1 00:00:23,845 --> 00:00:26,325 VIENS AU BAL AVEC MOI, LIZZIE 2 00:00:49,485 --> 00:00:51,445 Non, pas toi... Dégage ! 3 00:00:53,285 --> 00:00:54,445 Qu'est-ce que... ? 4 00:00:59,645 --> 00:01:00,485 Lizzie ! 5 00:01:33,085 --> 00:01:34,085 Salut. 6 00:01:34,805 --> 00:01:35,645 Comment ça va ? 7 00:01:35,725 --> 00:01:36,965 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 8 00:01:37,045 --> 00:01:38,125 Ça va. Pourquoi ? 9 00:01:38,445 --> 00:01:40,605 "Pourquoi" ? Ma question n'avait 10 00:01:40,725 --> 00:01:43,405 - rien d'anormal. - C'est la première fois. 11 00:01:43,485 --> 00:01:45,725 Bon sang ! Je ne le referai pas. Désolée. 12 00:01:45,805 --> 00:01:47,085 Je préfère ça. 13 00:01:48,525 --> 00:01:50,965 BAL "ILS VÉCURENT HEUREUX POUR TOUJOURS" 14 00:01:52,445 --> 00:01:54,685 Tu veux pas vivre heureuse pour toujours ? 15 00:01:54,805 --> 00:01:57,525 J'ai l'air d'avoir le complexe de Cendrillon ? 16 00:01:58,925 --> 00:01:59,845 Tu vas y aller ? 17 00:02:00,125 --> 00:02:03,045 C'est une tradition américaine qui célèbre le sexisme 18 00:02:03,125 --> 00:02:06,205 et colporte une image irréaliste du romantisme. Alors, non. 19 00:02:06,285 --> 00:02:08,925 Exact. Les trucs ritualisés pour ados, c'est nul. 20 00:02:12,445 --> 00:02:15,405 Eric m'aurait forcé à y aller, il adore ces trucs. 21 00:02:15,485 --> 00:02:18,125 Il a le complexe de Cendrillon. 22 00:02:18,205 --> 00:02:19,485 Tu t'es excusé ? 23 00:02:20,205 --> 00:02:23,485 J'ai essayé, mais il ne veut plus me parler. 24 00:02:23,565 --> 00:02:25,725 Il reviendra. Peut-être. 25 00:02:27,645 --> 00:02:30,725 Quoi qu'il en soit, ton RV de 8h30 t'attend. 26 00:02:34,845 --> 00:02:36,645 - Merci. À plus tard. - Bonne chance. 27 00:02:36,725 --> 00:02:37,685 À plus tard. 28 00:02:43,325 --> 00:02:46,045 Pourquoi Lizzie ne veut pas aller au bal avec moi ? 29 00:02:47,045 --> 00:02:49,925 J'ai essayé tous les gestes romantiques possibles. 30 00:02:50,445 --> 00:02:52,165 T'as essayé de le lui demander ? 31 00:02:53,405 --> 00:02:54,805 J'ai commencé par là. 32 00:02:55,245 --> 00:02:58,805 Elle a dit qu'elle était flattée, mais qu'elle ne voulait pas de petit ami. 33 00:02:59,885 --> 00:03:01,885 - OK. - Mais les choses changent. 34 00:03:02,245 --> 00:03:03,405 Ça pourrait la flatter. 35 00:03:03,485 --> 00:03:07,085 Je sais que c'est difficile, mais si elle a dit non, 36 00:03:07,165 --> 00:03:09,365 alors... tu as ta réponse. 37 00:03:09,445 --> 00:03:13,285 Mais peut-être que son père a écrasé le message avec son pied, 38 00:03:13,645 --> 00:03:15,405 qui dit que je suis toujours intéressé. 39 00:03:15,485 --> 00:03:17,005 Tu lui as envoyé une lettre ? 40 00:03:18,245 --> 00:03:22,125 Ouais, avec plein de paillettes et de bonbons verts. 41 00:03:22,205 --> 00:03:23,325 Elle aime ça. 42 00:03:24,565 --> 00:03:27,045 Il y a peut-être un retard avec la poste. 43 00:03:27,125 --> 00:03:30,805 Et tu as écrit "Je t'aime" sur sa pelouse avec des feuilles ? 44 00:03:30,885 --> 00:03:32,125 Le vent a dû l'effacer. 45 00:03:32,205 --> 00:03:33,645 Ça veut dire non. 46 00:03:33,725 --> 00:03:35,765 Mais elle n'a pas dit non. 47 00:03:35,845 --> 00:03:37,605 Les filles aiment le romantisme. 48 00:03:37,685 --> 00:03:40,485 Jackson a chanté pour Maeve, et ils sont ensemble. 49 00:03:40,885 --> 00:03:43,645 C'est différent. Maeve aime bien Jackson. 50 00:03:45,325 --> 00:03:46,765 Et ça aurait été déplacé 51 00:03:46,845 --> 00:03:49,005 que Jackson continue à sortir le grand jeu 52 00:03:49,085 --> 00:03:52,565 avec une fille qui avait clairement dit ne pas être intéressée. 53 00:03:53,365 --> 00:03:56,285 Tu comprends, Liam ? Non, ça veut dire non. 54 00:03:58,165 --> 00:03:59,725 Sauf si ça veut dire oui ? 55 00:04:01,485 --> 00:04:05,885 OK, on va... reprendre depuis le début. 56 00:04:16,325 --> 00:04:19,085 Hé ! À quelle heure je viens te chercher ce soir ? 57 00:04:19,805 --> 00:04:20,645 Pour quoi ? 58 00:04:20,725 --> 00:04:22,725 - Le bal. - Je n'y vais pas. 59 00:04:24,205 --> 00:04:25,645 Mais si. On y va ensemble. 60 00:04:26,045 --> 00:04:28,325 Je suis le genre à aller au bal de l'école ? 61 00:04:29,085 --> 00:04:29,925 Mais... 62 00:04:31,125 --> 00:04:33,965 J'ai acheté un costume et je t'ai acheté des fleurs. 63 00:04:34,045 --> 00:04:35,685 Et tu as oublié de m'inviter ? 64 00:04:36,205 --> 00:04:39,045 Ouais... On y va. 65 00:04:39,605 --> 00:04:41,085 Pour moi, c'était clair. 66 00:04:41,805 --> 00:04:44,605 Allez, j'avais vraiment envie d‘y aller. 67 00:04:45,445 --> 00:04:49,365 Toi et moi. Danser. S'amuser. 68 00:04:50,925 --> 00:04:53,525 Tu sais, s'amuser, c'est ce qu'on fait à notre âge... 69 00:04:53,605 --> 00:04:56,245 - Très drôle. - Allez, ça sera nul sans toi. 70 00:04:56,805 --> 00:04:58,405 Allez... S'il te plaît ? 71 00:04:59,565 --> 00:05:01,005 - D'accord. - Oui ! 72 00:05:01,085 --> 00:05:03,965 Ni selfies, ni slows, ni dédicace nunuche. 73 00:05:04,045 --> 00:05:04,925 OK, oui. 74 00:05:06,165 --> 00:05:07,685 Je passe te prendre à 19h30. 75 00:05:08,605 --> 00:05:12,765 - Attends. Tu as une robe ? - Bien sûr. Je ne suis pas une troglodyte. 76 00:05:17,645 --> 00:05:18,485 Merde... 77 00:05:53,485 --> 00:05:54,525 Oui ? 78 00:05:54,605 --> 00:05:56,725 - Allô, Jakob ? - Oui. Allô ? 79 00:05:57,045 --> 00:05:59,445 Il semblerait que le robinet de ma cuisine soit cassé. 80 00:05:59,525 --> 00:06:00,725 Qui est-ce ? 81 00:06:00,965 --> 00:06:05,845 Jean, Jean Milburn. Vous avez refait ma salle de bain. 82 00:06:05,925 --> 00:06:06,885 Oui. Je me souviens. 83 00:06:08,485 --> 00:06:10,325 Vous pourriez passer le réparer ? 84 00:06:10,405 --> 00:06:12,925 Non. Je suis occupé. 85 00:06:13,045 --> 00:06:15,325 OK. Ce n'est pas urgence. 86 00:06:16,965 --> 00:06:18,005 Demain ? 87 00:06:18,085 --> 00:06:21,325 Je vérifie mon planning et vous recontacte. Au revoir. 88 00:06:26,645 --> 00:06:29,405 Désolé. C'est le travail. 89 00:06:31,405 --> 00:06:36,805 Pourquoi pensez-vous que Moordale serait un bon lycée pour vous, mademoiselle ? 90 00:06:36,885 --> 00:06:38,165 Pour être honnête... 91 00:06:38,245 --> 00:06:40,525 mon école actuelle est en cours d'examen 92 00:06:40,605 --> 00:06:43,605 parce que la directrice a détourné des fonds. 93 00:06:43,685 --> 00:06:47,365 Elle a fui au Mexique avec le remplaçant du prof de géographie, M. Peabody. 94 00:06:47,445 --> 00:06:51,685 Alors, j'ai besoin d'une nouvelle école pour mon éducation. 95 00:06:54,405 --> 00:06:55,445 C'est vrai ! 96 00:06:55,525 --> 00:06:58,485 Eh bien, l'honnêteté est exactement le genre de qualité 97 00:06:58,565 --> 00:07:00,685 que l'on recherche dans cette école. 98 00:07:01,725 --> 00:07:07,605 Tes notes sont impressionnantes, et nous voulons augmenter notre moyenne. 99 00:07:09,485 --> 00:07:11,445 PROVISEUR 100 00:07:15,765 --> 00:07:16,645 Viens. 101 00:07:23,685 --> 00:07:25,885 Ola ? Qu'est-ce que tu fais là ? 102 00:07:26,605 --> 00:07:30,605 Je cherche une nouvelle école. Et ton proviseur examine ma candidature. 103 00:07:30,685 --> 00:07:32,285 Même s'il a l'air strict. 104 00:07:32,365 --> 00:07:34,805 Comme une statue de l'île de Pâques. 105 00:07:35,485 --> 00:07:37,485 Arrête de flirter. Allez, viens. 106 00:07:37,565 --> 00:07:39,325 Attends dans le van. J'arrive. 107 00:07:46,045 --> 00:07:47,085 Tu n'as jamais appelé. 108 00:07:47,685 --> 00:07:48,885 Oui, je... 109 00:07:49,445 --> 00:07:52,285 J'ai écrit plusieurs messages et en les relisant, 110 00:07:52,405 --> 00:07:57,085 je me suis senti nul. Alors, j'ai décidé de ne rien t'envoyer. 111 00:07:58,165 --> 00:07:59,605 Je suis idiot, désolé. 112 00:07:59,685 --> 00:08:01,965 Les Intouchables viennent en limousine ! 113 00:08:02,045 --> 00:08:05,765 Oh, mon Dieu ! Si j'avais une limousine, j'aurais fait une vidéo porno. 114 00:08:06,965 --> 00:08:09,765 - C'est le bal de l'école ce soir. - Tu y vas ? 115 00:08:10,725 --> 00:08:14,165 C'est une tradition américaine qui célèbre le sexisme et colporte 116 00:08:14,245 --> 00:08:16,285 une image irréaliste du romantisme. 117 00:08:16,365 --> 00:08:17,205 J'aime danser. 118 00:08:18,245 --> 00:08:19,085 Vraiment ? 119 00:08:19,165 --> 00:08:21,445 Oui. Danser, c'est amusant. 120 00:08:24,245 --> 00:08:27,245 Bref, je dois y aller. Au revoir, Otis. 121 00:08:28,285 --> 00:08:29,245 À plus. 122 00:08:33,965 --> 00:08:35,965 Ola ! 123 00:08:36,765 --> 00:08:39,445 Tu veux aller au bal avec moi ? 124 00:08:40,085 --> 00:08:42,125 - Oui. - Ouais ? 125 00:08:42,205 --> 00:08:43,565 OK. Cool. 126 00:08:43,645 --> 00:08:46,005 Ça commence à 20 h, je crois. 127 00:08:46,085 --> 00:08:47,845 On y va pour 19 h ? 128 00:08:47,925 --> 00:08:50,205 Je te prends à 18h30. J'aime être en avance. 129 00:08:50,285 --> 00:08:52,365 - Rendez-vous chez toi à 19 h. - OK. 130 00:08:52,445 --> 00:08:53,285 OK. 131 00:09:20,045 --> 00:09:20,965 Eric ! 132 00:09:22,445 --> 00:09:24,925 - Tu as oublié la liste des courses. - Oh, maman. 133 00:09:26,165 --> 00:09:28,045 J'ai appelé le proviseur Groff. 134 00:09:28,125 --> 00:09:31,245 Il a dit que tu pouvais aller au bal si tu voulais. 135 00:09:31,325 --> 00:09:34,565 - Je ne le veux pas. - Alors, tu viens à l'église ? 136 00:09:34,645 --> 00:09:36,965 Je ne vais plus à l'église, maman. 137 00:09:41,805 --> 00:09:43,805 Tout le monde t'aime. 138 00:10:01,685 --> 00:10:02,805 Alors, c'est comment ? 139 00:10:04,365 --> 00:10:05,925 On dirait une aubergine en colère. 140 00:10:06,405 --> 00:10:08,405 Mais j'ai pas les moyens, alors... 141 00:10:09,165 --> 00:10:10,845 Action Man pourrait te l'offrir. 142 00:10:10,925 --> 00:10:13,605 Il s'appelle Jackson. Et je suis pas sa femme. 143 00:10:15,285 --> 00:10:16,845 Pourquoi il t'agace ? 144 00:10:16,925 --> 00:10:21,405 Non, je l'aime bien. Mais je pense pas que ce soit le bon. 145 00:10:24,885 --> 00:10:28,205 Essaye celle-là. Ça fait moins assistante de magicien. 146 00:10:29,405 --> 00:10:31,085 Je suis heureuse avec Jackson. 147 00:10:31,165 --> 00:10:34,085 Très bien. Alors sois heureuse avec le gentil sergent, 148 00:10:34,165 --> 00:10:36,645 à élever une armée de ses enfants parfaits. 149 00:10:36,725 --> 00:10:38,045 N'importe quoi. 150 00:10:44,005 --> 00:10:46,325 - Alors ? - Ouais, c'est sympa. 151 00:10:51,645 --> 00:10:54,205 Je te l'ai dit : c'est trop cher pour moi. 152 00:10:59,885 --> 00:11:00,765 Sean ? 153 00:11:08,805 --> 00:11:13,845 Bonjour. Excusez-moi d'interrompre vos achats aujourd'hui, 154 00:11:14,765 --> 00:11:20,765 mais ma petite sœur Maeve va à son premier bal d'école ce soir 155 00:11:20,845 --> 00:11:24,965 et elle vient juste de trouver la robe parfaite. 156 00:11:26,325 --> 00:11:28,485 Là voilà. Approche Maeve. 157 00:11:30,405 --> 00:11:32,045 N'est-elle pas jolie ? 158 00:11:32,885 --> 00:11:35,725 Mais le problème, c'est qu'elle peut pas l'acheter. 159 00:11:36,405 --> 00:11:40,965 Parce qu'on est orphelins depuis peu. 160 00:11:41,525 --> 00:11:46,445 En début d'année, notre père qui a courageusement servi ce pays, 161 00:11:46,965 --> 00:11:52,205 est mort au combat et notre mère est décédée peu après. 162 00:11:53,925 --> 00:11:55,085 Cancer. 163 00:11:55,725 --> 00:11:59,885 Mais s'ils avaient pu être là aujourd'hui pour voir ma petite sœur, 164 00:11:59,965 --> 00:12:05,245 ils auraient été si fiers de leur petite fille. 165 00:12:07,405 --> 00:12:11,925 Ce n'est pas très orthodoxe, mais si vous pouviez donner ce que vous pouvez, 166 00:12:13,005 --> 00:12:18,325 alors on pourrait peut-être aider ma sœur a obtenir la robe de ses rêves. 167 00:12:19,365 --> 00:12:20,285 Merci. 168 00:12:25,245 --> 00:12:28,205 T'es malade ou quoi ? On peut pas dire qu'on est orphelins ! 169 00:12:28,565 --> 00:12:32,685 J'aurais dû dire que maman se drogue et que papa s'est barré ? 170 00:12:33,365 --> 00:12:36,005 Je ne crois pas ça leur aurait plu. 171 00:12:36,485 --> 00:12:39,405 On est nés seuls et on mourra seuls. 172 00:12:39,485 --> 00:12:42,165 Alors, autant prendre ce qu'on peut. 173 00:12:43,805 --> 00:12:45,045 Y a pas de quoi. 174 00:13:04,525 --> 00:13:07,005 Salut, mec. Tu sais comment aller à Ellencot ? 175 00:13:07,125 --> 00:13:11,005 Je vais à un mariage, mais mon GPS m'a complètement lâché. 176 00:13:12,205 --> 00:13:13,445 Ouais. 177 00:13:17,885 --> 00:13:24,445 Oui, vous êtes sur la bonne route. Dans cette direction, à 15 minutes d'ici. 178 00:13:24,525 --> 00:13:26,245 À gauche après l'école primaire. 179 00:13:26,805 --> 00:13:28,525 OK. Merci. 180 00:13:29,685 --> 00:13:32,045 Vos ongles sont super. 181 00:13:32,605 --> 00:13:33,765 Merci, mon petit. 182 00:13:35,005 --> 00:13:38,805 Un conseil ? Reste sur des tons de pierre précieuse. 183 00:14:10,725 --> 00:14:11,805 J'y vais, maman ! 184 00:14:12,925 --> 00:14:13,965 J'y vais ! 185 00:14:14,645 --> 00:14:16,925 - Mon chéri, c'est pour toi ? - Oui. 186 00:14:17,965 --> 00:14:19,965 - Où vas-tu ? - Au bal de l'école. 187 00:14:24,925 --> 00:14:25,845 Avec qui ? 188 00:14:27,445 --> 00:14:30,845 Salut ! Oh, ouah. Ton look est cool. 189 00:14:30,925 --> 00:14:34,445 - Tu es magnifique. - Merci. Tu es aussi très chic. 190 00:14:34,565 --> 00:14:35,485 Merci. 191 00:14:36,045 --> 00:14:38,045 Je suis là pour le robinet. 192 00:14:38,125 --> 00:14:40,925 - Super. Merveilleux. - OK. 193 00:14:41,005 --> 00:14:43,405 - Oui. - Sois sage. 194 00:14:44,325 --> 00:14:45,285 Toi, sois sage. 195 00:14:49,005 --> 00:14:52,085 - Vous entrez une minute ? - Non, ça va. Salut. 196 00:14:52,165 --> 00:14:54,605 - Au revoir. - Au revoir, amusez-vous bien. 197 00:14:54,685 --> 00:14:59,925 Maman, tu peux éviter de coucher avec le père d'Ola ? 198 00:15:00,005 --> 00:15:01,845 Ça me mettrait mal à l'aise. 199 00:15:01,965 --> 00:15:04,405 Jamais de la vie. Ne sois pas ridicule. 200 00:15:04,885 --> 00:15:06,565 Totalement déplacé. 201 00:15:07,685 --> 00:15:08,765 Amusez-vous bien. 202 00:15:12,965 --> 00:15:14,965 Vous êtes tous les deux très beaux. 203 00:15:16,205 --> 00:15:18,045 Approchez-vous l'un de l'autre. 204 00:15:22,805 --> 00:15:23,645 Plus près ! 205 00:15:26,805 --> 00:15:28,285 Mets tes bras autour de lui. 206 00:15:29,685 --> 00:15:31,125 Prends-le dans tes bras. 207 00:15:32,045 --> 00:15:33,165 Prends cette photo. 208 00:15:34,565 --> 00:15:35,645 Attendez. 209 00:15:37,525 --> 00:15:39,805 Bon sang ! Prends cette photo, Maureen. 210 00:15:55,285 --> 00:15:57,445 Qu'il a l'air branché ! 211 00:15:58,085 --> 00:16:00,925 Plus personne ne dit "branché". Depuis longtemps. 212 00:16:01,605 --> 00:16:04,445 Approche. Amuse-toi bien. 213 00:16:04,925 --> 00:16:05,885 Merci. 214 00:16:06,885 --> 00:16:08,165 - Tu es superbe. - Merci. 215 00:16:08,245 --> 00:16:10,725 N'oublie pas de rentrer avant 22h30, OK ? 216 00:16:10,805 --> 00:16:12,325 Quoi ? Pourquoi ? 217 00:16:12,405 --> 00:16:13,845 T'as entraînement demain matin. 218 00:16:14,245 --> 00:16:16,605 Oui, mais je pensais me reposer demain. 219 00:16:17,045 --> 00:16:19,365 - Pourquoi tu ferais ça ? - À cause du bal. 220 00:16:19,485 --> 00:16:21,645 Il peut faire une pause demain. 221 00:16:21,725 --> 00:16:23,325 Non, il ne peut pas. 222 00:16:23,965 --> 00:16:27,285 Je ne peux pas m'amuser juste une soirée ? Pour une fois. 223 00:16:27,365 --> 00:16:31,965 Tu me remercieras dans quelques années. Je t'attends à 22h30. Allez, va t'amuser. 224 00:16:41,925 --> 00:16:42,845 Quoi ? 225 00:17:04,845 --> 00:17:06,845 Attendez ! Je viens avec vous. 226 00:17:08,405 --> 00:17:10,405 OK, on y va. 227 00:17:16,525 --> 00:17:18,525 Merci de me laisser venir ce soir. 228 00:17:19,645 --> 00:17:21,525 Tu n'as pas écrit cette dissertation. 229 00:17:31,365 --> 00:17:33,965 Ta mère serait effondrée si elle l'apprenait. 230 00:17:34,845 --> 00:17:36,565 Dire que mon fils triche... 231 00:17:37,005 --> 00:17:39,205 Je n'ai jamais eu si honte de ma vie. 232 00:17:44,165 --> 00:17:47,005 Action Man ! Entre. 233 00:17:47,525 --> 00:17:50,885 Ma mère me casse les pieds ! Je dois rentrer à 22h30. 234 00:17:50,965 --> 00:17:53,645 Tu as un couvre-feu ? Tu as quel âge ? 235 00:17:54,565 --> 00:17:56,765 - Salut. - Vous avez un truc à boire ? 236 00:17:56,845 --> 00:17:58,765 - Je veux passer un bon moment. - Oui. 237 00:17:58,845 --> 00:18:00,565 La vodka la moins chère du monde. 238 00:18:00,645 --> 00:18:04,365 C'est comme du décapant, mais ça fera l'affaire. 239 00:18:04,445 --> 00:18:06,085 - Ouais. - Non. Tu conduis. 240 00:18:06,165 --> 00:18:07,565 Non. Je vais conduire. 241 00:18:07,645 --> 00:18:09,285 C'est votre soirée romantique. 242 00:18:09,365 --> 00:18:11,645 Et... au diable le couvre-feu. 243 00:18:27,365 --> 00:18:28,445 Alors... 244 00:18:30,085 --> 00:18:32,365 maintenant, je vais réparer votre robinet. 245 00:18:54,245 --> 00:18:55,285 Très discret. 246 00:18:58,005 --> 00:19:00,045 - Bien. - Ouais. 247 00:19:01,365 --> 00:19:05,245 Voilà. Maintenant, tu peux boire tranquillement ta boisson alcoolisée 248 00:19:05,325 --> 00:19:08,125 à votre bal d'école merdique. 249 00:19:09,245 --> 00:19:11,845 OK, super. Au revoir, Sean. 250 00:19:12,565 --> 00:19:13,445 Sean. 251 00:19:13,525 --> 00:19:16,005 Allez, je veux voir mes anciens professeurs. 252 00:19:16,085 --> 00:19:17,325 Je serai super rapide. 253 00:19:17,405 --> 00:19:19,525 Promis. Hendricks est toujours sobre ? 254 00:19:19,605 --> 00:19:21,965 Ou il s'est remis à boire ? 255 00:19:22,045 --> 00:19:24,365 Il met encore Lynx Africa pour couvrir l'odeur ? 256 00:19:24,445 --> 00:19:26,245 - Sean ! Attends ! - Hé ! 257 00:19:26,325 --> 00:19:29,205 Laisse-le. Allons nous amuser, OK ? 258 00:19:32,285 --> 00:19:33,125 Viens. 259 00:19:38,925 --> 00:19:41,165 - Prenons une photo. - Pas de photo. 260 00:19:42,205 --> 00:19:45,525 On fera des grimaces. Je parie que personne n'y a pensé. 261 00:19:50,045 --> 00:19:52,245 - Cool. Salut. - Tu es là. 262 00:19:52,325 --> 00:19:53,565 Et tu es là. 263 00:19:56,885 --> 00:19:59,325 - Je m'appelle Ola. - Jackson. 264 00:19:59,405 --> 00:20:00,405 - Désolé. - Enchantée. 265 00:20:00,485 --> 00:20:03,805 - De même. - Ola, voici Maeve. 266 00:20:03,885 --> 00:20:05,565 - Salut. - C'est une amie. 267 00:20:10,605 --> 00:20:14,445 Je... On devrait y aller. J'ai perdu mon frère. 268 00:20:14,525 --> 00:20:16,005 - Donc, pas de photo ? - Non. 269 00:20:18,365 --> 00:20:20,485 - Ils ont l'air cool. - Ouais. 270 00:20:21,925 --> 00:20:23,125 Oui, ils le sont. 271 00:20:26,165 --> 00:20:29,565 A-M-O-U-R. L'amour ! 272 00:20:29,685 --> 00:20:32,805 - L'amour. C'est quoi ? - L'amour ! 273 00:20:32,885 --> 00:20:34,165 - Encore ! - L'amour ! 274 00:20:34,245 --> 00:20:36,085 Jésus aime ! 275 00:20:36,165 --> 00:20:39,125 Son amour est plus grand que la peur, 276 00:20:39,805 --> 00:20:44,605 son amour est plus fort que le doute, 277 00:20:44,685 --> 00:20:48,205 son amour est plus profond que la haine. 278 00:20:48,285 --> 00:20:49,925 - Amen. - Jésus a dit : 279 00:20:50,605 --> 00:20:53,885 "Aime ton prochain comme toi-même". 280 00:20:54,805 --> 00:21:00,885 Avec soi-même ! C'est là que commence l'amour. 281 00:21:01,845 --> 00:21:05,445 Nous devons tous apprendre à nous aimer 282 00:21:05,925 --> 00:21:09,245 avant de vraiment aimer les autres. 283 00:21:09,845 --> 00:21:12,845 Qui êtes-vous pour ne pas vous aimer ? 284 00:21:19,405 --> 00:21:21,365 Jésus vous aime. 285 00:21:21,925 --> 00:21:24,085 Oui, je le sais 286 00:21:24,725 --> 00:21:29,445 Car c'est la Bible qui me le dit 287 00:21:42,965 --> 00:21:45,325 Content de vous voir, vous et votre famille. 288 00:21:45,405 --> 00:21:48,045 Eric ! Comment ça va ? 289 00:21:48,125 --> 00:21:51,245 Regarde-toi. Content de te voir à l'église. 290 00:21:51,325 --> 00:21:52,405 Viens là. 291 00:21:57,405 --> 00:21:58,765 Tu es toujours le bienvenu. 292 00:21:58,845 --> 00:22:00,125 C'est ta famille. 293 00:22:19,045 --> 00:22:21,725 - Vous vivez ici depuis quand ? - Quatorze ans. 294 00:22:21,805 --> 00:22:24,405 On a emménagé ici à la naissance d'Otis. 295 00:22:24,885 --> 00:22:29,285 "On", c'est vous et votre ex-mari ? 296 00:22:34,405 --> 00:22:36,605 Alors, pourquoi vous avez divorcé ? 297 00:22:36,685 --> 00:22:38,285 Vous posez beaucoup de questions. 298 00:22:38,365 --> 00:22:42,045 Et vous ne répondez pas souvent. C'est un truc de thérapeute ? 299 00:22:42,925 --> 00:22:45,805 - Ça vous dérange que je sois thérapeute ? - Non. 300 00:22:45,885 --> 00:22:49,165 Certains hommes se sentent... observés. 301 00:22:50,965 --> 00:22:52,685 Qu'avez-vous observé... 302 00:22:54,005 --> 00:22:54,925 chez moi ? 303 00:22:55,925 --> 00:22:57,285 Le jaune vous va bien. 304 00:23:00,245 --> 00:23:02,725 Eh bien, on se connaît depuis peu, 305 00:23:02,805 --> 00:23:09,445 mais je dirais que vous êtes divorcé, la monogamie était difficile pour vous, 306 00:23:10,485 --> 00:23:12,325 ça vous rappelle votre âge. 307 00:23:14,005 --> 00:23:17,085 Les tatouages et l'absence de permis de conduire 308 00:23:17,165 --> 00:23:20,005 montrent que vous êtes impulsif, 309 00:23:21,005 --> 00:23:22,525 peut-être même téméraire. 310 00:23:23,005 --> 00:23:27,645 Et vous faites ça très souvent, les liaisons avec vos clientes. 311 00:23:28,925 --> 00:23:30,645 La soupe était une bonne idée. 312 00:23:33,925 --> 00:23:38,405 Puis vous passez à la prochaine conquête, avant que ça devienne trop intime. 313 00:23:40,245 --> 00:23:42,005 - Intéressant. - Je brûle ? 314 00:23:42,725 --> 00:23:43,645 Non. 315 00:23:46,525 --> 00:23:47,405 Pas vraiment. 316 00:23:49,885 --> 00:23:51,005 J'étais marié... 317 00:23:54,965 --> 00:23:56,405 mais ma femme est morte. 318 00:23:59,645 --> 00:24:02,125 Elle a été malade pendant longtemps. 319 00:24:02,885 --> 00:24:08,125 Et Ola, ma fille, s'occupait d'elle quand je ne le pouvais pas. 320 00:24:12,765 --> 00:24:16,165 Vous êtes la première femme avec qui je couche depuis. 321 00:24:18,525 --> 00:24:20,525 Je n'avais rien prévu... 322 00:24:23,165 --> 00:24:26,645 mais vous avez raison, je peux être impulsif. 323 00:24:28,485 --> 00:24:30,045 Je vous aime bien, Jean. 324 00:24:34,605 --> 00:24:37,045 J'aimerais apprendre à mieux vous connaître. 325 00:24:41,285 --> 00:24:43,845 Je suis désolée de m'être trompée. 326 00:24:52,685 --> 00:24:53,765 Oui. 327 00:25:03,845 --> 00:25:05,285 Je vais m'habiller. 328 00:25:27,525 --> 00:25:28,885 C'est trop cool. 329 00:25:29,365 --> 00:25:31,965 Les contes de fée traitent de l'oppression féminine. 330 00:25:32,685 --> 00:25:35,005 La Belle et la Bête, c'est le syndrome de Stockholm. 331 00:25:35,085 --> 00:25:37,485 Belle tombe amoureuse d'une bête qui l'a emprisonnée. 332 00:25:37,565 --> 00:25:40,485 La Petite Sirène doit perdre sa voix pour avoir un petit ami. 333 00:25:40,565 --> 00:25:43,285 - Sans parler de Blanche-Neige. - Je vais danser. 334 00:25:44,445 --> 00:25:45,485 Cool. 335 00:25:46,325 --> 00:25:47,765 Je sais pas danser. 336 00:25:47,845 --> 00:25:48,965 Mais c'est un bal. 337 00:25:49,605 --> 00:25:50,885 C'est pas mon truc. 338 00:25:50,965 --> 00:25:54,085 OK. Je vais quand même danser. 339 00:26:44,965 --> 00:26:46,125 Ça va, mon pote ? 340 00:26:47,245 --> 00:26:49,725 - Salut. - Ça se passe mal, hein ? 341 00:26:50,685 --> 00:26:52,405 On va te chercher du punch. 342 00:26:55,285 --> 00:26:56,645 Tu t'amuses bien ? 343 00:27:33,805 --> 00:27:36,805 C'est stressant d'inviter quelqu'un à danser, non ? 344 00:27:38,325 --> 00:27:40,325 Tu veux un truc pour te détendre ? 345 00:27:40,405 --> 00:27:42,445 J'ai du Percocet. C'est pas cher. 346 00:27:42,525 --> 00:27:44,925 - C'est quoi ? - Ça aide à se détendre. 347 00:27:45,005 --> 00:27:46,125 Y a aucun problème. 348 00:27:48,365 --> 00:27:49,525 Et voilà. 349 00:27:51,205 --> 00:27:55,165 - Sean. - Face de Grenouille ! Tu t'amuses ? 350 00:27:55,285 --> 00:27:57,885 - Arrête tes magouilles. - T'es de la police ? 351 00:27:57,965 --> 00:27:58,885 Je plaisante pas ! 352 00:27:59,525 --> 00:28:02,325 Va traîner avec ton copain. T'occupe pas de moi. 353 00:28:02,405 --> 00:28:03,405 D'accord ? 354 00:28:27,285 --> 00:28:28,485 Je vais au bal. 355 00:28:33,405 --> 00:28:34,725 Attends... 356 00:28:38,085 --> 00:28:39,245 Je t'y dépose. 357 00:28:51,085 --> 00:28:51,925 Salut. 358 00:28:58,085 --> 00:28:59,605 Depuis quand tu connais Otis ? 359 00:28:59,685 --> 00:29:03,005 Mon père a refait leur salle de bain. Otis m'a invitée. 360 00:29:04,165 --> 00:29:06,165 - Il est drôle, non ? - Oui. 361 00:29:06,245 --> 00:29:07,325 Oui, c'est vrai. 362 00:29:11,765 --> 00:29:16,205 Mais juste entre toi et moi, il manque vraiment d'expérience. 363 00:29:17,365 --> 00:29:19,925 Il n'a jamais couché. Il est mal à l'aise avec ça. 364 00:29:20,005 --> 00:29:23,725 Alors, ne sois pas surprise s'il n'est pas intéressé. 365 00:29:25,605 --> 00:29:26,485 À plus tard. 366 00:29:36,325 --> 00:29:38,405 Voilà. Amusez-vous bien, les gars. 367 00:29:43,045 --> 00:29:48,045 Le Groff-inator ! En chair et en os. Ça faisait longtemps. 368 00:29:48,125 --> 00:29:51,205 Sean Wiley. Sortez immédiatement de ce lycée. 369 00:29:51,285 --> 00:29:54,525 Soyez pas comme ça. Qu'est-ce qu'il y a ? Rattrapons le temps perdu. 370 00:29:54,645 --> 00:29:56,645 Vous n'êtes pas le bienvenu ici. 371 00:29:56,965 --> 00:29:59,805 Partez immédiatement ou j'appelle la police. 372 00:29:59,885 --> 00:30:04,165 Ouah ! Vous avez vraiment besoin de relâcher la pression, pas vrai ? 373 00:30:04,405 --> 00:30:06,765 Vous voulez une barre chocolatée ? 374 00:30:06,845 --> 00:30:07,685 Partez. 375 00:30:09,685 --> 00:30:10,645 Tout de suite. 376 00:30:12,205 --> 00:30:14,325 Eh bien, ça a été super. 377 00:30:18,565 --> 00:30:19,445 Salut ! 378 00:30:23,365 --> 00:30:24,845 Sœurette, je dois y aller. 379 00:30:24,965 --> 00:30:27,325 Je prends la voiture de Jackson. D'accord ? Oui. 380 00:30:41,605 --> 00:30:43,805 Sean vient de partir avec ta voiture. 381 00:30:44,325 --> 00:30:45,845 J'espère qu'il l'abîmera. 382 00:30:48,525 --> 00:30:49,765 Embrasse-moi. 383 00:30:54,365 --> 00:30:55,525 Je vais avoir des ennuis. 384 00:30:56,925 --> 00:30:58,205 C'est nul, pas vrai ? 385 00:30:58,325 --> 00:30:59,685 Vous avez vu Ola ? 386 00:31:00,005 --> 00:31:00,925 - Oui. - Non. 387 00:31:01,365 --> 00:31:02,325 Non. 388 00:31:09,565 --> 00:31:11,125 Je me sens pas très bien. 389 00:31:12,245 --> 00:31:13,485 - Tu vas vomir ? - Oui. 390 00:31:13,605 --> 00:31:14,645 Suis-moi. 391 00:31:19,245 --> 00:31:20,165 Ola ? 392 00:31:39,845 --> 00:31:41,325 Salut. 393 00:31:41,885 --> 00:31:44,165 Tu as trouvé... l'art. 394 00:31:44,245 --> 00:31:45,085 Oui. 395 00:31:46,525 --> 00:31:47,445 Je l'ai trouvé. 396 00:31:48,325 --> 00:31:50,365 Certains de ces portraits sont jolis. 397 00:31:50,445 --> 00:31:54,805 Eh bien, c'est la crème de Moordale. 398 00:31:55,645 --> 00:31:58,485 Celui-ci... est mon préféré. 399 00:31:58,645 --> 00:32:00,405 ADAM GROFF 400 00:32:01,725 --> 00:32:02,605 Ouais... 401 00:32:05,765 --> 00:32:06,725 Je n'ai jamais... 402 00:32:07,685 --> 00:32:09,805 couché avec quelqu'un, au fait. 403 00:32:14,725 --> 00:32:16,405 Pourquoi tu me dis ça ? 404 00:32:16,845 --> 00:32:17,965 Pour que tu le saches. 405 00:32:18,885 --> 00:32:19,805 D'accord. 406 00:32:23,845 --> 00:32:27,045 Maeve et toi, vous êtes sortis ensemble ? 407 00:32:28,325 --> 00:32:29,565 Je sens une tension. 408 00:32:29,645 --> 00:32:34,245 Non, Maeve n'est pas le genre de personne qui sortirait avec moi. 409 00:32:34,685 --> 00:32:35,645 C'est-à-dire ? 410 00:32:36,085 --> 00:32:40,925 Maeve occupe un rang beaucoup plus élevé que le mien dans la chaîne alimentaire. 411 00:32:41,005 --> 00:32:43,885 Je suis un kangourou ou un tatou. 412 00:32:43,965 --> 00:32:47,485 Tandis que Maeve est une panthère ou même une lionne. 413 00:32:47,565 --> 00:32:48,845 Et moi ? Je suis quoi ? 414 00:32:48,925 --> 00:32:50,365 Une de ces chèvres 415 00:32:50,445 --> 00:32:53,245 qui se tient sur ces falaises abruptes sans bouger. 416 00:32:53,325 --> 00:32:56,005 - Une chèvre ? - Non. T'as pas l'air d'une chèvre. 417 00:32:56,085 --> 00:32:59,605 Tu pourrais être un chat si t'aimes pas les chèvres. 418 00:32:59,685 --> 00:33:02,765 Tu sais, les maigrichons qui te fixent des yeux. 419 00:33:02,845 --> 00:33:05,445 Je suis un chat maigrichon et c'est une lionne. 420 00:33:05,525 --> 00:33:08,005 Je sais pas. Maeve est indomptable et tu es... 421 00:33:08,085 --> 00:33:11,165 Tu n'es pas un kangourou, Otis. Tu es un trou du cul. 422 00:33:12,765 --> 00:33:13,965 Ola ! Je veux dire... 423 00:33:16,765 --> 00:33:18,485 Espèce d'idiot. 424 00:33:32,365 --> 00:33:34,165 Eric, attends ! 425 00:33:34,525 --> 00:33:37,205 - Tu es sûr de vouloir entrer vêtu ainsi ? - Oui. 426 00:33:37,805 --> 00:33:39,885 - Tu es sûr d'être sûr ? - Oui. 427 00:33:40,285 --> 00:33:41,485 Où est le problème ? 428 00:33:42,845 --> 00:33:44,285 Attendez, s'il vous plaît. 429 00:33:45,925 --> 00:33:50,885 En arrivant dans ce pays, j'ai dû faire beaucoup d'efforts pour m'intégrer. 430 00:33:50,965 --> 00:33:56,085 Je ne voulais pas ça pour mes enfants. Je voulais que vous soyez fiers et forts. 431 00:33:57,165 --> 00:34:02,845 Mais tu es si différent... que j'ai peur pour toi. 432 00:34:03,285 --> 00:34:06,685 Ta peur ne m'aide pas, papa. Elle me rend faible. 433 00:34:08,285 --> 00:34:12,845 Pourquoi... faut-il que tu sois si extravagant ? 434 00:34:13,965 --> 00:34:15,045 Je suis comme ça. 435 00:34:17,525 --> 00:34:19,325 Je ne veux pas que tu souffres. 436 00:34:20,165 --> 00:34:23,965 De toute façon, je souffrirai. Alors autant assumer qui je suis. 437 00:34:26,445 --> 00:34:28,045 Je vous ai dit d'attendre ! 438 00:34:32,685 --> 00:34:34,885 Je viens de crier sur cet homme. 439 00:34:36,165 --> 00:34:37,125 Oui ! 440 00:34:39,165 --> 00:34:40,605 Oui, tu as crié. 441 00:34:42,885 --> 00:34:43,845 Peut-être... 442 00:34:45,125 --> 00:34:47,485 que j'apprends de mon courageux fils. 443 00:34:51,885 --> 00:34:53,045 Papa. 444 00:35:15,685 --> 00:35:17,965 T'es déguisé en fille, Trom-bite ? 445 00:35:18,045 --> 00:35:20,405 - Tu veux quoi, Adam ? - Je vais te tuer. 446 00:35:22,085 --> 00:35:26,045 OK. Tu vas le faire maintenant ou plus tard ? 447 00:35:26,125 --> 00:35:27,485 Parce que je suis prêt. 448 00:35:29,885 --> 00:35:31,445 - Ça te pend au nez. - OK. 449 00:35:32,045 --> 00:35:33,525 Alors, plus tard ? 450 00:35:34,565 --> 00:35:35,525 Super. 451 00:36:19,045 --> 00:36:22,085 OK... Et maintenant ? 452 00:36:36,925 --> 00:36:40,925 La prochaine, on nous l'a demandée. Pour tous les couples dans la salle. 453 00:36:41,005 --> 00:36:44,165 Choisissez une partenaire, mais qu'elle soit consentante... 454 00:36:45,125 --> 00:36:46,805 Vraiment. Ayez son accord. 455 00:36:56,605 --> 00:36:58,725 Oh, mon Dieu. J'adore cette chanson. 456 00:37:14,045 --> 00:37:15,605 Tu m'accordes cette danse ? 457 00:37:17,325 --> 00:37:19,005 Pourquoi je danserais avec toi ? 458 00:37:20,125 --> 00:37:23,085 - Car on est les meilleurs amis. - Non, c'est faux. 459 00:37:23,525 --> 00:37:28,685 Mais si, Eric ! C'est juste que parfois, je ne suis un bon ami. 460 00:37:29,365 --> 00:37:33,085 J'ai fait une erreur et j'ai dit des horreurs que je ne pensais pas. 461 00:37:34,005 --> 00:37:36,965 Tu m'as manqué et je suis désolé. 462 00:37:38,285 --> 00:37:40,125 Tu penses que je cherche l'attention. 463 00:37:41,165 --> 00:37:44,965 Je trouve que tu es la personne la plus cool, 464 00:37:45,485 --> 00:37:48,245 la plus courageuse et gentille que je connaisse. 465 00:37:55,365 --> 00:37:56,645 Tu me dois un anniversaire. 466 00:38:12,965 --> 00:38:14,965 Oh, mon Dieu. OK. 467 00:38:19,765 --> 00:38:22,125 On le sait tous deux : c'est moi qui dirige. 468 00:38:23,485 --> 00:38:24,845 Tu es prêt ? 469 00:38:38,805 --> 00:38:40,805 J'arrive, Otis. 470 00:39:10,245 --> 00:39:11,845 Tu veux coucher avec moi ? 471 00:39:12,285 --> 00:39:13,325 D'accord. 472 00:39:18,405 --> 00:39:19,885 Lizzie ! 473 00:39:23,765 --> 00:39:28,085 C'est moi, Liam. En haut, sur la lune ! 474 00:39:28,765 --> 00:39:29,925 Non ! 475 00:39:33,085 --> 00:39:35,045 Liam, descends tout de suite ! 476 00:39:35,165 --> 00:39:37,565 Pas avant d'avoir parlé à Lizzie ! 477 00:39:37,645 --> 00:39:41,445 Je ne le connais pas ! C'est juste un gars qui me suit partout ! 478 00:39:41,525 --> 00:39:45,045 Je t'aime, Lizzie. Est-ce que tu m'aimes ? 479 00:39:45,125 --> 00:39:45,965 Non. 480 00:39:47,205 --> 00:39:49,365 - Descends immédiatement ! - Non. 481 00:39:49,445 --> 00:39:51,845 Ça suffit ! Descends, tout de suite ! 482 00:39:51,925 --> 00:39:54,885 Pour quoi faire ? Lizzie ne m'aime pas. 483 00:39:57,165 --> 00:39:58,725 Personne ne m'aime. 484 00:39:59,925 --> 00:40:01,085 Je vais sauter ! 485 00:40:01,685 --> 00:40:03,365 Arrête . Liam, non ! 486 00:40:04,325 --> 00:40:05,205 Ne fais pas ça. 487 00:40:08,725 --> 00:40:09,605 Salut, Otis. 488 00:40:14,285 --> 00:40:15,685 Tu ne vas pas sauter. 489 00:40:16,285 --> 00:40:18,405 Ah non ? Je pense que je vais sauter. 490 00:40:18,485 --> 00:40:20,085 Non. Écoute... 491 00:40:21,005 --> 00:40:24,645 Parfois les gens qu'on apprécie ne nous apprécient pas en retour, 492 00:40:24,725 --> 00:40:27,325 et c'est douloureux, mais il n'y a rien à faire. 493 00:40:27,405 --> 00:40:30,125 - Tu ne comprends pas. - Si, je comprends. 494 00:40:31,005 --> 00:40:34,605 Je sais ce que c'est quand quelqu'un ne ressent pas la même chose pour nous. 495 00:40:35,645 --> 00:40:37,565 On y pense tout le temps... 496 00:40:38,645 --> 00:40:39,565 Ça fait mal. 497 00:40:41,085 --> 00:40:43,605 Mais on peut pas forcer les gens à nous apprécier. 498 00:40:44,125 --> 00:40:45,365 Je ne l'apprécie pas. 499 00:40:47,765 --> 00:40:48,765 Je l'aime. 500 00:40:49,925 --> 00:40:53,765 Je sais, mais l'amour, ce n'est pas des gestes romantiques 501 00:40:53,845 --> 00:40:56,805 ou la lune et les étoiles. C'est juste de la chance. 502 00:40:57,325 --> 00:41:00,205 Parfois, on rencontre quelqu'un qui ressent la même chose. 503 00:41:00,325 --> 00:41:01,845 Parfois, on n'a pas de chance. 504 00:41:01,925 --> 00:41:05,365 Un jour, tu rencontreras quelqu'un qui t'aimera tel que tu es. 505 00:41:05,485 --> 00:41:07,765 On est sept milliards sur la planète. 506 00:41:08,085 --> 00:41:11,765 Et je sais qu'une fille grimpera sur la Lune pour toi. 507 00:41:12,605 --> 00:41:15,045 - Vraiment ? - Oui, tu es génial, 508 00:41:15,485 --> 00:41:17,485 tu es très... dévoué. 509 00:41:18,685 --> 00:41:20,885 Un jour, tu rendras une fille heureuse. 510 00:41:20,965 --> 00:41:22,525 Mais ça ne sera pas moi ! 511 00:41:22,725 --> 00:41:25,285 Pas Lizzie, c'est sûr, mais une autre. 512 00:41:26,485 --> 00:41:29,925 Et ça n'arrivera pas si tu tombes de cette lune et meurs. 513 00:41:33,445 --> 00:41:34,325 OK. 514 00:41:52,125 --> 00:41:56,725 Désolé. Ça va. Je vais bien. 515 00:41:57,685 --> 00:42:01,245 OK, tout le monde... C'est l'heure de la Macarena ! 516 00:42:01,725 --> 00:42:03,005 Vous connaissez la Macarena ? 517 00:42:20,085 --> 00:42:21,245 C'était pas glorieux. 518 00:42:23,045 --> 00:42:24,805 Je voulais pas te faire peur, Lizzie. 519 00:42:24,885 --> 00:42:28,605 Si tu t'approches encore de moi, j'appelle la police. 520 00:42:28,685 --> 00:42:30,765 D'accord. Je comprends. 521 00:42:31,365 --> 00:42:34,285 - J'ai oublié ma veste. - Je vais la chercher. 522 00:42:55,245 --> 00:42:56,485 Pardon... Quoi ? 523 00:42:56,565 --> 00:42:58,165 - Adam ! Arrête. - Ton mec 524 00:42:58,245 --> 00:43:00,885 - ressemble à un triangle. - Ignore-le, Steve. 525 00:43:02,765 --> 00:43:04,085 Me touche pas, bordel ! 526 00:43:05,405 --> 00:43:07,885 - Ne m'approche pas. - Adam ! Arrête ça. 527 00:43:08,525 --> 00:43:09,925 - Ça va ? - Dégage ! 528 00:43:12,885 --> 00:43:14,885 Je te déteste ! 529 00:43:33,965 --> 00:43:35,925 Fin du spectacle. Dispersez-vous ! 530 00:43:38,045 --> 00:43:39,285 Allez ! Vous aussi. 531 00:44:06,245 --> 00:44:07,285 Où est ta copine ? 532 00:44:07,765 --> 00:44:10,085 - Elle est partie. - Pourquoi ? 533 00:44:10,165 --> 00:44:12,165 On s'est disputés. 534 00:44:12,685 --> 00:44:14,685 - À quel sujet ? - Peu importe. 535 00:44:16,085 --> 00:44:16,925 OK. 536 00:44:19,365 --> 00:44:22,885 C'était dingue tout à l'heure. Tu as été génial. 537 00:44:24,445 --> 00:44:28,205 C'était sérieux, Maeve. Il aurait pu se tuer. 538 00:44:28,285 --> 00:44:31,405 - Mais tu l'as fait descendre. - Il venait juste de me parler. 539 00:44:31,485 --> 00:44:33,005 Imagine s'il s'était tué. 540 00:44:35,165 --> 00:44:36,285 Ça ne va pas. 541 00:44:36,685 --> 00:44:37,605 Quoi donc ? 542 00:44:37,685 --> 00:44:39,685 Ça. Les thérapies. 543 00:44:40,645 --> 00:44:43,085 Et nous. Ça doit s'arrêter. 544 00:44:43,885 --> 00:44:46,965 - Mais on fait une bonne équipe. - Je ne peux plus faire ça. 545 00:44:47,045 --> 00:44:49,725 - C'est un obstacle à ma vie privée. - Explique. 546 00:44:50,245 --> 00:44:51,765 Tu sais très bien. 547 00:44:52,885 --> 00:44:55,325 - Maeve ? - Une minute, Jackson. 548 00:44:58,685 --> 00:45:02,005 Hé, Otis. Je te donne un autre billet de cinquante 549 00:45:02,085 --> 00:45:04,805 si tu me dis comment faire pour que Maeve s'intéresse à moi. 550 00:45:05,925 --> 00:45:08,845 - De quoi tu parles ? - Il m'a dit comment te draguer. 551 00:45:09,165 --> 00:45:10,405 Je lui ai donné un billet, 552 00:45:10,485 --> 00:45:13,805 et il m'a donné tous les titres de livres, de chansons, 553 00:45:13,885 --> 00:45:15,845 et tous les trucs féministes que tu aimes. 554 00:45:15,925 --> 00:45:19,925 Parce que c'est difficile, Maeve, de te cerner. 555 00:45:25,885 --> 00:45:27,965 Il t'a payé pour lui dire ce que j'aime ? 556 00:45:28,125 --> 00:45:30,565 Non. Je n'ai pas... 557 00:45:31,245 --> 00:45:34,805 J'ai essayé de ne pas... Je t'ai donné l'argent ! 558 00:45:34,885 --> 00:45:35,965 Tu me l'as donné ? 559 00:45:38,645 --> 00:45:39,845 Je vais encore vomir. 560 00:45:40,605 --> 00:45:42,285 - Maeve. - Ne m'approche pas. 561 00:45:42,805 --> 00:45:44,245 T'as raison. C'est fini. 562 00:45:51,565 --> 00:45:53,165 Je suis désolé, Maeve. 563 00:45:54,405 --> 00:45:55,565 Vraiment désolé. 564 00:45:56,125 --> 00:45:57,285 Tu es si gentille. 565 00:45:58,405 --> 00:46:00,885 Désolé si j'ai mis un peu de vomi sur toi. 566 00:46:01,405 --> 00:46:02,485 Je suis désolé. 567 00:46:03,365 --> 00:46:04,565 Je suis tellement désolé. 568 00:46:06,485 --> 00:46:08,005 On a oublié la voiture ? 569 00:46:13,125 --> 00:46:15,285 Il a bu. Mon frère ramènera la voiture... 570 00:46:26,445 --> 00:46:27,445 Jackson ? 571 00:46:31,325 --> 00:46:32,525 Où avais-tu la tête ? 572 00:46:33,125 --> 00:46:36,565 Tu crois que j'aime me lever tous les matins à 4h30 ? 573 00:46:36,645 --> 00:46:39,165 Comme si je n'avais rien de mieux à faire ? 574 00:46:39,245 --> 00:46:40,485 Moi, moi, moi. 575 00:46:40,565 --> 00:46:41,725 Tu as dit quoi ? 576 00:46:42,805 --> 00:46:44,805 Tout tourne autour de toi. 577 00:46:45,525 --> 00:46:48,445 Allons au lit. On en parlera demain matin. 578 00:46:48,525 --> 00:46:50,125 - D'accord. - Non, attends. 579 00:46:50,205 --> 00:46:54,645 Tu crois qu'on aime conduire cinq heures tous les samedis pour tes concours, 580 00:46:54,725 --> 00:46:57,605 en consacrant nos vies à ton succès ? 581 00:46:57,685 --> 00:47:00,805 Est-ce vraiment mon succès, maman ? C'est le tien. 582 00:47:01,365 --> 00:47:04,125 Jackson. Reviens ici, tout de suite. 583 00:47:04,205 --> 00:47:05,285 Reviens ici. 584 00:47:05,845 --> 00:47:09,405 "L'amour c'est pas la lune et les étoiles. C'est juste de la chance". 585 00:47:09,485 --> 00:47:11,965 - Tais-toi. - Tu devrais faire un podcast 586 00:47:12,045 --> 00:47:15,005 - appelé "Murmurer à l'oreille des ados". - Plus de bal pour moi. 587 00:47:15,085 --> 00:47:17,765 Ouais, t'es pas un bon danseur. J'ai faim. 588 00:47:21,045 --> 00:47:21,885 Salut. 589 00:47:23,565 --> 00:47:25,925 - Dave ? - Presque. Dan. 590 00:47:26,845 --> 00:47:30,565 - J'ai une moto. - Ah oui. Le complexe d'Œdipe. 591 00:47:31,365 --> 00:47:34,485 - Je dirais pas que... - Dan, tu viens te recoucher ? 592 00:47:34,565 --> 00:47:38,085 Excusez-moi, ma mère m'appelle. Ta mère m'appelle. 593 00:47:39,765 --> 00:47:41,765 OK, je vais juste aller... 594 00:47:41,845 --> 00:47:43,005 Tu devrais, oui... 595 00:47:44,485 --> 00:47:45,885 - Des toasts ? - Oui. 596 00:47:49,325 --> 00:47:50,925 Ton nouveau père a l'air gentil. 597 00:47:56,245 --> 00:47:58,285 - Tu as du Nutella ? - Oui. 598 00:48:07,645 --> 00:48:09,245 ÉDUQUER LES HOMMES DR JEAN 599 00:48:13,925 --> 00:48:16,565 PROFIL D'UN GARÇON ATTEINT DE PHOBIES SEXUELLES 600 00:48:23,525 --> 00:48:24,565 Allons ! 601 00:48:24,925 --> 00:48:27,485 Je vendais, ils achetaient. J'aurais dû faire quoi ? 602 00:48:27,565 --> 00:48:29,565 Être un peu plus responsable. 603 00:48:29,685 --> 00:48:32,925 Responsable ? Qui a veillé sur toi quand maman est partie ? 604 00:48:33,005 --> 00:48:35,525 Qui a cuisiné, nettoyé et abandonné l'école pour toi ? 605 00:48:35,605 --> 00:48:37,365 Tu n'as pas abandonné l'école pour moi. 606 00:48:40,525 --> 00:48:41,805 C'est peut-être la police. 607 00:48:42,565 --> 00:48:43,645 Va chier, Sean. 608 00:48:49,805 --> 00:48:50,845 Tu veux quoi ? 609 00:48:51,605 --> 00:48:53,925 On t'a payé pour lire La Cloche de détresse ? 610 00:48:54,045 --> 00:48:56,525 - J'ai adoré ce livre. - C'est pas la question. 611 00:48:57,325 --> 00:48:59,925 Je me suis disputé avec ma mère. C'est allé loin. 612 00:49:00,925 --> 00:49:02,485 Rentre et excuse-toi. 613 00:49:02,605 --> 00:49:04,845 Non, je ne peux pas rentrer ! 614 00:49:05,405 --> 00:49:06,525 Je déteste chez moi. 615 00:49:07,885 --> 00:49:10,485 J'ai l'impression... d'étouffer. 616 00:49:10,565 --> 00:49:13,005 Comme si j'étais dans le corps d'un autre, 617 00:49:13,085 --> 00:49:14,405 dans la vie d'un autre. 618 00:49:14,685 --> 00:49:17,045 - Ça va aller. - Je sais pas quoi faire. 619 00:49:18,445 --> 00:49:19,445 Ça va aller. 620 00:49:20,885 --> 00:49:21,885 Ça va aller. 621 00:49:25,565 --> 00:49:29,125 Est-ce que je peux rester... ici avec toi ? 622 00:49:30,685 --> 00:49:32,365 Oui ? OK. 623 00:49:36,685 --> 00:49:37,885 Je t'aime, Maeve. 624 00:50:53,165 --> 00:50:55,205 Sous-titres : Yasmina Jair