1 00:00:37,568 --> 00:00:38,848 Σ' αρέσουν τα βυζιά μου; 2 00:00:41,088 --> 00:00:42,888 Μ' ακούς; Τα βυζιά μου; 3 00:00:43,488 --> 00:00:45,048 Ναι, μ' αρέσουν τα βυζιά σου. 4 00:00:47,248 --> 00:00:48,168 Θα χύσεις πάνω τους; 5 00:00:49,048 --> 00:00:51,168 Ναι. Να βγάλω αυτό. 6 00:00:52,808 --> 00:00:55,928 Άσ' το. Μ' έπιασε φαγούρα την άλλη φορά. Ας το κάνουμε από πίσω. 7 00:00:56,448 --> 00:00:57,328 Εντάξει. 8 00:01:09,888 --> 00:01:12,128 Θα χύσω. Εσύ θα χύσεις; 9 00:01:33,528 --> 00:01:35,008 Προσποιήθηκες; 10 00:01:35,328 --> 00:01:36,448 Μην είσαι ηλίθια. 11 00:01:40,728 --> 00:01:41,568 Τι κοιτάς; 12 00:01:41,648 --> 00:01:43,448 -Δείξε το προφυλακτικό. -Με τίποτα. 13 00:01:47,688 --> 00:01:49,328 Πού είναι τα χύσια, Άνταμ; 14 00:01:59,848 --> 00:02:02,528 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 15 00:02:32,368 --> 00:02:33,288 ΕΞΤΡΑ ΕΝΥΔΑΤΙΚΗ 16 00:02:49,048 --> 00:02:49,888 Μάλιστα. 17 00:02:50,968 --> 00:02:52,688 Δεν είναι το μπάνιο εδώ. 18 00:02:53,688 --> 00:02:55,408 Χίλια συγγνώμη. Εγώ... 19 00:02:55,488 --> 00:02:56,768 Κοιμάσαι με τη μητέρα μου; 20 00:02:58,248 --> 00:02:59,288 Σωστά. 21 00:03:00,568 --> 00:03:01,808 Άβολο. Με λένε Νταν. 22 00:03:01,888 --> 00:03:02,768 Κι εσένα... 23 00:03:02,848 --> 00:03:03,728 Ότις. 24 00:03:05,728 --> 00:03:07,328 Μη φοβάσαι. Αριστερόχειρας. 25 00:03:11,488 --> 00:03:12,368 Πρώτη αριστερά. 26 00:03:23,848 --> 00:03:25,688 -Καλημέρα, αγάπη μου. -Καλημέρα. 27 00:03:26,888 --> 00:03:28,848 -Καφέ; -Έχω. 28 00:03:29,288 --> 00:03:30,168 Φρυγανιά; 29 00:03:31,688 --> 00:03:32,888 Ίσως. 30 00:03:32,968 --> 00:03:34,928 Περιμένω πελάτες σε λίγο. 31 00:03:36,968 --> 00:03:38,208 Ότις, από δω ο... 32 00:03:38,288 --> 00:03:39,968 -Συστηθήκαμε. -Συστηθήκαμε. 33 00:03:41,928 --> 00:03:43,848 -Καφέ; -Ναι, ευχαριστώ. 34 00:03:49,608 --> 00:03:50,728 Πόσο χρονών είσαι, Νταν; 35 00:03:51,368 --> 00:03:52,848 Πόσο; Τριάντα δύο. 36 00:03:53,808 --> 00:03:56,368 Έχεις καμιά πρόωρη κρίση μέσης ηλικίας; 37 00:03:56,968 --> 00:03:59,088 -Ότις... -Μαμά, οδηγεί μηχανή. 38 00:03:59,168 --> 00:04:00,928 Θα σε πάω καμιά βόλτα, αν θες. 39 00:04:01,768 --> 00:04:02,688 Όχι, ευχαριστώ. 40 00:04:03,528 --> 00:04:04,928 Έχεις οιδιπόδειο; 41 00:04:05,008 --> 00:04:07,488 Εννοείς αν θέλω να κάνω σεξ με τη μαμά μου; 42 00:04:08,688 --> 00:04:12,168 -Όχι, δεν είναι το στιλ μου. -Αγνόησέ τον. Σε πειράζει. 43 00:04:12,248 --> 00:04:17,168 Είναι φυσιολογικό ένας νεότερος άντρας να έλκεται σεξουαλικά από ώριμη γυναίκα. 44 00:04:17,248 --> 00:04:19,888 Και μάλιστα, όταν στιγματίζεις την επιλογή του, 45 00:04:19,968 --> 00:04:23,528 υποστηρίζεις το νοσηρό αφήγημα περί αρρενωπότητας στη μέση ηλικία. 46 00:04:23,968 --> 00:04:25,928 Γι' αυτό λέω ποτέ με ψυχίατρο. 47 00:04:27,048 --> 00:04:29,928 Θεραπεύτρια σεξ και σχέσεων, ευχαριστώ πολύ. 48 00:04:31,888 --> 00:04:32,928 Για μένα. 49 00:04:33,328 --> 00:04:35,928 Ναι. Ας φεύγω κι εγώ. 50 00:04:39,368 --> 00:04:40,488 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 51 00:04:41,688 --> 00:04:42,768 Ευχαριστώ, μαμά. 52 00:04:42,848 --> 00:04:44,688 Τζιν! Τζιν, οπωσδήποτε. 53 00:04:50,008 --> 00:04:52,048 -Ελπίζω να σε ξαναδώ, φίλε. -Ναι. 54 00:04:52,888 --> 00:04:53,728 Απίθανο. 55 00:04:54,688 --> 00:04:58,848 Ο καινούριος φίλος της μαμάς σου είναι μια καυτή, υγρή ονείρωξη. 56 00:04:59,288 --> 00:05:00,128 Ναι. 57 00:05:00,768 --> 00:05:02,368 Η μαμά μου δεν έχει φίλους. 58 00:05:02,848 --> 00:05:04,568 Αυτοί το κάνουν κάνουν ντυμένοι ζώα; 59 00:05:04,648 --> 00:05:07,688 Αυτός θέλει να της φορέσει στραπόν. Αυτή δεν γουστάρει. 60 00:05:08,048 --> 00:05:10,048 Είναι κλασικό παιχνίδι εξουσίας. 61 00:05:10,288 --> 00:05:12,408 Μακάρι να 'ταν η μάνα μου γκουρού του σεξ. 62 00:05:12,488 --> 00:05:14,088 Πίστεψέ με, δεν το θες. 63 00:05:18,288 --> 00:05:19,128 Άντρι... 64 00:05:20,048 --> 00:05:22,128 πώς τα πας με το πέος σου; 65 00:05:23,888 --> 00:05:26,368 -Δεν το σιχαίνομαι. -Φανταστικά. 66 00:05:26,448 --> 00:05:27,808 Ας προχωρήσουμε. 67 00:05:34,328 --> 00:05:36,168 Λοιπόν, το έκανες; 68 00:05:37,488 --> 00:05:39,728 Μη μου πεις ότι πνίγηκες ξανά. 69 00:05:41,248 --> 00:05:43,088 -Ούτε που προσπάθησες. -Τα παράτησα. 70 00:05:43,168 --> 00:05:46,128 Πάει πολύ. Δεν θέλω να το συζητήσω. 71 00:05:46,208 --> 00:05:49,848 Μα τι πρόβλημα έχεις; Ούτε να σου σηκωθεί δεν μπορείς; 72 00:05:50,448 --> 00:05:52,688 Φυσικά και μπορώ. Δεν είμαι κανένας ευνούχος. 73 00:05:52,768 --> 00:05:55,088 Απλώς περιμένω να φύγουν. 74 00:05:55,168 --> 00:05:56,608 Δεν μ' αρέσει η αίσθηση. 75 00:05:56,968 --> 00:06:00,448 -Να πούμε κάτι άλλο; -Χωρίς παρεξήγηση, είναι πολύ κουλό. 76 00:06:01,048 --> 00:06:02,168 Πάρα πολύ κουλό. 77 00:06:31,128 --> 00:06:34,248 Θεέ μου, οι Άθικτοι έχουν αυτοκίνητο. 78 00:06:34,488 --> 00:06:37,728 Εκεί που έλεγες ότι είναι άπιαστοι, τώρα έχουν και ρόδα. 79 00:06:38,008 --> 00:06:40,488 Ο Άνουαρ γυμνάζεται. Φαίνεται πολύ σφιχτός. 80 00:06:40,568 --> 00:06:42,368 Το ότι είναι ο μόνος άλλος γκέι εδώ 81 00:06:42,448 --> 00:06:46,288 -δεν αρκεί για να τον θες. -Λάθος, ο μόνος άλλος γκέι που ξέρουμε. 82 00:06:46,528 --> 00:06:47,608 Ίσως είναι παντού. 83 00:06:48,448 --> 00:06:50,008 Τι κοιτάς, ανώμαλε; 84 00:06:50,328 --> 00:06:51,328 Το άκουσες; 85 00:06:52,008 --> 00:06:54,688 Μου μίλησε με πραγματικές λέξεις! 86 00:06:54,768 --> 00:06:57,808 -Σε είπε "ανώμαλο". -Θα είναι γαμάτη χρονιά! 87 00:06:57,888 --> 00:06:58,848 Το νιώθω! 88 00:07:08,208 --> 00:07:09,928 -Ο Τομ Μπέικερ είναι; -Ναι. 89 00:07:10,048 --> 00:07:13,448 Λοχαγός στη λέσχη Γουόρχαμερ. Επιτέλους κατέβηκαν τ' αρχίδια του. 90 00:07:13,608 --> 00:07:14,888 Σου το λέω, φίλε, 91 00:07:14,968 --> 00:07:17,088 όλοι έκαναν σεξ το καλοκαίρι. 92 00:07:17,168 --> 00:07:19,288 -Όλοι, εκτός από σένα. -Κι εσένα. 93 00:07:19,368 --> 00:07:23,368 Συγγνώμη, βάρεσα δυόμισι μαλακίες στον τύπο που γνώρισα στα Butlin's. 94 00:07:23,448 --> 00:07:24,288 Γιατί μισή; 95 00:07:24,688 --> 00:07:25,808 Μας διέκοψαν. 96 00:07:26,488 --> 00:07:28,288 Ηλίθιο καραόκε-έκπληξη. 97 00:07:28,528 --> 00:07:30,728 Όχι ακριβώς παίκτης. 98 00:07:30,968 --> 00:07:32,928 Τουλάχιστον αγγίζω το πέος μου. 99 00:07:36,888 --> 00:07:38,168 Ανησυχώ για σένα. 100 00:07:38,728 --> 00:07:39,688 Κοίτα γύρω σου. 101 00:07:40,008 --> 00:07:42,048 Όλοι είτε σκέφτονται το πήδημα 102 00:07:42,528 --> 00:07:44,168 είτε θα πηδηχτούν... 103 00:07:45,488 --> 00:07:46,688 είτε πηδιούνται, 104 00:07:47,168 --> 00:07:49,048 κι εσύ ούτε το μπεγλέρι σου δεν παίζεις. 105 00:07:49,128 --> 00:07:51,048 -Έχω χρόνο. -Δεν ξέρω. 106 00:07:51,128 --> 00:07:53,968 Όλα αλλάζουν εδώ, και μάλιστα γρήγορα. 107 00:07:54,048 --> 00:07:58,128 Μέχρι και τα βυζιά της Μέιβ Γουάιλι μεγάλωσαν, που το θεωρούσα αδύνατο. 108 00:07:58,208 --> 00:07:59,608 Εμένα μου φαίνονται ίδια. 109 00:07:59,688 --> 00:08:02,208 Άκουσα ότι χτύπησε τον Σάιμον Φερχάσλ στο αρχίδι. 110 00:08:02,528 --> 00:08:03,688 Του το στράβωσε, 111 00:08:03,848 --> 00:08:06,208 -σαν σάπιο αβοκάντο. -Δεν νομίζω ότι ισχύει. 112 00:08:06,288 --> 00:08:08,408 Πίπωσε 12 τύπους σε δέκα λεπτά για στοίχημα. 113 00:08:08,488 --> 00:08:09,608 Σίγουρα δεν ισχύει. 114 00:08:09,688 --> 00:08:11,208 -Τι ξέκωλο. -Κοίτα λαδωμένο μαλλί. 115 00:08:11,288 --> 00:08:12,768 Δεν έχει λεφτά για σαμπουάν. 116 00:08:12,848 --> 00:08:13,768 Κι αποσμητικό. 117 00:08:14,408 --> 00:08:15,488 Σου τα είπα. 118 00:08:15,888 --> 00:08:17,408 Βασικά είναι νυμφομανής. 119 00:08:22,688 --> 00:08:25,728 Αυτό είναι νέο σύνορο, σεξουαλικά καταπιεσμένε φίλε μου. 120 00:08:25,808 --> 00:08:28,688 Η ευκαιρία ν' ανεβούμε στην κοινωνική τροφική αλυσίδα. 121 00:08:28,768 --> 00:08:30,168 Θα μεταμορφωθούμε... 122 00:08:31,008 --> 00:08:32,968 από ταπεινές κάμπιες σε... 123 00:08:33,488 --> 00:08:34,808 τρομερές όρκες. 124 00:08:35,848 --> 00:08:36,688 Πρέπει; 125 00:08:37,128 --> 00:08:39,928 Ετοιμάσου για τα καλύτερα δυο χρόνια της ζωής μας. 126 00:08:53,048 --> 00:08:54,528 ΛΥΚΕΙΟ ΜΟΥΡΝΤΕΪΛ 127 00:09:09,208 --> 00:09:10,048 Συγγνώμη. 128 00:09:10,728 --> 00:09:13,848 Ευχαριστούμε, Έρικ, για την εκτέλεση του σχολικού ύμνου. 129 00:09:14,328 --> 00:09:15,328 Ήταν... 130 00:09:15,848 --> 00:09:16,688 επαρκής. 131 00:09:21,528 --> 00:09:23,768 Μερικά πράγματα γι' αρχή. 132 00:09:23,848 --> 00:09:27,808 Οι τουαλέτες πίσω από το γυμναστήριο έχουν αμίαντο, 133 00:09:27,888 --> 00:09:30,528 γι' αυτό, σας παρακαλώ, μην πλησιάζετε. 134 00:09:30,968 --> 00:09:32,568 Το τρέξιμο στους διαδρόμους 135 00:09:32,648 --> 00:09:34,128 να αποφεύγεται... 136 00:09:34,208 --> 00:09:37,248 -Σου είπα να μην το κάνεις. -Ήθελα να με δει η Μπάντα Σουίνγκ. 137 00:09:40,368 --> 00:09:44,088 Μίλησα στη μητέρα του. Έχει συνέλθει από τα σωματικά τραύματα. 138 00:09:44,168 --> 00:09:47,088 ΕΙΣΑΙ ΣΚΑΤΑ! ΜΠΑΝΤΑ ΣΟΥΙΝΓΚ 139 00:09:47,808 --> 00:09:49,328 Μάθημα για όλους μας. 140 00:09:50,168 --> 00:09:51,208 Συνεχίζουμε ήρεμα. 141 00:09:51,288 --> 00:09:53,888 Με μεγάλη μου χαρά σάς παρουσιάζω 142 00:09:53,968 --> 00:09:56,288 τον νέο Εκπρόσωπο του σχολείου μας... 143 00:09:57,528 --> 00:09:58,768 τον Τζάκσον Μαρτσέτι. 144 00:10:23,008 --> 00:10:24,088 Αναλαμβάνουμε εμείς. 145 00:10:38,128 --> 00:10:39,528 Γεια σου, Άνταμ. 146 00:10:40,488 --> 00:10:42,808 -Καλό το καλοκαίρι; -Τον σκασμό, τρομπονίστα. 147 00:10:42,888 --> 00:10:43,968 Δώσ' μου τι έχεις. 148 00:10:53,488 --> 00:10:55,568 -Τι έχει η τσάντα; -Το κολατσιό μου. 149 00:10:55,928 --> 00:10:58,008 Το ξέρεις, αφού πάντα το τρως. 150 00:11:07,168 --> 00:11:09,288 -Κάτι ξέχασες. -Κασετίνα είναι. 151 00:11:09,368 --> 00:11:10,688 Χέστηκα για την κασετίνα. 152 00:11:10,768 --> 00:11:12,248 -Τη σοκολάτα. -Έλα τώρα. 153 00:11:12,888 --> 00:11:14,208 Όχι τη σοκολάτα μου. 154 00:11:15,248 --> 00:11:16,728 Δώσ' μου τη σοκολάτα. 155 00:11:17,648 --> 00:11:19,448 Αλλιώς θα σου σπάσω τα μούτρα. 156 00:11:21,408 --> 00:11:22,248 Καλά. 157 00:11:43,528 --> 00:11:45,248 Τα λέμε αύριο. 158 00:11:45,328 --> 00:11:46,328 Σκατιάρη. 159 00:12:12,128 --> 00:12:14,128 -Είσαι εντελώς ηλίθιος; -Όχι. 160 00:12:14,208 --> 00:12:15,488 Ήταν ρητορική ερώτηση. 161 00:12:15,568 --> 00:12:17,448 -Άσ' τα. -Προσπαθώ να βοηθήσω. 162 00:12:17,528 --> 00:12:18,448 -Μη. -Παιδιά! 163 00:12:18,928 --> 00:12:20,168 Μην τρέχετε στον διάδρομο. 164 00:12:20,248 --> 00:12:21,248 Εγώ φταίω. 165 00:12:21,608 --> 00:12:22,808 Δρόμο, μυγιάγγιχτο. 166 00:12:23,608 --> 00:12:25,088 Ωραία μπαλκόνια, Γουάιλι. 167 00:12:27,768 --> 00:12:28,888 Θα με γράψεις; 168 00:12:28,968 --> 00:12:30,728 Θα σ' αφήσω αυτήν τη φορά. 169 00:12:30,808 --> 00:12:32,768 Θα σ' ευγνωμονώ για πάντα. 170 00:12:32,848 --> 00:12:35,048 Τώρα που το ξανασκέφτομαι... 171 00:12:38,288 --> 00:12:40,888 Οι εκπρόσωποι φτάνουν στην κορυφή γρήγορα. Εγώ θα πρόσεχα. 172 00:12:41,328 --> 00:12:42,168 Ναι. 173 00:12:42,488 --> 00:12:45,128 Είπα "Ωραία μπαλκόνια, Γουάιλι". 174 00:12:47,568 --> 00:12:48,408 Ξαναπές το. 175 00:12:48,488 --> 00:12:49,328 Ωραία... 176 00:12:53,528 --> 00:12:55,208 Σου άξιζε, φίλε. 177 00:12:59,368 --> 00:13:01,648 ΒΡΕΣ ΜΕ ΜΕΤΑ ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ 178 00:13:07,208 --> 00:13:09,328 ΟΠΩΣ ΣΑΣ ΑΡΕΣΕΙ 179 00:13:09,408 --> 00:13:10,928 Καθίστε, παιδιά. 180 00:13:11,488 --> 00:13:13,888 Καθίστε. Ευχαριστώ. 181 00:13:15,168 --> 00:13:16,408 Κάνουμε άλμα 182 00:13:16,488 --> 00:13:19,648 κατευθείαν στον ρομαντικό κόσμο του αθάνατου βάρδου, 183 00:13:19,728 --> 00:13:21,248 του Σαίξπηρ φυσικά. 184 00:13:21,408 --> 00:13:24,408 Πρώτη εργασία φέτος θα είναι στο Όπως σας αρέσει. 185 00:13:24,488 --> 00:13:27,288 Εκτυλίσσεται στο φανταστικό δάσος του Άρντεν. 186 00:13:28,248 --> 00:13:30,088 Καλοσύνη σου που ήρθες, Άνταμ. 187 00:13:30,568 --> 00:13:35,528 Θα παρουσιάσετε τη σχέση του Σαίξπηρ με τον έρωτα και τη μεταμφίεση. 188 00:13:35,608 --> 00:13:39,448 Με τον διπλανό σας θα συνεργαστείτε στην εργασία. 189 00:13:39,528 --> 00:13:41,408 Κοιτάξτε τα χαρτιά σας, 190 00:13:41,488 --> 00:13:43,448 μελετήστε τα πρώτα στοιχεία 191 00:13:43,528 --> 00:13:45,088 και μιλήστε ανά δύο. 192 00:13:45,168 --> 00:13:48,368 Ν' ακούτε, ναι; Είναι πολύ σημαντικό αυτό. 193 00:13:48,448 --> 00:13:50,888 Και στην περίληψη της εργασίας 194 00:13:50,968 --> 00:13:52,928 μελετήστε πώς η Ροζαλίντα 195 00:13:53,008 --> 00:13:55,248 δοκιμάζει τον έρωτα του Ορλάντο... 196 00:13:55,768 --> 00:13:57,088 Εσύ ποιος είσαι; 197 00:13:57,168 --> 00:13:58,168 Είμαι... 198 00:13:58,488 --> 00:14:01,208 Είμαι ο Ότις. Ναι. 199 00:14:01,288 --> 00:14:04,048 -Θα συνεργαστούμε. -Είσαι καινούριος; 200 00:14:04,128 --> 00:14:06,568 Όχι. Από την πρώτη είμαι εδώ. 201 00:14:06,968 --> 00:14:09,688 Ήμασταν μαζί στη Χημεία το προηγούμενο εξάμηνο. 202 00:14:10,648 --> 00:14:11,928 Έβαλες φωτιά στο θρανίο μου. 203 00:14:13,888 --> 00:14:14,808 Τέλος πάντων. 204 00:14:16,888 --> 00:14:21,688 Ίσως να βρεθούμε αργότερα. Η βιβλιοθήκη είναι ανοιχτή... 205 00:14:22,448 --> 00:14:24,568 Δεν κάνω υπερωρίες, καινούριε. 206 00:14:25,168 --> 00:14:26,408 Πού μένεις; 207 00:14:30,328 --> 00:14:31,288 Άσφορντ 43. 208 00:14:32,688 --> 00:14:33,888 Θα έρθω στις 6:00. 209 00:14:36,408 --> 00:14:39,648 Αν έχετε απορίες, ρωτήστε. 210 00:14:39,728 --> 00:14:42,168 Αυτό που θέλω είναι να φτιάξετε ένα διάγραμμα. 211 00:14:42,248 --> 00:14:44,128 Ένα διάγραμμα μαζί. 212 00:14:44,208 --> 00:14:45,448 -Και... -Βαρετό. 213 00:14:45,528 --> 00:14:47,928 Συγγνώμη, αυτό είναι βαρετό; 214 00:14:48,288 --> 00:14:49,128 Εντάξει... 215 00:14:56,968 --> 00:14:58,648 Είπες στον Άνταμ πού μένεις. 216 00:14:59,088 --> 00:15:00,128 Με ρώτησε. 217 00:15:00,568 --> 00:15:03,568 Η μάνα σου έχει πολλά περίεργα σεξουαλικά στο σπίτι. 218 00:15:04,008 --> 00:15:06,088 Εγώ δεν έχω θέμα, αλλά αν αυτός 219 00:15:06,168 --> 00:15:07,928 δει έστω κι ένα Κάμα Σούτρα, 220 00:15:08,008 --> 00:15:10,088 θα σου καταστρέψει τη ζωή. 221 00:15:10,168 --> 00:15:12,408 -Δεν θα είναι αυτή σπίτι. -Καλύτερα. 222 00:15:13,528 --> 00:15:16,088 Ακόμα με λέει τρομπονίστα. Τέσσερα χρόνια τώρα. 223 00:15:16,168 --> 00:15:17,848 Τέσσερα χρόνια! 224 00:15:17,928 --> 00:15:21,608 Είχες στύση επί σκηνής, μπροστά σ' όλο το σχολείο. 225 00:15:21,688 --> 00:15:22,928 Ήταν μελάτη! 226 00:15:26,128 --> 00:15:28,048 Το παρατσούκλι δεν βγάζει νόημα. 227 00:15:28,648 --> 00:15:30,168 Παίζω γαλλικό κόρνο. 228 00:15:30,248 --> 00:15:31,568 Τι αμόρφωτος. 229 00:15:31,888 --> 00:15:35,128 Θα μείνει σπίτι μου καμιά ώρα. Κανένα πρόβλημα. 230 00:15:36,128 --> 00:15:38,888 Λες να έχει μικρό μυαλό, επειδή έχει μεγάλο πουλί; 231 00:15:39,448 --> 00:15:40,928 -Είναι μύθος. -Δεν είναι. 232 00:15:41,528 --> 00:15:43,208 Ένας φίλος φίλου το είδε. 233 00:15:43,288 --> 00:15:46,128 Ήταν σαν δυο κουτιά κόκα κόλα. Το ένα πάνω στο άλλο. 234 00:15:46,208 --> 00:15:47,768 Σε μήκος και πλάτος. 235 00:15:47,848 --> 00:15:51,248 -Μόνο εμένα έχεις φίλο. -Όχι για πολύ. 236 00:15:51,328 --> 00:15:54,048 Ο Άνταμ θα σε σκοτώσει στο ίδιο σου το σπίτι. 237 00:16:01,528 --> 00:16:04,208 Αλήθεια πιστεύεις ότι έχει αμίαντο εδώ; 238 00:16:04,568 --> 00:16:07,408 Δεν ξέρω. Υπάρχουν χειρότεροι τρόποι να πεθάνεις. 239 00:16:07,488 --> 00:16:08,488 Ναι. 240 00:16:08,728 --> 00:16:11,008 Τη θεία μου την έφαγαν σφήκες. 241 00:16:11,088 --> 00:16:13,248 Τι; Την τσίμπησαν μέχρι θανάτου; 242 00:16:13,928 --> 00:16:14,808 Όχι. 243 00:16:14,888 --> 00:16:16,208 Την έφαγαν. 244 00:16:19,528 --> 00:16:21,968 Γεροντοκόρη. Κερδίζω! 245 00:16:22,048 --> 00:16:24,448 Δεν κερδίζεις. Πρέπει να την ξεφορτωθείς. 246 00:16:24,968 --> 00:16:27,728 -Έχασες. -Ακόμα δεν καταλαβαίνω το παιχνίδι. 247 00:16:27,848 --> 00:16:28,688 Δώσ' τα. 248 00:16:30,328 --> 00:16:31,168 Ευχαριστώ. 249 00:16:40,008 --> 00:16:42,888 -Πώς πάει με τον γαμιά; -Δεν μπορεί να τελειώσει. 250 00:16:44,208 --> 00:16:47,128 Τις προάλλες, το κάνουμε συνεχώς. 251 00:16:47,208 --> 00:16:50,048 Τα 'χω παίξει, και, ξέρεις... 252 00:16:50,128 --> 00:16:51,968 -Κορύφωσες. -Ναι. 253 00:16:52,048 --> 00:16:54,168 Εκείνος όμως... 254 00:16:54,248 --> 00:16:56,608 -Γλίστρησε κι έχυσε το γιαούρτι. -Μακάρι. 255 00:16:56,848 --> 00:16:57,888 Προσποιήθηκε. 256 00:16:58,408 --> 00:16:59,248 Είσαι σίγουρη; 257 00:17:01,368 --> 00:17:02,888 Δεν ξέρω τι λάθος κάνω. 258 00:17:04,008 --> 00:17:07,808 -Μπορεί να είχε άγχος. -Η Ρούμπι κι η Ολίβια λένε να τον διώξω. 259 00:17:07,888 --> 00:17:10,368 Λένε ότι με μειώνει κοινωνικά, αλλά... 260 00:17:11,168 --> 00:17:14,208 Όμως γίνεται πολύ γλυκός όταν δεν τον βλέπουν. 261 00:17:15,048 --> 00:17:16,848 Τι τις ακούς τις μαλακισμένες. 262 00:17:17,208 --> 00:17:18,728 Αν σ' αρέσει, κάνε ό,τι θες. 263 00:17:19,648 --> 00:17:20,688 Σκατούλες. 264 00:17:21,168 --> 00:17:22,408 Με ψάχνουν. 265 00:17:24,048 --> 00:17:25,688 -Ευχαριστώ για το παιχνίδι. -Τίποτα. 266 00:17:25,768 --> 00:17:26,768 Και την κουβέντα. 267 00:17:29,448 --> 00:17:31,528 -Και... -Μην ανησυχείς, δεν ήσουν εδώ. 268 00:17:32,048 --> 00:17:33,928 -Τα λέμε, φιλενάδα. -Τα λέμε, μικρή. 269 00:17:39,088 --> 00:17:39,928 Γεια. 270 00:17:41,088 --> 00:17:43,048 -Πού είχες πάει; -Πουθενά. 271 00:17:43,408 --> 00:17:44,528 Η Βιολογία άργησε. 272 00:17:44,608 --> 00:17:47,488 Νομίζαμε ότι το έκανες με τον φίλο σου με το παλαμάρι. 273 00:17:48,088 --> 00:17:49,808 Ξέρεις ότι είναι εγκληματίας; 274 00:17:52,088 --> 00:17:53,848 Αηδία! Ζαμπόν είναι; 275 00:17:53,928 --> 00:17:56,568 -Γίναμε βίγκαν, το θυμάσαι; -Σωστά, το ξέχασα. 276 00:17:56,648 --> 00:17:57,728 Πάλι κάπνιζες; 277 00:17:58,048 --> 00:17:59,448 -Δεν κάπνιζα. -Καλώς. 278 00:17:59,528 --> 00:18:01,488 Γιατί το κάπνισμα δεν είναι βίγκαν. 279 00:18:04,728 --> 00:18:05,768 Το ζαμπόν μου. 280 00:18:12,888 --> 00:18:13,808 Έφερες λεφτά; 281 00:18:15,008 --> 00:18:16,288 Κατουράς; 282 00:18:17,368 --> 00:18:18,488 Αν θες τα παίρνεις. 283 00:18:27,048 --> 00:18:29,728 -Αν το πεις, θα σε σακατέψω. -Ελπίζω να είναι για Α. 284 00:18:39,208 --> 00:18:42,288 Η ΜΕΪΒ ΓΟΥΑΪΛΙ ΤΣΙΜΠΟΥΚΩΝΕΤΑΙ 285 00:18:48,288 --> 00:18:49,448 ΠΛΗΡΕΣ ΚΑΜΑ ΣΟΥΤΡΑ 286 00:19:10,848 --> 00:19:11,688 Στην ώρα σου. 287 00:19:12,128 --> 00:19:13,648 Πόσο θα πάρει, καινούριε; 288 00:19:15,128 --> 00:19:16,048 Βαριέμαι ήδη. 289 00:19:19,648 --> 00:19:20,968 Έχεις καθόλου Nesquik; 290 00:19:22,248 --> 00:19:23,888 Μόνο Mana. 291 00:19:34,288 --> 00:19:35,488 Θες να μαστουρώσεις; 292 00:19:37,368 --> 00:19:38,888 Όχι, ευχαριστώ. 293 00:19:47,408 --> 00:19:49,048 -Τι θέλει ένα μουνί στον τοίχο; -Τι; 294 00:19:49,128 --> 00:19:50,408 Πού; Είναι... 295 00:19:51,488 --> 00:19:52,808 Είναι μια ορχιδέα. 296 00:19:53,168 --> 00:19:54,768 Της μαμάς μου της αρέσει... 297 00:19:55,168 --> 00:19:56,488 η χλωρίδα κι η πανίδα. 298 00:19:59,088 --> 00:20:00,768 Όχι μέσα. Συγγνώμη. 299 00:20:02,928 --> 00:20:05,888 Έχουμε δουλέψει μόνο μισή ώρα, οπότε... 300 00:20:05,968 --> 00:20:08,448 Ναι, πρέπει να συνεχίσεις. 301 00:20:12,208 --> 00:20:14,128 Απλώς κυλάμε τον όρχι ανάμεσα... 302 00:20:14,208 --> 00:20:16,048 Έχει αρχιδόσακο στην τηλεόραση. 303 00:20:17,048 --> 00:20:19,128 Συγγνώμη, εγώ... 304 00:20:19,208 --> 00:20:21,688 ξέχασα να βγάλω το DVD. Είναι... 305 00:20:21,768 --> 00:20:22,648 ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ΑΝΑΤΟΜΙΑ 306 00:20:22,728 --> 00:20:24,408 -Είναι το πορνό μου. -Παλιομοδίτικο. 307 00:20:25,928 --> 00:20:28,608 Να μπεις στο PornHub. Έχει πολύ πράμα. 308 00:20:28,688 --> 00:20:30,928 Μέχρι και δαίμονα CGI να πηδάει άλογο. 309 00:20:33,448 --> 00:20:34,728 Θέλω να κατουρήσω. 310 00:20:35,248 --> 00:20:36,968 Πάνω, στα δεξιά. 311 00:21:13,048 --> 00:21:14,768 ΔΡ ΤΖΙΝ ΜΙΛΜΠΕΡΝ, ΔΙΔΑΚΤΩΡ ΘΕΡΑΠΕΥΤΡΙΑ 312 00:21:22,968 --> 00:21:24,448 ΛΟΓΙΑ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ ΡΕΜΙ & ΤΖΙΝ ΜΙΛΜΠΕΡΝ 313 00:21:24,528 --> 00:21:26,088 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΙΔΟΙΟΥ ΔΡ ΤΖΙΝ ΜΙΛΜΠΕΡΝ 314 00:21:58,048 --> 00:21:59,328 ΑΝΔΡΙΚΟΣ ΠΟΛΛΑΠΛΟΣ ΟΡΓΑΣΜΟΣ 315 00:22:05,288 --> 00:22:06,848 Καινούριε! 316 00:22:09,248 --> 00:22:10,088 Άνταμ; 317 00:22:11,408 --> 00:22:12,528 Έλα εδώ! 318 00:22:14,048 --> 00:22:14,888 Άνταμ! 319 00:22:16,008 --> 00:22:17,048 Να πάρει! 320 00:22:19,248 --> 00:22:20,728 -Έχεις μπουντρούμι για σεξ. -Όχι. 321 00:22:20,808 --> 00:22:22,688 Όχι, δεν είναι. Εγώ... 322 00:22:22,768 --> 00:22:26,048 Θα σου πω. Είναι το γραφείο της μαμάς μου. Είναι θεραπεύτρια. 323 00:22:26,128 --> 00:22:27,808 -Είναι σεξολόγος. -Δεν καταλαβαίνω. 324 00:22:27,888 --> 00:22:30,328 Βοηθά τον κόσμο με σεξουαλικά προβλήματα. 325 00:22:30,408 --> 00:22:32,168 -Είναι ιερόδουλη. -Όχι. 326 00:22:32,248 --> 00:22:35,368 -Σαν νταβατζής. -Όχι, είναι σαν ψυχολόγος. 327 00:22:35,688 --> 00:22:38,968 Αντί να μιλά για ψυχολογικά θέματα, μιλά για το σεξ. 328 00:22:39,088 --> 00:22:40,088 Για τη σεξουαλική ζωή. 329 00:22:40,928 --> 00:22:42,928 Βοηθά τον κόσμο να πηδά καλύτερα. 330 00:22:43,648 --> 00:22:44,648 Ναι, στην ουσία. 331 00:22:47,048 --> 00:22:48,008 Κοίτα... 332 00:22:50,328 --> 00:22:52,288 Μπορείς να μην το πεις σε κανέναν; 333 00:22:53,408 --> 00:22:55,528 Ότις, αγάπη μου, γύρισα! 334 00:23:14,568 --> 00:23:16,488 Θεέ μου, είναι δυνατό πράμα. 335 00:23:17,968 --> 00:23:21,248 Είναι παθολογικό πράμα. 336 00:23:21,768 --> 00:23:23,128 Πείνασα κιόλας. 337 00:23:24,688 --> 00:23:26,248 Ώρα για σνακ. 338 00:23:34,368 --> 00:23:35,328 Να πάρει. 339 00:23:35,848 --> 00:23:36,848 Γαμάτη η μαμά σου. 340 00:23:37,288 --> 00:23:38,488 Εσύ γιατί δεν είσαι; 341 00:23:39,768 --> 00:23:41,488 Και σέξι. Γιατί δεν το είπες; 342 00:23:42,208 --> 00:23:43,968 Γιατί είναι η μαμά μου. 343 00:23:44,048 --> 00:23:45,448 Σοβαρά, σε υιοθέτησαν; 344 00:23:46,208 --> 00:23:47,048 Όχι. 345 00:23:47,128 --> 00:23:48,848 -Και γιατί είσαι μάπας; -Άνταμ. 346 00:23:48,928 --> 00:23:49,768 Ναι; 347 00:23:51,048 --> 00:23:52,808 Καπνίζεις κάθε μέρα; 348 00:23:53,528 --> 00:23:55,848 Ναι, τις περισσότερες μέρες, κυρία... 349 00:23:56,408 --> 00:23:57,728 Λέγε με Τζιν. 350 00:23:58,328 --> 00:24:01,128 Κάνουν κάποιες μελέτες για την κάνναβη. 351 00:24:01,568 --> 00:24:03,968 Τώρα συνειδητοποιούν τα οφέλη για την υγεία. 352 00:24:04,048 --> 00:24:05,448 Ναι; Όπως... 353 00:24:06,488 --> 00:24:08,448 πώς κάνει τα πάντα αστεία; 354 00:24:08,528 --> 00:24:10,488 Όπως το πρόσωπό σου. 355 00:24:10,768 --> 00:24:12,288 Είναι τόσο σοβαρό... 356 00:24:12,768 --> 00:24:14,448 σαν άτλαντας. 357 00:24:21,768 --> 00:24:22,808 Ωστόσο... 358 00:24:22,888 --> 00:24:26,728 έχει συνδεθεί με πρώιμη εμφάνιση ανικανότητας. 359 00:24:27,608 --> 00:24:29,008 Δεν έχουν καταλήξει. 360 00:24:30,368 --> 00:24:32,168 Πρόσεχε όμως πόσο καπνίζεις. 361 00:24:32,248 --> 00:24:33,088 Μαμά. 362 00:24:33,568 --> 00:24:37,248 Το αναφέρω, γιατί έχω πολλούς πελάτες 363 00:24:37,368 --> 00:24:40,408 που χρησιμοποιούσαν βαριά ναρκωτικά στην ηλικία σου. 364 00:24:40,568 --> 00:24:42,528 Τώρα έχουν θέματα σεξουαλικής απόδοσης. 365 00:24:43,888 --> 00:24:46,488 -Σεξουαλικής απόδοσης; -Τελειώνουν δύσκολα. 366 00:24:48,968 --> 00:24:50,288 Εκσπερμάτωση. 367 00:24:50,808 --> 00:24:52,408 Σκάγια, χύσια. 368 00:24:53,288 --> 00:24:54,728 Του πουλιού το γάλα. 369 00:24:54,808 --> 00:24:55,848 Μαμά, έλεος! 370 00:24:55,928 --> 00:24:59,128 Δεν έχω. Τι σας κάνει να πιστεύετε ότι έχω τέτοιο πρόβλημα; 371 00:24:59,648 --> 00:25:01,728 Δεν είπα ότι έχεις τέτοιο πρόβλημα. 372 00:25:04,128 --> 00:25:07,048 -Μα αν θες να μιλήσεις... -Εντάξει. Εγώ θα φύγω. 373 00:25:07,128 --> 00:25:08,208 Ώρα να φύγω. 374 00:25:10,208 --> 00:25:11,328 Εντάξει, Άνταμ! 375 00:25:12,128 --> 00:25:14,128 -Χάρηκα! -Μαμά! 376 00:25:14,808 --> 00:25:16,408 Να ξανάρθεις να αράξουμε. 377 00:25:17,008 --> 00:25:19,168 Άνταμ! Περίμενε. 378 00:25:19,968 --> 00:25:22,408 Εσύ κι η μαμά σου είστε φρικιά. 379 00:25:31,168 --> 00:25:33,368 Ελπίζω να μην άγγιξα ευαίσθητη χορδή. 380 00:25:33,608 --> 00:25:35,928 Ο φίλος σου είναι πολύ ευαίσθητος. 381 00:25:36,248 --> 00:25:37,768 Στέγνωσε το στόμα μου. 382 00:25:37,848 --> 00:25:40,168 Μαμά, πόσες φορές σου έχω πει 383 00:25:40,248 --> 00:25:42,808 ότι δεν μπορείς να ψυχαναλύεις αγνώστους; 384 00:25:42,888 --> 00:25:46,608 Η γενιά σου είναι πολύ εύθικτη. Η πληροφορία είναι δύναμη. 385 00:25:46,688 --> 00:25:48,368 Όχι, γαμήθηκε τελείως! 386 00:25:48,488 --> 00:25:49,408 Εντάξει. 387 00:25:49,928 --> 00:25:51,608 Ηρέμησε, πάρε ανάσα. 388 00:25:51,688 --> 00:25:52,568 Ας... 389 00:25:54,288 --> 00:25:56,528 Άσε την αρνητική ενέργεια να χαθεί. 390 00:26:10,768 --> 00:26:11,968 Συγγνώμη που φώναξα. 391 00:26:12,728 --> 00:26:16,328 Κι εγώ λυπάμαι αν αναστάτωσα τον φίλο σου. 392 00:26:20,608 --> 00:26:21,448 Έλα. 393 00:26:30,648 --> 00:26:31,808 Αγάπη μου. 394 00:26:35,648 --> 00:26:38,208 Παρατήρησα ότι προσποιείσαι ότι αυνανίζεσαι. 395 00:26:38,328 --> 00:26:41,088 Αναρωτιέμαι αν θες να το συζητήσουμε. 396 00:26:42,528 --> 00:26:45,088 Η κρέμα χεριών σε πρόδωσε. Και... 397 00:26:45,488 --> 00:26:48,008 το περιοδικό ήταν λίγο υπερβολικό. 398 00:26:48,248 --> 00:26:49,328 Τέλος πάντων. 399 00:26:49,408 --> 00:26:52,608 Θέλω να ξέρεις ότι μπορείς να μου μιλήσεις για οτιδήποτε. 400 00:26:52,688 --> 00:26:54,008 Χωρίς να κρίνω. 401 00:26:54,208 --> 00:26:55,768 Είναι ένα ασφαλές μέρος. 402 00:26:55,848 --> 00:26:57,848 Δεν είναι ασφαλές μέρος, μαμά. 403 00:26:58,528 --> 00:27:00,848 Πρέπει να σταματήσεις να αναλύεις ό,τι κάνω. 404 00:27:02,168 --> 00:27:06,088 Θα το κάνω, όταν σταματήσεις να δημιουργείς επιτελεστικές καταστάσεις 405 00:27:06,168 --> 00:27:08,128 που προφανώς θες να παρατηρήσω. 406 00:27:09,328 --> 00:27:10,168 Εντάξει. 407 00:27:11,088 --> 00:27:15,328 Θα πάω στο δωμάτιό μου, γιατί έχω νευριάσει και θέλω λίγο χώρο. 408 00:27:15,408 --> 00:27:16,248 Εντάξει. 409 00:27:17,208 --> 00:27:19,288 Θα το συζητήσουμε όταν είσαι έτοιμος. 410 00:27:24,688 --> 00:27:26,088 Είναι πολύ δυνατά! 411 00:27:35,888 --> 00:27:38,608 ΕΡΙΚ ΕΙΣΑΙ ΑΚΟΜΑ ΖΩΝΤΑΝΟΣ; 412 00:27:48,288 --> 00:27:51,128 ΜΠΙΣΚΟΤΑΚΙ ΝΑΙ, ΑΛΛΑ ΑΥΡΙΟ ΘΑ ΕΙΜΑΙ ΝΕΚΡΟΣ! 413 00:27:53,648 --> 00:27:55,728 Έρικ, έλα βοήθα τη μητέρα σου. 414 00:27:55,808 --> 00:27:57,088 Έρχομαι σε ένα λεπτό! 415 00:28:33,088 --> 00:28:34,368 Εσύ... Ξέρεις. 416 00:28:35,128 --> 00:28:37,168 Ναι, θα σου το έλεγα αν όχι. 417 00:28:39,048 --> 00:28:40,928 -Να σε πάω σπίτι; -Όχι. 418 00:28:41,248 --> 00:28:42,088 Πού μένεις; 419 00:28:42,168 --> 00:28:44,608 -Είμαι καλά. -Άσε με να σε πάω σπίτι. 420 00:28:44,688 --> 00:28:46,248 Απλώς πηδιόμαστε, Τζάκσον. 421 00:28:46,368 --> 00:28:48,448 Δεν χρειάζεσαι και ταχυδρομικό κώδικα. 422 00:28:48,528 --> 00:28:49,648 Τα λέμε στο σχολείο. 423 00:29:10,848 --> 00:29:11,808 Άνταμ; 424 00:29:20,848 --> 00:29:22,488 Άργησες πέντε λεπτά. 425 00:29:23,488 --> 00:29:24,488 Συγγνώμη, μπαμπά. 426 00:29:25,128 --> 00:29:27,528 -Ξεχάστηκα. -Να μην ξανασυμβεί. 427 00:29:29,688 --> 00:29:30,968 Ξέρεις τους κανόνες. 428 00:29:39,768 --> 00:29:41,328 Θα το πάρεις πίσω το πρωί. 429 00:29:50,168 --> 00:29:51,808 -Γεια σου, εραστή. -Ρε γαμώτο. 430 00:29:52,368 --> 00:29:54,368 Πώς μπήκες; Πρέπει να φύγεις. 431 00:29:58,928 --> 00:30:00,568 Τα χέρια σου είναι στεγνά. 432 00:30:12,448 --> 00:30:14,128 Ούτε καν σου σηκώνεται τώρα; 433 00:30:15,288 --> 00:30:16,688 -Τόσο κακή είμαι; -Ναι. 434 00:30:16,768 --> 00:30:20,088 Όχι! Όχι εννοούσα. Μπερδεύτηκα. 435 00:30:20,608 --> 00:30:21,968 Απορώ γιατί ασχολούμαι. 436 00:30:25,168 --> 00:30:26,448 Φύγε από το παράθυρο. 437 00:30:30,568 --> 00:30:31,848 Καληνύχτα, κύριε. 438 00:30:34,168 --> 00:30:35,528 Τι έχεις πάθει εσύ; 439 00:30:36,288 --> 00:30:37,568 Άνταμ, κατέβα αμέσως! 440 00:30:46,968 --> 00:30:49,768 Η μαμά σου μίλησε στον Άνταμ περί εκσπερμάτωσης; 441 00:30:49,848 --> 00:30:51,808 Είπε "του πουλιού το γάλα". 442 00:30:51,888 --> 00:30:53,208 Χειρότερα από ό,τι νόμιζα. 443 00:30:54,248 --> 00:30:56,528 Εννοώ... ότι όλα είναι καλά. 444 00:30:56,688 --> 00:30:58,768 Ήταν φτιαγμένος. Θα το έχει ξεχάσει. 445 00:30:59,328 --> 00:31:02,128 Ρε γαμώτο. 446 00:31:07,088 --> 00:31:08,528 Πρόσεχε πού πας, αδερφή. 447 00:31:08,608 --> 00:31:11,688 Ξέρεις ότι η ομοφοβία θυμίζει 2008, σωστά; 448 00:31:11,888 --> 00:31:12,808 Τελείως πασέ. 449 00:31:19,928 --> 00:31:20,848 Ευχαριστώ, Ανουάρ. 450 00:31:21,328 --> 00:31:22,768 -Δεν είμαστε φίλοι. -Εντάξει. 451 00:31:24,848 --> 00:31:27,048 Είδες; Σου το είπα ότι θα το ξεχνούσε. 452 00:31:55,288 --> 00:31:59,608 ΕΪΜΙ ΣΥΝΑΝΤΗΣΕ ΜΕ ΣΕ 15. ΕΧΩ ΜΕΓΑΛΗ ΕΚΠΛΗΞΗ. 453 00:32:09,048 --> 00:32:11,728 ΕΪΜΙ ΕΧΩ ΜΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ. 454 00:32:12,328 --> 00:32:14,688 ΕΠΙΣΗΣ ΠΑΡΕ ΤΟΝ ΠΟΥΛΟ! 455 00:32:30,008 --> 00:32:31,128 Τέλεια, εσύ. 456 00:32:31,608 --> 00:32:33,568 Το κατάλαβα. Είσαι κακιά. 457 00:32:34,648 --> 00:32:35,808 Εντάξει, λοιπόν... 458 00:32:36,488 --> 00:32:38,128 αυτό που θα ήταν Βιολογία, 459 00:32:38,208 --> 00:32:39,928 έγινε επείγον περιστατικό. 460 00:32:40,088 --> 00:32:42,888 Μάθημα Σεξουαλικής Διαπαιδαγώγησης. 461 00:32:43,128 --> 00:32:46,128 Φαίνεται ότι αυξήθηκαν τα κρούσματα με ψείρες εφηβαίου. 462 00:32:46,408 --> 00:32:48,408 Ο κος Γκροφ θεωρεί ότι χρειάζεστε επανάληψη. 463 00:32:48,488 --> 00:32:49,688 Τυχερός που είμαι! 464 00:32:50,728 --> 00:32:53,128 Πλάκα κάνω. Θα είναι απίστευτα αμήχανο. 465 00:32:53,488 --> 00:32:54,848 Θα δουλεύετε ανά δύο. 466 00:32:55,328 --> 00:32:56,888 Θα χρειαστείτε φύλλα εργασιών, 467 00:32:56,968 --> 00:32:58,288 δύο προφυλακτικά 468 00:32:58,368 --> 00:33:00,128 κι ένα πλαστικό πέος με μπαλάκια. 469 00:33:23,008 --> 00:33:24,208 Έλεος. 470 00:33:27,088 --> 00:33:27,928 Τι είναι μετά; 471 00:33:29,808 --> 00:33:33,968 ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΓΕΝΝΗΤΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ 472 00:33:34,648 --> 00:33:35,488 Ναι. 473 00:33:35,928 --> 00:33:37,048 Αυτό δεν είναι ο υμένας. 474 00:33:37,488 --> 00:33:39,368 Ξέρω πού είναι ο υμένας, αλλά ευχαριστώ. 475 00:33:39,448 --> 00:33:40,288 Λοιπόν, 476 00:33:40,368 --> 00:33:42,528 κάνεις... λάθος. 477 00:33:44,088 --> 00:33:45,088 Πού είναι τότε; 478 00:33:46,608 --> 00:33:50,488 Αυτοί είναι οι παραουρηθρικοί αδένες. 479 00:33:50,888 --> 00:33:52,848 Ο γυναικείος προστάτης. 480 00:33:53,968 --> 00:33:54,888 Πού είναι ο υμένας; 481 00:33:58,848 --> 00:33:59,688 Υμένας. 482 00:34:08,288 --> 00:34:09,528 Έλα να με βρεις μετά. 483 00:34:14,568 --> 00:34:16,928 Κάτω τα τηλέφωνα, παρακαλώ! 484 00:34:17,728 --> 00:34:18,808 Παιδιά! 485 00:34:19,488 --> 00:34:20,408 Τι είναι; 486 00:34:21,048 --> 00:34:22,048 Τίποτα. 487 00:34:22,728 --> 00:34:25,088 Η ΜΑΜΑ ΤΟΥ ΟΤΙΣ ΜΙΛΜΠΕΡΝ ΠΗΔΑΕΙ ΛΑΧΑΝΙΚΑ! 488 00:34:25,168 --> 00:34:28,848 Μη διστάσετε να το ερεθίσετε με τα δάχτυλά σας με κυκλικές κινήσεις. 489 00:34:28,928 --> 00:34:31,128 Καθώς πλησιάζει σε οργασμό, 490 00:34:31,208 --> 00:34:32,368 ανεβάστε ταχύτητα. 491 00:34:32,448 --> 00:34:36,888 Θα το νιώσετε να πάλλεται στο χέρι, σαν ένα ηφαίστειο έτοιμο να εκραγεί. 492 00:34:37,408 --> 00:34:38,608 Για δείτε. 493 00:34:39,448 --> 00:34:40,288 Ξεκινάμε. 494 00:34:40,888 --> 00:34:42,648 Το νιώθω. Πάλλεται. 495 00:34:42,728 --> 00:34:43,608 Κλείστε το. 496 00:34:43,688 --> 00:34:44,928 Πάλλεται... 497 00:34:47,408 --> 00:34:49,208 Είναι φανταστικό! 498 00:34:50,208 --> 00:34:51,448 Και μετά τελειώνει. 499 00:34:54,248 --> 00:34:55,168 Άντε δες πώς είναι. 500 00:34:58,368 --> 00:35:01,128 Σας ευχαριστώ. Αρκετό δράμα για σήμερα. 501 00:35:11,208 --> 00:35:12,168 Θες ένα; 502 00:35:19,368 --> 00:35:20,648 H μαμά σου ήταν όντως; 503 00:35:21,528 --> 00:35:22,608 Υπάρχει και χειρότερο. 504 00:35:23,448 --> 00:35:25,008 Αν χάιδευε αληθινό πέος. 505 00:35:27,088 --> 00:35:29,168 Νομίζω ότι θα πεθάνω τώρα. 506 00:35:30,048 --> 00:35:30,968 Μην ανησυχείς. 507 00:35:31,488 --> 00:35:34,248 Μιλώντας σαν μακροχρόνιο μέλος της γενιάς του Μούρντεϊλ, 508 00:35:34,328 --> 00:35:35,168 θα επιβιώσεις. 509 00:35:36,168 --> 00:35:37,008 Αμάν! 510 00:35:56,448 --> 00:35:57,368 Γαμώτο! 511 00:35:58,128 --> 00:35:58,968 Θεέ μου. 512 00:36:02,128 --> 00:36:03,328 -Βγείτε έξω! -Καλά. 513 00:36:03,408 --> 00:36:05,168 Περιμένετε! Μη φύγετε. 514 00:36:06,128 --> 00:36:07,168 Βοηθήστε με. 515 00:36:07,248 --> 00:36:09,488 Ξέρω ότι εσύ έστειλες το βίντεο. 516 00:36:09,928 --> 00:36:11,488 -Και; -Και δεν σε βοηθάω. 517 00:36:11,568 --> 00:36:14,328 Σας παρακαλώ, νιώθω ότι θα εκραγεί. 518 00:36:14,408 --> 00:36:16,288 -Όχι με την καλή έννοια. -Πρόβλημά σου. 519 00:36:16,368 --> 00:36:17,208 Περίμενε! 520 00:36:18,128 --> 00:36:19,448 Σε παρακαλώ, μη φεύγεις. 521 00:36:19,968 --> 00:36:22,608 -Να φέρω νοσοκόμα; -Όχι. Δεν γίνεται να το πείτε πουθενά. 522 00:36:23,288 --> 00:36:25,208 -Αν πεθάνει ή κάτι τέτοιο; -Να πεθάνω; 523 00:36:25,328 --> 00:36:26,248 Άνταμ. 524 00:36:27,368 --> 00:36:28,288 Τι πήρες; 525 00:36:30,008 --> 00:36:31,808 -Viagra. -Πόσο Viagra; 526 00:36:36,648 --> 00:36:39,328 Δες το δωμάτιο σαν τέσσερις τοίχους εμπιστοσύνης. 527 00:36:39,408 --> 00:36:41,528 Δεν πειράζει ό,τι κι αν πεις. Δεν κρίνουμε. 528 00:36:42,728 --> 00:36:43,608 Τρία Viagra. 529 00:36:43,688 --> 00:36:45,688 -Θεέ μου. -Είπες ότι δεν κρίνετε. 530 00:36:45,768 --> 00:36:47,048 -Συγγνώμη. -Είναι κακό; 531 00:36:47,128 --> 00:36:49,088 Αντέδρασε σαν να είναι κακό. 532 00:36:49,168 --> 00:36:51,288 Ζαλίζομαι και έχω γεύση γαρίδας. 533 00:36:51,368 --> 00:36:54,648 -Ρίχνεις κοτζάμ κάστρα μ' αυτό. -Σταμάτα να το κοιτάς! 534 00:36:54,728 --> 00:36:56,008 Είναι σαν τρίτο πόδι. 535 00:36:58,648 --> 00:36:59,568 Τι κάνουμε; 536 00:37:01,488 --> 00:37:02,648 Θα περιμένουμε. 537 00:37:07,808 --> 00:37:10,448 -Πώς είναι; -Ακόμα μεγάλο, ακόμα... 538 00:37:11,888 --> 00:37:12,768 θυμωμένο. 539 00:37:12,848 --> 00:37:15,688 -Από πού βρήκες τα Viagra; -Να μη σε νοιάζει. 540 00:37:15,768 --> 00:37:17,608 Μη μου πεις από τον μπαμπά σου. 541 00:37:20,768 --> 00:37:21,848 Όχι. 542 00:37:24,408 --> 00:37:25,368 Γιατί τα πήρες; 543 00:37:25,448 --> 00:37:26,488 Δεν ξέρω. 544 00:37:27,448 --> 00:37:30,528 Για την έξαψη. Ίσως να δοκίμαζες, αντί να είσαι ξενέρωτος. 545 00:37:30,608 --> 00:37:31,728 Έχει θέμα στύσης. 546 00:37:31,808 --> 00:37:34,328 -Πού το ξέρεις; -Τα κορίτσια μιλάνε, βλάκα. 547 00:37:34,408 --> 00:37:35,848 Η Έιμι είπε ότι δεν τελειώνεις. 548 00:37:42,128 --> 00:37:43,208 Πολλή πίεση. 549 00:37:45,248 --> 00:37:47,328 -Γιατί; -Ξέρουν ότι έχω τεράστιο πέος. 550 00:37:47,408 --> 00:37:49,288 -Ήθελες να το μεγαλώσεις; -Όχι. 551 00:37:50,048 --> 00:37:51,608 Ήθελα να σκληρύνει. 552 00:37:51,688 --> 00:37:54,168 -Γιατί νόμιζες ότι δεν μπορούσες; -Δεν ξέρω. 553 00:37:55,688 --> 00:37:57,408 Όλο σκέφτομαι όταν πηδάω. 554 00:37:57,488 --> 00:37:59,728 "Κι αν δεν είμαι καλός; Ίσως το κάνω λάθος. 555 00:37:59,808 --> 00:38:01,568 Ίσως ξέρει ότι το κάνω λάθος. 556 00:38:01,648 --> 00:38:05,728 Αν μπει ο μπαμπάς μου όταν τελειώνω, και δεν μπορώ να σταματήσω 557 00:38:05,808 --> 00:38:07,648 και δει τη φάτσα μου όταν χύνω; Αν..." 558 00:38:07,728 --> 00:38:09,808 Εντάξει. Καταλάβαμε. 559 00:38:13,848 --> 00:38:14,728 Λοιπόν... 560 00:38:16,088 --> 00:38:20,328 μου ακούγεται σαν να βιώνεις κάποιο άγχος απόδοσης. 561 00:38:20,928 --> 00:38:24,848 Ίσως η μυθολογία γύρω από το μέγεθος του πέους σου να μη βοηθά. 562 00:38:24,928 --> 00:38:27,328 Είναι ενδιαφέρον που αναφέρεις τον πατέρα σου. 563 00:38:27,848 --> 00:38:29,488 Πώς νιώθεις ως γιος του διευθυντή; 564 00:38:29,568 --> 00:38:31,168 Χάλια, προφανώς. 565 00:38:31,848 --> 00:38:32,688 Συνέχισε. 566 00:38:32,768 --> 00:38:34,608 Όλοι με παρακολουθούν. Λένε 567 00:38:34,688 --> 00:38:37,088 "Να ο Άνταμ Γκροφ, γιος του διευθυντή. 568 00:38:37,168 --> 00:38:40,008 Έχει τεράστιο πούτσο σαν ελέφαντας". Έχω αισθήματα. 569 00:38:44,368 --> 00:38:45,288 Μάλλον... 570 00:38:48,688 --> 00:38:50,488 εύχομαι να ήμουν νορμάλ παιδί. 571 00:38:53,088 --> 00:38:54,728 Με νορμάλ πουλί... 572 00:38:58,248 --> 00:38:59,408 και νορμάλ μπαμπά. 573 00:39:01,848 --> 00:39:02,768 Εγώ νομίζω... 574 00:39:03,888 --> 00:39:06,808 ότι πρέπει να κατακτήσεις το δικό σου αφήγημα, 575 00:39:07,168 --> 00:39:08,688 και όχι να σε ελέγχει αυτό. 576 00:39:08,768 --> 00:39:11,008 Ναι, έχεις μεγάλη απόφυση. 577 00:39:11,488 --> 00:39:14,608 Και ναι, σε παρατηρούν, λόγω της θέσης του πατέρα σου. 578 00:39:14,688 --> 00:39:18,408 Και αυτά δεν θα αλλάξουν. Μπορεί όμως να αλλάξει η στάση σου. 579 00:39:19,608 --> 00:39:20,728 Με καταλαβαίνεις; 580 00:39:21,168 --> 00:39:22,168 Όχι ιδιαίτερα. 581 00:39:24,208 --> 00:39:26,928 Δεν πρέπει να σε νοιάζει τι πιστεύουν στο σχολείο. 582 00:39:27,008 --> 00:39:28,168 Είσαι αυτός που είσαι. 583 00:39:28,248 --> 00:39:30,208 Μην αφήσεις να σου το στερήσουν. 584 00:39:30,688 --> 00:39:32,808 Οπότε όλοι κάνουν λάθος, κι είμαι... 585 00:39:34,008 --> 00:39:34,848 καταπληκτικός. 586 00:39:36,968 --> 00:39:39,848 Να είσαι περήφανος για το πέος σου και την κληρονομιά σου. 587 00:39:40,288 --> 00:39:41,888 Δεν πρόκειται να αλλάξουν. 588 00:39:42,448 --> 00:39:43,888 Πορεύσου με ό,τι έχεις. 589 00:39:53,528 --> 00:39:54,928 Πέφτει, καινούριε. 590 00:39:56,488 --> 00:39:57,328 Ευτυχώς. 591 00:40:01,048 --> 00:40:03,528 Δεν θα το πείτε σε κανέναν, έτσι; 592 00:40:04,168 --> 00:40:06,248 Είπες για τέσσερις τοίχους εμπιστοσύνης. 593 00:40:06,328 --> 00:40:07,408 Δεν θα το πούμε. 594 00:40:07,888 --> 00:40:10,328 Αν αφήσεις ήσυχο τον φίλο μου, τον Έρικ. 595 00:40:11,448 --> 00:40:13,168 -Για πάντα. -Τον τρομπονίστα; 596 00:40:13,648 --> 00:40:14,768 Εσύ διαλέγεις. 597 00:40:15,968 --> 00:40:16,808 Καλά. 598 00:40:18,168 --> 00:40:19,888 Χρωστάς στον Ότις μια συγγνώμη. 599 00:40:23,368 --> 00:40:26,728 Συγγνώμη που έστειλα το βίντεο, αλλά η μαμά σου... 600 00:40:27,688 --> 00:40:29,568 μπήκε στο μυαλό μου, καινούριε. 601 00:40:30,048 --> 00:40:31,328 Είναι κάτι σαν... 602 00:40:32,728 --> 00:40:33,648 σέξι μάγισσα. 603 00:40:42,208 --> 00:40:43,288 Ασυνήθιστο αυτό. 604 00:40:46,408 --> 00:40:47,568 Τα λέμε, Ότις. 605 00:41:01,808 --> 00:41:04,408 Λες κι ο διευθυντής Γκροφ να είναι προικισμένος; 606 00:41:05,328 --> 00:41:07,088 Το γιαούρτι είναι βίγκαν, σωστά; 607 00:41:18,408 --> 00:41:20,328 Μπορώ να έχω προσοχή σας, παρακαλώ; 608 00:41:23,088 --> 00:41:24,208 Θέλω κάτι να πω. 609 00:41:24,728 --> 00:41:27,728 Με λένε Άνταμ Γκροφ. Ο διευθυντής είναι πατέρας μου. 610 00:41:28,088 --> 00:41:30,648 Είναι περίεργο, γιατί είμαι χάλια μαθητής. 611 00:41:33,488 --> 00:41:34,448 Κι αυτό... 612 00:41:36,128 --> 00:41:37,328 Αυτό είναι το πουλί μου. 613 00:41:44,088 --> 00:41:45,168 Όχι. 614 00:41:45,248 --> 00:41:46,768 Ναι, είναι μεγάλο. 615 00:41:48,488 --> 00:41:49,848 Όμως έψαξα στο ίντερνετ. 616 00:41:50,168 --> 00:41:52,528 Είναι λίγο πάνω από το κανονικό, 617 00:41:52,608 --> 00:41:55,488 σε σχέση με παγκόσμιες στατιστικές για ενήλικες. 618 00:41:56,648 --> 00:41:57,528 Οπότε ναι... 619 00:41:58,088 --> 00:41:59,048 αυτός είμαι εγώ. 620 00:42:00,848 --> 00:42:02,328 Κι αυτό είναι το πουλί μου. 621 00:42:13,888 --> 00:42:15,408 Πρέπει να χωρίσετε. 622 00:42:16,408 --> 00:42:17,528 Ναι, πρέπει. 623 00:42:26,288 --> 00:42:27,608 Πρέπει να σου πω κάτι. 624 00:42:31,848 --> 00:42:35,168 Κατακτώ το δικό μου αφήγημα! 625 00:42:49,088 --> 00:42:50,288 Το κατέκτησα. 626 00:42:56,288 --> 00:42:59,008 Χαίρομαι που επέστρεψες, παλιόφιλε. Μου έλειψες. 627 00:43:01,528 --> 00:43:03,048 Τι ήθελες να πούμε; 628 00:43:05,248 --> 00:43:06,648 Πρέπει να χωρίσουμε. 629 00:43:08,608 --> 00:43:10,968 -Μόλις κάναμε σεξ. -Ναι. 630 00:43:11,408 --> 00:43:12,968 Ήθελα για τελευταία φορά. 631 00:43:13,768 --> 00:43:15,208 Για τις αναμνήσεις. 632 00:43:16,288 --> 00:43:17,928 Δεν καταλαβαίνω. 633 00:43:18,888 --> 00:43:20,248 Νόμιζα ότι έφταιγα εγώ. 634 00:43:21,288 --> 00:43:22,768 Αλλά φταις σίγουρα εσύ. 635 00:43:23,048 --> 00:43:25,368 -Για τι; -Για τα πάντα. 636 00:43:26,888 --> 00:43:29,408 Όλα είναι λάθος με εμάς. 637 00:43:30,888 --> 00:43:31,808 Λυπάμαι... 638 00:43:32,768 --> 00:43:33,848 αλλά τελειώσαμε. 639 00:43:42,448 --> 00:43:44,968 Ο Άνταμ Γκροφ στο γραφείο του διευθυντή. 640 00:43:48,008 --> 00:43:50,288 Ο Άνταμ Γκροφ στο γραφείο του διευθυντή. 641 00:43:53,928 --> 00:43:55,408 ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ 642 00:43:55,488 --> 00:43:56,888 Ευχαριστώ που ήρθατε. 643 00:44:04,568 --> 00:44:06,568 Έχεις ιδέα τι έκανες; 644 00:44:08,408 --> 00:44:11,808 Πολλοί γονείς απείλησαν να πάρουν τα παιδιά από το σχολείο. 645 00:44:11,888 --> 00:44:15,728 Θα σε κατηγορούσαν για προσβολή δημοσίας αιδούς αν δεν επενέβαινα! 646 00:44:17,648 --> 00:44:19,248 Τιμωρία για το υπόλοιπο τρίμηνο. 647 00:44:19,328 --> 00:44:21,088 -Τι; Μπαμπά... -Με άκουσες. 648 00:44:22,048 --> 00:44:22,928 Βγες έξω. 649 00:44:24,808 --> 00:44:26,408 Ούτε να σε βλέπω δεν μπορώ. 650 00:44:34,568 --> 00:44:35,848 Χώρισα με τον Άνταμ. 651 00:44:36,088 --> 00:44:38,208 -Δεν τελείωνε; -Όχι, τελείωσε. 652 00:44:38,368 --> 00:44:39,688 Σε σεξ αποχαιρετισμού. 653 00:44:40,088 --> 00:44:43,568 Το σχολείο είναι ήδη δύσκολο χωρίς να βγαίνω με έναν επιδειξία. 654 00:44:43,808 --> 00:44:45,968 Πρέπει να βρω κάποιον κοινωνικά αποδεκτό... 655 00:44:46,048 --> 00:44:47,128 Κάτσε, τελείωσε; 656 00:44:47,968 --> 00:44:50,048 Ναι. Σαν να έκανε κλικ το μυαλό του. 657 00:46:10,488 --> 00:46:11,528 Θα τελειώσω. 658 00:46:12,048 --> 00:46:14,968 -Κι εγώ. -Μη σταματάς, σε παρακαλώ. 659 00:46:15,888 --> 00:46:17,488 Ωραία, τέλεια. 660 00:46:17,888 --> 00:46:18,768 Ναι! 661 00:46:21,528 --> 00:46:22,528 Μη σταματάς! 662 00:46:57,288 --> 00:46:58,208 Συγγνώμη. 663 00:46:58,448 --> 00:46:59,888 Δεν είναι εδώ το μπάνιο. 664 00:46:59,968 --> 00:47:01,528 Όχι, δεν είναι! 665 00:47:01,608 --> 00:47:03,048 Είμαι ο Χάρι. 666 00:47:14,968 --> 00:47:16,288 -Μαμά. -Ναι, αγάπη μου; 667 00:47:16,968 --> 00:47:18,328 Δεν μπορώ να αυνανιστώ. 668 00:47:21,128 --> 00:47:22,448 Γλυκέ μου, χαίρομαι... 669 00:47:22,528 --> 00:47:25,248 Δεν μπορώ να αυνανιστώ. Δεν θέλω να το συζητήσω. 670 00:47:25,608 --> 00:47:26,648 Θα το χειριστώ μόνος. 671 00:47:28,168 --> 00:47:29,728 Σε ευχαριστώ που μου το είπες. 672 00:47:36,648 --> 00:47:38,208 Ναι, λέω να φύγω κι εγώ. 673 00:47:39,208 --> 00:47:41,088 Νομίζω ότι καλό θα ήταν. 674 00:47:52,488 --> 00:47:55,968 Έμειναν μόνο 376 μέρες στο λύκειο. 675 00:47:56,848 --> 00:48:00,248 Νόμιζα ότι θα είναι τα δύο καλύτερα χρόνια της ζωής μας. 676 00:48:00,328 --> 00:48:03,808 Έκανες τον Άνταμ να με αφήσει ήσυχο. Σε ευχαριστώ, φίλε. 677 00:48:04,648 --> 00:48:06,408 -Το συμφωνήσαμε -Η συμβουλή ήταν χάλια. 678 00:48:06,488 --> 00:48:08,008 Με παράτησε η κοπέλα μου. 679 00:48:08,088 --> 00:48:10,408 Όλοι έχουν φωτογραφία του μεγάλου πουλιού μου. 680 00:48:11,008 --> 00:48:11,888 Άκυρη η συμφωνία. 681 00:48:13,408 --> 00:48:14,408 Τα λέμε μετά... 682 00:48:15,128 --> 00:48:16,008 Τρομπονίστα. 683 00:48:21,928 --> 00:48:24,568 Είδες; Γι' αυτό χρειάζεται το κράνος. 684 00:48:27,208 --> 00:48:29,368 Έρχεται εδώ η Μέιβ Γουάιλι. 685 00:48:29,808 --> 00:48:32,088 Είναι σαν να έρχεται προς το μέρος μας 686 00:48:32,168 --> 00:48:33,088 με σκοπό. 687 00:48:34,528 --> 00:48:36,048 Ότις. 688 00:48:36,128 --> 00:48:38,008 -Είναι εδώ. -Ωραίο κράνος. 689 00:48:39,368 --> 00:48:40,808 Πάνω απ' όλα η ασφάλεια. 690 00:48:40,968 --> 00:48:42,248 Μπορώ να σου μιλήσω; 691 00:48:44,968 --> 00:48:47,208 Θέλεις... Θέλεις να φύγω; 692 00:48:47,288 --> 00:48:48,208 Ναι. 693 00:48:48,288 --> 00:48:49,128 Θεέ μου. 694 00:48:50,328 --> 00:48:51,208 Τότε... 695 00:48:52,168 --> 00:48:53,848 να φύγω εγώ. Σαλάμ. 696 00:49:02,488 --> 00:49:03,848 Τι θέλεις... 697 00:49:03,928 --> 00:49:05,128 να συζητήσουμε; 698 00:49:06,848 --> 00:49:07,928 Βλέπεις εκείνες εκεί; 699 00:49:08,288 --> 00:49:11,248 Αυτή στα δεξιά δεν είχε ξανά λεσβιακή σχέση. 700 00:49:11,328 --> 00:49:13,288 Τρομάζει με τον κόλπο της φίλης της. 701 00:49:14,448 --> 00:49:15,288 Αυτήν; 702 00:49:15,368 --> 00:49:18,568 Πιστεύει ότι αν το παίζει, ίσως της πέσει η κλειτορίδα. 703 00:49:18,768 --> 00:49:21,608 Μισεί τον εαυτό της, μα δεν μπορεί να κόψει τη μαλακία. 704 00:49:22,288 --> 00:49:23,128 Αυτούς; 705 00:49:24,168 --> 00:49:26,768 Ναι, κολλάει τους πάντες με ψείρες εφηβαίου. 706 00:49:26,848 --> 00:49:28,208 Πού θες να καταλήξεις; 707 00:49:29,528 --> 00:49:31,768 Οι μαθητές χρειάζονται τη βοήθειά σου. 708 00:49:32,488 --> 00:49:33,408 Κι εμείς τα λεφτά. 709 00:49:33,968 --> 00:49:36,768 Δεν έχω λεπτομέρειες, μα είμαι καλή με τους αριθμούς. 710 00:49:36,848 --> 00:49:39,328 Εγώ θα αναλάβω τη δουλειά, εσύ τη θεραπεία. 711 00:49:39,768 --> 00:49:41,608 Θα χρεώνουμε ραντεβού. Τα λεφτά στη μέση. 712 00:49:41,688 --> 00:49:43,568 -Θεραπεία; -Ναι, σεξοθεραπεία. 713 00:49:44,088 --> 00:49:46,288 Έχεις χάρισμα. Κρίμα να χαραμιστεί. 714 00:49:46,808 --> 00:49:47,888 Βοήθησες τον Άνταμ. 715 00:49:48,488 --> 00:49:49,448 Δεν τον βοήθησα. 716 00:49:49,608 --> 00:49:51,128 Με μισεί. 717 00:49:51,208 --> 00:49:52,328 Έχυσε, Ότις. 718 00:49:53,248 --> 00:49:55,168 Τα λόγια σου τον έκαναν να χύσει. 719 00:49:56,808 --> 00:49:58,168 Κατά κάποιον τρόπο. 720 00:50:00,408 --> 00:50:02,328 Δεν έχω όλη τη μέρα. Είσαι μέσα; 721 00:50:03,808 --> 00:50:04,648 Καλά. 722 00:50:04,728 --> 00:50:05,848 Μην ανησυχείς. 723 00:50:12,048 --> 00:50:13,448 Μέιβ! Περίμενε! 724 00:50:16,888 --> 00:50:18,048 Είμαι μέσα. 725 00:51:30,088 --> 00:51:32,008 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια