre. 343 00:23:24,688 --> 00:23:26,488 Es hora de los bocadillos. 344 00:23:34,368 --> 00:23:35,328 Mierda. 345 00:23:35,768 --> 00:23:36,848 Tu mamá es genial. 346 00:23:36,928 --> 00:23:38,248 ¿Por qué tú no? 347 00:23:39,768 --> 00:23:42,128 Y está buena. ¿Por qué no lo mencionaste? 348 00:23:42,208 --> 00:23:43,968 Porque es mi mamá. 349 00:23:44,048 --> 00:23:46,848 - En serio, ¿eres adoptado? - No. 350 00:23:47,128 --> 00:23:48,848 - ¿Y por qué eres una mierda? - Adam. 351 00:23:48,928 --> 00:23:49,848 ¿Sí? 352 00:23:51,288 --> 00:23:52,808 ¿Fumas a diario? 353 00:23:53,528 --> 00:23:55,848 Sí, casi siempre, señora... 354 00:23:56,408 --> 00:23:57,688 Dime Jean. 355 00:23:58,448 --> 00:24:01,128 Han hecho estudios sobre el cannabis. 356 00:24:01,208 --> 00:24:04,008 Recién se conocen sus beneficios para la salud. 357 00:24:04,088 --> 00:24:05,448 ¿Sí? ¿Como... 358 00:24:06,488 --> 00:24:08,448 ...que vuelve todo gracioso? 359 00:24:08,768 --> 00:24:10,488 ¿Sabes? Como tu cara. 360 00:24:10,768 --> 00:24:12,288 Tan seria, 361 00:24:12,648 --> 00:24:14,448 como un atlas. 362 00:24:21,768 --> 00:24:22,808 Sin embargo, 363 00:24:23,088 --> 00:24:26,728 se ha relacionado con impotencia de desarrollo temprano. 364 00:24:27,608 --> 00:24:29,008 Nada concluyente aún. 365 00:24:30,368 --> 00:24:32,168 Pero debes controlar cuánto fumas. 366 00:24:32,248 --> 00:24:33,088 Mamá. 367 00:24:33,568 --> 00:24:37,248 Solo lo menciono porque tengo muchos clientes 368 00:24:37,368 --> 00:24:40,408 que consumieron drogas a tu edad 369 00:24:40,648 --> 00:24:43,128 y ahora tienen problemas de desempeño sexual. 370 00:24:43,968 --> 00:24:46,488 - ¿Desempeño sexual? - No pueden acabar. 371 00:24:49,048 --> 00:24:50,328 Eyaculación. 372 00:24:50,888 --> 00:24:52,408 Semen, esperma. 373 00:24:53,288 --> 00:24:54,128 Leche. 374 00:24:54,208 --> 00:24:55,848 Mamá, ¡por Dios! 375 00:24:55,928 --> 00:24:57,208 No tengo un problema. 376 00:24:57,288 --> 00:24:59,128 ¿Por qué cree que tengo eso? 377 00:24:59,648 --> 00:25:01,728 No dije que tuvieras un problema. 378 00:25:04,088 --> 00:25:07,048 - Pero si quieres hablar... - Mejor me voy. 379 00:25:07,128 --> 00:25:08,208 Me voy. 380 00:25:10,208 --> 00:25:11,328 ¡De acuerdo, Adam! 381 00:25:12,128 --> 00:25:14,128 - ¡Un gusto conocerte! - ¡Mamá! 382 00:25:14,848 --> 00:25:16,408 Vuelve cuando quieras. 383 00:25:17,008 --> 00:25:19,168 ¡Adam! Adam, espera. 384 00:25:20,008 --> 00:25:22,288 Tú y tu mamá son unos raros. 385 00:25:31,168 --> 00:25:33,408 Espero que no fuera un tema delicado. 386 00:25:33,568 --> 00:25:35,888 Tu amigo es muy sensible. 387 00:25:36,288 --> 00:25:37,768 Tengo la boca seca. 388 00:25:37,848 --> 00:25:40,168 Mamá, ¿cuántas veces te pedí 389 00:25:40,248 --> 00:25:42,808 que no analices a gente que no conoces? 390 00:25:42,888 --> 00:25:46,608 Tu generación es tan susceptible. La información es poder. 391 00:25:46,688 --> 00:25:48,368 No, ¡es enfermizo! 392 00:25:48,488 --> 00:25:49,408 De acuerdo. 393 00:25:49,488 --> 00:25:51,608 Cálmate, respira profundo. 394 00:25:51,688 --> 00:25:52,568 Dejemos... 395 00:25:54,288 --> 00:25:56,528 Dejemos ir la energía negativa. 396 00:26:10,768 --> 00:26:11,848 Perdón por gritar. 397 00:26:12,448 --> 00:26:16,328 Y yo pido perdón si alteré a tu amigo. 398 00:26:20,608 --> 00:26:21,528 Ven. 399 00:26:30,648 --> 00:26:31,608 Cariño. 400 00:26:35,648 --> 00:26:38,248 Noté que simulas masturbarte. 401 00:26:38,328 --> 00:26:41,048 Y me preguntaba si querías hablar de eso. 402 00:26:42,528 --> 00:26:44,288 La crema de manos te delató. 403 00:26:44,368 --> 00:26:47,848 Y lo de la revista fue un poco exagerado. 404 00:26:48,248 --> 00:26:52,568 Como sea, quiero que sepas que puedes hablarme de lo que sea. 405 00:26:52,688 --> 00:26:54,008 Sin prejuicios. 406 00:26:54,088 --> 00:26:55,768 Este es un lugar seguro. 407 00:26:55,848 --> 00:26:57,848 No es un lugar seguro, mamá. 408 00:26:58,528 --> 00:27:00,848 No puedes analizar todo lo que hago. 409 00:27:02,168 --> 00:27:05,848 Dejaré de hacerlo cuando dejes de armar escenarios 410 00:27:05,928 --> 00:27:07,768 que claramente deseas que vea. 411 00:27:09,208 --> 00:27:10,048 De acuerdo. 412 00:27:11,088 --> 00:27:15,328 Iré a mi cuarto porque estoy enojado y necesito algo de espacio. 413 00:27:15,408 --> 00:27:16,248 De acuerdo. 414 00:27:17,208 --> 00:27:19,288 Hablaremos cuando estés listo. 415 00:27:24,688 --> 00:27:26,088 ¡Está muy alto! 416 00:27:35,888 --> 00:27:38,608 ERIC ¿SIGUES VIVO? 417 00:27:48,288 --> 00:27:51,128 TORTA DE AVENA SÍ, PERO MAÑANA SOY HOMBRE MUERTO 418 00:27:53,648 --> 00:27:55,728 Eric, ven a ayudar a tu madre. 419 00:27:55,808 --> 00:27:57,328 ¡Ya voy! 420 00:28:33,088 --> 00:28:34,408 ¿Pudiste...? Ya sabes. 421 00:28:35,128 --> 00:28:37,408 Sí. Si no, te lo diría. 422 00:28:39,048 --> 00:28:41,048 - ¿Te llevo a tu casa? - No. 423 00:28:41,248 --> 00:28:42,088 ¿Dónde vives? 424 00:28:42,168 --> 00:28:44,608 - Está bien. - Vamos, deja que te lleve. 425 00:28:44,688 --> 00:28:46,128 Solo cogemos, Jackson. 426 00:28:46,368 --> 00:28:48,448 No necesitamos saberlo todo. 427 00:28:48,528 --> 00:28:49,648 Nos vemos en clase. 428 00:29:10,768 --> 00:29:11,808 ¿Adam? 429 00:29:20,848 --> 00:29:22,488 Ya pasó el toque de queda. 430 00:29:23,488 --> 00:29:24,488 Lo siento, papá. 431 00:29:25,128 --> 00:29:27,528 - No me di cuenta. - Que no se repita. 432 00:29:29,688 --> 00:29:30,968 Conoces las reglas. 433 00:29:39,728 --> 00:29:41,648 Puedes recuperarlo en la mañana. 434 00:29:50,168 --> 00:29:51,808 - Hola, amante. - Mierda. 435 00:29:52,368 --> 00:29:53,608 ¿Cómo entraste? 436 00:29:53,688 --> 00:29:54,568 Debes irte. 437 00:29:58,928 --> 00:30:00,568 Tienes la mano algo seca. 438 00:30:12,448 --> 00:30:14,088 ¿Ahora ni se te para? 439 00:30:15,288 --> 00:30:16,688 - ¿Tan mala soy? - Sí. 440 00:30:16,768 --> 00:30:20,088 ¡No! Quise decir "no", me confundí. 441 00:30:20,608 --> 00:30:21,928 ¿Para qué me molesto? 442 00:30:25,288 --> 00:30:26,568 Vete por la ventana. 443 00:30:30,568 --> 00:30:32,008 Adiós, señor. 444 00:30:34,288 --> 00:30:35,648 ¿Qué te pasa? 445 00:30:36,088 --> 00:30:37,568 Adam, ¡baja ahora mismo! 446 00:30:46,968 --> 00:30:49,768 ¿Tu mamá le habló a Adam sobre la eyaculación? 447 00:30:49,848 --> 00:30:51,808 Usó la palabra "leche". 448 00:30:51,888 --> 00:30:53,248 Es peor de lo que creí. 449 00:30:54,248 --> 00:30:56,608 Es decir, está bien. 450 00:30:56,688 --> 00:30:58,768 Estaba drogado, quizá ni se acuerda. 451 00:30:59,328 --> 00:31:02,128 Mierda. 452 00:31:07,128 --> 00:31:08,608 Mira por dónde vas, marica. 453 00:31:08,688 --> 00:31:11,808 Adam, sabes que la homofobia es muy del 2008, ¿no? 454 00:31:11,888 --> 00:31:12,808 Muy demodé. 455 00:31:19,928 --> 00:31:20,848 Gracias, Anwar. 456 00:31:21,088 --> 00:31:21,928 No somos amigos. 457 00:31:22,008 --> 00:31:22,928 De acuerdo. 458 00:31:24,848 --> 00:31:27,048 ¿Ves? Te dije que se olvidaría. 459 00:31:54,528 --> 00:31:59,608 AIMEE: NOS VEMOS EN 15. TENGO UNA GRAN SORPRESA PARA TI 460 00:32:08,688 --> 00:32:11,728 AIMEE DEBO ENTREGAR UN TRABAJO 461 00:32:12,328 --> 00:32:15,528 ADEMÁS, ¡VETE A LA MIERDA! 462 00:32:29,888 --> 00:32:31,408 Genial, eres tú. 463 00:32:31,608 --> 00:32:33,408 Lo entiendo. Eres mala. 464 00:32:34,648 --> 00:32:36,368 De acuerdo, entonces... 465 00:32:36,448 --> 00:32:38,128 ...lo que solía ser Biología 466 00:32:38,208 --> 00:32:39,648 es ahora una emergencia. 467 00:32:40,088 --> 00:32:42,888 Educación Sexual y Reproductiva. 468 00:32:43,168 --> 00:32:45,488 Al parecer, hay un brote de ladilla. 469 00:32:46,408 --> 00:32:48,408 El Sr. Groff pidió un repaso. 470 00:32:48,488 --> 00:32:49,688 ¡Qué suerte la mía! 471 00:32:50,688 --> 00:32:53,408 Bromeo, esto va a ser increíblemente incómodo. 472 00:32:53,488 --> 00:32:54,888 Trabajarán en parejas, 473 00:32:55,328 --> 00:32:56,888 necesitan hojas, 474 00:32:56,968 --> 00:32:58,288 dos profilácticos 475 00:32:58,368 --> 00:33:00,128 y un pene y bolas de plástico. 476 00:33:23,008 --> 00:33:24,208 Por Dios. 477 00:33:27,088 --> 00:33:27,928 ¿Qué sigue? 478 00:33:29,808 --> 00:33:33,968 EDUCACIÓN SEXUAL Y REPRODUCTIVA ÓRGANOS GENITALES FEMENINOS EXTERNOS 479 00:33:34,728 --> 00:33:37,048 Sí, ese no es el himen. 480 00:33:37,648 --> 00:33:39,368 Sé ubicar el himen, gracias. 481 00:33:39,448 --> 00:33:40,288 Bueno, 482 00:33:40,368 --> 00:33:42,528 estás... bastante equivocada. 483 00:33:43,728 --> 00:33:44,568 ¿Y dónde está? 484 00:33:46,608 --> 00:33:49,928 Esas son las glándulas parauretrales. 485 00:33:50,848 --> 00:33:52,088 La próstata femenina. 486 00:33:53,928 --> 00:33:54,888 ¿Y el himen? 487 00:33:58,848 --> 00:33:59,688 Himen. 488 00:34:08,288 --> 00:34:09,288 Después hablamos. 489 00:34:14,768 --> 00:34:16,928 Guarden eso, guárdenlos. 490 00:34:17,368 --> 00:34:18,248 ¡Chicos! 491 00:34:19,568 --> 00:34:20,408 ¿Qué pasa? 492 00:34:21,048 --> 00:34:22,048 Nada. 493 00:34:22,848 --> 00:34:25,088 LA MAMÁ DE OTIS MILBURN COGE CON VEGETALES 494 00:34:25,168 --> 00:34:26,888 Pueden estimularlo 495 00:34:26,968 --> 00:34:28,848 con movimientos circulares. 496 00:34:28,928 --> 00:34:31,128 Cuando está cerca del orgasmo, 497 00:34:31,208 --> 00:34:32,368 pueden acelerar. 498 00:34:32,448 --> 00:34:36,888 Lo sentirán hincharse en su mano como un volcán a punto de hacer erupción. 499 00:34:37,408 --> 00:34:38,608 Vean esto. 500 00:34:39,448 --> 00:34:40,288 Aquí vamos. 501 00:34:41,008 --> 00:34:42,648 Puedo sentirlo hincharse. 502 00:34:42,728 --> 00:34:45,208 - Apaguen eso, por favor. - Se hincha... 503 00:34:47,408 --> 00:34:49,208 Es fantástico. 504 00:34:50,208 --> 00:34:51,448 Y luego acaba. 505 00:34:54,248 --> 00:34:55,168 Ve a verlo. 506 00:34:58,368 --> 00:35:01,128 Bien, gracias. Suficiente drama por hoy. 507 00:35:10,768 --> 00:35:11,608 ¿Quieres? 508 00:35:19,368 --> 00:35:20,448 ¿Era tu mamá? 509 00:35:21,528 --> 00:35:22,608 Pudo ser peor. 510 00:35:23,448 --> 00:35:25,008 Pudo haber apretado un pene real. 511 00:35:26,768 --> 00:35:29,168 Sí, creo que ahora voy a morirme. 512 00:35:30,048 --> 00:35:31,128 No te preocupes. 513 00:35:31,488 --> 00:35:34,248 Te hablo en nombre del club del modelo social. 514 00:35:34,328 --> 00:35:35,168 Sobrevivirás. 515 00:35:36,048 --> 00:35:37,008 ¡Por Dios! 516 00:35:56,448 --> 00:35:57,288 ¡Mierda! 517 00:35:58,128 --> 00:35:58,968 Por Dios. 518 00:36:01,728 --> 00:36:02,568 ¡Váyanse! 519 00:36:02,648 --> 00:36:03,928 - Bueno. - ¡Esperen! 520 00:36:04,328 --> 00:36:05,168 No se vayan. 521 00:36:06,128 --> 00:36:07,128 Ayúdenme. 522 00:36:07,248 --> 00:36:09,488 Sé que tú enviaste ese video. 523 00:36:09,768 --> 00:36:11,488 - ¿Y? - Así que no te ayudaré. 524 00:36:11,568 --> 00:36:14,328 Por favor, siento que va a explotar. 525 00:36:14,408 --> 00:36:16,288 - Y no como quisiera. - No es asunto mío. 526 00:36:16,368 --> 00:36:17,208 ¡No, espera! 527 00:36:17,568 --> 00:36:18,888 No se vayan. 528 00:36:19,808 --> 00:36:22,608 - ¿Voy por la enfermera? - No, no le digan a nadie. 529 00:36:23,448 --> 00:36:25,328 - ¿Y si se muere? - ¿Morirme? 530 00:36:25,408 --> 00:36:26,248 Adam. 531 00:36:27,328 --> 00:36:28,288 ¿Qué tomaste? 532 00:36:30,088 --> 00:36:31,888 - Viagra. - ¿Cuánto Viagra? 533 00:36:36,648 --> 00:36:39,328 Piensa que estamos en un lugar de confianza. 534 00:36:39,408 --> 00:36:41,528 Aquí puedes hablar sin prejuicios. 535 00:36:42,728 --> 00:36:43,608 Tres Viagras. 536 00:36:43,688 --> 00:36:45,688 - Dios. - Dijiste "sin prejuicios". 537 00:36:45,768 --> 00:36:47,048 - Perdón. - ¿Es grave? 538 00:36:47,128 --> 00:36:49,088 Por su reacción, parece grave. 539 00:36:49,168 --> 00:36:51,288 Estoy mareado y siento gusto raro. 540 00:36:51,368 --> 00:36:52,608 Claro, podrías derribar 541 00:36:52,688 --> 00:36:54,648 - un castillo con eso. - ¡No miren! 542 00:36:54,728 --> 00:36:56,008 Es como otra pierna. 543 00:36:58,448 --> 00:36:59,368 ¿Y ahora qué? 544 00:37:01,528 --> 00:37:02,648 Esperamos. 545 00:37:07,808 --> 00:37:10,448 - ¿Cómo se ve? - Sigue enorme, sigue... 546 00:37:11,888 --> 00:37:12,768 ...enojado. 547 00:37:12,848 --> 00:37:15,688 - ¿Dónde conseguiste Viagra? - No te importa. 548 00:37:15,768 --> 00:37:17,608 No me digas que de tu padre. 549 00:37:20,768 --> 00:37:21,848 No. 550 00:37:24,448 --> 00:37:25,368 ¿Por qué tomaste? 551 00:37:25,448 --> 00:37:26,688 No lo sé. 552 00:37:27,408 --> 00:37:29,608 Quizá se siente bien. Deberías probarlo, 553 00:37:29,688 --> 00:37:31,808 - ¡idiota! - Tiene problemas de pija. 554 00:37:31,888 --> 00:37:34,328 - ¿Qué sabes tú, Wiley? - Las chicas hablan, idiota. 555 00:37:34,408 --> 00:37:35,888 Aimee dijo que no acabas. 556 00:37:42,088 --> 00:37:43,208 Demasiada presión. 557 00:37:44,928 --> 00:37:45,768 ¿Qué cosa? 558 00:37:45,848 --> 00:37:47,328 Todos saben de mi pene enorme. 559 00:37:47,408 --> 00:37:49,288 - ¿Y quisiste agrandarlo? - No. 560 00:37:50,048 --> 00:37:51,608 Solo quería que se parara. 561 00:37:51,688 --> 00:37:54,168 - ¿Y por qué crees que no pudiste? - No sé. 562 00:37:55,688 --> 00:37:57,408 Pienso mucho cuando cojo. 563 00:37:57,488 --> 00:37:59,728 ¿Y si no soy bueno? Quizá lo hago mal. 564 00:37:59,808 --> 00:38:01,568 Quizá ella sabe que lo hago mal. 565 00:38:01,648 --> 00:38:05,728 ¿Y si entra mi padre y estoy descargando y no puedo detenerme? 566 00:38:05,808 --> 00:38:07,648 Y ve mi cara al acabar. ¿Y si...? 567 00:38:07,728 --> 00:38:09,808 Bien, sí, entendemos. 568 00:38:13,888 --> 00:38:14,768 Bueno... 569 00:38:16,088 --> 00:38:20,328 Al parecer, estás experimentando ansiedad en el desempeño. 570 00:38:20,928 --> 00:38:24,848 Los mitos sobre el tamaño de tu pene quizá no ayudan. 571 00:38:24,928 --> 00:38:27,008 Es raro que mencionaras a tu padre. 572 00:38:27,848 --> 00:38:29,488 ¿Cómo es ser hijo del director? 573 00:38:29,568 --> 00:38:31,168 Es una mierda, obvio. 574 00:38:31,848 --> 00:38:32,688 Continúa. 575 00:38:32,768 --> 00:38:34,608 Todos me observan. Es como... 576 00:38:34,688 --> 00:38:37,088 "Ahí va Adam Groff, hijo del director. 577 00:38:37,168 --> 00:38:40,008 Tiene una pija de elefante". Tengo sentimientos. 578 00:38:44,368 --> 00:38:45,288 Supongo que... 579 00:38:48,808 --> 00:38:50,608 ...me gustaría ser un chico normal. 580 00:38:53,168 --> 00:38:54,928 Tener una pija normal. 581 00:38:58,248 --> 00:38:59,408 Y un padre normal. 582 00:39:01,848 --> 00:39:02,808 Creo... 583 00:39:03,888 --> 00:39:06,808 ...que necesitas apropiarte de tu narrativa, 584 00:39:06,888 --> 00:39:08,568 no dejes que te controle. 585 00:39:08,648 --> 00:39:10,928 Sí, tienes un miembro enorme. 586 00:39:11,168 --> 00:39:12,008 Y sí, 587 00:39:12,088 --> 00:39:14,128 todos en la escuela te observan, por tu padre. 588 00:39:14,688 --> 00:39:16,728 Y nada de eso va a cambiar. 589 00:39:16,808 --> 00:39:18,408 Pero sí tu perspectiva. 590 00:39:19,728 --> 00:39:20,728 ¿Tiene sentido? 591 00:39:20,808 --> 00:39:21,928 No mucho. 592 00:39:24,088 --> 00:39:25,168 No debe importarte 593 00:39:25,248 --> 00:39:26,928 lo que piense el resto. 594 00:39:27,008 --> 00:39:28,168 Eres quien eres. 595 00:39:28,248 --> 00:39:30,328 No permitas que nadie te quite eso. 596 00:39:30,808 --> 00:39:32,928 Están equivocados y, básicamente... 597 00:39:34,008 --> 00:39:34,848 ...soy genial. 598 00:39:36,968 --> 00:39:39,848 Siéntete orgulloso de tu pene y de tu herencia. 599 00:39:39,928 --> 00:39:41,888 Porque no irán a ningún lado. 600 00:39:42,408 --> 00:39:43,888 Trabaja con lo que tienes. 601 00:39:53,528 --> 00:39:54,928 Está bajando, novato. 602 00:39:56,488 --> 00:39:57,328 ¡Gracias al cielo! 603 00:40:01,088 --> 00:40:03,528 No le dirán esto a nadie, ¿no? 604 00:40:04,168 --> 00:40:06,248 Dijiste lo del lugar de confianza. 605 00:40:06,328 --> 00:40:07,408 No diremos nada. 606 00:40:07,888 --> 00:40:10,328 Si dejas en paz a mi amigo Eric. 607 00:40:11,488 --> 00:40:13,488 - Para siempre. - ¿Trom-pija? 608 00:40:13,648 --> 00:40:14,768 Tú eliges. 609 00:40:15,968 --> 00:40:16,808 De acuerdo. 610 00:40:18,168 --> 00:40:19,888 Debes disculparte con Otis. 611 00:40:23,368 --> 00:40:26,048 Lamento haber enviado el video, 612 00:40:26,128 --> 00:40:28,568 pero tu mamá se metió en mi mente, 613 00:40:28,648 --> 00:40:29,488 novato. 614 00:40:30,048 --> 00:40:31,328 Ella es una especie de... 615 00:40:32,808 --> 00:40:33,808 ...bruja sensual. 616 00:40:42,208 --> 00:40:43,168 Eso fue extraño. 617 00:40:46,408 --> 00:40:47,888 Nos vemos, Otis. 618 00:41:01,808 --> 00:41:04,168 ¿El director también estará dotado? 619 00:41:05,328 --> 00:41:06,808 El yogur es vegano, ¿no? 620 00:41:18,408 --> 00:41:20,328 Su atención, por favor. 621 00:41:23,088 --> 00:41:24,208 Debo decirles algo. 622 00:41:24,728 --> 00:41:27,688 Me llamo Adam Groff. El director Groff es mi padre. 623 00:41:27,928 --> 00:41:30,648 Y es raro porque soy una mierda en la escuela. 624 00:41:33,048 --> 00:41:33,888 Y esta... 625 00:41:36,128 --> 00:41:37,328 Esta es mi pija. 626 00:41:44,088 --> 00:41:45,168 No. 627 00:41:45,248 --> 00:41:46,768 Sí, es enorme. 628 00:41:48,488 --> 00:41:50,728 Busqué un poco en Google 629 00:41:51,368 --> 00:41:52,528 y solo supera la media 630 00:41:52,608 --> 00:41:54,488 en las estadísticas de adultos, 631 00:41:54,568 --> 00:41:55,488 mundialmente. 632 00:41:56,648 --> 00:41:57,528 Así que sí, 633 00:41:58,088 --> 00:41:58,968 ese soy yo. 634 00:42:00,968 --> 00:42:01,968 Y esa es mi pija. 635 00:42:13,888 --> 00:42:15,408 Debes terminar con él. 636 00:42:16,408 --> 00:42:17,488 Sí, lo sé. 637 00:42:26,288 --> 00:42:27,768 Debo contarte algo. 638 00:42:31,728 --> 00:42:35,168 Me adueño de mi narrativa. 639 00:42:49,088 --> 00:42:50,288 Me adueñé. 640 00:42:56,288 --> 00:42:58,608 Bienvenido de vuelta, viejo amigo. Te extrañé. 641 00:43:01,528 --> 00:43:03,048 ¿De qué querías hablar? 642 00:43:05,128 --> 00:43:06,288 Debemos separarnos. 643 00:43:08,608 --> 00:43:10,968 - Acabamos de tener sexo. - Sí. 644 00:43:11,408 --> 00:43:12,968 Quería una última vez. 645 00:43:13,808 --> 00:43:15,248 Para el recuerdo. 646 00:43:16,328 --> 00:43:17,968 No entiendo. 647 00:43:18,848 --> 00:43:20,328 Creí que era yo. 648 00:43:21,168 --> 00:43:22,968 Pero definitivamente eres tú. 649 00:43:23,048 --> 00:43:25,368 - ¿Qué cosa? - Todo. 650 00:43:26,888 --> 00:43:29,408 Todo lo nuestro está mal. 651 00:43:30,888 --> 00:43:31,808 Lo siento. 652 00:43:32,768 --> 00:43:33,848 Pero se acabó. 653 00:43:42,448 --> 00:43:45,328 Adam Groff, a la oficina del director. 654 00:43:48,008 --> 00:43:50,288 Adam Groff, a la oficina del director. 655 00:43:53,928 --> 00:43:55,408 DIRECCIÓN 656 00:43:55,488 --> 00:43:56,888 Gracias por venir. 657 00:44:04,528 --> 00:44:06,448 ¿Tienes idea de lo que hiciste? 658 00:44:08,288 --> 00:44:11,808 Muchos padres amenazaron con sacar a sus hijos de aquí. 659 00:44:11,888 --> 00:44:15,648 Te iban a denunciar por exhibicionismo si no intervenía. 660 00:44:17,608 --> 00:44:19,248 A detención por el resto del año. 661 00:44:19,328 --> 00:44:21,088 - ¿Qué? Papá... - Ya oíste. 662 00:44:22,048 --> 00:44:22,928 Vete. 663 00:44:24,808 --> 00:44:26,488 Ni siquiera puedo mirarte. 664 00:44:34,568 --> 00:44:36,008 Terminé con Adam. 665 00:44:36,088 --> 00:44:38,208 - ¿No pudo acabar? - No, lo logró. 666 00:44:38,368 --> 00:44:39,488 En el sexo de despedida. 667 00:44:40,168 --> 00:44:43,608 La escuela ya es difícil sin salir con un exhibicionista. 668 00:44:43,768 --> 00:44:45,968 Buscaré a alguien socialmente aceptable. 669 00:44:46,048 --> 00:44:48,528 - Retrocede, ¿él acabó? - Sí. 670 00:44:48,728 --> 00:44:50,728 Parece que algo hizo clic en su cabeza. 671 00:44:50,888 --> 00:44:51,728 ¡Bum! 672 00:46:10,488 --> 00:46:11,528 Voy a acabar. 673 00:46:12,048 --> 00:46:14,968 - Yo también. - Por favor, no pares. 674 00:46:15,888 --> 00:46:17,488 Bien, genial. 675 00:46:17,888 --> 00:46:18,768 ¡Sí! 676 00:46:21,528 --> 00:46:22,528 ¡No pares! 677 00:46:57,168 --> 00:46:58,208 Lo siento mucho. 678 00:46:58,288 --> 00:46:59,968 Este no es el baño. 679 00:47:00,048 --> 00:47:01,528 ¡No, este no es el baño! 680 00:47:01,608 --> 00:47:03,048 Soy Harry, por cierto. 681 00:47:14,968 --> 00:47:16,288 - Mamá. - ¿Sí, cariño? 682 00:47:16,968 --> 00:47:18,208 No puedo masturbarme. 683 00:47:21,128 --> 00:47:22,448 Cariño, me alegra... 684 00:47:22,528 --> 00:47:24,928 No puedo masturbarme. No quiero hablarlo. 685 00:47:25,568 --> 00:47:26,648 Lo resolveré solo. 686 00:47:28,168 --> 00:47:29,728 Gracias por contarme. 687 00:47:36,648 --> 00:47:38,328 Sí, creo que también me iré. 688 00:47:39,208 --> 00:47:41,088 Es una buena idea. 689 00:47:52,488 --> 00:47:55,968 Solo quedan 376 días de escuela. 690 00:47:56,848 --> 00:48:00,248 Debían ser los mejores dos años de nuestras vidas. 691 00:48:00,328 --> 00:48:02,048 Bueno, al menos Adam me dejará en paz. 692 00:48:02,128 --> 00:48:03,808 Muchas gracias por eso. 693 00:48:04,408 --> 00:48:06,408 - ¿Y el trato? - Tu consejo fue una mierda. 694 00:48:06,488 --> 00:48:08,008 Mi novia me dejó. 695 00:48:08,088 --> 00:48:10,408 Todos tienen fotos de mi enorme pija. 696 00:48:11,008 --> 00:48:11,888 No hay trato. 697 00:48:13,408 --> 00:48:14,408 Nos vemos, 698 00:48:15,128 --> 00:48:16,008 Trom-pija. 699 00:48:21,928 --> 00:48:22,768 ¿Ves? 700 00:48:22,968 --> 00:48:24,648 Por eso siempre hay que usar casco. 701 00:48:27,208 --> 00:48:29,408 Maeve Wiley viene directo hacia aquí. 702 00:48:29,808 --> 00:48:32,088 Parece que viene hacia nosotros 703 00:48:32,168 --> 00:48:33,088 a propósito. 704 00:48:34,528 --> 00:48:36,048 Otis. 705 00:48:36,128 --> 00:48:38,008 - Bien, acá está. - Lindo casco. 706 00:48:39,368 --> 00:48:40,608 Seguridad ante todo. 707 00:48:40,688 --> 00:48:42,248 ¿Podemos hablar? 708 00:48:44,968 --> 00:48:47,208 ¿Quieres...? ¿Quieres que me vaya? 709 00:48:47,288 --> 00:48:48,208 Sí. 710 00:48:48,288 --> 00:48:49,128 Por Dios. 711 00:48:50,328 --> 00:48:51,208 Entonces... 712 00:48:52,168 --> 00:48:53,848 ...me iré. Salaam. 713 00:49:02,488 --> 00:49:03,848 ¿De qué... 714 00:49:03,928 --> 00:49:05,128 ...querías hablar? 715 00:49:06,848 --> 00:49:07,928 ¿Ves a esas dos? 716 00:49:08,048 --> 00:49:11,248 La de la derecha nunca antes tuvo una relación lésbica. 717 00:49:11,328 --> 00:49:13,288 Le aterra una nueva vagina. 718 00:49:14,448 --> 00:49:15,288 ¿Ves a esa? 719 00:49:15,368 --> 00:49:18,808 Cree que si se frota, se le caerá el clítoris. 720 00:49:18,888 --> 00:49:19,808 Se odia. 721 00:49:19,888 --> 00:49:21,608 Pero no puede dejar de tocarse. 722 00:49:22,288 --> 00:49:23,128 ¿Esos otros? 723 00:49:24,088 --> 00:49:26,768 Sí, definitivamente él es el foco de ladillas. 724 00:49:26,848 --> 00:49:28,088 ¿Y el punto es...? 725 00:49:29,608 --> 00:49:31,968 Los estudiantes te necesitan, Otis. 726 00:49:32,488 --> 00:49:33,408 Habrá dinero. 727 00:49:34,008 --> 00:49:36,768 No tengo detalles, pero soy buena con los números. 728 00:49:36,848 --> 00:49:39,328 Yo me encargo del negocio y tú de la terapia. 729 00:49:39,608 --> 00:49:41,648 Cobramos y dividimos el dinero. 730 00:49:41,728 --> 00:49:43,568 - ¿Terapia? - Terapia sexual. 731 00:49:44,088 --> 00:49:46,288 Es tu don, no debes desperdiciarlo. 732 00:49:46,808 --> 00:49:47,888 Ayudaste a Adam. 733 00:49:48,488 --> 00:49:49,328 No lo ayudé. 734 00:49:49,608 --> 00:49:51,128 Ahora me odia. 735 00:49:51,208 --> 00:49:52,328 Pudo acabar, Otis. 736 00:49:53,248 --> 00:49:55,168 Tus palabras lo hicieron acabar. 737 00:49:56,808 --> 00:49:58,168 Algo así. 738 00:50:00,248 --> 00:50:02,568 No tengo todo el día, ¿te interesa? 739 00:50:03,808 --> 00:50:04,648 Bien, descuida. 740 00:50:04,728 --> 00:50:05,848 No te preocupes. 741 00:50:11,688 --> 00:50:12,528 ¡Maeve! 742 00:50:12,608 --> 00:50:13,448 ¡Espera! 743 00:50:17,168 --> 00:50:18,328 Cuenta conmigo. 744 00:51:30,168 --> 00:51:31,848 Subtítulos: Sofía Gauthier