1 00:00:37,568 --> 00:00:38,888 Kan du lide mine bryster? 2 00:00:41,088 --> 00:00:42,128 Hallo? 3 00:00:42,208 --> 00:00:43,128 Bryster! 4 00:00:43,488 --> 00:00:45,048 Ja, jeg elsker dem. 5 00:00:47,008 --> 00:00:48,168 Vil du komme på dem? 6 00:00:49,048 --> 00:00:51,168 Okay. Lad mig lige tage det af. 7 00:00:52,808 --> 00:00:55,928 Eller nej. Jeg fik udslæt sidst. Lad os prøve bagfra. 8 00:00:56,448 --> 00:00:57,328 Okay. 9 00:01:09,888 --> 00:01:12,128 Jeg kommer. Kommer du? 10 00:01:33,448 --> 00:01:35,168 Fakede du lige? 11 00:01:35,248 --> 00:01:36,448 Vær nu ikke dum. 12 00:01:40,648 --> 00:01:42,368 -Hvorfor glor du? -Vis mig kondomet. 13 00:01:42,448 --> 00:01:43,288 Nej. 14 00:01:47,688 --> 00:01:49,328 Hvor er spermen, Adam? 15 00:01:59,848 --> 00:02:02,528 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 16 00:02:32,368 --> 00:02:33,288 FUGTGIVENDE CREME 17 00:02:48,488 --> 00:02:49,928 Wow. 18 00:02:50,968 --> 00:02:52,688 Det her er ikke toilettet. 19 00:02:53,688 --> 00:02:55,408 Beklager. Jeg er... 20 00:02:55,488 --> 00:02:56,768 Knalder du min mor? 21 00:02:58,248 --> 00:02:59,288 Korrekt. 22 00:03:00,568 --> 00:03:02,768 Akavet. Jeg hedder Dan, og du er... 23 00:03:02,848 --> 00:03:03,888 Otis. 24 00:03:05,728 --> 00:03:07,288 Ro på, venstrehåndet. 25 00:03:11,488 --> 00:03:12,848 Første dør til venstre. 26 00:03:23,848 --> 00:03:25,568 -Godmorgen, skat. -Godmorgen. 27 00:03:26,888 --> 00:03:28,848 -Kaffe? -Jeg har. 28 00:03:29,088 --> 00:03:29,968 Toast? 29 00:03:31,768 --> 00:03:32,888 Måske. 30 00:03:32,968 --> 00:03:35,168 Jeg har klienter lige om lidt. 31 00:03:37,128 --> 00:03:38,208 Otis, det her er... 32 00:03:38,288 --> 00:03:39,888 -Vi har hilst. -Vi har hilst. 33 00:03:41,928 --> 00:03:43,808 -Kaffe? -Ja, tak. 34 00:03:49,608 --> 00:03:50,728 Hvor gammel er du, Dan? 35 00:03:51,568 --> 00:03:52,848 Gammel? Jeg er 32. 36 00:03:53,688 --> 00:03:56,368 Har du en slags tidlig midtvejskrise? 37 00:03:56,968 --> 00:03:59,088 -Otis... -Mor, han kører på motorcykel. 38 00:03:59,168 --> 00:04:01,768 Du kan få en tur en dag, hvis du vil? 39 00:04:01,848 --> 00:04:02,688 Nej tak. 40 00:04:03,608 --> 00:04:04,928 Har du et ødipuskompleks? 41 00:04:05,008 --> 00:04:07,408 Som i "vil jeg dyrke sex med min mor"? 42 00:04:08,288 --> 00:04:12,168 -Det er ikke lige mig. -Ignorer ham. Han driller bare. 43 00:04:12,248 --> 00:04:17,168 Otis, det er normalt, at en yngre mand er seksuelt tiltrukket af en moden kvinde. 44 00:04:17,248 --> 00:04:21,888 Når du stigmatiserer hans valg, bekræfter du et usundt narrativ 45 00:04:21,968 --> 00:04:23,528 for midaldrende maskulinitet. 46 00:04:24,088 --> 00:04:26,288 Lad være med at date en psykolog. 47 00:04:26,848 --> 00:04:29,928 Sex- og parforholdsterapeut, tak. 48 00:04:31,888 --> 00:04:32,928 Det er til mig. 49 00:04:33,008 --> 00:04:36,488 Jeg skal også videre. 50 00:04:39,368 --> 00:04:40,488 -Tak. -Okay. 51 00:04:41,688 --> 00:04:44,688 Tak for alt, mor... Jean! Helt klart Jean. 52 00:04:50,088 --> 00:04:52,048 -Jeg håber, vi ses igen. -Ja. 53 00:04:52,888 --> 00:04:53,728 Usandsynligt. 54 00:04:54,688 --> 00:04:58,848 Din mors nye kæreste er en sjaskvåd drøm. 55 00:04:58,928 --> 00:04:59,768 Ja. 56 00:05:00,768 --> 00:05:02,088 Mor har ikke kærester. 57 00:05:02,808 --> 00:05:04,568 Er det dem, der har dyrekostumer på? 58 00:05:04,648 --> 00:05:07,688 Nej, han ville have en strap-on på. Men hun gad ikke. 59 00:05:07,768 --> 00:05:10,048 Typisk problem med magtdynamik. 60 00:05:10,288 --> 00:05:12,248 Hvis bare min mor var sexguru. 61 00:05:12,328 --> 00:05:14,488 Tro mig, det ville du ikke ønske dig. 62 00:05:18,288 --> 00:05:19,128 Andry, 63 00:05:20,048 --> 00:05:22,128 hvordan går det med din penis? 64 00:05:23,888 --> 00:05:26,368 -Jeg hader den ikke. -Fantastisk. 65 00:05:26,448 --> 00:05:27,808 Lad os fortsætte. 66 00:05:34,488 --> 00:05:36,168 Har du fået det gjort? 67 00:05:37,488 --> 00:05:39,728 Sig ikke, du gik i baglås igen. 68 00:05:41,288 --> 00:05:43,088 -Du har ikke prøvet. -Jeg giver op. 69 00:05:43,168 --> 00:05:46,128 Det er for meget. Jeg vil ikke tale om det. 70 00:05:46,208 --> 00:05:49,848 Hvad er problemet? Kan du ikke engang blive hård? 71 00:05:49,928 --> 00:05:52,688 Selvfølgelig kan jeg det. Jeg er ikke en eunuk. 72 00:05:52,768 --> 00:05:55,128 Jeg venter bare på, de forsvinder. 73 00:05:55,208 --> 00:05:58,528 Jeg kan ikke lide følelsen. Kan vi skifte emne nu? 74 00:05:58,608 --> 00:06:00,448 Ikke for noget, men det er mærkeligt. 75 00:06:01,168 --> 00:06:02,168 Virkelig mærkeligt. 76 00:06:31,128 --> 00:06:34,248 Hvor vildt! De Urørlige har en bil. 77 00:06:34,488 --> 00:06:37,968 Lige som man troede, de ikke kunne blive mere uopnåelige, får de en bil. 78 00:06:38,048 --> 00:06:40,488 Se der, Anwar har trænet. Han ser pumpet ud. 79 00:06:40,568 --> 00:06:43,728 Du behøver ikke jagte ham, bare fordi han er den eneste bøsse. 80 00:06:43,808 --> 00:06:46,368 Rettelse: Den eneste, vi kender til. 81 00:06:46,528 --> 00:06:47,848 De kan være overalt. 82 00:06:48,448 --> 00:06:50,248 Hvad glor du på, El-Pervo? 83 00:06:50,328 --> 00:06:51,488 Hørte du det? 84 00:06:52,008 --> 00:06:54,688 Han talte rent faktisk til mig. 85 00:06:54,768 --> 00:06:57,808 -Han kaldte dig klam på spansk. -Det bliver et godt år! 86 00:06:57,888 --> 00:06:59,128 Jeg kan mærke det! 87 00:07:08,088 --> 00:07:09,928 -Er det Tom Baker? -Ja. 88 00:07:10,048 --> 00:07:13,208 Leder af Warhammerklubben. Hans kugler er endelig faldet ned. 89 00:07:13,608 --> 00:07:17,088 Jeg siger dig jo, at alle har dyrket sex hen over sommeren. 90 00:07:17,168 --> 00:07:19,288 -Alle undtagen dig. -Og dig. 91 00:07:19,368 --> 00:07:23,248 Jeg gav to et halvt håndjob til fyren, som jeg mødte i ferieparadiset. 92 00:07:23,328 --> 00:07:24,408 Hvorfor et halvt? 93 00:07:24,688 --> 00:07:25,808 Vi blev afbrudt. 94 00:07:26,648 --> 00:07:28,288 Åndssvage surprise-karaoke. 95 00:07:28,528 --> 00:07:30,848 Du er stadig ikke en scorekarl. 96 00:07:30,928 --> 00:07:33,168 Jeg kan i det mindste røre min egen penis. 97 00:07:36,888 --> 00:07:38,248 Jeg er bekymret for dig. 98 00:07:38,728 --> 00:07:39,688 Se dig omkring. 99 00:07:40,008 --> 00:07:42,168 Alle tænker enten på at knalde, 100 00:07:42,528 --> 00:07:43,568 skal til at knalde 101 00:07:45,488 --> 00:07:46,688 eller er i gang, 102 00:07:46,768 --> 00:07:49,048 og du kan ikke engang prygle aben selv. 103 00:07:49,128 --> 00:07:51,048 -Jeg har tid nok. -Jeg ved nu ikke. 104 00:07:51,128 --> 00:07:53,968 Alt forandrer sig hurtigt her. 105 00:07:54,048 --> 00:07:58,128 Selv Maeve Wileys bryster er større, hvilket jeg troede umuligt. 106 00:07:58,208 --> 00:07:59,608 De ligner sig selv. 107 00:07:59,688 --> 00:08:02,208 Hun bed vist Simon Furthassle i skridtet. 108 00:08:02,528 --> 00:08:03,688 Og det er skævt... 109 00:08:03,768 --> 00:08:06,208 -...som en billig avocado. -Det kan ikke passe. 110 00:08:06,288 --> 00:08:08,408 Hun suttede 12 fyre på ti minutter. 111 00:08:08,488 --> 00:08:09,608 Det passer ikke. 112 00:08:09,688 --> 00:08:11,208 -Tøjte. -Se det fedtede hår. 113 00:08:11,288 --> 00:08:12,768 Er hun for fattig til shampoo? 114 00:08:12,848 --> 00:08:14,328 Og deodorant? 115 00:08:14,408 --> 00:08:15,488 Hvad sagde jeg? 116 00:08:15,568 --> 00:08:17,608 Hun er nymfoman. 117 00:08:22,688 --> 00:08:25,408 Det er nyt land, min seksuelt undertrykte ven. 118 00:08:25,808 --> 00:08:28,688 Vi kan rykke op i den sociale fødekæde. 119 00:08:28,768 --> 00:08:30,168 Vi forvandler os... 120 00:08:31,008 --> 00:08:34,808 ...fra små larver til prægtige spækhuggere. 121 00:08:35,848 --> 00:08:36,848 Skal vi det? 122 00:08:37,128 --> 00:08:39,688 Bered dig på de to bedste år i dit liv. 123 00:08:51,568 --> 00:08:54,528 MOORDALE GYMNASIUM 124 00:09:09,208 --> 00:09:10,048 Undskyld. 125 00:09:10,728 --> 00:09:13,848 Tak, Eric, for den udgave af skolesangen. 126 00:09:14,368 --> 00:09:15,208 Det var... 127 00:09:15,848 --> 00:09:16,888 ...tilstrækkeligt. 128 00:09:21,528 --> 00:09:23,768 Et par få ting til at starte med. 129 00:09:23,848 --> 00:09:27,808 Toilethuset bag gymnasiet er fyldt med asbest, 130 00:09:27,888 --> 00:09:30,408 så hold jer væk. 131 00:09:30,968 --> 00:09:34,128 Løb på gangene er strengt forbudt... 132 00:09:34,208 --> 00:09:37,248 -Jeg bad dig lade være. -Jeg ville imponere swingbandet. 133 00:09:40,368 --> 00:09:42,488 Jeg har talt med hans mor, 134 00:09:42,568 --> 00:09:44,088 og han er kommet sig. 135 00:09:44,168 --> 00:09:45,528 DU STINKER! HILSEN SWINGBANDET 136 00:09:45,608 --> 00:09:47,088 De psykiske mén er der stadig. 137 00:09:47,808 --> 00:09:49,328 En lektion til os alle. 138 00:09:50,168 --> 00:09:51,208 Vi går videre. 139 00:09:51,288 --> 00:09:56,288 Jeg kan med glæde præsentere jer for vores nye elevrepræsentant, 140 00:09:57,528 --> 00:09:58,688 Jackson Marchetti. 141 00:10:23,008 --> 00:10:24,088 Vi overtager. 142 00:10:38,128 --> 00:10:39,528 Hej, Adam. 143 00:10:40,488 --> 00:10:42,688 -God sommer? -Luk røven, trompetpik. 144 00:10:42,888 --> 00:10:44,128 Giv mig, hvad du har. 145 00:10:53,488 --> 00:10:55,568 -Hvad er der i tasken? -Min frokost. 146 00:10:55,928 --> 00:10:58,168 Det ved du, for du spiser den altid. 147 00:11:07,168 --> 00:11:09,288 -Du glemmer noget. -Det er et penalhus. 148 00:11:09,368 --> 00:11:10,688 Fuck dit penalhus. 149 00:11:10,768 --> 00:11:12,208 -Chokoladebaren. -Helt ærligt. 150 00:11:12,888 --> 00:11:14,208 Ikke min chokoladebar. 151 00:11:15,248 --> 00:11:16,728 Giv mig den chokoladebar. 152 00:11:17,648 --> 00:11:19,088 Eller jeg smadrer dig. 153 00:11:21,408 --> 00:11:22,248 Okay. 154 00:11:43,528 --> 00:11:45,248 Vi ses i morgen. 155 00:11:45,328 --> 00:11:46,328 Lorteøre. 156 00:12:12,088 --> 00:12:14,128 -Er du helt idiot? -Nej, jeg er ej. 157 00:12:14,208 --> 00:12:15,488 Det var retorisk. 158 00:12:15,568 --> 00:12:17,448 -Ikke røre. -Jeg vil bare hjælpe. 159 00:12:17,528 --> 00:12:18,728 -Lad være. -Venner! 160 00:12:18,928 --> 00:12:21,528 -Vi må ikke løbe på gangen. -Det var min skyld. 161 00:12:21,608 --> 00:12:22,608 Pis af, snefnug. 162 00:12:23,648 --> 00:12:25,088 Flot pattehylde, Wiley. 163 00:12:27,608 --> 00:12:28,968 Angiver du mig? 164 00:12:29,048 --> 00:12:30,728 Du slipper denne gang. 165 00:12:30,808 --> 00:12:32,768 Jeg er dig evigt taknemmelig. 166 00:12:32,848 --> 00:12:33,728 Faktisk, 167 00:12:33,808 --> 00:12:35,048 ved nærmere eftertanke... 168 00:12:38,288 --> 00:12:40,888 Elevrepræsentanter topper for tidligt. Pas på. 169 00:12:40,968 --> 00:12:41,928 Jaså? 170 00:12:42,408 --> 00:12:45,128 Jeg sagde: "Flot pattehylde, Wiley." 171 00:12:47,568 --> 00:12:48,408 Gentag det. 172 00:12:48,488 --> 00:12:49,328 Flot... pa... 173 00:12:53,528 --> 00:12:55,208 Det fortjente du nok. 174 00:12:59,368 --> 00:13:01,648 MØD MIG EFTER SKOLE 175 00:13:07,208 --> 00:13:09,328 SOM MAN BEHAGER 176 00:13:09,408 --> 00:13:10,928 Sæt jer. 177 00:13:11,488 --> 00:13:13,888 Sæt jer. Tak. 178 00:13:15,168 --> 00:13:19,648 Vi springer durk ned i den udødelige bardes romantiske verden, 179 00:13:19,728 --> 00:13:22,728 det er selvfølgelig Shakespeare. Årets første opgave... 180 00:13:22,808 --> 00:13:24,408 ...bliver om Som man behager. 181 00:13:24,488 --> 00:13:27,288 Vi er i den fiktive skov Arden. 182 00:13:28,248 --> 00:13:30,488 Tak, fordi du kom, Adam. 183 00:13:30,568 --> 00:13:32,128 Vi skal holde foredrag 184 00:13:32,208 --> 00:13:35,488 om Shakespeares forhold til kærlighed og forklædning. 185 00:13:35,608 --> 00:13:39,448 Jeres sidemakker bliver også makkeren på projektet. 186 00:13:39,528 --> 00:13:41,408 Se på jeres papirer. 187 00:13:41,488 --> 00:13:45,088 I skal igennem de første punkter og diskutere parvis... 188 00:13:45,168 --> 00:13:48,368 Hør efter. At lytte er nøglen. 189 00:13:48,448 --> 00:13:55,248 Opgaven er at beskrive de måder, som Rosalind tester Orlandos kærlighed... 190 00:13:55,328 --> 00:13:57,088 -...i fjerde akt... -Og hvem er du? 191 00:13:57,168 --> 00:14:01,208 Jeg er... Otis. Ja. 192 00:14:01,288 --> 00:14:04,048 -Vi er vel projektmakkere. -Er du ny? 193 00:14:04,128 --> 00:14:06,568 Nej. Jeg har været her siden første år. 194 00:14:06,648 --> 00:14:09,808 Vi havde kemi sammen sidste år. 195 00:14:10,448 --> 00:14:11,928 Du satte ild til mit bord. 196 00:14:13,888 --> 00:14:15,248 Men altså. 197 00:14:16,888 --> 00:14:21,688 Vi kan måske mødes senere. Biblioteket er åbent... 198 00:14:22,448 --> 00:14:24,848 Jeg arbejder ikke overtid, nye dreng. 199 00:14:25,168 --> 00:14:26,408 Hvor bor du? 200 00:14:30,328 --> 00:14:31,288 Ashord Street 43. 201 00:14:32,688 --> 00:14:33,888 Jeg er der klokken 18. 202 00:14:36,408 --> 00:14:39,648 Spørg endelig, hvis I har spørgsmål. 203 00:14:39,728 --> 00:14:44,128 I skal bare skitsere idéer sammen. 204 00:14:44,208 --> 00:14:45,448 -Og... -Kedeligt. 205 00:14:45,528 --> 00:14:48,288 Hvad? Undskyld, er det her kedeligt? 206 00:14:48,368 --> 00:14:49,528 Okay... 207 00:14:56,728 --> 00:14:58,648 Du fortalte Adam, hvor du bor. 208 00:14:58,728 --> 00:15:00,128 Han spurgte. 209 00:15:00,208 --> 00:15:03,568 Din mor har mange sære sexting i huset. 210 00:15:03,648 --> 00:15:07,928 Det er fint med mig, men hvis han bare ser en Kamasutra-bog, 211 00:15:08,008 --> 00:15:10,088 knuser han dig. 212 00:15:10,168 --> 00:15:12,528 -Hun er ikke hjemme. -Det håber jeg. 213 00:15:13,448 --> 00:15:16,088 Han kalder mig trompetpik. Det er fire år siden. 214 00:15:16,168 --> 00:15:17,848 Fire år. 215 00:15:17,928 --> 00:15:21,608 Du fik jern på på scenen foran hele skolen. 216 00:15:21,688 --> 00:15:22,808 Det var en halv! 217 00:15:26,128 --> 00:15:27,968 Mit øgenavn giver ikke mening. 218 00:15:28,648 --> 00:15:30,168 Jeg spiller valdhorn. 219 00:15:30,248 --> 00:15:31,568 Hvilken åndløshed. 220 00:15:31,648 --> 00:15:35,128 Han er højst i mit hus i en time. Det skal nok gå. 221 00:15:35,888 --> 00:15:38,888 Er hans hjerne så lille på grund af den store pik? 222 00:15:39,448 --> 00:15:40,848 -Det er en skrøne. -Nej. 223 00:15:41,528 --> 00:15:43,208 Jeg har en ven, der så den. 224 00:15:43,288 --> 00:15:46,128 Den var så stor som to coladåser oven på hinanden. 225 00:15:46,208 --> 00:15:47,768 Længde og bredde. 226 00:15:47,848 --> 00:15:51,248 -Du har ingen venner. Kun mig. -Det varer ikke længe. 227 00:15:51,328 --> 00:15:54,048 For Adam slår dig ihjel i dit eget hjem. 228 00:16:01,528 --> 00:16:04,208 Tror du virkelig, her er asbest? 229 00:16:04,328 --> 00:16:07,408 -Aner det ikke. -Der er værre måder at dø på. 230 00:16:07,488 --> 00:16:11,008 Gud, ja. Min tante blev ædt af hvepse. 231 00:16:11,088 --> 00:16:13,248 Hvad? Blev hun stukket ihjel? 232 00:16:13,928 --> 00:16:14,808 Nej. 233 00:16:14,888 --> 00:16:16,208 Hun blev spist. 234 00:16:19,528 --> 00:16:21,968 Sorteper. Jeg vinder. 235 00:16:22,048 --> 00:16:24,448 Nej, du skal af med Sorteper. 236 00:16:24,528 --> 00:16:27,728 -Du tabte, beklager. -Jeg fatter det stadig ikke. 237 00:16:27,848 --> 00:16:28,688 Kom med dem. 238 00:16:30,368 --> 00:16:31,568 Tak. 239 00:16:40,008 --> 00:16:42,888 -Hvordan går det med kødpiben? -Han kan ikke komme. 240 00:16:43,808 --> 00:16:47,128 Forleden aften blev vi ved og ved, 241 00:16:47,208 --> 00:16:50,048 jeg gik amok, og, du ved... 242 00:16:50,128 --> 00:16:51,968 -Nåede toppen. -Ja. 243 00:16:52,048 --> 00:16:54,168 Men han... 244 00:16:54,248 --> 00:16:56,408 -Gled og spildte yoghurten? -Hvis bare. 245 00:16:56,848 --> 00:16:57,888 Han fakede. 246 00:16:57,968 --> 00:16:59,248 Er du sikker? 247 00:17:01,368 --> 00:17:03,088 Jeg ved ikke, hvad der sker. 248 00:17:04,008 --> 00:17:07,808 -Måske var han nervøs. -Ruby og Olivia siger, jeg bør slå op. 249 00:17:07,888 --> 00:17:10,368 De siger, han sænker min status, men... 250 00:17:11,008 --> 00:17:14,208 Han kan være så sød, når ingen kigger. 251 00:17:14,888 --> 00:17:17,128 Hvorfor lytter du til de pikhoveder? 252 00:17:17,208 --> 00:17:18,728 Hvis du kan lide ham, så bliv. 253 00:17:19,688 --> 00:17:21,008 Fandens. 254 00:17:21,088 --> 00:17:22,408 De leder efter mig. 255 00:17:24,048 --> 00:17:25,728 -Tak for spillet. -Selv tak. 256 00:17:25,808 --> 00:17:26,768 Og snakken. 257 00:17:29,088 --> 00:17:31,528 -Og... -Bare rolig, jeg har aldrig set dig. 258 00:17:31,608 --> 00:17:32,888 Tak, ven. 259 00:17:32,968 --> 00:17:33,928 Vi ses, Pat. 260 00:17:39,088 --> 00:17:39,928 Hejsa. 261 00:17:41,088 --> 00:17:43,048 -Hvor har du været? -Ingen steder. 262 00:17:43,568 --> 00:17:44,608 Biologi trak ud. 263 00:17:44,688 --> 00:17:47,688 Vi troede, du knaldede din kæreste med hvalpikken. 264 00:17:47,768 --> 00:17:49,808 Du ved, han er et udskud, ikke? 265 00:17:52,088 --> 00:17:55,048 Er det skinke? Vi er veganere nu, husker du vel? 266 00:17:55,128 --> 00:17:57,728 -Det glemte jeg. -Har du røget igen? 267 00:17:58,048 --> 00:17:59,448 -Nej. -Godt. 268 00:17:59,528 --> 00:18:01,488 For rygning er bestemt ikke vegansk. 269 00:18:04,728 --> 00:18:05,768 Min skinke. 270 00:18:12,888 --> 00:18:13,808 Har du pengene? 271 00:18:15,008 --> 00:18:16,288 Laver du sjov? 272 00:18:17,368 --> 00:18:18,728 Tag det eller lad være. 273 00:18:27,048 --> 00:18:28,448 Du er færdig, hvis du sladrer. 274 00:18:28,528 --> 00:18:29,728 Det har bare at være 12. 275 00:18:39,208 --> 00:18:42,288 MAEVE WILEY ER EN PIKKEBIDER 276 00:18:48,288 --> 00:18:49,448 FULDILLUSTRERET KAMASUTRA 277 00:19:10,848 --> 00:19:11,688 Du kom til tiden. 278 00:19:11,768 --> 00:19:13,648 Hvor lang tid tager det, nye dreng? 279 00:19:15,128 --> 00:19:16,048 Jeg keder mig. 280 00:19:19,648 --> 00:19:21,248 Har du Nesquik? 281 00:19:22,088 --> 00:19:23,888 Kun Mana. 282 00:19:34,088 --> 00:19:35,408 Skal vi være blæste? 283 00:19:37,368 --> 00:19:38,888 Nej, ellers tak. 284 00:19:47,408 --> 00:19:49,048 Hvorfor har du en fisse på væggen? 285 00:19:49,128 --> 00:19:50,408 Hvor? Det er... 286 00:19:51,368 --> 00:19:52,808 Det er ikke godt. 287 00:19:52,968 --> 00:19:54,448 Min mors hemmelige... 288 00:19:55,168 --> 00:19:56,488 ...flora og fauna. 289 00:19:59,088 --> 00:20:00,648 Ikke indenfor, beklager. 290 00:20:02,728 --> 00:20:05,888 Vi har kun arbejdet en halv time, så... 291 00:20:05,968 --> 00:20:08,648 Ja, du bør fortsætte. 292 00:20:12,208 --> 00:20:14,128 Bare tryk testiklerne mellem... 293 00:20:14,208 --> 00:20:16,048 Der er nosser i fjernsynet. 294 00:20:17,048 --> 00:20:19,128 Undskyld, jeg... 295 00:20:19,248 --> 00:20:21,688 Jeg glemte at tage dvd'en ud. Det er... 296 00:20:21,768 --> 00:20:22,608 SEXANATOMI 297 00:20:22,688 --> 00:20:24,408 -...min porno. -Ret gammeldags. 298 00:20:25,928 --> 00:20:26,968 Prøv PornHub. 299 00:20:27,048 --> 00:20:28,608 Der er en masse derinde. 300 00:20:28,688 --> 00:20:31,168 Du kan se en animeret dæmon kneppe en hest. 301 00:20:33,448 --> 00:20:34,768 Jeg skal pisse. 302 00:20:35,248 --> 00:20:36,848 Ovenpå til højre. 303 00:21:13,048 --> 00:21:14,768 DR. JEAN  MILBURN, PH.D TERAPEUT 304 00:21:22,968 --> 00:21:24,448 PUDESNAK REMI & JEAN MILBURN 305 00:21:24,528 --> 00:21:26,088 VULVAENS TILSTAND DR. JEAN MILBURN 306 00:21:58,048 --> 00:21:59,328 MANDENS MANGE ORGASMER 307 00:22:05,288 --> 00:22:06,968 Nye dreng! 308 00:22:09,248 --> 00:22:10,488 Adam? 309 00:22:11,408 --> 00:22:12,928 Kom herind! 310 00:22:14,048 --> 00:22:14,888 Adam! 311 00:22:16,008 --> 00:22:17,048 Pis! 312 00:22:19,168 --> 00:22:20,728 -Du har en sexgrotte. -Nej. 313 00:22:20,808 --> 00:22:22,688 Det er det ikke. Jeg... 314 00:22:22,768 --> 00:22:26,048 ...kan forklare. Det er min mors kontor, hun er terapeut. 315 00:22:26,128 --> 00:22:27,808 -Sexolog. -Jeg ved ikke, hvad det er. 316 00:22:27,888 --> 00:22:30,328 Hun hjælper folk med seksuelle problemer. 317 00:22:30,408 --> 00:22:32,168 -Hun er prostitueret. -Nej. 318 00:22:32,248 --> 00:22:33,088 Alfons så. 319 00:22:33,168 --> 00:22:35,368 Nej, hun er psykolog. 320 00:22:35,448 --> 00:22:38,248 I stedet for at tale om mental sundhed taler hun om... 321 00:22:38,328 --> 00:22:40,088 ...sex. Folks sexliv. 322 00:22:40,768 --> 00:22:42,928 Hun hjælper folk med at få bedre sex. 323 00:22:43,648 --> 00:22:45,048 Ja, i bund og grund. 324 00:22:47,048 --> 00:22:48,008 Hør... 325 00:22:50,048 --> 00:22:52,288 Vil du ikke nok holde det for dig selv? 326 00:22:53,168 --> 00:22:55,528 Otis, skat, jeg er hjemme! 327 00:23:14,528 --> 00:23:17,048 I guder, det er potent. 328 00:23:17,968 --> 00:23:21,248 Det er ægte kvali. 329 00:23:21,328 --> 00:23:22,968 Jeg er allerede sulten. 330 00:23:24,688 --> 00:23:26,488 Tid til at snacke. 331 00:23:34,368 --> 00:23:35,328 Pis. 332 00:23:35,848 --> 00:23:36,848 Din mor er sej. 333 00:23:36,928 --> 00:23:38,248 Hvorfor er du så ikke? 334 00:23:39,568 --> 00:23:42,128 Og hun er lækker. Hvorfor sagde du ikke det? 335 00:23:42,208 --> 00:23:43,968 Fordi hun er min mor. 336 00:23:44,048 --> 00:23:46,848 -Er du adopteret? -Nej. 337 00:23:47,128 --> 00:23:48,848 -Hvorfor er du så så nederen? -Adam. 338 00:23:48,928 --> 00:23:49,848 Ja? 339 00:23:51,288 --> 00:23:52,808 Ryger du hver dag? 340 00:23:53,528 --> 00:23:55,848 De fleste dage, fru... 341 00:23:56,408 --> 00:23:57,688 Kald mig bare Jean. 342 00:23:58,328 --> 00:24:01,128 Jeg har lavet interessante forsøg med cannabis. 343 00:24:01,208 --> 00:24:04,008 Man er ved at opdage dens gavnlige aspekter. 344 00:24:04,088 --> 00:24:05,448 Jaså? Såsom... 345 00:24:06,488 --> 00:24:08,448 Hvordan det gør alting sjovt? 346 00:24:08,528 --> 00:24:10,488 Som dit ansigt. 347 00:24:10,768 --> 00:24:12,288 Så alvorligt... 348 00:24:12,368 --> 00:24:14,448 ...som et atlas. 349 00:24:21,768 --> 00:24:22,808 Men... 350 00:24:22,928 --> 00:24:26,728 ...det er også forbundet med tidligere impotens. 351 00:24:27,608 --> 00:24:29,168 Intet ligger fast endnu. 352 00:24:30,368 --> 00:24:32,168 Men pas på med, hvor meget du ryger. 353 00:24:32,248 --> 00:24:33,088 Mor. 354 00:24:33,568 --> 00:24:37,248 Jeg siger det kun, fordi jeg har flere klienter, 355 00:24:37,368 --> 00:24:40,488 der tog stoffer i din alder. 356 00:24:40,568 --> 00:24:42,528 Nu har de svært ved at præstere seksuelt. 357 00:24:43,968 --> 00:24:46,888 -Præstere seksuelt? -De har svært ved at afslutte. 358 00:24:48,728 --> 00:24:49,648 Ejakulation. 359 00:24:50,808 --> 00:24:52,408 Sperm, sæd. 360 00:24:53,288 --> 00:24:54,128 Mandemælk. 361 00:24:54,208 --> 00:24:55,848 Mor, for Guds skyld! 362 00:24:55,928 --> 00:24:57,208 Jeg har ingen problemer. 363 00:24:57,288 --> 00:24:59,128 Hvorfor tror du det? 364 00:24:59,648 --> 00:25:01,728 Jeg sagde ikke, du havde et problem. 365 00:25:03,968 --> 00:25:07,048 -Men hvis du vil snakke... -Okay, jeg smutter nu. 366 00:25:07,128 --> 00:25:08,208 Jeg smutter. 367 00:25:10,208 --> 00:25:11,328 Okay, Adam! 368 00:25:12,128 --> 00:25:14,128 -Godt at møde dig! -Mor! 369 00:25:14,848 --> 00:25:16,408 Kom snart tilbage. 370 00:25:17,008 --> 00:25:19,168 Adam! Adam, vent. 371 00:25:20,008 --> 00:25:22,288 Du og din mor er langt ude. 372 00:25:31,168 --> 00:25:33,408 Jeg ramte forhåbentlig ikke et ømt punkt. 373 00:25:33,488 --> 00:25:35,808 Din ven er meget sensitiv. 374 00:25:36,088 --> 00:25:37,768 Min mund er umanerligt tør. 375 00:25:37,848 --> 00:25:40,168 Mor, hvor ofte skal jeg bede dig om, 376 00:25:40,248 --> 00:25:42,808 at du ikke udøver terapi på folk, du ikke kender? 377 00:25:42,888 --> 00:25:46,608 Din generation er så sart. Viden er altafgørende. 378 00:25:46,688 --> 00:25:48,368 Nej, det er langt ude! 379 00:25:48,488 --> 00:25:49,408 Okay, 380 00:25:49,488 --> 00:25:51,608 fald ned, træk vejret. 381 00:25:51,688 --> 00:25:52,568 Lad os... 382 00:25:54,288 --> 00:25:56,528 Lad den negative energi fordampe. 383 00:26:10,768 --> 00:26:12,048 Undskyld, jeg råbte. 384 00:26:12,448 --> 00:26:16,328 Undskyld, hvis jeg gjorde din ven ked af det. 385 00:26:20,608 --> 00:26:21,528 Kom her. 386 00:26:30,648 --> 00:26:31,608 Søde skat. 387 00:26:35,648 --> 00:26:38,288 Jeg har bemærket, at du lader, som om du masturberer. 388 00:26:38,448 --> 00:26:41,088 Jeg ville høre, om du ville tale om det? 389 00:26:42,528 --> 00:26:46,648 Det var håndcremen, der afslørede dig. Og bladet, 390 00:26:46,728 --> 00:26:48,008 det var lidt for meget. 391 00:26:48,248 --> 00:26:52,568 Du skal vide, at vi kan tale om alt. 392 00:26:52,688 --> 00:26:54,008 Jeg dømmer ikke. 393 00:26:54,088 --> 00:26:55,768 Dette her er et trygt rum. 394 00:26:55,848 --> 00:26:58,088 Det her er ikke et trygt rum, mor... 395 00:26:58,528 --> 00:27:00,848 Hold op med at analysere alt, jeg gør. 396 00:27:02,168 --> 00:27:05,848 Det gør jeg, når du holder op med at skabe performative situationer, 397 00:27:05,928 --> 00:27:07,768 som du tydeligvis ønsker, jeg ser. 398 00:27:09,368 --> 00:27:10,208 Okay. 399 00:27:11,088 --> 00:27:15,328 Jeg går ind på værelset, fordi jeg er vred og har brug for plads. 400 00:27:15,408 --> 00:27:16,248 Okay. 401 00:27:17,208 --> 00:27:19,288 Vi taler om det, når du er klar. 402 00:27:24,688 --> 00:27:26,088 Det er for højt! 403 00:27:35,888 --> 00:27:38,608 ERIC LEVER DU STADIG? 404 00:27:48,288 --> 00:27:51,128 ODDER JA, MEN I MORGEN ER JEG FÆRDIG! 405 00:27:53,648 --> 00:27:55,728 Eric, kom ud og hjælp din mor. 406 00:27:55,808 --> 00:27:57,328 Et øjeblik! 407 00:28:33,088 --> 00:28:34,368 Kom... du ved? 408 00:28:35,128 --> 00:28:37,408 Ja. Jeg siger det, hvis jeg ikke gør. 409 00:28:39,048 --> 00:28:41,048 -Skal jeg køre dig hjem? -Nej. 410 00:28:41,248 --> 00:28:42,088 Hvor bor du? 411 00:28:42,168 --> 00:28:44,608 -Jeg klarer mig. -Kom nu, lad mig køre dig. 412 00:28:44,688 --> 00:28:46,288 Vi knepper bare, Jackson. 413 00:28:46,368 --> 00:28:48,448 Vi skal ikke udveksle postnumre. 414 00:28:48,528 --> 00:28:49,648 Vi ses i skolen. 415 00:29:10,768 --> 00:29:11,808 Adam? 416 00:29:20,848 --> 00:29:22,488 Du er fem minutter for sent hjemme. 417 00:29:23,488 --> 00:29:24,488 Undskyld, far. 418 00:29:25,128 --> 00:29:27,808 -Jeg glemte tiden. -Lad det ikke ske igen. 419 00:29:29,688 --> 00:29:30,968 Du kender reglerne. 420 00:29:39,568 --> 00:29:41,488 Du får den igen i morgen tidlig. 421 00:29:50,168 --> 00:29:51,808 -Hej, elsker. -Pis! 422 00:29:52,368 --> 00:29:53,608 Hvordan kom du ind? 423 00:29:53,688 --> 00:29:54,568 Du skal ud. 424 00:29:58,928 --> 00:30:00,568 Dine hænder er tørre. 425 00:30:12,448 --> 00:30:14,248 Kan du ikke engang blive hård nu? 426 00:30:15,288 --> 00:30:16,688 -Er jeg så dårlig? -Ja. 427 00:30:16,768 --> 00:30:20,088 Nej, mente jeg! Jeg blev forvirret. 428 00:30:20,608 --> 00:30:21,928 Hvorfor bliver jeg dog? 429 00:30:25,168 --> 00:30:26,448 Brug vinduet. 430 00:30:30,568 --> 00:30:32,008 Godnat, hr. 431 00:30:34,168 --> 00:30:35,528 Hvad er der med dig? 432 00:30:36,088 --> 00:30:37,568 Adam, kom herned nu. 433 00:30:46,968 --> 00:30:49,768 Talte din mor med Adam om ejakulation? 434 00:30:49,848 --> 00:30:51,808 Hun brugte ordet "mandemælk". 435 00:30:51,888 --> 00:30:53,448 Værre end jeg troede. 436 00:30:54,248 --> 00:30:56,608 Altså, det er fint. 437 00:30:56,688 --> 00:30:58,768 Han var skæv, han har sikkert glemt det. 438 00:30:59,328 --> 00:31:02,128 Pis. 439 00:31:07,088 --> 00:31:08,608 Se dig for, bøsse. 440 00:31:08,728 --> 00:31:11,808 Adam, du ved vel, at homofobi er totalt 2008? 441 00:31:11,888 --> 00:31:12,808 Helt yt. 442 00:31:19,928 --> 00:31:20,848 Tak, Anwar. 443 00:31:20,928 --> 00:31:21,928 Vi er ikke venner. 444 00:31:22,008 --> 00:31:22,928 Okay. 445 00:31:24,848 --> 00:31:27,048 Jeg sagde jo, han havde glemt det. 446 00:31:55,288 --> 00:31:59,608 AIMEE - MØD MIG OM 15. JEG HAR EN STOR OVERRASKELSE TIL DIG. 447 00:32:09,048 --> 00:32:11,728 AIMEE JEG SKRIVER OPGAVE 448 00:32:12,328 --> 00:32:15,528 OG PIS AF! 449 00:32:29,888 --> 00:32:31,408 Fedt, det er dig. 450 00:32:31,608 --> 00:32:33,408 Jeg forstår. Du er led. 451 00:32:34,368 --> 00:32:35,808 Okay, så... 452 00:32:36,488 --> 00:32:39,608 ...det, der skulle have været biologi, er nu en nødsituation. 453 00:32:40,088 --> 00:32:42,888 Seksualundervisning. 454 00:32:42,968 --> 00:32:45,488 Der har været et udbrud af fladlus. 455 00:32:46,408 --> 00:32:48,408 Hr. Groff mente, I skulle genopfriskes. 456 00:32:48,488 --> 00:32:49,688 Heldige mig. 457 00:32:50,448 --> 00:32:53,408 Det er for sjov. Det bliver enormt akavet. 458 00:32:53,488 --> 00:32:54,888 I arbejder parvis, 459 00:32:55,328 --> 00:32:56,888 og I skal bruge papir, 460 00:32:56,968 --> 00:32:58,288 to kondomer, 461 00:32:58,368 --> 00:33:00,128 en plastikpik og nosser. 462 00:33:23,008 --> 00:33:24,208 I guder... 463 00:33:27,088 --> 00:33:27,928 Hvad så nu? 464 00:33:29,808 --> 00:33:33,968 ANATOMIMODUL 4B 465 00:33:34,728 --> 00:33:37,048 Det er ikke jomfruhinden. 466 00:33:37,568 --> 00:33:39,688 Jeg tror, jeg ved, hvor jomfruhinden er. 467 00:33:39,768 --> 00:33:42,528 Du er ret forkert på den. 468 00:33:44,008 --> 00:33:45,048 Hvor er den så? 469 00:33:46,608 --> 00:33:49,928 Det er urinrørskirtlerne. 470 00:33:50,768 --> 00:33:52,568 Den kvindelige prostata. 471 00:33:53,928 --> 00:33:54,888 Hvor er jomfruhinden? 472 00:33:56,648 --> 00:33:58,408 JOMFRUHINDE 473 00:33:58,848 --> 00:33:59,688 Jomfruhinde. 474 00:34:08,288 --> 00:34:09,808 Vi tales ved efter timen. 475 00:34:14,528 --> 00:34:17,488 Væk med telefonerne! Væk med dem! 476 00:34:17,768 --> 00:34:19,408 Folkens! 477 00:34:19,488 --> 00:34:20,408 Hvad er det? 478 00:34:21,048 --> 00:34:22,048 Ingenting. 479 00:34:22,728 --> 00:34:25,088 OTIS MILBURNS MOR KNEPPER GRØNTSAGER! 480 00:34:25,168 --> 00:34:26,888 Stimuler den blot 481 00:34:26,968 --> 00:34:28,848 med fingrene i cirkler. 482 00:34:28,928 --> 00:34:31,128 Når han nærmer sig orgasmen, 483 00:34:31,208 --> 00:34:32,368 sætter du farten op. 484 00:34:32,448 --> 00:34:36,888 Du føler ham dunke i din hånd som en vulkan, der går i udbrud. 485 00:34:37,408 --> 00:34:38,608 Se der. 486 00:34:39,448 --> 00:34:40,288 Sådan. 487 00:34:41,008 --> 00:34:42,648 Jeg kan mærke det. Den dunker. 488 00:34:42,728 --> 00:34:45,208 -Sluk lige for det. -Dunker... 489 00:34:47,408 --> 00:34:49,208 Det er fantastisk. 490 00:34:50,208 --> 00:34:51,448 Og så kommer han. 491 00:34:53,768 --> 00:34:55,168 Se lige, om han er okay. 492 00:34:58,368 --> 00:35:01,128 Tak, alle sammen. Det var nok drama for i dag. 493 00:35:11,208 --> 00:35:12,128 Vil du have en? 494 00:35:19,448 --> 00:35:20,928 Var det virkelig din mor? 495 00:35:21,728 --> 00:35:23,328 Det kunne have været værre. 496 00:35:23,448 --> 00:35:25,568 Det kunne have været en ægte penis. 497 00:35:26,768 --> 00:35:29,168 Jeg tror måske, jeg dør nu. 498 00:35:30,008 --> 00:35:31,088 Bare glem det. 499 00:35:31,488 --> 00:35:34,248 Som langtidsmedlem af de engang populæres klub ved jeg, 500 00:35:34,328 --> 00:35:35,168 at du overlever. 501 00:35:56,168 --> 00:35:57,288 Lort! 502 00:35:58,128 --> 00:35:58,968 I guder... 503 00:36:01,728 --> 00:36:02,568 Ud! 504 00:36:02,648 --> 00:36:03,928 -Det er fint. -Nej, vent! 505 00:36:04,728 --> 00:36:05,688 Bliv her. 506 00:36:06,128 --> 00:36:07,128 Hjælp mig. 507 00:36:07,248 --> 00:36:09,928 Jeg ved, det var dig, der sendte videoen ud. 508 00:36:10,008 --> 00:36:11,488 -Og? -Jeg hjælper dig ikke. 509 00:36:11,568 --> 00:36:14,328 Kom nu, jeg eksploderer. 510 00:36:14,408 --> 00:36:16,288 -Og ikke på en god måde. -Ikke mit bord. 511 00:36:16,368 --> 00:36:17,208 Vent! 512 00:36:17,768 --> 00:36:18,888 Gå ikke. 513 00:36:19,968 --> 00:36:22,608 -Skal vi kontakte sygeplejersken? -I sladrer ikke. 514 00:36:23,288 --> 00:36:25,328 -Hvad nu, hvis han dør? -Dør? 515 00:36:25,408 --> 00:36:26,248 Adam. 516 00:36:27,208 --> 00:36:28,288 Hvad har du taget? 517 00:36:30,008 --> 00:36:31,808 -Viagra. -Hvor meget Viagra? 518 00:36:36,648 --> 00:36:39,328 Dette er et trygt rum. 519 00:36:39,408 --> 00:36:42,048 Alt, du siger herinde, er okay. Ingen dømmer dig. 520 00:36:42,728 --> 00:36:43,608 Tre Viagrapiller. 521 00:36:43,688 --> 00:36:45,688 -I guder... -Du sagde ingen fordømmelse. 522 00:36:45,768 --> 00:36:47,048 -Undskyld. -Er det slemt? 523 00:36:47,128 --> 00:36:49,088 Det virkede slemt på hende. 524 00:36:49,168 --> 00:36:51,288 Jeg er let i hovedet og kan smage rejer. 525 00:36:51,368 --> 00:36:53,328 Du kunne indtage et slot med den der. 526 00:36:53,408 --> 00:36:54,648 Kig væk, sagde jeg! 527 00:36:54,728 --> 00:36:56,888 Undskyld, det er som et tredje ben. 528 00:36:58,448 --> 00:36:59,368 Hvad nu? 529 00:37:01,368 --> 00:37:02,648 Vi venter. 530 00:37:07,808 --> 00:37:10,448 -Hvordan går det? -Stadig stor, stadig... 531 00:37:11,888 --> 00:37:12,768 ...vred. 532 00:37:12,848 --> 00:37:15,688 -Hvor fik du det fra? -Det rager ikke dig. 533 00:37:15,768 --> 00:37:17,608 Sig ikke, du tog det fra din far. 534 00:37:20,768 --> 00:37:21,848 Det gjorde jeg ikke. 535 00:37:24,208 --> 00:37:25,368 Hvorfor tog du det? 536 00:37:25,448 --> 00:37:26,688 Aner det ikke. 537 00:37:27,448 --> 00:37:30,408 Det give et godt trip. Prøv det i stedet for at være så nederen. 538 00:37:30,488 --> 00:37:31,688 Han er slap. 539 00:37:31,808 --> 00:37:34,328 -Hvad ved du om det, Wiley? -Piger snakker, tumpe. 540 00:37:34,408 --> 00:37:35,848 Aimee sagde, du ikke kan komme. 541 00:37:42,088 --> 00:37:43,208 For meget pres. 542 00:37:44,928 --> 00:37:45,768 Hvad er? 543 00:37:45,848 --> 00:37:47,328 Alle ved, jeg har en kæmpepenis. 544 00:37:47,408 --> 00:37:49,408 -Så du ville gøre den større? -Nej. 545 00:37:50,048 --> 00:37:51,608 Bare gøre den hård. 546 00:37:51,688 --> 00:37:54,168 -Hvorfor tror du, du ikke kunne? -Aner det ikke. 547 00:37:55,688 --> 00:37:57,408 Jeg tænker konstant, når jeg knalder. 548 00:37:57,488 --> 00:37:59,728 Er jeg god nok? Gør jeg det forkert? 549 00:37:59,808 --> 00:38:01,568 Ved hun, jeg gør det forkert? 550 00:38:01,648 --> 00:38:05,728 Hvad nu, hvis min far kommer ind, lige før jeg kommer og ikke kan stoppe? 551 00:38:05,808 --> 00:38:07,648 Og han ser mit komme-ansigt. Hvis... 552 00:38:07,728 --> 00:38:09,808 Okay. Vi forstår det. 553 00:38:13,728 --> 00:38:14,608 Godt. 554 00:38:16,088 --> 00:38:20,288 Det lyder som præstationsangst. 555 00:38:20,928 --> 00:38:24,848 Mytologien om din penisstørrelse hjælper måske ikke. 556 00:38:24,928 --> 00:38:27,008 Interessant, at du nævner din far. 557 00:38:27,768 --> 00:38:29,488 Hvordan er det at være rektorens søn? 558 00:38:29,568 --> 00:38:31,168 Det er noget lort. 559 00:38:31,728 --> 00:38:32,688 Fortsæt. 560 00:38:32,768 --> 00:38:34,608 Alle kigger på mig konstant og tænker: 561 00:38:34,688 --> 00:38:37,088 "Der er Adam Groff, rektorens søn. 562 00:38:37,168 --> 00:38:40,008 Han har en elefantpik." Jeg har også følelser. 563 00:38:44,368 --> 00:38:45,288 Jeg vil... 564 00:38:48,688 --> 00:38:50,488 ...nok bare være normal. 565 00:38:52,968 --> 00:38:54,728 Med en normal pik. 566 00:38:58,248 --> 00:38:59,408 Og en normal far. 567 00:39:01,848 --> 00:39:02,808 Jeg tror, 568 00:39:03,888 --> 00:39:06,808 du skal eje din egen fortælling 569 00:39:06,888 --> 00:39:08,568 og ikke lade den styre dig. 570 00:39:08,648 --> 00:39:10,928 Ja, du har et stort vedhæng. 571 00:39:11,168 --> 00:39:12,008 Og ja, 572 00:39:12,088 --> 00:39:14,608 du er synlig på skolen grundet din fars stilling. 573 00:39:14,688 --> 00:39:16,728 De ting ændrer sig nok ikke. 574 00:39:16,808 --> 00:39:18,928 Men det kan din indstilling til dem. 575 00:39:19,608 --> 00:39:20,728 Giver det mening? 576 00:39:20,808 --> 00:39:21,928 Ikke rigtigt. 577 00:39:24,208 --> 00:39:25,168 Det er lige meget, 578 00:39:25,248 --> 00:39:26,928 hvad folk på skolen tænker. 579 00:39:27,008 --> 00:39:28,168 Du er, som du er. 580 00:39:28,248 --> 00:39:30,328 Lad ingen tage det fra dig. 581 00:39:30,688 --> 00:39:32,808 Alle tager fejl, og jeg er... 582 00:39:34,008 --> 00:39:34,848 ...fantastisk. 583 00:39:36,968 --> 00:39:39,848 Vær stolt af din penis og din baggrund. 584 00:39:39,928 --> 00:39:41,888 Fordi ingen af delene ændrer sig. 585 00:39:42,448 --> 00:39:43,888 Arbejd med det, du har. 586 00:39:53,368 --> 00:39:54,928 Den falder nu, nye dreng. 587 00:39:56,488 --> 00:39:57,328 Gudskelov. 588 00:40:01,088 --> 00:40:03,528 I sladrer ikke om det her, vel? 589 00:40:04,168 --> 00:40:06,248 Du snakkede om et trygt rum. 590 00:40:06,328 --> 00:40:07,408 Vi sladrer ikke. 591 00:40:07,888 --> 00:40:10,328 Hvis du lader min ven, Eric, være i fred. 592 00:40:11,168 --> 00:40:13,168 -For altid. -Trompetpik? 593 00:40:13,648 --> 00:40:14,768 Det er op til dig. 594 00:40:15,968 --> 00:40:16,808 Fint nok. 595 00:40:18,128 --> 00:40:20,328 Du skylder vist Otis en undskyldning. 596 00:40:23,368 --> 00:40:26,808 Undskyld for, at jeg sendte videoen rundt, men din mor... 597 00:40:27,688 --> 00:40:29,728 ...rev op i nogle ting, nye dreng. 598 00:40:30,048 --> 00:40:31,528 Hun er som en slags... 599 00:40:32,808 --> 00:40:33,728 ...sexet heks. 600 00:40:42,208 --> 00:40:43,408 Det var usædvanligt. 601 00:40:46,408 --> 00:40:47,888 Vi ses, Otis. 602 00:41:01,808 --> 00:41:04,168 Har rektor Groff mon også en stor en? 603 00:41:05,328 --> 00:41:06,808 Yoghurt er vegansk, ikke? 604 00:41:18,408 --> 00:41:20,328 Må jeg få alles opmærksomhed? 605 00:41:22,648 --> 00:41:24,288 Jeg vil gerne sige noget. 606 00:41:24,728 --> 00:41:27,688 Mit navn er Adam Groff. Rektor Groff er min far. 607 00:41:27,928 --> 00:41:30,648 Det er sært, for jeg er elendig i skolen. 608 00:41:33,528 --> 00:41:34,408 Og det her... 609 00:41:36,128 --> 00:41:37,328 Det er min pik. 610 00:41:44,088 --> 00:41:45,168 Nej. 611 00:41:45,248 --> 00:41:46,768 Ja, den er stor. 612 00:41:48,488 --> 00:41:52,528 Jeg har googlet, og den er faktisk lige over gennemsnittet, 613 00:41:52,608 --> 00:41:55,488 statistisk set, for voksne i hele verden. 614 00:41:56,488 --> 00:41:57,368 Så ja, 615 00:41:58,088 --> 00:41:58,968 det er mig. 616 00:42:00,968 --> 00:42:02,248 Og det er min diller. 617 00:42:13,888 --> 00:42:15,848 Du er nødt til at slå op med ham. 618 00:42:16,408 --> 00:42:17,488 Ja. 619 00:42:26,288 --> 00:42:28,008 Jeg er nødt til at fortælle dig noget. 620 00:42:31,728 --> 00:42:35,168 Jeg ejer mit narrativ. 621 00:42:49,088 --> 00:42:50,328 Jeg tog ejerskab. 622 00:42:56,288 --> 00:42:59,208 Velkommen tilbage, gamle ven. Du har været savnet. 623 00:43:01,528 --> 00:43:03,048 Hvad ville du tale om? 624 00:43:05,128 --> 00:43:06,648 Vi er nødt til at slå op. 625 00:43:08,608 --> 00:43:10,968 -Vi har lige knaldet. -Ja. 626 00:43:11,408 --> 00:43:13,408 Jeg ville gøre det en sidste gang. 627 00:43:13,608 --> 00:43:15,048 For minderne. 628 00:43:16,168 --> 00:43:17,808 Jeg forstår ikke. 629 00:43:18,688 --> 00:43:20,168 Jeg troede, det var mig. 630 00:43:21,168 --> 00:43:22,968 Men det er helt klart dig. 631 00:43:23,048 --> 00:43:25,368 -Hvad er? -Det hele. 632 00:43:26,888 --> 00:43:29,408 Alt ved os er forkert. 633 00:43:30,888 --> 00:43:31,808 Beklager. 634 00:43:32,768 --> 00:43:33,848 Men det er slut. 635 00:43:42,448 --> 00:43:45,328 Adam Groff til rektors kontor. 636 00:43:48,008 --> 00:43:50,288 Adam Groff til rektors kontor. 637 00:43:53,928 --> 00:43:55,408 REKTOR 638 00:43:55,488 --> 00:43:56,888 Tak, fordi I kom. 639 00:44:04,368 --> 00:44:06,728 Har du nogen idé om, hvad du har gjort? 640 00:44:08,288 --> 00:44:11,808 Flere forældre har truet med at tage deres børn ud af skolen. 641 00:44:11,888 --> 00:44:15,648 De havde lagt sag an, hvis jeg ikke havde grebet ind! 642 00:44:17,648 --> 00:44:19,248 Eftersidning resten af året. 643 00:44:19,328 --> 00:44:21,088 -Hvad? Far... -Du hørte mig. 644 00:44:22,048 --> 00:44:22,928 Forsvind. 645 00:44:24,728 --> 00:44:26,528 Jeg kan ikke engang se på dig. 646 00:44:34,568 --> 00:44:36,008 Jeg slog op med Adam. 647 00:44:36,088 --> 00:44:38,208 -Kunne han stadig ikke komme? -Jo, han kom. 648 00:44:38,368 --> 00:44:39,608 Vi havde afskedssex. 649 00:44:40,088 --> 00:44:43,728 Skolen er hård nok uden en kæreste, der er blotter. 650 00:44:43,808 --> 00:44:45,968 Jeg finder en, der er mere socialt acceptabel... 651 00:44:46,048 --> 00:44:48,528 -Spol tilbage. Kom han? -Ja. 652 00:44:48,608 --> 00:44:50,728 Som om det var faldet på plads i hans hjerne. 653 00:44:50,888 --> 00:44:51,728 Bum. 654 00:46:10,488 --> 00:46:11,528 Jeg kommer. 655 00:46:12,048 --> 00:46:14,968 -Også mig. -Bliv ved. 656 00:46:15,888 --> 00:46:17,488 Okay, godt. 657 00:46:17,888 --> 00:46:18,768 Ja! 658 00:46:21,528 --> 00:46:22,528 Bliv ved! 659 00:46:57,168 --> 00:46:58,208 Undskyld. 660 00:46:58,288 --> 00:46:59,968 Det er ikke toilettet. 661 00:47:00,048 --> 00:47:01,528 Nej, det er det ikke! 662 00:47:01,608 --> 00:47:03,048 Jeg hedder Harry, forresten. 663 00:47:14,968 --> 00:47:16,288 -Mor. -Ja, skat? 664 00:47:16,968 --> 00:47:18,208 Jeg kan ikke onanere. 665 00:47:21,128 --> 00:47:22,448 Kæreste, jeg er glad for... 666 00:47:22,528 --> 00:47:25,248 Jeg kan ikke onanere, og jeg vil ikke tale om det. 667 00:47:25,328 --> 00:47:26,648 Jeg klarer det selv. 668 00:47:28,168 --> 00:47:29,728 Tak, fordi du siger det. 669 00:47:36,648 --> 00:47:38,328 Jeg må hellere gå nu. 670 00:47:39,208 --> 00:47:41,088 Det er nok bedst. 671 00:47:52,488 --> 00:47:55,968 Kun 376 dage tilbage af gymnasiet. 672 00:47:56,848 --> 00:48:00,248 Jeg troede, det skulle være de bedste år i vores liv. 673 00:48:00,328 --> 00:48:02,048 Adam rører mig da ikke længere. 674 00:48:02,128 --> 00:48:03,808 Mange tak for det, mand. 675 00:48:04,608 --> 00:48:06,408 -Vi havde en aftale. -Dit råd var lort. 676 00:48:06,488 --> 00:48:08,008 Min kæreste har slået op. 677 00:48:08,088 --> 00:48:10,728 Alle har et billede af min flotte, store pik. 678 00:48:11,008 --> 00:48:11,888 Aftalen er aflyst. 679 00:48:13,408 --> 00:48:14,408 Vi ses senere, 680 00:48:15,128 --> 00:48:16,008 trompetpik. 681 00:48:21,928 --> 00:48:22,808 Se selv. 682 00:48:22,968 --> 00:48:24,928 Derfor skal du altid bruge hjelm. 683 00:48:27,008 --> 00:48:29,208 Maeve Wiley er på vej herover. 684 00:48:29,808 --> 00:48:32,088 Hun går lige mod os, 685 00:48:32,168 --> 00:48:33,088 målrettet. 686 00:48:34,528 --> 00:48:36,048 Otis. 687 00:48:36,128 --> 00:48:38,008 -Hun er her. -Flot hjelm. 688 00:48:39,368 --> 00:48:40,608 Sikkerhed frem for alt. 689 00:48:40,688 --> 00:48:42,248 Må jeg tale med dig? 690 00:48:44,968 --> 00:48:47,208 Skal jeg... Skal jeg gå? 691 00:48:47,288 --> 00:48:48,208 Ja. 692 00:48:48,288 --> 00:48:49,128 Okay. 693 00:48:50,328 --> 00:48:51,208 Jeg... 694 00:48:52,168 --> 00:48:53,848 ...smutter. Shalom. 695 00:49:02,488 --> 00:49:05,128 Hvad vil du tale om? 696 00:49:06,648 --> 00:49:07,928 Kan du se de to derovre? 697 00:49:08,008 --> 00:49:11,248 Hende til højre har aldrig været i et lesbisk forhold før. 698 00:49:11,328 --> 00:49:13,848 Hun er bange for hendes nye kærestes skede. 699 00:49:14,448 --> 00:49:15,288 Og hende der? 700 00:49:15,368 --> 00:49:18,808 Hun tror, at klitten falder af, hvis hun masturberer. 701 00:49:18,888 --> 00:49:19,808 Hun hader sig selv. 702 00:49:19,888 --> 00:49:21,608 Men hun kan ikke holde fingrene væk. 703 00:49:22,288 --> 00:49:23,128 Dem der? 704 00:49:24,168 --> 00:49:26,768 Han giver alle fladlus. 705 00:49:26,848 --> 00:49:28,088 Hvad vil du frem til? 706 00:49:29,368 --> 00:49:31,848 Eleverne på skolen har brug for dig, Otis. 707 00:49:32,488 --> 00:49:34,008 Og vi har brug for pengene. 708 00:49:34,088 --> 00:49:36,768 Jeg har ikke detaljerne, men jeg er god til tal. 709 00:49:36,848 --> 00:49:39,328 Jeg ordner forretningsdelen, du klarer terapien. 710 00:49:39,448 --> 00:49:41,648 Vi tager penge for hver aftale og deler i porten. 711 00:49:41,728 --> 00:49:43,568 -Terapi? -Ja, sexterapi. 712 00:49:44,128 --> 00:49:46,288 Du har et talent. Det er uansvarligt at spilde det. 713 00:49:46,808 --> 00:49:49,528 -Se, hvordan du hjalp Adam. -Det gjorde jeg ikke. 714 00:49:49,608 --> 00:49:51,128 Han hader mig nu. 715 00:49:51,208 --> 00:49:52,328 Han kom, Otis. 716 00:49:53,248 --> 00:49:55,168 Dine ord fik ham til at komme. 717 00:49:56,808 --> 00:49:58,168 På en måde. 718 00:50:00,248 --> 00:50:02,728 Jeg har ikke hele dagen. Er du på eller ej? 719 00:50:03,808 --> 00:50:04,648 Okay, fint. 720 00:50:04,728 --> 00:50:05,848 Bare glem det. 721 00:50:11,688 --> 00:50:12,528 Maeve! 722 00:50:12,608 --> 00:50:13,448 Vent! 723 00:50:16,888 --> 00:50:18,048 Jeg er på. 724 00:51:30,088 --> 00:51:32,008 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil